1 00:00:47,883 --> 00:00:49,363 Jeg heter Mary. 2 00:00:50,883 --> 00:00:55,443 Abbey Road Studios har vært en del av livet mitt så lenge jeg kan huske. 3 00:00:59,563 --> 00:01:03,963 Det føles magisk hver gang jeg går i disse gangene. 4 00:01:08,763 --> 00:01:11,283 Jeg husker ikke første gang jeg var her. 5 00:01:11,963 --> 00:01:17,963 Dette er meg i studio to. Et bilde tatt av moren min, som var fotograf, 6 00:01:18,043 --> 00:01:20,523 og som spilte i band med faren min. 7 00:01:24,963 --> 00:01:28,363 Jeg vil fortelle historien om noen av de legendariske opptakene 8 00:01:28,443 --> 00:01:31,643 som ble spilt inn her gjennom de siste ni tiårene. 9 00:01:31,723 --> 00:01:34,723 Fra klassisk til pop til filmmusikk. 10 00:01:38,843 --> 00:01:41,283 En grunn til at jeg ville lage dokumentaren, 11 00:01:41,363 --> 00:01:45,403 er fordi jeg husker et bilde av mamma som leder Jet over gangfeltet. 12 00:01:45,483 --> 00:01:47,163 -Å, ja! -Husker du det? 13 00:01:47,243 --> 00:01:48,563 Ja! Helt klart. 14 00:01:49,723 --> 00:01:54,083 Det som skjedde, var at vi bodde i nærheten, som du vet. 15 00:01:54,163 --> 00:02:01,003 Og vi hadde en liten ponni som het Jet. Og hun elsket hester så høyt 16 00:02:01,083 --> 00:02:04,883 at når vi gikk hit for å gjøre noe, tok hun bare med Jet. 17 00:02:05,483 --> 00:02:09,683 Så derfor er det et bilde av henne og ham som krysser gangfeltet. 18 00:02:12,883 --> 00:02:16,483 Og han kom inn i studioet. Jeg tror han oppførte seg pent. 19 00:02:18,763 --> 00:02:19,763 STUDIO TO 20 00:02:39,803 --> 00:02:43,963 For du kom tilbake hit med Wings? Husker du at du bestemte deg: 21 00:02:44,043 --> 00:02:49,483 "Jeg kunne dratt hvor som helst, men neste fase skal foregå i samme studio"? 22 00:02:49,563 --> 00:02:50,563 Ja. 23 00:02:50,643 --> 00:02:57,443 Vi hadde brukt andre studioer i London enn Abbey Road. 24 00:02:58,363 --> 00:02:59,843 Men vi likte dette best. 25 00:02:59,923 --> 00:03:01,523 STUDIO TO 26 00:03:01,603 --> 00:03:05,283 Så da jeg skulle spille inn med Wings, tenkte jeg: 27 00:03:05,363 --> 00:03:09,003 "Det er det beste studioet. Jeg kjenner det og mange av folkene." 28 00:03:09,683 --> 00:03:12,843 Mange av dem var her fortsatt. Og er det fortsatt. 29 00:03:27,203 --> 00:03:32,203 Det er bare et fint studio. Alle mikrofonene virker, vet du. 30 00:03:33,363 --> 00:03:37,523 Det høres dumt ut å si, men i noen studioer gjør de ikke det. 31 00:03:38,963 --> 00:03:41,123 Så det var fint å komme hjem igjen. 32 00:04:11,043 --> 00:04:14,963 Når man kjører gjennom den lille porten ved gangfeltet, 33 00:04:15,043 --> 00:04:16,603 man blir aldri lei av det. 34 00:04:16,683 --> 00:04:20,043 Hver gang jeg kjører forbi, ser jeg graffitien og tenker: 35 00:04:20,123 --> 00:04:23,243 "Gangfeltet er magisk. Det har skjedd magiske ting her." 36 00:04:24,243 --> 00:04:27,723 Det er historie. Den siver ut av veggene. 37 00:04:32,083 --> 00:04:35,403 Et eller annet sted er det en ung fyr nå, 38 00:04:36,963 --> 00:04:40,003 drømmen hans er å gå inn hit og spille en låt her. 39 00:04:41,243 --> 00:04:46,803 Man kan ikke la den drømmen dø. Noensinne. Det er en veldig åndelig ting. 40 00:04:48,803 --> 00:04:50,123 Ja, det er utrolig. 41 00:04:50,923 --> 00:04:54,323 Forhåpentligvis vil det være her i millioner av år. 42 00:04:55,883 --> 00:04:58,203 Det er jo en nasjonalskatt. Ikke sant? 43 00:05:00,323 --> 00:05:02,723 Første gang jeg hadde vært her, 44 00:05:02,803 --> 00:05:07,123 fikk jeg en følelse av å ha utrettet noe ved å gjøre noe 45 00:05:07,203 --> 00:05:11,843 jeg hadde fantasert om på rommet mitt som barn. 46 00:05:16,163 --> 00:05:17,883 Jeg tenker på Abbey Road som 47 00:05:17,963 --> 00:05:21,923 en slags mor til musikken som blir fremført der. 48 00:05:22,003 --> 00:05:24,483 Hun har bevart den for oss. 49 00:05:24,563 --> 00:05:31,003 Hun har omgitt den med sin personlige akustikk. Slik blir den en gave til oss. 50 00:05:32,323 --> 00:05:36,843 Vi bruker det. Vi tror vi leier det. Det er noe mer åndelig enn det. 51 00:05:42,843 --> 00:05:46,323 ABBEY ROAD NR. 3 52 00:05:46,403 --> 00:05:48,483 Den 12. november 1931 53 00:05:49,283 --> 00:05:54,523 skal sir Edward Elgar formelt åpne et enestående innspillingsstudio. 54 00:05:54,603 --> 00:05:59,083 Den høyt aktede komponisten er en tilhenger av det nye opptaksmediet. 55 00:05:59,163 --> 00:06:02,883 Han gjør seg klar til å spille komposisjonen sin inn på en plate… 56 00:06:02,963 --> 00:06:05,243 -Klare? -…med London Symphony Orchestra. 57 00:06:05,323 --> 00:06:06,323 Greit. 58 00:06:09,723 --> 00:06:15,323 STUDIO EN 59 00:06:18,923 --> 00:06:21,883 For tre år siden kjøpte Gramophone Company 60 00:06:21,963 --> 00:06:28,003 Abbey Road nr. 3 i St. John's Wood i London på en auksjon. 61 00:06:28,083 --> 00:06:29,083 ABBEY ROAD NR. 3 62 00:06:29,163 --> 00:06:33,763 En enebolig med ni soverom, fem stuer, 63 00:06:33,843 --> 00:06:37,723 tjenerboliger og en stor hage på baksiden 64 00:06:37,803 --> 00:06:44,203 har blitt omgjort til verdens største og best utstyrte studio. 65 00:06:52,723 --> 00:06:54,483 En voksplate. 66 00:06:54,563 --> 00:06:58,803 Den opprinnelige platen som det lages mange tusen kopier av, 67 00:06:58,883 --> 00:07:01,603 som folk i hele verden kan glede seg over. 68 00:07:03,403 --> 00:07:05,203 STYREFORMANN I E.M.I. 1954-1974 69 00:07:05,283 --> 00:07:09,163 Da jeg startet, tapte selskapet en halv million i året. 70 00:07:11,003 --> 00:07:14,683 Man tjener ikke penger på klassiske plater. 71 00:07:14,763 --> 00:07:17,963 Så jeg begynte å se etter hvem vi hadde i bransjen, 72 00:07:18,043 --> 00:07:19,643 som kunne noe om popmusikk. 73 00:07:23,883 --> 00:07:27,883 Jeg sang fra da jeg gikk på skolen. Så jeg må ha vært 14 eller 15. 74 00:07:27,963 --> 00:07:31,803 Og jeg spilte inn min første plate i Abbey Road da jeg var 17. 75 00:07:31,883 --> 00:07:36,763 Og Norrie Paramor ga oss en audition. 76 00:07:36,843 --> 00:07:39,163 Han var produsent hos EMI. 77 00:07:40,443 --> 00:07:43,803 Da spilte vi sangen "Move It" for ham for første gang. 78 00:07:43,883 --> 00:07:47,123 Da ble vi opprømte over at vi faktisk skulle i studio. 79 00:07:47,203 --> 00:07:49,683 Og det viste seg å være Abbey Road. 80 00:07:49,763 --> 00:07:54,083 Studio to ble faktisk hjemmet vårt i veldig mange år. 81 00:07:58,163 --> 00:08:00,163 STUDIO TO 82 00:08:19,483 --> 00:08:23,043 Jeg syns at Abbey Road ga liv til rock and roll. 83 00:08:23,123 --> 00:08:26,883 Fordi de gikk i spissen for et av de største musikalske skiftene. 84 00:08:26,963 --> 00:08:33,883 Historisk sett var rock den største, raskeste og mest langvarige forandringen. 85 00:08:41,923 --> 00:08:46,443 I 1950 utgjorde det britiske platesalget bare tre og en halv million pund. 86 00:08:47,363 --> 00:08:50,843 Innen 1960 hadde summen økt til 15 millioner pund. 87 00:08:50,923 --> 00:08:54,443 Det største selskapet er Electric and Musical Industries, EMI, 88 00:08:54,523 --> 00:08:57,243 som selger nesten halvparten av alle platene. 89 00:08:57,323 --> 00:09:01,683 Selskapene EMI eier omfatter Parlophone, HMV og Capitol. 90 00:09:01,763 --> 00:09:04,043 EMI er verdens største plateselskap. 91 00:09:04,123 --> 00:09:08,243 Styreformannen deres, sir Joseph Lockwood, ser realistisk på konkurrentene. 92 00:09:08,323 --> 00:09:12,003 Alle kan jo være med. Konkurransen er voldsom. 93 00:09:12,083 --> 00:09:15,963 Alle som syns at dette er en enkel bransje, bør komme og prøve seg. 94 00:09:16,043 --> 00:09:17,043 MARINEIDENTITETSKORT 95 00:09:17,123 --> 00:09:18,603 PRODUSENT 96 00:09:18,683 --> 00:09:22,043 Jeg startet i platebransjen i november 1950. 97 00:09:22,123 --> 00:09:24,603 Jeg hadde gått på Guildhall School of Music 98 00:09:24,683 --> 00:09:29,203 og ble invitert til EMI Studios til et intervju. 99 00:09:29,803 --> 00:09:34,443 Overraskende nok for meg ga de meg en sjefsstilling hos Parlophone, 100 00:09:34,523 --> 00:09:35,843 og Joe Lockwood sa: 101 00:09:35,923 --> 00:09:40,803 "Du er den yngste selskapssjefen vi har hatt. Det er best dette går bra." 102 00:09:41,323 --> 00:09:43,603 Så jeg begynte å se etter noe. 103 00:09:43,683 --> 00:09:46,443 Jeg begynte å se etter noe som en Cliff Richard. 104 00:09:46,523 --> 00:09:51,443 LETINGEN ETTER NESTE CLIFF 105 00:09:51,523 --> 00:09:55,003 Beatles hadde signert med Decca, lagd en plate og ikke utgitt den. 106 00:09:55,083 --> 00:09:56,203 PRODUSENT 107 00:09:56,283 --> 00:10:00,283 Og Brian Epstein kom til dem som en siste utvei. 108 00:10:00,363 --> 00:10:02,683 De var det. Han hadde vært hos alle andre. 109 00:10:02,763 --> 00:10:07,763 Faren min likte Brian. Brian var hyggelig. Han sa: "Du kan vel ta dem med hit." 110 00:10:07,843 --> 00:10:13,563 Så vi kom hit, og George Martin ankom. 111 00:10:13,643 --> 00:10:16,203 "Ok, gutter. Hva skal vi gjøre?" 112 00:10:16,803 --> 00:10:20,723 Han syntes ikke de var så flinke. Men likte å være sammen med dem. 113 00:10:20,803 --> 00:10:22,563 Han så også på dem og tenkte: 114 00:10:22,643 --> 00:10:25,283 "Hvem av dem er Cliff, og hvem er The Shadows?" 115 00:10:26,843 --> 00:10:29,003 STUDIO TO 116 00:10:29,083 --> 00:10:33,203 Jeg hørte dem spille. Og sangene de ga meg, var ikke særlig gode. 117 00:10:33,283 --> 00:10:35,243 "Love Me Do" var den beste jeg fant. 118 00:10:36,883 --> 00:10:38,123 George var utrolig. 119 00:10:38,203 --> 00:10:42,283 Vi kunne ikke si noe annet enn: "George var utrolig." 120 00:10:42,363 --> 00:10:47,723 Vi var gatemusikanter. Ingen kunne skrive eller lese noter. 121 00:10:47,803 --> 00:10:53,723 Vi fikk en liten hit med "Love me Do". Og senere kom vi med "Please Please Me". 122 00:10:53,803 --> 00:10:57,363 -Hva driver du med? -Det er vanskelig. Jeg klarer det ikke. 123 00:10:57,443 --> 00:11:01,163 Klarer ikke å holde følge. Jeg bare… Jeg har den ikke. 124 00:11:01,243 --> 00:11:05,763 George Martin var ikke særlig imponert. Han sa: "Kan vi spille fortere?" 125 00:11:05,843 --> 00:11:10,043 Og vi sa: "Nei." Eller det gjorde vi ikke. 126 00:11:10,123 --> 00:11:13,803 Vi tenkte: "Nei", men sa: "Ja." 127 00:11:13,883 --> 00:11:15,403 Opptak sju. 128 00:11:22,163 --> 00:11:23,563 STUDIO TO 129 00:11:30,243 --> 00:11:33,843 Vi var ikke imponert, men han sa "Det blir deres første nummer én." 130 00:11:33,923 --> 00:11:34,803 Han hadde rett. 131 00:11:46,723 --> 00:11:51,403 Da "Please Please Me" ble en suksess, utviklet de seg som låtskrivere. 132 00:11:51,483 --> 00:11:53,763 "From Me To You" og "She Loves You" fulgte. 133 00:11:53,843 --> 00:11:55,563 Og hver av dem var gode låter. 134 00:11:57,123 --> 00:12:01,083 Og jeg innså tidlig at vi trengte en plate veldig snart. 135 00:12:02,363 --> 00:12:06,403 Vi spilte inn albumet i februar 1963. Og vi gjorde det på én dag. 136 00:12:06,483 --> 00:12:07,483 ET ALBUM PÅ ÉN DAG 137 00:12:07,563 --> 00:12:10,163 -Skal vi gjøre det på andre vers? -Ja. 138 00:12:10,963 --> 00:12:11,963 Hallo? 139 00:12:12,563 --> 00:12:15,443 Så vi kom inn tidlig på morgenen. Gjorde oss klare. 140 00:12:15,523 --> 00:12:18,523 Og så spilte vi alt vi kunne. 141 00:12:23,803 --> 00:12:26,563 Teknikerne var i etasjen over, de mikset det. 142 00:12:28,643 --> 00:12:29,803 STUDIO TO 143 00:12:31,803 --> 00:12:34,443 De mikset dem faktisk underveis. 144 00:12:35,323 --> 00:12:39,123 De visste hvor høy trommene måtte være, hvor høy stortrommen burde være, 145 00:12:39,203 --> 00:12:41,603 så de balanserte liksom alt. 146 00:12:41,683 --> 00:12:45,563 Og på den tiden ble de faktisk kalt "balanseteknikere". 147 00:12:46,963 --> 00:12:49,963 Ideen er å gjengi bandet som en liveopptreden. 148 00:12:50,043 --> 00:12:53,043 Dette er dem rett fra Cavern Club til Abbey Road. 149 00:12:54,443 --> 00:12:59,363 Jeg fikk dem til å jobbe hardt. Spilte dem inn nesten som en radiosending. 150 00:12:59,443 --> 00:13:00,963 Alt jeg hadde var to spor. 151 00:13:05,563 --> 00:13:10,043 Det er bare bandet som spiller live i rommet. Og på spor to… 152 00:13:12,483 --> 00:13:18,643 …har vi Johns vokal alene. Og Paul and George som synger med ham. 153 00:13:26,683 --> 00:13:30,723 Og vi gjordet på litt under 12 timer fra start til slutt. 154 00:13:30,803 --> 00:13:33,923 Skjønner du? Det var ikke: "Jeg er så sliten. Jeg er…" 155 00:13:34,003 --> 00:13:35,883 Nei. Om vi spilte… 156 00:13:35,963 --> 00:13:40,283 Det var det fine med Beatles, alle drev med det for musikken. 157 00:13:40,363 --> 00:13:46,403 Vi spilte. Det var det viktige. Og du vet, det fungerte ganske bra for oss. 158 00:13:55,923 --> 00:13:59,363 SJELEN HENNES I HVER ENESTE NOTE 159 00:14:12,043 --> 00:14:15,203 Fordi musikk er noe av det viktigste i livet mitt… 160 00:14:15,283 --> 00:14:16,923 SUVI RAJ GRUBBS STEMME PRODUSENT 161 00:14:17,003 --> 00:14:19,403 …sa vi at vi skulle ta sjansen 162 00:14:19,483 --> 00:14:24,923 og komme hit til England for å se om jeg kunne finne meg en jobb. 163 00:14:27,643 --> 00:14:30,963 Den 19. september 1960 164 00:14:31,043 --> 00:14:36,363 stilte jeg på jobb i Abbey Road Studios. Det er sånn jeg startet. 165 00:14:40,603 --> 00:14:42,803 -Om du… -Jeg ville ikke vært så ille. 166 00:14:42,883 --> 00:14:49,723 -Om hun… Akkurat det jeg skulle si. -Jeg tror det holder. Vi spiller. 167 00:14:49,803 --> 00:14:51,403 -Ja. -Er du fornøyd med lyden? 168 00:14:51,483 --> 00:14:53,963 -Ja da. -Greit, kom igjen. 169 00:14:54,043 --> 00:14:58,083 Jacqueline du Pré var en perfekt person å spille inn med 170 00:14:58,163 --> 00:15:00,163 fordi hun ble aldri utålmodig… 171 00:15:00,243 --> 00:15:01,403 STUDIO EN PRØVE 172 00:15:01,483 --> 00:15:03,883 …uansett hvor lang tid du brukte på balansen. 173 00:15:03,963 --> 00:15:07,803 Og med hennes bølger av lyd, var hun vanskelig å ta opp. 174 00:15:15,923 --> 00:15:18,803 -Balansen er grei. -Spill fra den gjentatte D-en. 175 00:15:20,203 --> 00:15:22,923 Mange musikere jeg beundrer, har spilt inn her. 176 00:15:23,003 --> 00:15:24,203 Og mange av 177 00:15:24,283 --> 00:15:26,483 -yndlingsopptakene mine er herfra. -Ja. 178 00:15:26,563 --> 00:15:30,043 Kunstnere som Jacqueline du Pré, Daniel Barenboim. 179 00:15:30,123 --> 00:15:32,763 Jeg vokste opp med lyden av dem. 180 00:15:32,843 --> 00:15:37,963 Og lyden jeg lyttet til under oppveksten, ble spilt inn her. 181 00:15:57,603 --> 00:16:00,683 Vi pleide å høre mye på musikk i bilen på bilturer. 182 00:16:00,763 --> 00:16:04,483 Foreldrene mine hadde en CD med hennes opptak av Elgar-konserten. 183 00:16:06,563 --> 00:16:08,803 Jeg må ha vært fem eller seks. 184 00:16:13,963 --> 00:16:17,203 Når man lytter, føler man virkelig at hun gir alt, 185 00:16:17,283 --> 00:16:19,883 hele sjelen sin, til hver eneste note hun spiller. 186 00:16:22,603 --> 00:16:25,923 Jacqueline du Prés innspilling av Elgar-konserten ble lagd her, 187 00:16:26,883 --> 00:16:31,843 og da jeg spilte den inn for et par år siden, var det i dette studioet. 188 00:16:31,923 --> 00:16:34,843 Sannsynligvis akkurat her jeg sitter. 189 00:16:35,723 --> 00:16:41,523 Det var en enorm ære for meg og utrolig spesielt å tenke på. 190 00:16:42,363 --> 00:16:44,363 STUDIO EN 191 00:16:44,443 --> 00:16:48,443 CELLOKONSERT I E-MOLL 192 00:17:32,643 --> 00:17:35,123 Jacqueline, i juli 1971 hørte vi 193 00:17:35,203 --> 00:17:38,723 at du led av en nervøs utmattelse og skulle hvile i et år. 194 00:17:39,523 --> 00:17:42,163 Alle sa: "Stakkars. Hun har jobbet for hardt." 195 00:17:42,243 --> 00:17:45,043 Da innså vi at det ikke bare var nervøs utmattelse. 196 00:17:45,123 --> 00:17:48,003 STUDIO EN SONATE FOR PIANO OG CELLO I F-DUR 197 00:17:48,083 --> 00:17:53,683 Nei, det viste seg å være multippel sklerose. Man blir selvsagt veldig skremt. 198 00:17:54,843 --> 00:17:56,443 Men jeg hadde flaks, 199 00:17:56,523 --> 00:18:01,923 for talentet mitt utviklet seg veldig tidlig. 200 00:18:02,003 --> 00:18:06,123 Så innen MS-symptomene mine var 201 00:18:07,443 --> 00:18:10,843 kraftige nok til at de påvirket hvordan jeg spilte, 202 00:18:10,923 --> 00:18:17,243 hadde jeg gjort alt jeg kunne ønsket med celloen. 203 00:18:39,323 --> 00:18:42,043 Etter at sykdommen hadde fått makt over henne, 204 00:18:43,363 --> 00:18:47,563 ringte Daniel meg en dag og sa: "Hva skjer i studio en i morgen?" 205 00:18:48,603 --> 00:18:52,603 Kan du bestille det med tittelen: "Daniel Barenboim-prøver"? 206 00:18:53,803 --> 00:18:59,123 Han sa: "Vi skal prøve å spille inn noe. Ikke bli skuffet om det ikke blir noe av." 207 00:18:59,203 --> 00:19:00,643 OPPTAKSARK 208 00:19:00,723 --> 00:19:02,883 Jeg tenkte at du ville se dette. 209 00:19:04,123 --> 00:19:07,003 Det er teknikerens notater fra hennes siste opptak her. 210 00:19:08,003 --> 00:19:14,123 Det er økter, men to av dem er strøket ut, så jeg tror at bare to ble brukt. 211 00:19:14,203 --> 00:19:18,363 Det står at hun ble syk etter to økter. Jøss. 212 00:19:18,443 --> 00:19:20,523 Du Pre syk etter to økter 213 00:19:22,323 --> 00:19:25,923 Det er noe utrolig sårbart og skjørt ved dette. 214 00:19:26,763 --> 00:19:28,643 Jeg elsker det, 215 00:19:28,723 --> 00:19:34,723 og at vi kan lytte til det nå… Jeg syns at vi er veldig heldige. 216 00:19:42,523 --> 00:19:45,763 Startet opus fem, spilte de første taktene, 217 00:19:45,843 --> 00:19:49,923 la tilbake celloen og sa: "Det var slutten på dagens underholdning." 218 00:19:50,003 --> 00:19:52,563 Det var siste gang hun var i studioet. 219 00:20:37,843 --> 00:20:42,203 DEN LILLE MAGIEN 220 00:20:43,003 --> 00:20:45,523 Brian Epstein og far hadde et godt forhold. 221 00:20:45,603 --> 00:20:46,443 Ja. 222 00:20:46,523 --> 00:20:49,883 Og de jobbet som et team, så i 1964 tror jeg 223 00:20:49,963 --> 00:20:53,523 at de lå på førsteplass i Storbritannia i 36 av 52 uker. 224 00:20:53,603 --> 00:20:55,323 Noe som aldri vil skje igjen. 225 00:20:55,403 --> 00:20:58,363 Når man tenker på… Det er helt vilt. 226 00:21:00,483 --> 00:21:04,603 Det var selvsagt med Cilla Black, Gerry and the Pacemakers og Beatles. 227 00:21:06,363 --> 00:21:10,643 Og alle var fra Brian Epsteins stall, produsert av faren min i Abbey Road. 228 00:21:10,723 --> 00:21:14,483 Cilla, tror du at du hadde nådd toppen uten Brian Epstein? 229 00:21:14,563 --> 00:21:16,443 -Nei. -Hvorfor ikke? 230 00:21:17,603 --> 00:21:19,243 Fordi jeg kom fra Liverpool. 231 00:21:20,083 --> 00:21:26,923 På den tiden ville ingen høre noe om folk fra Liverpool før Brian dukket opp. 232 00:21:27,003 --> 00:21:31,483 Det var en ulempe for alle fra Liverpool på grunn av måten de snakket på. 233 00:21:32,443 --> 00:21:34,283 -Få opp farten litt. -Greit. 234 00:21:35,123 --> 00:21:37,483 -Ok, Burt. Kom an. -Start opptaket, takk. 235 00:21:42,443 --> 00:21:43,843 STUDIO EN 236 00:21:59,083 --> 00:22:01,563 -En gang til. -Det var bra, skatt. Vi må… 237 00:22:01,643 --> 00:22:03,443 -Hei, Brian. -Det låter nydelig. 238 00:22:03,523 --> 00:22:05,203 -Hei, hvordan går det? -Fint. 239 00:22:05,283 --> 00:22:06,403 Bra. 240 00:22:06,483 --> 00:22:08,763 -Det føles bedre der ute. -Ja. 241 00:22:08,843 --> 00:22:11,563 Men jeg vil ikke fortsette i hele natt. 242 00:22:11,643 --> 00:22:14,003 -Det blir bedre hver gang. -Ja, faktisk. 243 00:22:14,083 --> 00:22:17,323 -Hva er galt? Jeg vil ikke… -Jo da, men vi trenger… 244 00:22:17,403 --> 00:22:21,803 Burt Bacharach var veldig opptatt av å spille inn gang på gang. 245 00:22:21,883 --> 00:22:24,403 Han ville få fatt i noe ingen andre så. 246 00:22:24,483 --> 00:22:26,563 -Vi finpusser bare litt nå. -Meg? 247 00:22:28,603 --> 00:22:33,883 Og jeg husker et flott opptak, og at vi fortsatte med 15 opptak til. 248 00:22:33,963 --> 00:22:36,923 Alle ble veldig slitne, og orkestermusikerne ble irritable. 249 00:22:38,523 --> 00:22:43,123 Og jeg trykket på knappen og sa til Burt: "Hva er det du er ute etter?" 250 00:22:45,763 --> 00:22:48,603 Han sa: "Jeg vil bare ha den lille magien." 251 00:22:49,803 --> 00:22:52,443 "Jeg tror du fikk magien i fjerde opptak." 252 00:22:53,283 --> 00:22:56,483 Det fikk vi selvsagt. Det var opptaket med presisjon. 253 00:23:22,203 --> 00:23:24,483 Jeg tror vi har det. Ferdig. 254 00:23:25,563 --> 00:23:28,363 PLATEN SOM FORANDRET ALT 255 00:23:36,203 --> 00:23:39,923 Beatles var en av Storbritannias største eksportindustrier. 256 00:23:40,003 --> 00:23:44,563 Og Brian hadde dem som et slags boyband. 257 00:23:45,523 --> 00:23:48,003 Og det var nifst, det var ikke hyggelig. 258 00:23:48,523 --> 00:23:54,083 Så de måtte egentlig bare slutte eller gå inn i en bunker. 259 00:23:54,163 --> 00:23:55,523 Bunkeren var Abbey Road. 260 00:23:55,603 --> 00:23:57,483 Ville det plage dere å ikke dra på turné? 261 00:23:57,563 --> 00:24:00,363 Nei, det tror jeg ikke. Om ingen hører på oss, 262 00:24:00,443 --> 00:24:04,723 og vi ikke kan høre oss selv, kan vi ikke forbedre det. Vi kan ikke bli bedre. 263 00:24:05,403 --> 00:24:08,603 Vi prøver å bli flinkere til ting som å spille inn. 264 00:24:09,203 --> 00:24:14,043 Det begynte å bli forferdelig, så vi la planer for hva vi skulle gjøre. 265 00:24:14,123 --> 00:24:17,283 Dette vil gi oss masse tid til å spille inn. 266 00:24:17,363 --> 00:24:20,883 Og det andre fine med Abbey Road var at det var gratis. 267 00:24:21,483 --> 00:24:25,363 I kontrakten vår hadde vi ubegrenset innspillingstid. 268 00:24:25,443 --> 00:24:29,803 Trenger ikke det. Jeg tror vi vil synge den en dag til. 269 00:24:29,883 --> 00:24:33,963 Nei, dette var egentlig hjemme vårt. Vi tilbrakte så mye tid her. 270 00:24:36,123 --> 00:24:39,083 Vi snakket om hva vi skulle gjøre. Og… 271 00:24:40,803 --> 00:24:46,843 Han sa: "Det vi bør gjøre, er å lage en plate og sende den på turné." 272 00:24:46,923 --> 00:24:49,883 Så vi begynte å lage Sgt. Pepper. 273 00:24:58,043 --> 00:25:04,203 Den åpner med et interessant nostalgisk minne om gammel vaudeville. 274 00:25:04,283 --> 00:25:05,403 Og gode gamle dager. 275 00:25:10,123 --> 00:25:14,083 Så: "With a little help from my friends". En erklæring om et felles formål. 276 00:25:19,323 --> 00:25:21,843 Den neste er som en erklæring om fantasi. 277 00:25:21,923 --> 00:25:25,243 "Lucy in the Sky With Diamonds" som et viktig element. 278 00:25:29,483 --> 00:25:33,603 -Med Sgt. Pepper endret reglene seg. -Konsentrer dere. 279 00:25:33,683 --> 00:25:38,643 De ville bruke studioet som lekeplass. Og de ville male bilder med lyd. 280 00:25:40,363 --> 00:25:42,923 -To! -En av mine beste begynnelser. 281 00:25:43,003 --> 00:25:45,963 Galningene begynte å ta over asylet. 282 00:25:46,043 --> 00:25:51,403 Vi hadde iblant en miks som foregikk i kontrollrommet her i nummer to. 283 00:25:51,963 --> 00:25:55,403 Og så holdt vi på med en annen i nummer tre. 284 00:25:55,483 --> 00:26:00,723 Så hele bygningen var vår. Og det er mye utstyr her. 285 00:26:00,803 --> 00:26:03,883 Vi sa: "Kan vi spille på det? Eller kan vi gjøre det?" 286 00:26:03,963 --> 00:26:08,403 De hadde et Lowrey-orgel som jeg bruker først i "Lucy in the Sky With Diamonds". 287 00:26:12,283 --> 00:26:15,443 Det var en kunstner som het Mrs. Mills, som hadde et bestemt… 288 00:26:16,363 --> 00:26:17,363 Der er det! 289 00:26:19,523 --> 00:26:24,883 Og vi lekte oss med det og sa: "Jøss, det er en nydelig lyd!" 290 00:26:24,963 --> 00:26:26,523 Et fint rock and roll-piano. 291 00:26:34,443 --> 00:26:39,443 Og så var det Daniel Barenboims klassiske Steinway. 292 00:26:42,483 --> 00:26:44,123 Det var alle disse greiene. 293 00:26:45,563 --> 00:26:52,563 Og jeg tror at det er en av grunnene til at Beatles' musikk alltid var interessant 294 00:26:52,643 --> 00:26:54,643 når det gjelder instrumentene. 295 00:26:56,003 --> 00:27:00,123 Jeg var der rundt 1962, tror jeg. 296 00:27:01,363 --> 00:27:05,283 Og jeg syns at "When I'm Sixty Four" var morsom. En nydelig sang. 297 00:27:06,763 --> 00:27:10,803 Den siste er "A Day in the Life" som jeg syns er det beste diktet. 298 00:27:13,323 --> 00:27:18,043 Den viktigste sangen på albumet, "A Day in the Life", begynte svært enkelt. 299 00:27:18,563 --> 00:27:22,643 Og vi fikk opptaket av prøven, første opptak. Første gang jeg hørte den. 300 00:27:22,723 --> 00:27:27,763 Sett mikrofonen på pianoet veldig lavt. Bare ha det med omtrent som maracas. 301 00:27:27,843 --> 00:27:31,883 John teller opp ved å si: "Sukkerfeen, sukkerfeen…" 302 00:27:38,443 --> 00:27:43,483 "Day in the Life" kom da John kom hjem til meg for å skrive litt. 303 00:27:43,563 --> 00:27:47,283 Og han hadde lest avisen. 304 00:27:47,363 --> 00:27:52,043 Guinness-arvingens Lotus "falt fra hverandre" i kollisjon 305 00:27:52,843 --> 00:27:57,603 Og jeg tror at vi skrev det andre verset ved å se i avisen etter ledetråder. 306 00:27:57,683 --> 00:28:00,123 STUDIO EN OG TO 307 00:28:03,403 --> 00:28:04,843 Ble Tara drept for henne? 308 00:28:04,923 --> 00:28:07,203 "A Day in the Life" virker komplisert… 309 00:28:09,003 --> 00:28:12,643 …men den er fantastisk enkel slik den er lagd. 310 00:28:12,723 --> 00:28:18,443 Alt de hadde, var fire ting de kunne sette sammen til en vegg av lyd. 311 00:28:18,523 --> 00:28:20,523 Selv orkesteret er bare på ett spor. 312 00:28:21,203 --> 00:28:24,523 Det er de fire i et rom, som lager lyd sammen. 313 00:28:28,723 --> 00:28:32,963 John synger en ledevokal her. Men han spiller den inn på nytt senere. 314 00:28:35,523 --> 00:28:42,083 Her det endelige opptaket av ham. Som er en utrolig lyd. 315 00:28:42,163 --> 00:28:44,403 Det er grunnleggende sett låta. 316 00:29:05,363 --> 00:29:10,883 Så la jeg til en bit jeg hadde. Det var: "Våknet, falt ut av senga." 317 00:29:17,403 --> 00:29:20,003 Paul tar det tilbake til den virkelige verdenen. 318 00:29:20,523 --> 00:29:24,603 De ante ikke hvordan de skulle forbinde sangene. De etterlot et hull. 319 00:29:25,843 --> 00:29:28,803 Og de visste ikke hvordan de skulle avslutte sangen. 320 00:29:28,883 --> 00:29:31,403 Jeg husker at vi pratet om ditt og datt. 321 00:29:31,483 --> 00:29:36,403 Jeg sa: "Det hadde vært fint å ha et symfoniorkester. Jeg har noen ideer." 322 00:29:38,803 --> 00:29:42,763 Paul sa til faren min: "Jeg vil høre en orkesterorgasme." 323 00:29:43,563 --> 00:29:45,043 Faren min sa: "Greit." 324 00:29:45,123 --> 00:29:51,963 Det var det andre fine med å komme hit. Redskapene var der. De var tilgjengelige. 325 00:29:52,043 --> 00:29:54,923 George Martin, studio en. 326 00:29:56,003 --> 00:29:58,803 Alt var liksom her. Så vi benyttet oss av det. 327 00:29:59,883 --> 00:30:05,403 Så vi gjorde det med "Day in the Life". Vi hadde det store orkesteret og ideen. 328 00:30:05,483 --> 00:30:08,083 Instruksjonen de fikk, var å begynne 329 00:30:08,163 --> 00:30:14,003 på den laveste tonen på instrumentet og gå gjennom alle tonene 330 00:30:14,083 --> 00:30:16,563 til de nådde den høyeste tonen. 331 00:30:16,643 --> 00:30:20,523 Og dere må også spille fra helt stille til så høyt dere bare kan. 332 00:30:20,603 --> 00:30:23,123 Men dere må møtes i harmoni og på et perfekt tidspunkt. 333 00:30:23,203 --> 00:30:28,963 De så på meg litt som: "Vi får ikke vanligvis sånne instruksjoner." 334 00:30:29,043 --> 00:30:32,123 Så George beskrev det litt mer for dem. 335 00:30:32,203 --> 00:30:37,283 Han sa: "Dere bør ha nådd halvveis på dette punktet, 336 00:30:37,363 --> 00:30:40,563 og så kan dere gå til det store crescendoet her omtrent." 337 00:30:47,723 --> 00:30:50,043 Seks, sju, 338 00:30:50,643 --> 00:30:57,323 åtte, ni, ti, elleve, tolv, 339 00:30:57,403 --> 00:31:04,203 tretten, fjorten, femten, seksten, sytten, 340 00:31:04,963 --> 00:31:10,043 atten, nitten, tjue, tjueen! 341 00:31:14,323 --> 00:31:15,803 "A Day in the Life." 342 00:31:15,883 --> 00:31:18,643 Dette er åttende opptak, og det er koret på slutten. 343 00:31:18,723 --> 00:31:19,963 Koret? 344 00:31:20,043 --> 00:31:25,883 De tenkte opprinnelig: "Ville det ikke være fint å ha et kor som sier 'um'?" 345 00:31:25,963 --> 00:31:28,523 Hva er tonen? Skal vi dobbeltsjekke? 346 00:31:31,443 --> 00:31:35,163 Det er et av de største antiklimaksene noensinne. 347 00:31:35,243 --> 00:31:37,643 Det er et stort crescendo fra orkesteret, og så… 348 00:31:38,683 --> 00:31:39,883 …tre, fire. 349 00:31:43,203 --> 00:31:44,523 Så… 350 00:31:44,603 --> 00:31:49,243 De hadde fire flygler, og vi satte dem… 351 00:31:50,683 --> 00:31:53,843 Og alle kunne se, og vi talte opp, og så… 352 00:32:01,283 --> 00:32:02,563 Greit. 353 00:32:02,643 --> 00:32:04,843 -Det var bra. Takk. Det er fint. -Hei? 354 00:32:04,923 --> 00:32:06,883 Jeg tror det holder for bakgrunnsvokalen. 355 00:32:06,963 --> 00:32:10,363 -Nå henter vi musikerne. -Jeg tror perioden føltes spesiell… 356 00:32:10,443 --> 00:32:11,723 GEORGE HARRISONS STEMME 357 00:32:11,803 --> 00:32:16,763 …fordi det var en stor bølge av energi og bevissthet. 358 00:32:18,683 --> 00:32:21,563 Det var en slags mini-renessanse. 359 00:32:24,443 --> 00:32:26,923 Det var så kort tid etter slutten av krigen, 360 00:32:27,003 --> 00:32:32,323 og de av oss som ble født under krigen, minnene våre var i svart-hvitt. 361 00:32:32,963 --> 00:32:35,963 Men det ble gradvis bedre og bedre. 362 00:32:36,043 --> 00:32:40,723 På 60-tallet var det technicolor. Du vet, alt var… 363 00:32:46,123 --> 00:32:47,923 STUDIO EN 364 00:32:48,003 --> 00:32:51,643 Så her var vi i London, som var i fyr og flamme. 365 00:32:51,723 --> 00:32:53,603 FØRSTE INTERNASJONALE DIREKTESENDING 366 00:32:53,683 --> 00:32:56,683 Det var kunstnere, forfattere, diktere og malere. 367 00:32:57,403 --> 00:33:01,763 Trengte man et plateomslag, så kjente man masse kunstnere. 368 00:33:01,843 --> 00:33:05,083 Peter Blake, Richard Hamilton som tilhørte miljøet. 369 00:33:05,163 --> 00:33:08,083 Peter Blake lagde selvsagt omslaget til Sgt. Pepper. 370 00:33:08,163 --> 00:33:09,563 Han og hans daværende kone. 371 00:33:17,403 --> 00:33:20,563 Det var sent på 60-tallet, og det var så spennende. 372 00:33:20,643 --> 00:33:22,003 KOM TILBAKE, MILLY! 373 00:33:22,083 --> 00:33:26,043 Musikken var spennende. London var spennende. Alt var spennende. 374 00:33:28,563 --> 00:33:32,043 Jeg sier alltid at jeg er takknemlig for å ha vært der i den perioden, 375 00:33:32,123 --> 00:33:34,603 for en slik tid kommer aldri tilbake. 376 00:33:36,243 --> 00:33:39,883 Og for meg var det på en måte starten på min reise. 377 00:33:39,963 --> 00:33:42,283 Jeg reiste i en varebil med Bluesology i tre år. 378 00:33:42,363 --> 00:33:45,323 Og jeg var lei av det og ville gjøre noe annet. 379 00:33:45,403 --> 00:33:47,243 Jeg ville skrive sanger 380 00:33:47,323 --> 00:33:51,003 og trodde aldri jeg ville bli Elton John, sanger, låtskriver og artist. 381 00:33:51,083 --> 00:33:52,883 Så jeg ble sessionmusiker. 382 00:33:54,203 --> 00:33:56,603 "He's Heavy, He's My Brother", første opptak. 383 00:33:57,923 --> 00:34:02,723 -Og jeg arbeidet mye her. -En, to, tre, fire. 384 00:34:02,803 --> 00:34:04,363 LUKTEN AV FRYKT 385 00:34:17,883 --> 00:34:20,483 Reg Dwight var en låtskriver vi kjente, 386 00:34:21,003 --> 00:34:24,283 og han spilte keyboard for oss på "He Ain't Heavy, He's My Brother" 387 00:34:24,363 --> 00:34:29,963 som sessionmusiker. Jeg tror han fikk omtrent tolv pund for det. 388 00:34:30,043 --> 00:34:31,363 Han ville nok tatt mer i dag. 389 00:34:31,443 --> 00:34:32,443 OPPTAKSARK 390 00:34:32,523 --> 00:34:34,923 Nei. Han ville gjort det gratis. 391 00:34:37,563 --> 00:34:42,083 Reg på flygelet nederst i trappen. Meg på trommene i nærheten. 392 00:34:42,163 --> 00:34:45,043 Vi ville ikke flytte flygelet, for da kan det bli ustemt. 393 00:34:45,123 --> 00:34:50,003 Så jeg satte trommene ved siden av Elton. Og så var det Bernie Calvert på bass. 394 00:34:50,083 --> 00:34:53,683 Det var det grunnleggende sporet. Med Clarkey på ledevokal. 395 00:34:53,763 --> 00:34:57,443 Og Elton telte oss inn. Det er fortsatt på båndet et sted. 396 00:34:58,523 --> 00:35:00,643 STUDIO TO 397 00:35:04,403 --> 00:35:07,763 Man kan høre at det er meg. Det er min pianostil. 398 00:35:20,003 --> 00:35:24,083 Jeg var heldig, for da det ble kjent at Reg kunne spille piano, 399 00:35:24,603 --> 00:35:26,763 fikk Reg mange jobber. 400 00:35:29,683 --> 00:35:34,403 Og jeg ble betalt av Dick James Music som låtskriver. 401 00:35:35,123 --> 00:35:36,323 Femten pund i uka. 402 00:35:36,403 --> 00:35:39,323 Men de ekstra pengene jeg tjente som sessionmusiker, 403 00:35:39,403 --> 00:35:43,443 lot meg kjøpe platene jeg elsket, og det var så mange av dem, 404 00:35:43,523 --> 00:35:45,563 kjøpe noen klær og betale husleia. 405 00:35:45,643 --> 00:35:48,963 1 pianist - Reg Dwight 6 timer - dobbelt lønn etter midnatt 406 00:35:49,043 --> 00:35:52,643 Jeg har så mange minner om å komme hit. Lukten av Abbey Road. 407 00:35:53,723 --> 00:35:58,523 Jeg luktet faktisk av frykt da jeg kom. "Kommer jeg til å dumme meg ut?" 408 00:36:02,723 --> 00:36:05,723 Det formet meg som mann. Det formet meg som musiker. 409 00:36:06,243 --> 00:36:09,803 Det gjorde meg god. For jeg måtte bli god på tre timer, måtte levere. 410 00:36:11,803 --> 00:36:14,963 Jeg husker at jeg spilte med Barron Knights her. 411 00:36:15,043 --> 00:36:18,763 "Hey Jude" hadde akkurat kommet ut. Så jeg stod der med Bernie. 412 00:36:20,323 --> 00:36:23,003 Faren din kom inn og sa hei til Barron Knights. 413 00:36:23,083 --> 00:36:26,683 Det var første gang jeg hadde sett noen som var så kjent. 414 00:36:26,763 --> 00:36:29,683 Og jeg stivnet, og det gjorde Bernie også. 415 00:36:30,203 --> 00:36:34,643 Barron Knights ba Paul om å spille "Hey Jude" på pianoet, og han gjorde det. 416 00:36:34,723 --> 00:36:38,963 Bernie og jeg har aldri glemt det. "Herregud, vi så Paul spille 'Hey Jude' 417 00:36:39,043 --> 00:36:40,763 på den tiden plata kom ut." 418 00:36:54,563 --> 00:36:55,643 Tenk deg det. 419 00:36:56,283 --> 00:36:59,283 For en ung fyr fra Middlesex som meg? "Å, herregud." 420 00:37:00,723 --> 00:37:03,523 Og det var bare forbløffende. 421 00:37:05,363 --> 00:37:07,083 STUDIO TO 422 00:37:13,003 --> 00:37:17,363 Hvordan kan man la være å fortelle det? Bernie og jeg snakker fortsatt om det. 423 00:37:18,043 --> 00:37:19,803 Og det var utrolig. 424 00:37:19,883 --> 00:37:24,763 Så faren din har gitt meg mye glede i livet. Så mye glede. 425 00:37:24,843 --> 00:37:28,603 Han aner ikke hva det øyeblikket betydde for meg, men det håper jeg han vil nå. 426 00:37:38,163 --> 00:37:41,163 UNDERHOLDNINGSBRANSJEN ER GRUSOM 427 00:37:44,603 --> 00:37:46,363 Jeg var studiomusiker. 428 00:37:47,323 --> 00:37:53,083 Så jeg kom hit fra jeg var rundt 17 år og fremover. 429 00:37:53,163 --> 00:37:57,563 Sytten, atten, nitten, tjue og så videre. Enda lenger. 430 00:37:57,643 --> 00:37:59,803 Jimmy Page, hva er en sessiongitarist? 431 00:37:59,883 --> 00:38:04,603 En som kommer for å spille inn plater. Ikke nødvendigvis bare for én kveld, 432 00:38:04,683 --> 00:38:08,443 og som håper at de vil få en hit, men som bare får et vanlig honorar. 433 00:38:08,523 --> 00:38:10,763 Så hvordan ble du sessiongitarist? 434 00:38:10,843 --> 00:38:13,323 Vet ikke. Kanskje de syntes at jeg var flink til det. 435 00:38:13,403 --> 00:38:19,043 Du kjenner meg som elektrisk gitarist, men jeg kan også spille akustisk gitar. 436 00:38:19,563 --> 00:38:22,243 Og jeg kunne spille munnspill. 437 00:38:22,323 --> 00:38:27,283 Så jeg fikk jobber der jeg spilte bluesmunnspill 438 00:38:27,363 --> 00:38:34,163 eller fingerspill eller folkemusikk på gitar, fordi det var veldig moderne da. 439 00:38:34,243 --> 00:38:37,643 Og elektrisk gitar, slidegitar og alle sånne ting. 440 00:38:37,723 --> 00:38:41,483 Hvordan er det å jobbe med noen av de store navnene i underholdningsbransjen? 441 00:38:41,563 --> 00:38:44,083 -Skuffende. -Hvorfor det? 442 00:38:44,163 --> 00:38:47,483 De når ikke opp til det du forventer at de skal være. 443 00:38:48,163 --> 00:38:50,283 Det er generelt ganske skuffende. 444 00:38:51,003 --> 00:38:54,123 Det er nok dårlige nyheter for noen platefans. 445 00:38:54,883 --> 00:39:00,043 Jeg har gjort alt mulig i studio en, der de spilte inn filmmusikk. 446 00:39:00,123 --> 00:39:05,003 Det er der Goldfinger-sporet med Shirley Bassey ble spilt inn, 447 00:39:05,083 --> 00:39:06,683 og jeg var med på det. 448 00:39:12,723 --> 00:39:14,563 8. februar 1960 449 00:39:14,643 --> 00:39:16,203 Fioliner Bratsjer/celloer - kor 450 00:39:16,283 --> 00:39:19,083 Goldfing… Beklager. Kan vi gjøre… 451 00:39:20,123 --> 00:39:22,563 Opptak 11. Spill inn over alt sammen. 452 00:39:22,643 --> 00:39:25,043 John Barry går gjennom det. 453 00:39:27,323 --> 00:39:29,323 STUDIO EN 454 00:39:37,883 --> 00:39:44,563 Det går kaldt nedover ryggen på en når den starter, og jeg spiller med. 455 00:39:51,803 --> 00:39:54,043 Og de hadde en enorm skjerm. 456 00:39:56,203 --> 00:40:03,043 Og jeg måtte synge "Goldfinger" ut ifra det som skjedde under rulletekstene. 457 00:40:13,683 --> 00:40:18,363 Jeg var ikke langt ifra der hun var. Jeg sto mer eller mindre i første rekke. 458 00:40:18,443 --> 00:40:21,323 Og alle orkestergreiene er bak dem. 459 00:40:21,403 --> 00:40:23,123 Femten, opptak femten. 460 00:40:23,203 --> 00:40:26,603 Helt på slutten av opptaket, hun hadde en kraftig stemme, 461 00:40:26,683 --> 00:40:28,803 kan jeg høre henne ta den siste tonen. 462 00:40:31,923 --> 00:40:36,403 Men da slutten kom, var ikke rulletekstene ferdige, og jeg måtte holde tonen. 463 00:40:36,963 --> 00:40:38,483 Og den varte i en evighet. 464 00:40:47,563 --> 00:40:49,283 Og rulletekstene går og går. 465 00:40:49,363 --> 00:40:51,243 Og han sier: "Fortsett." Og jeg var… 466 00:40:53,283 --> 00:40:58,403 Så falt hun sammen på gulvet. Det var så utrolig dramatisk. 467 00:40:58,483 --> 00:41:01,683 Og når hun synger, gjør hun alt mulig teatralsk. 468 00:41:02,203 --> 00:41:05,923 Det er noe man aldri glemmer. Absolutt ikke. 469 00:41:06,003 --> 00:41:10,763 De ga meg vann, klappet meg på hånden med vann… 470 00:41:10,843 --> 00:41:12,843 iskaldt vann og alt mulig. Jeg var… 471 00:41:13,403 --> 00:41:17,203 Underholdningsbransjen er grusom. Veldig grusom. 472 00:41:17,843 --> 00:41:20,323 Men den var en verdenssuksess. 473 00:41:21,683 --> 00:41:24,963 ET BAND IGJEN 474 00:41:25,683 --> 00:41:28,363 Hvor ville du vært i dag uten Mr. Epstein? 475 00:41:28,883 --> 00:41:29,883 Det vet jeg ikke. 476 00:41:30,483 --> 00:41:34,363 Jeg forstår at Maharishi snakket med dere alle sammen. 477 00:41:34,443 --> 00:41:37,083 Kan jeg spørre deg om hva slags råd han ga deg? 478 00:41:37,963 --> 00:41:42,523 Han sa at vi ikke skulle bli overveldet av sorg, 479 00:41:42,603 --> 00:41:46,163 og at vi skulle tenke gode tanker om Brian. 480 00:41:46,243 --> 00:41:50,203 Fordi alle tankene vi har om ham, vil komme til ham der han er. 481 00:41:50,283 --> 00:41:52,523 EPSTEIN DØR 32 ÅR GAMMEL Skaperen av Beatles 482 00:41:52,603 --> 00:41:56,763 Hans død forårsaket en grunnleggende forandring i Beatles. 483 00:41:57,563 --> 00:42:00,003 Han var ankeret de kunne feste seg til. 484 00:42:00,083 --> 00:42:03,883 Som var med dem før de ble kjente. Det er avgjørende. Folk trenger det. 485 00:42:03,963 --> 00:42:08,963 De trenger referansepunktet med å vite hvem de er før de blir kjente. 486 00:42:10,083 --> 00:42:11,083 Og han var borte. 487 00:42:12,443 --> 00:42:15,163 Det kan ikke understrekes nok. Det forandret alt. 488 00:42:16,563 --> 00:42:19,803 Vi sa: "Hva gjør vi?" 489 00:42:21,523 --> 00:42:24,763 Det skjer når noen forlater livet ditt. 490 00:42:25,403 --> 00:42:28,723 Man har en sorgperiode. 491 00:42:28,803 --> 00:42:34,203 Og så dukker du frem igjen og tenker: "Vi bør… vi må gjøre dette. 492 00:42:34,283 --> 00:42:38,683 Vi må lage en god plate nå. Vi må fortsette." 493 00:42:43,403 --> 00:42:45,483 Vi må velge hvilken stemme vi skal bruke. 494 00:42:46,003 --> 00:42:48,643 -Jeg syns stille er bedre. -Jeg også. 495 00:42:49,803 --> 00:42:51,243 Den er litt trist. 496 00:42:52,243 --> 00:42:58,963 Jeg hadde en gitar som lignet denne. Og jeg hadde akkurat skrevet den. 497 00:42:59,043 --> 00:43:06,043 Og lydmannen har lagt stoff her så foten min ikke skal smelle. 498 00:43:06,563 --> 00:43:11,563 Men på plata gjør jeg det. Jeg smeller. Og jeg spilte… 499 00:43:19,203 --> 00:43:20,443 STUDIO TO 500 00:44:00,563 --> 00:44:02,483 -Ja. -Og så fullføre… 501 00:44:02,563 --> 00:44:06,043 Jeg tror at jeg glemte formatet. 502 00:44:06,123 --> 00:44:08,123 "Bebe Daniels", andre opptak! 503 00:44:08,603 --> 00:44:12,003 Hva gjelder White Album, så elsket jeg det, fordi vi… 504 00:44:12,083 --> 00:44:15,763 Det ble ikke nevnt, men vi visste at vi ville bli et band igjen. 505 00:44:16,963 --> 00:44:19,563 Yndlingssporet mitt er "Yer Blues". 506 00:44:19,643 --> 00:44:22,803 Der vi tok alt inn i et rom… 507 00:44:25,523 --> 00:44:27,163 …mindre enn dette teppet. 508 00:44:30,923 --> 00:44:33,323 LAGERROM I ABBEY ROAD 509 00:44:40,323 --> 00:44:46,963 Det svingte skikkelig. Vi ble bare dette utrolige, tette bandet. 510 00:44:57,443 --> 00:45:00,403 Det er et av de aller største minnene for meg. 511 00:45:05,483 --> 00:45:08,563 Abbey Road var albumet jeg aldri trodde ville bli lagd. 512 00:45:09,443 --> 00:45:13,883 For før Abbey Road spilte vi inn et album som het Let It Be. 513 00:45:15,603 --> 00:45:17,003 Det var en trist plate. 514 00:45:17,083 --> 00:45:20,083 Jeg mistet kontrollen. Stemmen min ble ikke hørt. 515 00:45:20,163 --> 00:45:22,043 Og jeg mistet veldig motet. 516 00:45:22,603 --> 00:45:26,403 Let It Be fragmenterte og forvrengte dem som mennesker, 517 00:45:26,483 --> 00:45:32,363 og de oppga den bare. Og Paul McCartney ringte faren min og sa: 518 00:45:32,443 --> 00:45:37,523 "Vi vil gå tilbake og lage en plate slik vi pleide. Og det vil bli den siste." 519 00:45:37,603 --> 00:45:40,683 Han sa: "Ja, men ikke noe tøys. 520 00:45:41,243 --> 00:45:47,003 Så lenge dere kommer, og vi lager platen slik vi pleide. På en ordentlig måte." 521 00:45:47,723 --> 00:45:52,323 Så jeg skrev bare sanger og ringte dem. 522 00:45:52,843 --> 00:45:56,083 Og det var: "Hei, Ringo. Hvordan går det?" 523 00:45:56,163 --> 00:46:02,403 Vi visste at det var Paul. Og Paul ringte og sa: "Hei, gutter." 524 00:46:03,523 --> 00:46:07,923 -"Hva syns dere om å lage en ny plate?" -"Skal vi gå tilbake til studioet?" 525 00:46:09,523 --> 00:46:11,683 For de var fornøyde med å sole seg. 526 00:46:11,763 --> 00:46:16,563 Om det ikke var for ham, ville vi lagd tre album. I stedet for åtte. 527 00:46:18,083 --> 00:46:23,723 Så vi kom tilbake hit og lagde albumet som ble Abbey Road. 528 00:46:33,043 --> 00:46:35,203 STUDIO TO 529 00:46:50,363 --> 00:46:56,243 Vi var i et av studioets kontrollrom og begynte å mikse albumet. 530 00:46:56,323 --> 00:46:59,843 -Vi tenkte: "Hva skal vi kalle det?" -Vi tenkte ikke på Abbey Road. 531 00:46:59,923 --> 00:47:04,403 Vi tenkte at med neste album skulle vi til Egypt og pyramidene. 532 00:47:04,483 --> 00:47:11,243 Eller at vi måtte til en vulkan på Hawaii. Vi hadde alltid disse store samtalene. 533 00:47:11,923 --> 00:47:14,963 Og så sa vi: "Pokker heller. Vi går bare over gaten." 534 00:47:17,203 --> 00:47:18,723 STUDIO TRE 535 00:47:31,283 --> 00:47:34,683 Jeg tegnet et lite bilde av et gangfelt med fire mennesker. 536 00:47:35,723 --> 00:47:39,203 Nå kan man ikke kjøre bil der uten å bli sittende fast. 537 00:47:48,523 --> 00:47:52,403 De ansatte kalte alltid EMI Studios for Abbey Road. 538 00:47:52,483 --> 00:47:53,963 Men etter dette albumet 539 00:47:54,043 --> 00:47:59,123 gjorde Ken Townsend, studiosjefen, det offisielt og endret navnet. 540 00:48:01,923 --> 00:48:04,763 Ken brukte en stor del av livet sitt i Abbey Road. 541 00:48:05,563 --> 00:48:08,683 Han begynte som teknikerlærling i 1950. 542 00:48:08,763 --> 00:48:13,763 Og gikk av med pensjon som styreformann i 1995. 543 00:48:14,843 --> 00:48:17,763 Abbey Road har alltid føltes som en familie for meg. 544 00:48:18,283 --> 00:48:21,643 Jeg tror det er fordi de fleste ansatte starter karrieren her 545 00:48:21,723 --> 00:48:23,803 og oppmuntres til å jobbe seg opp. 546 00:48:24,923 --> 00:48:28,923 Teknikerne her har alltid vært førsteklasses. 547 00:48:29,523 --> 00:48:31,083 Det er deres innovasjon 548 00:48:31,163 --> 00:48:35,163 som gjør at Abbey Road har det ryktet det har i dag. 549 00:48:36,723 --> 00:48:42,243 De som jobber her, er noen kule eksperter. Og de er virkelig kunstnere selv. 550 00:48:43,123 --> 00:48:48,443 Men vi utfordret dem. Jeg tror det fascinerte dem. 551 00:48:48,523 --> 00:48:53,683 "Kan vi gjøre det? Vi har aldri gjort det før, men kanskje om vi gjør dette." 552 00:48:53,763 --> 00:48:57,883 De er tekniske eksperter, så de prøver bare å finne ut av enigma-maskinen. 553 00:49:01,083 --> 00:49:04,243 Når noen har et problem, sier de: "Gå til Lester." 554 00:49:05,883 --> 00:49:08,803 Om noen trenger et batteri eller en skrue og mutter… 555 00:49:08,883 --> 00:49:09,963 TEKNIKER 556 00:49:10,043 --> 00:49:13,883 …eller en ventil eller noe sånt: "Lester har det." 557 00:49:14,523 --> 00:49:16,483 Hva jobber du med, Lester? 558 00:49:17,883 --> 00:49:21,963 En mikrofon fra 1960-tallet som noen har mistet, 559 00:49:22,043 --> 00:49:26,043 og der er de ødelagte bitene som jeg limer sammen. 560 00:49:26,123 --> 00:49:29,683 -Hvem mistet den? -Ingen tar skylden for det. 561 00:49:30,563 --> 00:49:33,443 Abbey Road har det beste utstyret i verden. 562 00:49:33,523 --> 00:49:36,843 Dark Side Of the Moon og Sgt. Pepper tåler tidens tann 563 00:49:36,923 --> 00:49:40,523 fordi de er flotte plater, men de er også teknisk fremragende. 564 00:49:40,603 --> 00:49:42,963 De høres ikke gamle ut. Det er avgjørende. 565 00:49:53,203 --> 00:49:57,203 STUDIO TRE 566 00:49:59,243 --> 00:50:02,643 Syds første idé når det gjaldt bandnavn, var "The Tea Set". 567 00:50:03,643 --> 00:50:08,203 Vi skulle spille konsert, og de sa: "Dere kan ikke være 'The Tea Set'." 568 00:50:08,283 --> 00:50:10,603 Vi har allerede et band med det navnet. 569 00:50:12,483 --> 00:50:15,643 Da fant Syd på navnet Pink Floyd. 570 00:50:25,363 --> 00:50:31,963 Vi hadde signert en avtale med EMI. Og det fikk oss hit. 571 00:50:32,043 --> 00:50:36,443 Og vi var i studio tre, som er der vi er nå. 572 00:50:37,963 --> 00:50:39,963 Og Beatles var i studio to. 573 00:50:41,683 --> 00:50:44,523 Og vi… Jeg vil ikke si "fikk en audiens", 574 00:50:44,603 --> 00:50:47,723 men vi ble invitert til å gå og se hva som foregikk. 575 00:50:48,723 --> 00:50:53,243 Ja, vi fikk veldig følelsen av å være de nye, og de var avgangselevene. 576 00:50:57,003 --> 00:51:00,723 Det er en fascinerende bit av historien. 577 00:51:00,803 --> 00:51:04,203 Herlighet. Vi var i Abbey Road da de lagde Sgt. Pepper, 578 00:51:04,283 --> 00:51:06,283 og vi spilte inn vårt første album. 579 00:51:08,803 --> 00:51:10,683 Og det kom ut, 580 00:51:11,923 --> 00:51:16,483 og vi kjørte til en konsert et sted i Nord-England i en Zephyr Six. 581 00:51:16,563 --> 00:51:22,363 Og June Child, som kjørte oss, stanset på en rasteplass. 582 00:51:22,443 --> 00:51:23,443 Og det var omtrent… 583 00:51:23,523 --> 00:51:29,283 Og vi sto på en rasteplass og hørte på Sgt. Pepper, og jeg var bare… 584 00:51:30,363 --> 00:51:36,923 "F*** ta. Dette er helt utrolig." Og det var det. Og er det, selvsagt. 585 00:51:38,203 --> 00:51:45,123 Og jeg tror at den frigjorde en hel generasjon unge engelske menn og kvinner, 586 00:51:45,203 --> 00:51:49,123 de fikk lov til å skrive sanger om virkelige ting. 587 00:51:49,203 --> 00:51:55,643 Og ha mot nok til å godta følelsene sine. 588 00:52:07,003 --> 00:52:11,083 Jeg ble med i Pink Floyd fordi Syd Barrett, 589 00:52:11,163 --> 00:52:16,043 forgjengeren og kompisen min, hadde gått fra vettet. 590 00:52:16,123 --> 00:52:17,843 For å si det som det er. 591 00:52:21,083 --> 00:52:23,443 Det var bandet hans. Han hadde egentlig… 592 00:52:23,523 --> 00:52:27,043 Han startet det ikke, men han var det opplagte talentet. 593 00:52:27,123 --> 00:52:32,763 Han var dikter og maler og en veldig talentfull fyr. 594 00:52:32,843 --> 00:52:36,323 Og han var to til tre år yngre enn alle de andre, 595 00:52:36,403 --> 00:52:40,563 men han hadde helt klart kontrollen den korte tiden han var der. 596 00:52:44,963 --> 00:52:48,843 Og da han mistet taket, gikk det fort. 597 00:52:49,603 --> 00:52:53,883 Og han forsvant så fullstendig. Og kom aldri tilbake. 598 00:52:55,243 --> 00:53:01,843 Det var og er utrolig sjokkerende. 599 00:53:19,283 --> 00:53:20,123 opptak 600 00:53:20,203 --> 00:53:22,483 Det fine med Abbey Road på den tiden 601 00:53:22,563 --> 00:53:27,843 var at alle de samme jobbet der da vi lagde den første platen, 602 00:53:27,923 --> 00:53:31,323 som jobbet der da vi lagde Dark Side Of the Moon. 603 00:53:31,403 --> 00:53:35,043 Det var seks år senere eller noe sånt. 604 00:53:49,763 --> 00:53:53,723 Det er mange ting som gjør den veldig god. Tekstene er veldig gode, 605 00:53:53,803 --> 00:53:56,963 og Rogers idé og tekster var… 606 00:53:57,923 --> 00:54:02,403 Ja, han hadde tatt et steg fremover når det gjaldt evner. 607 00:54:03,083 --> 00:54:05,843 Og alt dette sammen 608 00:54:07,083 --> 00:54:11,763 samler det til noe som opplagt har fungert. 609 00:54:16,763 --> 00:54:18,843 -Og slitet… -Feedback-hopp. 610 00:54:18,923 --> 00:54:21,523 -…var en del av… -Det går bra. 611 00:54:21,603 --> 00:54:25,283 …det som gjorde det interessant. Og det som fikk den til å fungere. 612 00:54:25,363 --> 00:54:29,483 Akkurat. Hvor ville rock and roll vært uten feedback? 613 00:54:33,963 --> 00:54:37,043 Man har nostalgiske øyeblikk der man tenker: 614 00:54:37,123 --> 00:54:43,683 "Herregud, noen av de kranglene var fæle", men man kom tilbake neste dag. 615 00:54:43,763 --> 00:54:47,763 Og kranglene handlet om å få det aller beste 616 00:54:47,843 --> 00:54:51,323 og å være uenige om hvordan man kunne oppnå det. 617 00:54:51,403 --> 00:54:55,843 -Kan du skaffe meg fruktkake med krem? -Jeg vet ikke. Jeg var full hele tiden. 618 00:54:57,363 --> 00:55:00,683 Dave ville at man ikke skulle kunne høre stemmene. 619 00:55:00,763 --> 00:55:06,163 Og jeg sa: "Nei, du må være… Om man ikke kan høre det, hva er vitsen?" 620 00:55:06,243 --> 00:55:07,883 Så det var sånn. Det var bare… 621 00:55:12,483 --> 00:55:14,003 Vi var unge og arrogante 622 00:55:14,083 --> 00:55:17,883 og trodde at vi visste hva vi ville, og hvordan vi ville gjøre det. 623 00:55:17,963 --> 00:55:20,643 Vi ville ikke høre på gode råd mye av tiden. 624 00:55:23,163 --> 00:55:24,163 Så det er den. 625 00:55:24,243 --> 00:55:25,923 Jeg mistenker at man må det. 626 00:55:26,003 --> 00:55:30,083 Man må tro en masse på seg selv, og man kan kalle det arroganse. 627 00:55:36,123 --> 00:55:40,963 Jeg syns at det er en veldig god plate. Den er veldig fint satt sammen. 628 00:55:41,523 --> 00:55:48,523 Rick bidro jo med "Great Gig in the Sky". Og ikke glem "Us and Them". 629 00:55:50,243 --> 00:55:51,403 Og det er en fin låt. 630 00:55:51,483 --> 00:55:55,483 Jeg er så glad for at jeg har samarbeidet med Rick fra den tiden. 631 00:55:55,563 --> 00:55:58,723 For han hadde noe helt spesielt. 632 00:56:02,203 --> 00:56:05,243 STUDIO TO 633 00:56:08,003 --> 00:56:12,003 Når man lager et album, spiller man alt inn hver for seg. 634 00:56:12,763 --> 00:56:18,803 Så man hører aldri alt man gjør før alt er ferdig. 635 00:56:21,203 --> 00:56:25,203 Og så trykker man på start og sitter der og hører et helt album. 636 00:56:28,683 --> 00:56:33,963 Det er helt magisk. Det var den gangen det låt aller best. 637 00:56:34,563 --> 00:56:40,043 Jeg tok det med hjem. Og spilte det for Judy, den første kona mi. 638 00:56:41,363 --> 00:56:46,523 Og da det var ferdig, snudde jeg meg for å si: "Hva syns du?" Sånn. 639 00:56:46,603 --> 00:56:48,203 Og hun satt der og gråt. 640 00:56:49,003 --> 00:56:54,043 Og jeg føler meg emosjonell nå, for jeg tenkte: "F*** ta, vi har klart det. 641 00:56:54,123 --> 00:56:58,883 Se på det der." Det er veldig spesielt. 642 00:57:06,763 --> 00:57:08,843 STUDIO TO 643 00:57:08,923 --> 00:57:13,923 Vi oppnådde noe i Pink Floyd med den plata. 644 00:57:14,003 --> 00:57:18,163 Og vi kunne ha sagt: "Vi er ferdige." Slik Beatles gjorde. 645 00:57:18,763 --> 00:57:21,763 Men det gjorde vi ikke. Det var vi for redde til å gjøre. 646 00:57:21,843 --> 00:57:25,243 Og på en måte er jeg glad vi kjempet videre. 647 00:57:26,123 --> 00:57:28,923 For vi lagde noen bra ting etter det. 648 00:57:29,003 --> 00:57:32,603 Det er Wish You Were Here, Animals, The Wall og The Final Cut. 649 00:57:32,683 --> 00:57:34,963 Vi lagde de fire albumene sammen. 650 00:57:35,603 --> 00:57:41,003 Og de er en ganske solid rekke med arbeider. 651 00:57:50,803 --> 00:57:56,803 Det er… Hvordan kan man la være å føle seg veldig fornøyd med å ha vært så heldig 652 00:57:56,883 --> 00:58:02,803 at man har noe som har skapt gjenklang hos de som lytter til musikk i verden 653 00:58:03,403 --> 00:58:06,243 så grundig og så lenge 654 00:58:06,323 --> 00:58:10,723 gjennom de nesten 50 årene siden den kom ut? 655 00:58:10,803 --> 00:58:12,123 Det virker bare… 656 00:58:13,443 --> 00:58:18,443 Det virker helt usedvanlig for meg at man kan gjøre noe sånt. 657 00:58:31,003 --> 00:58:33,963 FELA ER OVERALT 658 00:58:38,723 --> 00:58:43,443 Første gang jeg traff Fela var her i studio tre. 659 00:58:44,563 --> 00:58:46,643 Han var en opplagt leder. Det visste man. 660 00:58:46,723 --> 00:58:49,403 Man møter mennesker som har en sånn utstråling 661 00:58:49,483 --> 00:58:51,843 at man vet at de har en sterk personlighet. 662 00:58:51,923 --> 00:58:52,923 PRODUSENT 663 00:58:53,003 --> 00:58:54,483 Men han var sjarmerende. 664 00:58:54,563 --> 00:58:59,603 Når han gikk inn i studioet med musikerne, ble han til en annen. 665 00:58:59,683 --> 00:59:03,723 Han ble til en magisk musiker. 666 00:59:03,803 --> 00:59:04,803 Jeff. 667 00:59:04,883 --> 00:59:06,643 -Ja? -Jeg vil ta… 668 00:59:06,723 --> 00:59:08,763 -Vi skal ta det opp, Fela. -Ta det opp. 669 00:59:08,843 --> 00:59:11,203 Det var den første opptaksdagen. 670 00:59:11,283 --> 00:59:14,483 Vi spilte inn nesten hele albumet i løpet av den første økten. 671 00:59:14,563 --> 00:59:19,723 -Når lyset tennes. Kom igjen. -En, to, tre, fire. 672 00:59:22,843 --> 00:59:26,923 STUDIO TRE 673 00:59:29,843 --> 00:59:32,963 -Nei, jeg er trøtt. Vi hører på det. -Det er greit. 674 00:59:43,603 --> 00:59:50,203 Jeg ble født i 1936, og ble med i Felas band i februar 1965. 675 00:59:52,563 --> 00:59:55,563 Min rolle var å spille barytonsaksofon. 676 00:59:59,923 --> 01:00:04,723 På den tiden ville plateselskapet at han skulle spille inn i Nigeria, 677 01:00:04,803 --> 01:00:08,243 men studioene var ikke særlig gode. 678 01:00:10,723 --> 01:00:14,963 Så på grunn av Fela dro vi 679 01:00:15,043 --> 01:00:18,683 til Abbey Road Studios i London. 680 01:00:19,923 --> 01:00:26,763 Fordi han insisterte på å spille inn i et enestående studio. 681 01:00:30,883 --> 01:00:37,283 Andre gang vi var i studio, ble Ginger Baker med. 682 01:00:38,323 --> 01:00:44,763 Og vi hadde planlagt å spille inn det albumet live den kvelden. 683 01:00:44,843 --> 01:00:48,003 Dere må møte Ginger Baker! Gi ham en stor applaus. 684 01:00:48,083 --> 01:00:49,403 STUDIO TRE 685 01:00:49,483 --> 01:00:54,603 Folk visste allerede at vi skulle komme. Fela hadde venner. 686 01:00:54,683 --> 01:00:59,283 Og noen av oss hadde vennene våre der, 687 01:00:59,363 --> 01:01:02,843 så nyheten spredte seg som ild i tørt gress. 688 01:01:02,923 --> 01:01:03,963 "Fela er i byen! 689 01:01:04,043 --> 01:01:06,003 -Fela er i byen med bandet sitt." -Ja. 690 01:01:06,083 --> 01:01:07,083 LIVEOPPTREDEN 691 01:01:07,163 --> 01:01:09,203 Ta det med ro. Det holder. 692 01:01:09,283 --> 01:01:12,003 Plata beveger seg. Kom igjen. 693 01:01:14,203 --> 01:01:16,483 En, to, tre, fire. 694 01:01:26,483 --> 01:01:31,203 Vi hadde avdøde Tony Allen. Allen spilte trommer. 695 01:01:31,283 --> 01:01:35,243 Og vi hadde også Ginger Baker på trommer. 696 01:01:36,643 --> 01:01:42,003 Før vi dro, hadde vi allerede øvd på sangene vi skulle spille inn. 697 01:01:42,883 --> 01:01:49,123 Det er veldig viktig, for når du bestemmer deg for å gå i studio, 698 01:01:49,723 --> 01:01:52,963 fins hele lyden i alles kropper. 699 01:02:22,683 --> 01:02:28,323 Den ble tatt imot over hele verden, ikke bare i Afrika eller Nigeria. 700 01:02:29,043 --> 01:02:30,403 Over hele verden. 701 01:02:30,483 --> 01:02:35,043 Og i dag kan man bevitne at Fela er overalt. 702 01:02:39,643 --> 01:02:40,683 Ja. 703 01:02:44,363 --> 01:02:50,443 Hva er forskjellen på EMI og Titanic? Titanic hadde i hvert fall et godt band. 704 01:02:56,563 --> 01:03:00,483 1979 var et fortvilet år for plateindustrien. 705 01:03:00,563 --> 01:03:04,883 Inntektene har rast nedover, og bandene fra 60-tallet selger ikke plater mer. 706 01:03:12,003 --> 01:03:16,043 ÅRHUNDRETS SALG 707 01:03:17,363 --> 01:03:20,443 Jeg startet i mai 1979. 708 01:03:21,403 --> 01:03:24,843 Det dukket opp mange mindre studioer overalt på den tiden. 709 01:03:24,923 --> 01:03:25,923 STUDIOSJEF 710 01:03:26,003 --> 01:03:28,883 Og for å være ærlig var vi dyrere. 711 01:03:30,483 --> 01:03:34,283 Jeg fikk telefoner fra Ken Townsend, som hadde drevet studioet. 712 01:03:34,363 --> 01:03:38,603 Han sa: "En annen gruppe har tatt over som eiere, 713 01:03:38,683 --> 01:03:42,123 og de har kommet inn og har med seg regnskapsførere som sier: 714 01:03:42,203 --> 01:03:46,283 'Trenger vi alt dette tøyset? Hva er dette? Bli kvitt det! Selg alt.'" 715 01:03:46,923 --> 01:03:48,323 Han sa: "Vil du ha det? 716 01:03:48,403 --> 01:03:52,203 For jeg vil at det skal få et godt hjem. Noen som bryr seg om det." 717 01:03:52,283 --> 01:03:54,563 Så jeg kjøpte mye av utstyret. 718 01:03:54,643 --> 01:03:56,643 ÅRHUNDRETS SALG 719 01:03:56,723 --> 01:03:59,523 Det var dette som skjedde. 1980. Vi hadde så mye. 720 01:04:00,443 --> 01:04:03,923 Vi hadde et salg over to dager. En lørdag og en søndag. 721 01:04:04,003 --> 01:04:05,963 For Ken handlet alt om Abbey Road. 722 01:04:06,043 --> 01:04:10,763 Det var til beste for Abbey Road. Og han kjempet så hardt han kunne. 723 01:04:10,843 --> 01:04:14,003 For av og til hadde vi det ikke så travelt som vi burde. 724 01:04:17,243 --> 01:04:20,883 Nummer en sto tomt i måned etter måned. 725 01:04:20,963 --> 01:04:25,883 Vi merket opp et badmintonområde med hvit tape, 726 01:04:26,483 --> 01:04:28,883 og vi pleide å gå dit i lunsjen. 727 01:04:34,083 --> 01:04:40,323 Det gikk masse rykter om at det skulle gjøres om til mange mindre rom. 728 01:04:40,403 --> 01:04:43,203 Det var til og med snakk om å gjøre det om til parkering. 729 01:04:43,283 --> 01:04:47,123 Det syntes jeg var latterlig. Men noen sa at de hadde sett planene. 730 01:04:47,203 --> 01:04:48,203 PLANER FOR STUDIO EN 731 01:04:48,283 --> 01:04:49,523 Noe måtte gjøres. 732 01:04:49,603 --> 01:04:50,723 …lager eller parkering. 733 01:04:50,803 --> 01:04:52,283 Vi måtte inn på et nytt område. 734 01:05:00,523 --> 01:05:04,603 HVEM VIL IKKE LAGE STAR WARS 735 01:05:04,683 --> 01:05:07,563 Det var fint å komme til Abbey Road. 736 01:05:09,123 --> 01:05:12,083 Vi hadde en flott film. Harrison Ford var fantastisk. 737 01:05:12,163 --> 01:05:14,603 Alle var i godt humør. Jeg spilte den tåpelige marsjen… 738 01:05:14,683 --> 01:05:16,523 STUDIO EN JAKTEN PÅ DEN FORSVUNNE SKATTEN 739 01:05:16,603 --> 01:05:19,843 …og trompetene spilte kjempehøyt, og det var gøy. 740 01:05:26,283 --> 01:05:29,363 Det fantes et stort studio for filmmusikk i Denham. 741 01:05:29,443 --> 01:05:31,723 Og vi hørte at de skulle stenge, 742 01:05:31,803 --> 01:05:36,563 og jeg tror Ken kontaktet dem om å flytte til oss. 743 01:05:37,403 --> 01:05:41,763 Vi måtte kjøpe fremvisere. Vi hadde en 35 mm-fremviser i studio en, 744 01:05:41,843 --> 01:05:45,563 og dessuten et lerret på to og en halv meter. 745 01:05:45,643 --> 01:05:48,523 Det var en ny inntektskilde for Abbey Road. 746 01:05:48,603 --> 01:05:51,123 Og vi trengte den for å overleve. 747 01:05:54,323 --> 01:05:56,203 Alle elsket London. 748 01:05:56,723 --> 01:06:01,203 En amerikansk gruppe, og vi var så glade for å være der. Vi elsket det. 749 01:06:01,283 --> 01:06:05,203 Hele atmosfæren i studioet var så annerledes. 750 01:06:05,843 --> 01:06:09,803 Abbey Road var yngre og lettere, og vi hadde det så fint. 751 01:06:10,363 --> 01:06:13,603 Og så kom filmen ut, og publikum elsket den. 752 01:06:13,683 --> 01:06:16,723 Så tingene var som de skulle. Tingene fungerte. 753 01:06:17,403 --> 01:06:20,403 Og det var ingen tvil om at vi skulle tilbake hit. 754 01:06:20,483 --> 01:06:23,843 Jeg visste alltid at du ville komme inn av døren min igjen. 755 01:06:23,923 --> 01:06:27,443 John Williams og George Lucas kom tilbake for Jediridderen vender tilbake. 756 01:06:27,523 --> 01:06:29,603 Det var igjen ganske fantastisk. 757 01:06:29,683 --> 01:06:33,363 En del av Star Wars-franchisen. Hvem vil ikke lage Star Wars? 758 01:06:45,603 --> 01:06:49,043 Jeg begynte først å jobbe med musikken til Star Wars. 759 01:06:49,123 --> 01:06:53,363 Hver dag jeg skrev ble det tydeligere at dette trengte et symfoniorkester. 760 01:06:53,443 --> 01:06:57,083 Det kan ikke være en liten gruppe sessionmusikere. 761 01:06:58,123 --> 01:07:01,003 Musikksjefen i Fox Studios sa: 762 01:07:01,083 --> 01:07:04,043 "Hva med å ansette et symfoniorkester i London?" 763 01:07:04,123 --> 01:07:08,243 Jeg sa: "Flott. Vi gjør det. Vi prøver med London Symphony Orchestra." Det gjorde vi. 764 01:07:09,563 --> 01:07:12,723 Og det var spennende for meg. Jeg sa det da og nå, 765 01:07:12,803 --> 01:07:14,683 det er som å kjøre Rolls-Royce. 766 01:07:14,763 --> 01:07:17,803 Man tenker: "Jippi, dette er… Jøss, for en lyd. 767 01:07:17,883 --> 01:07:20,683 For en perfeksjon. For en balanse. For en klangfylde." 768 01:07:25,403 --> 01:07:30,803 Det virkelig spennende var å dra til Abbey Road og høre hele orkesteret. 769 01:07:32,083 --> 01:07:34,883 For de ville gå gjennom det en gang bare for å spille det, 770 01:07:34,963 --> 01:07:37,123 for å se hvor de var. 771 01:07:37,203 --> 01:07:39,403 6-M-7 ny. Opptak 106. 772 01:07:39,483 --> 01:07:43,443 Det var forbløffende. Det var som plutselig å åpne en julegave. 773 01:07:46,843 --> 01:07:48,843 STUDIO EN 774 01:08:05,883 --> 01:08:10,123 Vi dro til Abbey Road fordi det var tilgjengelig og kunne gjøre jobben, 775 01:08:10,203 --> 01:08:13,803 og ble der og ville tilbake fordi de gjorde den så godt. 776 01:08:14,883 --> 01:08:18,843 Det er ingen grunn til å tro at vi skulle dra noe annet sted den dag i dag. 777 01:08:18,923 --> 01:08:20,163 Perfekt. 778 01:08:20,243 --> 01:08:22,003 -Og… -Akkurat det den trengte. 779 01:08:22,083 --> 01:08:23,083 -Bra. -Det tok… 780 01:08:23,163 --> 01:08:26,603 Opptaket var det morsomste. Særlig med Johnny. 781 01:08:26,683 --> 01:08:29,083 Og det var som et andre hjem. 782 01:08:30,203 --> 01:08:33,803 Man gikk inn og gikk til kantinen, og de hadde bilder på veggene. 783 01:08:33,883 --> 01:08:37,363 Og man var der åtte til ti timer om dagen. 784 01:08:38,083 --> 01:08:41,083 Det er et viktig sted å være som må være behagelig. 785 01:08:41,163 --> 01:08:44,923 Kantinen er en spesielt britisk ting. Vi har ikke noe sånt. 786 01:08:45,003 --> 01:08:49,523 Vi har studiorestauranter, men de serverer ikke alkohol. 787 01:08:49,603 --> 01:08:54,563 Det så ikke ut til å forlenge pausene så langt jeg la merke til. 788 01:08:54,643 --> 01:08:58,003 Og alle kom litt mer avslappet tilbake fra lunsj. 789 01:08:58,083 --> 01:08:59,323 Noe som var bra. 790 01:09:03,243 --> 01:09:04,323 Stykket er nydelig. 791 01:09:04,403 --> 01:09:08,123 -Fungerer det? -Ja, flott. Den scenen er viktig. 792 01:09:10,963 --> 01:09:14,443 Abbey Road er veldig spesielt. Individuelt. 793 01:09:15,363 --> 01:09:17,363 STUDIO EN 794 01:09:17,443 --> 01:09:20,443 Rommet har en lyd. Det lager sin egen støy. 795 01:09:22,083 --> 01:09:25,723 Verken størrelsen eller utformingen virket perfekt. Det virket for lite. 796 01:09:27,843 --> 01:09:29,923 Det er smått og trangt. 797 01:09:30,003 --> 01:09:35,403 Mens de gamle studioene som de vi hadde i Hollywood, 798 01:09:35,483 --> 01:09:37,483 har enormt mye plass. 799 01:09:37,563 --> 01:09:40,763 De har et veldig langt ekko og en nydelig varme. 800 01:09:41,643 --> 01:09:46,203 Det kan redusere artikuleringen og bestemte instrumenter. 801 01:09:53,243 --> 01:09:57,803 Abbey Road virket perfekt. Det var tørt nok. Ikke for mye gjenlyd. 802 01:09:57,883 --> 01:10:01,523 Og ikke så tørt at det ikke hadde en god varme. 803 01:10:01,603 --> 01:10:03,843 Det har et fint uttrykk, en fin lyd. 804 01:10:03,923 --> 01:10:06,163 Ok, Shawn. Vi kan spille inn. 805 01:10:06,243 --> 01:10:10,483 Det er ideelt for den orkesterstørrelsen og den typen jobb. 806 01:10:11,203 --> 01:10:13,163 Det er en gave til musikken. 807 01:10:14,443 --> 01:10:17,323 STUDIO EN 808 01:10:27,723 --> 01:10:31,763 Jeg har ikke gått rundt og dunket i veggene, men de er uansett riktige. 809 01:10:31,843 --> 01:10:36,323 Jeg tror ikke det fins noe annet studio i London som er i nærheten av det. 810 01:10:36,403 --> 01:10:38,043 Kanskje i hele verden. 811 01:10:42,883 --> 01:10:44,043 Bravo. Pause. 812 01:10:47,283 --> 01:10:49,283 Beatles, vi elsker dere 813 01:10:55,283 --> 01:11:00,443 BRITPOPGENERASJONEN 814 01:11:01,443 --> 01:11:03,803 Vi startet Be Here Now her i 1997. 815 01:11:03,883 --> 01:11:07,963 Da var vi litt bråkete, og ble bedt om å dra vår vei. 816 01:11:10,123 --> 01:11:13,443 Noe vi var ganske stolte over. Å bli sparket ut av Abbey Road er… 817 01:11:13,523 --> 01:11:15,203 Stones ble aldri sparket ut. 818 01:11:15,283 --> 01:11:17,403 Jeg husker muligens en fest her. 819 01:11:17,483 --> 01:11:21,363 Det ble sagt at vi ble sparket ut. Det skjedde ikke. Tror jeg. 820 01:11:21,443 --> 01:11:25,803 Og at vi knuste alt. Noen som kommer hit og knuser ting, 821 01:11:25,883 --> 01:11:29,523 trenger å bli knust litt selv. Det ville aldri ha skjedd. 822 01:11:29,603 --> 01:11:34,083 Grunnen til at de ba oss om å dra vår vei, 823 01:11:34,923 --> 01:11:38,203 var at vi var her en kveld med lyset av, 824 01:11:38,283 --> 01:11:41,843 og vi spilte alle Beatles-albumene etter hverandre i mørket, 825 01:11:42,603 --> 01:11:46,363 på et avsindig lydnivå. Og jeg tror at noe ble ødelagt. 826 01:11:50,443 --> 01:11:54,803 Jeg husker at vi var her sent en kveld, og vi var liksom helt borte 827 01:11:54,883 --> 01:12:00,763 og satt i hjørnene og drakk litt og hørte på Rubber Soul og Pepper og alt det der… 828 01:12:00,843 --> 01:12:02,603 Så vilt var det. Skjønner du? 829 01:12:04,443 --> 01:12:07,843 Da vi spilte inn den siste platen sammen, gjorde vi alt her. 830 01:12:08,363 --> 01:12:10,403 STUDIO TO 831 01:12:10,483 --> 01:12:14,043 Den andre gangen de kom, var vi litt mer forberedt på dem, 832 01:12:14,123 --> 01:12:16,883 så vi lagde et hyggelig område i studioet til dem. 833 01:12:17,963 --> 01:12:20,963 Satte inn sofaer, om de ville slappe av og greier. 834 01:12:22,843 --> 01:12:26,843 Jeg husker at jeg gikk ned, og klokken var rundt ni om morgenen, 835 01:12:26,923 --> 01:12:30,163 og Liam dukket opp, stivpyntet med en fin hatt. 836 01:12:31,003 --> 01:12:33,283 Jeg sa: "Hei, du er tidlig ute. 837 01:12:33,363 --> 01:12:35,763 Vi ventet deg ikke så tidlig." 838 01:12:35,843 --> 01:12:38,803 "Jeg har vært våken lenge for å avgjøre hva jeg skulle ha på meg 839 01:12:38,883 --> 01:12:40,563 den første dagen i Abbey Road." 840 01:12:49,003 --> 01:12:53,563 Jeg kom først og gikk sist. Man må føle det, ikke sant? 841 01:12:53,643 --> 01:12:58,363 Man kan ikke bare stikke innom og… "Si ifra når dere trenger meg." 842 01:12:58,443 --> 01:13:05,043 Det går ikke. Ikke sant? Du må la det sive inn i årene dine. 843 01:13:05,123 --> 01:13:11,443 Og sjela di og sånn. Det var som å gå i kirken. Å komme til Abbey Road. 844 01:13:11,523 --> 01:13:13,163 Jeg tror det var slutten. 845 01:13:13,243 --> 01:13:16,763 At det var den siste plata. Dig Out Your Soul. 846 01:13:25,443 --> 01:13:30,523 En enormt stor del av platesamlingen min ble lagd i dette rommet. 847 01:13:31,163 --> 01:13:35,523 Det musikalske språket mitt ble født her. Hårfrisyren min ble født her. 848 01:13:36,643 --> 01:13:40,123 Ingen var større Beatles-fans enn oss, bortsett fra Beatles selv. 849 01:13:44,203 --> 01:13:49,523 Det må ha vært et privilegium å være i 20-årene på 60-tallet. 850 01:13:49,603 --> 01:13:52,523 Det starter med Beatles, og så dukker Stones opp, 851 01:13:52,603 --> 01:13:55,883 og så The Who og The Kinks og alt det der. For en tid å leve på. 852 01:13:55,963 --> 01:14:00,003 Det er narkotikaen. Skjønner du hva jeg mener? 853 01:14:00,083 --> 01:14:03,603 Eller kanskje ikke. Alle denne… De svingende… Hva det nå var. 854 01:14:03,683 --> 01:14:09,203 Alt gikk fra krigstiden og alt det der, til lite grann… 855 01:14:09,283 --> 01:14:12,323 Folk sier at det var narkotika og ditt og datt. 856 01:14:12,403 --> 01:14:14,683 Folk sier at det var miniskjørtet og alt mulig. 857 01:14:14,763 --> 01:14:18,443 Men man kunne se at alle satte i gang. De slo ut håret litt. 858 01:14:20,563 --> 01:14:24,963 Senere generasjoner pleier å se litt mer bakover. 859 01:14:25,043 --> 01:14:28,923 Mens for den generasjonen som kom fra krigens redsler, 860 01:14:29,003 --> 01:14:35,323 fantes det ikke noe å være nostalgisk over. Rasjonering og Blitzen. Nei takk. 861 01:14:35,403 --> 01:14:37,043 Så de så fremover. 862 01:14:37,123 --> 01:14:42,883 Og Gud velsigne dem, for de ga oss noe av den beste musikken noensinne. 863 01:14:55,763 --> 01:14:58,403 Abbey Road er ikke bare et studio fra fortiden. 864 01:14:59,123 --> 01:15:01,283 Det er helt klart et studio for fremtiden. 865 01:15:05,723 --> 01:15:07,883 Kanskje det er fordi jeg er gammeldags 866 01:15:07,963 --> 01:15:12,843 og fordi jeg elsker det Abbey Road betyr for livet mitt, men jeg vil dele det. 867 01:15:12,923 --> 01:15:17,163 Fordi folk lærte meg musikk ved å dele med meg… 868 01:15:17,243 --> 01:15:19,163 IVORS ACADEMY LÅTSKRIVERSAMLING 869 01:15:19,243 --> 01:15:21,763 …hva musikk hadde betydd i deres liv. 870 01:15:21,843 --> 01:15:23,843 -Elyse. -Hei! Sånn uttaler du det. 871 01:15:23,923 --> 01:15:25,043 Ja. 872 01:15:25,123 --> 01:15:30,683 Så mange enorme rock and roll-plater ble lagd her. 873 01:15:31,483 --> 01:15:36,283 Folk tror ikke at det var en tilfeldighet. 874 01:15:39,763 --> 01:15:43,963 De tror at det fins noe magisk i Abbey Road. 875 01:15:44,043 --> 01:15:48,843 Sannheten er at jeg føler at det magiske fins i artisten. 876 01:15:50,963 --> 01:15:53,843 Men artister er overtroiske. 877 01:15:55,763 --> 01:15:59,163 Og Abbey Road skaper på en underlig måte, så snart vi kommer inn, 878 01:15:59,963 --> 01:16:06,843 mye av kontakten som må skapes mellom artist og produsent. 879 01:16:06,923 --> 01:16:09,123 Den skjer nesten umiddelbart. 880 01:16:12,443 --> 01:16:19,283 Så jeg syns at Abbey Road utligner forskjeller i forholdet vårt. 881 01:16:24,363 --> 01:16:27,563 -Uansett hva musikksmaken din er… -Man er opptatt av ulike ting. 882 01:16:27,643 --> 01:16:29,843 Ja. Eller hva du er opptatt av er, 883 01:16:29,923 --> 01:16:35,203 så ligger det i veggene, bordene og alt her. 884 01:16:35,283 --> 01:16:40,843 Så det er nesten som å kunne lukte inspirasjonen. 885 01:16:40,923 --> 01:16:43,283 -Det er som: "Jeg er i dette rommet…" -Ja. 886 01:16:43,363 --> 01:16:45,123 "…som den og den en gang var i." 887 01:16:45,203 --> 01:16:47,043 Og det får deg til å føle 888 01:16:47,123 --> 01:16:49,763 -at du kan ta del i Abbey Roads historie. -Ja. 889 01:16:52,123 --> 01:16:53,283 Jeg er så glad. 890 01:16:53,363 --> 01:16:57,323 -Hva meg angår, er det plata. Bare gå. -Takk! 891 01:16:58,683 --> 01:17:01,643 -En god begynnelse. -Så kult. 892 01:17:01,723 --> 01:17:03,523 Ja: "Hurra! Herregud!" 893 01:17:07,443 --> 01:17:10,523 Ved å lage denne filmen og samle disse historiene 894 01:17:10,603 --> 01:17:15,403 har jeg sett at artister blir inspirert til å utvide sine kreative grenser her. 895 01:17:15,483 --> 01:17:17,043 ABBEY ROADS 50-ÅRSDAG 896 01:17:17,123 --> 01:17:20,643 Som Kate Bush, som lagde sitt tredje album her. 897 01:17:20,723 --> 01:17:23,523 Der begynte hun å produsere sin egen musikk. 898 01:17:27,123 --> 01:17:28,603 Vi jobbet i studio to. 899 01:17:28,683 --> 01:17:29,523 KATE BUSH' STEMME 900 01:17:29,603 --> 01:17:32,163 Her var fortsatt miksebordet Beatles brukte. 901 01:17:33,763 --> 01:17:37,443 Og liverommet var helt likt som da de var der. 902 01:17:38,243 --> 01:17:42,163 De var virkelig redde for at lyden i rommet ville endre seg 903 01:17:42,243 --> 01:17:43,883 om de engang malte det på nytt. 904 01:17:48,923 --> 01:17:50,923 STUDIO TO 905 01:17:52,923 --> 01:17:56,923 Vi filmet videoen til sangen "Sat In Your Lap" i studio to. 906 01:18:07,683 --> 01:18:11,083 Det var kjempegøy, og første gang jeg regisserte. 907 01:18:12,043 --> 01:18:14,443 Så mange kommersielle studioer har stengt. 908 01:18:15,123 --> 01:18:19,763 Men Abbey Road har ikke bare overlevd, det fortsetter å utvikle seg. 909 01:18:24,843 --> 01:18:28,323 Studio en ble bygd til orkesterfremføringer. 910 01:18:29,443 --> 01:18:34,323 Den første innspillingen var Edward Elgar og London Symphony Orchestra. 911 01:18:35,683 --> 01:18:41,563 Og 70 år senere tok Kanye West og John Legend det tilbake til starten. 912 01:18:43,563 --> 01:18:44,723 Vil du bare ha dette? 913 01:18:44,803 --> 01:18:48,803 Jeg var opplagt klar over Abbey Roads historie. 914 01:18:48,883 --> 01:18:49,883 KANYE WESTS STEMME 915 01:18:49,963 --> 01:18:53,403 Og det er en av grunnene til at det føltes så viktig. 916 01:18:53,483 --> 01:18:56,283 Og vi brukte så mye tid og krefter bare på… 917 01:18:56,363 --> 01:19:03,003 Vi dro dit lenge før og øvde så mye fordi vi ville leve opp til tradisjonen. 918 01:19:03,083 --> 01:19:07,083 Vi ville leve opp til dette legendariske studioets mystikk. 919 01:19:16,523 --> 01:19:18,163 STUDIO EN 920 01:19:35,083 --> 01:19:37,323 Å opptre i Abbey Road var bare… 921 01:19:37,403 --> 01:19:38,643 Det er en av de tingene, 922 01:19:38,723 --> 01:19:42,083 når man drømmer om å bli musiker eller rapper, 923 01:19:42,163 --> 01:19:44,043 man kan ikke engang fatte det. 924 01:19:44,123 --> 01:19:47,763 Når noen tar det opp, sier man: "Jøss, kan vi faktisk gjøre det?" 925 01:19:52,283 --> 01:19:58,803 Og vi orkestrerte mye. Det var selvsagt for oss å jobbe med strykerne. 926 01:19:58,883 --> 01:20:01,683 Jeg tenkte at det ville ta opptredenen til et nytt nivå. 927 01:20:02,203 --> 01:20:04,203 Dette er hiphop i en klasse for seg. 928 01:20:11,603 --> 01:20:17,683 Det var som å være barn i en godtebutikk, eller maler i en kunstforretning. 929 01:20:17,763 --> 01:20:20,803 Du får alle disse fargene og sier: "Jeg kan gjøre ditt og datt!" 930 01:20:20,883 --> 01:20:25,803 Og å ha John der med pianoet, instrumenteringen, orkestreringen. 931 01:20:26,883 --> 01:20:30,683 Og det fikk bare fart på tankene mine. 932 01:20:36,483 --> 01:20:37,563 Takk! 933 01:20:58,563 --> 01:21:00,563 STUDIO EN 934 01:21:04,083 --> 01:21:07,403 Det avgjørende øyeblikket mitt var å komme hit første gang. 935 01:21:07,483 --> 01:21:11,443 Jeg tror at du aldri glemmer at du gjorde noe for første gang, og… 936 01:21:11,523 --> 01:21:17,323 Så mange har vært her og lagd så betydningsfull musikk 937 01:21:17,403 --> 01:21:21,883 som har endret måten et folk eller en person ser på noe. 938 01:21:22,803 --> 01:21:28,963 Og det oppmuntrer deg til å ville gjøre en bedre jobb. 939 01:21:30,243 --> 01:21:32,803 Det er bare noe ved stedet. 940 01:21:33,763 --> 01:21:36,363 Og om du oppfatter det og du tar det, 941 01:21:36,443 --> 01:21:42,323 så er det der du lager noe virkelig rørende og vakkert, tror jeg. 942 01:21:59,563 --> 01:22:02,923 Når du går inn på et sted forbundet med så mye historie, 943 01:22:03,003 --> 01:22:06,523 er det på en måte hellig. Alt som har gått forut for deg. 944 01:22:07,283 --> 01:22:12,483 Folk vil komme hit. De vil spille inn. De vil ha lyden av Abbey Road. 945 01:22:19,203 --> 01:22:22,403 Man får bare disse flyktige øyeblikkene når de oppstår. 946 01:22:22,483 --> 01:22:26,283 Og om du skaper forbindelser med folk som betyr noe 947 01:22:26,363 --> 01:22:30,843 og som er fulle av følelser og kjærlighet og alt det der. 948 01:22:30,923 --> 01:22:35,923 Og noe av det skjedde i Abbey Road. Det var veldig spesielt. 949 01:22:40,483 --> 01:22:43,843 Jeg føler alltid at jeg ble født i det hjørnet av studio to, 950 01:22:43,923 --> 01:22:50,523 og at Abbey Road vekket meg til live og lærte meg å gjøre det. 951 01:22:52,763 --> 01:22:55,763 Det startet her og kan en dag ende her. Jeg vet ikke. 952 01:22:55,843 --> 01:22:58,563 Men det er så stort for meg. 953 01:23:06,563 --> 01:23:10,403 Studioer er samlingssteder for likesinnede. 954 01:23:10,483 --> 01:23:14,283 Akkurat som platebutikker, puber og fotballstadioner. 955 01:23:14,363 --> 01:23:15,603 Og det er der… 956 01:23:16,763 --> 01:23:20,483 Man er sammen med andre musikere og lager musikk med andre musikere. 957 01:23:21,283 --> 01:23:25,323 Det er en åndelig ting. Det kan ikke sies ofte nok. 958 01:23:30,603 --> 01:23:33,683 Med Abbey Road kan man ikke overse arven. 959 01:23:33,763 --> 01:23:38,323 Og det er litt som at man ikke skal vaske en tekanne. 960 01:23:38,403 --> 01:23:42,923 Man skal la terestene være der, for da gjennomsyrer teen den. 961 01:23:43,003 --> 01:23:44,683 Og jeg tror studioer er sånn. 962 01:23:46,243 --> 01:23:53,043 Man går inn i studio to, og det føles som veggene er mettet med stor musikk. 963 01:23:56,243 --> 01:23:58,483 Sangene vi spilte inn her… 964 01:24:00,563 --> 01:24:03,043 …er utrolige minner. 965 01:24:03,763 --> 01:24:07,043 Folkene vi jobbet med, er fantastiske. 966 01:24:09,003 --> 01:24:12,003 Så jeg har veldig gode minner. 967 01:24:15,523 --> 01:24:18,083 Om disse veggene kunne synge… 968 01:24:30,163 --> 01:24:32,403 Det er telefon til deg. 969 01:24:32,483 --> 01:24:34,163 -Hallo? -Hallo! 970 01:24:34,243 --> 01:24:36,523 Hei, folkens. 971 01:24:36,603 --> 01:24:37,683 -Hvordan går det? -Hallo. 972 01:24:37,763 --> 01:24:39,763 -Bra. Vi er ferdige! -Bra! Vi er ferdige. 973 01:24:39,843 --> 01:24:41,563 -Dere er ferdige? -Ja. Sånn. 974 01:24:41,643 --> 01:24:43,403 Jeg er glad i deg. Pass på deg selv. 975 01:24:43,483 --> 01:24:45,043 -Ja, glad i deg. -Greit. Ha det. 976 01:24:45,123 --> 01:24:46,523 -Vi ses. -Ha det. 977 01:24:46,603 --> 01:24:48,483 Var du en fan av musikken? 978 01:24:48,563 --> 01:24:50,603 -Hallo. -Still ham spørsmålet igjen. 979 01:24:53,483 --> 01:24:56,203 -Fantastisk. -Jeg skulle til å si, hvorfor er… 980 01:24:56,763 --> 01:24:57,763 Jeg elsker det. 981 01:25:00,243 --> 01:25:03,003 Alle disse kjempekule folkene. Hvor er bildet av meg? 982 01:25:06,683 --> 01:25:08,403 Utrolig, han kjørte nesten over ham! 983 01:25:10,443 --> 01:25:12,883 Strømmen har gått. Jeg kan ikke jobbe her. 984 01:25:12,963 --> 01:25:15,603 -Trykk 15 ampere. Trykk på start. -Den er… beklager. 985 01:25:22,323 --> 01:25:23,323 Det var det. 986 01:28:10,963 --> 01:28:12,963 Tekst: S. Marum