1
00:00:47,883 --> 00:00:49,363
Jeg heter Mary.
2
00:00:50,883 --> 00:00:55,443
Abbey Road Studios har vært en del
av livet mitt så lenge jeg kan huske.
3
00:00:59,563 --> 00:01:03,963
Det føles magisk hver gang
jeg går i disse gangene.
4
00:01:08,763 --> 00:01:11,283
Jeg husker ikke første gang jeg var her.
5
00:01:11,963 --> 00:01:17,963
Dette er meg i studio to. Et bilde
tatt av moren min, som var fotograf,
6
00:01:18,043 --> 00:01:20,523
og som spilte i band med faren min.
7
00:01:24,963 --> 00:01:28,363
Jeg vil fortelle historien
om noen av de legendariske opptakene
8
00:01:28,443 --> 00:01:31,643
som ble spilt inn her
gjennom de siste ni tiårene.
9
00:01:31,723 --> 00:01:34,723
Fra klassisk til pop til filmmusikk.
10
00:01:38,843 --> 00:01:41,283
En grunn til
at jeg ville lage dokumentaren,
11
00:01:41,363 --> 00:01:45,403
er fordi jeg husker et bilde av mamma
som leder Jet over gangfeltet.
12
00:01:45,483 --> 00:01:47,163
-Å, ja!
-Husker du det?
13
00:01:47,243 --> 00:01:48,563
Ja! Helt klart.
14
00:01:49,723 --> 00:01:54,083
Det som skjedde,
var at vi bodde i nærheten, som du vet.
15
00:01:54,163 --> 00:02:01,003
Og vi hadde en liten ponni som het Jet.
Og hun elsket hester så høyt
16
00:02:01,083 --> 00:02:04,883
at når vi gikk hit for å gjøre noe,
tok hun bare med Jet.
17
00:02:05,483 --> 00:02:09,683
Så derfor er det et bilde av henne
og ham som krysser gangfeltet.
18
00:02:12,883 --> 00:02:16,483
Og han kom inn i studioet.
Jeg tror han oppførte seg pent.
19
00:02:18,763 --> 00:02:19,763
STUDIO TO
20
00:02:39,803 --> 00:02:43,963
For du kom tilbake hit med Wings?
Husker du at du bestemte deg:
21
00:02:44,043 --> 00:02:49,483
"Jeg kunne dratt hvor som helst, men
neste fase skal foregå i samme studio"?
22
00:02:49,563 --> 00:02:50,563
Ja.
23
00:02:50,643 --> 00:02:57,443
Vi hadde brukt andre studioer
i London enn Abbey Road.
24
00:02:58,363 --> 00:02:59,843
Men vi likte dette best.
25
00:02:59,923 --> 00:03:01,523
STUDIO TO
26
00:03:01,603 --> 00:03:05,283
Så da jeg skulle spille inn
med Wings, tenkte jeg:
27
00:03:05,363 --> 00:03:09,003
"Det er det beste studioet.
Jeg kjenner det og mange av folkene."
28
00:03:09,683 --> 00:03:12,843
Mange av dem var her fortsatt.
Og er det fortsatt.
29
00:03:27,203 --> 00:03:32,203
Det er bare et fint studio.
Alle mikrofonene virker, vet du.
30
00:03:33,363 --> 00:03:37,523
Det høres dumt ut å si,
men i noen studioer gjør de ikke det.
31
00:03:38,963 --> 00:03:41,123
Så det var fint å komme hjem igjen.
32
00:04:11,043 --> 00:04:14,963
Når man kjører gjennom
den lille porten ved gangfeltet,
33
00:04:15,043 --> 00:04:16,603
man blir aldri lei av det.
34
00:04:16,683 --> 00:04:20,043
Hver gang jeg kjører forbi,
ser jeg graffitien og tenker:
35
00:04:20,123 --> 00:04:23,243
"Gangfeltet er magisk.
Det har skjedd magiske ting her."
36
00:04:24,243 --> 00:04:27,723
Det er historie. Den siver ut av veggene.
37
00:04:32,083 --> 00:04:35,403
Et eller annet sted er det en ung fyr nå,
38
00:04:36,963 --> 00:04:40,003
drømmen hans er å gå inn hit
og spille en låt her.
39
00:04:41,243 --> 00:04:46,803
Man kan ikke la den drømmen dø. Noensinne.
Det er en veldig åndelig ting.
40
00:04:48,803 --> 00:04:50,123
Ja, det er utrolig.
41
00:04:50,923 --> 00:04:54,323
Forhåpentligvis vil det være her
i millioner av år.
42
00:04:55,883 --> 00:04:58,203
Det er jo en nasjonalskatt. Ikke sant?
43
00:05:00,323 --> 00:05:02,723
Første gang jeg hadde vært her,
44
00:05:02,803 --> 00:05:07,123
fikk jeg en følelse av å ha utrettet noe
ved å gjøre noe
45
00:05:07,203 --> 00:05:11,843
jeg hadde fantasert om
på rommet mitt som barn.
46
00:05:16,163 --> 00:05:17,883
Jeg tenker på Abbey Road som
47
00:05:17,963 --> 00:05:21,923
en slags mor til musikken
som blir fremført der.
48
00:05:22,003 --> 00:05:24,483
Hun har bevart den for oss.
49
00:05:24,563 --> 00:05:31,003
Hun har omgitt den med sin personlige
akustikk. Slik blir den en gave til oss.
50
00:05:32,323 --> 00:05:36,843
Vi bruker det. Vi tror vi leier det.
Det er noe mer åndelig enn det.
51
00:05:42,843 --> 00:05:46,323
ABBEY ROAD NR. 3
52
00:05:46,403 --> 00:05:48,483
Den 12. november 1931
53
00:05:49,283 --> 00:05:54,523
skal sir Edward Elgar formelt åpne
et enestående innspillingsstudio.
54
00:05:54,603 --> 00:05:59,083
Den høyt aktede komponisten
er en tilhenger av det nye opptaksmediet.
55
00:05:59,163 --> 00:06:02,883
Han gjør seg klar til å spille
komposisjonen sin inn på en plate…
56
00:06:02,963 --> 00:06:05,243
-Klare?
-…med London Symphony Orchestra.
57
00:06:05,323 --> 00:06:06,323
Greit.
58
00:06:09,723 --> 00:06:15,323
STUDIO EN
59
00:06:18,923 --> 00:06:21,883
For tre år siden kjøpte Gramophone Company
60
00:06:21,963 --> 00:06:28,003
Abbey Road nr. 3 i St. John's Wood
i London på en auksjon.
61
00:06:28,083 --> 00:06:29,083
ABBEY ROAD NR. 3
62
00:06:29,163 --> 00:06:33,763
En enebolig med ni soverom, fem stuer,
63
00:06:33,843 --> 00:06:37,723
tjenerboliger og en stor hage på baksiden
64
00:06:37,803 --> 00:06:44,203
har blitt omgjort til verdens største
og best utstyrte studio.
65
00:06:52,723 --> 00:06:54,483
En voksplate.
66
00:06:54,563 --> 00:06:58,803
Den opprinnelige platen
som det lages mange tusen kopier av,
67
00:06:58,883 --> 00:07:01,603
som folk i hele verden kan glede seg over.
68
00:07:03,403 --> 00:07:05,203
STYREFORMANN I E.M.I. 1954-1974
69
00:07:05,283 --> 00:07:09,163
Da jeg startet,
tapte selskapet en halv million i året.
70
00:07:11,003 --> 00:07:14,683
Man tjener ikke penger
på klassiske plater.
71
00:07:14,763 --> 00:07:17,963
Så jeg begynte å se etter
hvem vi hadde i bransjen,
72
00:07:18,043 --> 00:07:19,643
som kunne noe om popmusikk.
73
00:07:23,883 --> 00:07:27,883
Jeg sang fra da jeg gikk på skolen.
Så jeg må ha vært 14 eller 15.
74
00:07:27,963 --> 00:07:31,803
Og jeg spilte inn min første plate
i Abbey Road da jeg var 17.
75
00:07:31,883 --> 00:07:36,763
Og Norrie Paramor ga oss en audition.
76
00:07:36,843 --> 00:07:39,163
Han var produsent hos EMI.
77
00:07:40,443 --> 00:07:43,803
Da spilte vi sangen "Move It"
for ham for første gang.
78
00:07:43,883 --> 00:07:47,123
Da ble vi opprømte over
at vi faktisk skulle i studio.
79
00:07:47,203 --> 00:07:49,683
Og det viste seg å være Abbey Road.
80
00:07:49,763 --> 00:07:54,083
Studio to ble faktisk hjemmet vårt
i veldig mange år.
81
00:07:58,163 --> 00:08:00,163
STUDIO TO
82
00:08:19,483 --> 00:08:23,043
Jeg syns at Abbey Road ga liv
til rock and roll.
83
00:08:23,123 --> 00:08:26,883
Fordi de gikk i spissen for
et av de største musikalske skiftene.
84
00:08:26,963 --> 00:08:33,883
Historisk sett var rock den største,
raskeste og mest langvarige forandringen.
85
00:08:41,923 --> 00:08:46,443
I 1950 utgjorde det britiske platesalget
bare tre og en halv million pund.
86
00:08:47,363 --> 00:08:50,843
Innen 1960
hadde summen økt til 15 millioner pund.
87
00:08:50,923 --> 00:08:54,443
Det største selskapet er
Electric and Musical Industries, EMI,
88
00:08:54,523 --> 00:08:57,243
som selger nesten halvparten
av alle platene.
89
00:08:57,323 --> 00:09:01,683
Selskapene EMI eier omfatter
Parlophone, HMV og Capitol.
90
00:09:01,763 --> 00:09:04,043
EMI er verdens største plateselskap.
91
00:09:04,123 --> 00:09:08,243
Styreformannen deres, sir Joseph Lockwood,
ser realistisk på konkurrentene.
92
00:09:08,323 --> 00:09:12,003
Alle kan jo være med.
Konkurransen er voldsom.
93
00:09:12,083 --> 00:09:15,963
Alle som syns at dette er
en enkel bransje, bør komme og prøve seg.
94
00:09:16,043 --> 00:09:17,043
MARINEIDENTITETSKORT
95
00:09:17,123 --> 00:09:18,603
PRODUSENT
96
00:09:18,683 --> 00:09:22,043
Jeg startet i platebransjen
i november 1950.
97
00:09:22,123 --> 00:09:24,603
Jeg hadde gått
på Guildhall School of Music
98
00:09:24,683 --> 00:09:29,203
og ble invitert til EMI Studios
til et intervju.
99
00:09:29,803 --> 00:09:34,443
Overraskende nok for meg
ga de meg en sjefsstilling hos Parlophone,
100
00:09:34,523 --> 00:09:35,843
og Joe Lockwood sa:
101
00:09:35,923 --> 00:09:40,803
"Du er den yngste selskapssjefen
vi har hatt. Det er best dette går bra."
102
00:09:41,323 --> 00:09:43,603
Så jeg begynte å se etter noe.
103
00:09:43,683 --> 00:09:46,443
Jeg begynte å se etter noe
som en Cliff Richard.
104
00:09:46,523 --> 00:09:51,443
LETINGEN ETTER NESTE CLIFF
105
00:09:51,523 --> 00:09:55,003
Beatles hadde signert med
Decca, lagd en plate og ikke utgitt den.
106
00:09:55,083 --> 00:09:56,203
PRODUSENT
107
00:09:56,283 --> 00:10:00,283
Og Brian Epstein kom til dem
som en siste utvei.
108
00:10:00,363 --> 00:10:02,683
De var det. Han hadde vært hos alle andre.
109
00:10:02,763 --> 00:10:07,763
Faren min likte Brian. Brian var hyggelig.
Han sa: "Du kan vel ta dem med hit."
110
00:10:07,843 --> 00:10:13,563
Så vi kom hit, og George Martin ankom.
111
00:10:13,643 --> 00:10:16,203
"Ok, gutter. Hva skal vi gjøre?"
112
00:10:16,803 --> 00:10:20,723
Han syntes ikke de var så flinke.
Men likte å være sammen med dem.
113
00:10:20,803 --> 00:10:22,563
Han så også på dem og tenkte:
114
00:10:22,643 --> 00:10:25,283
"Hvem av dem er Cliff,
og hvem er The Shadows?"
115
00:10:26,843 --> 00:10:29,003
STUDIO TO
116
00:10:29,083 --> 00:10:33,203
Jeg hørte dem spille. Og sangene
de ga meg, var ikke særlig gode.
117
00:10:33,283 --> 00:10:35,243
"Love Me Do" var den beste jeg fant.
118
00:10:36,883 --> 00:10:38,123
George var utrolig.
119
00:10:38,203 --> 00:10:42,283
Vi kunne ikke si noe annet enn:
"George var utrolig."
120
00:10:42,363 --> 00:10:47,723
Vi var gatemusikanter.
Ingen kunne skrive eller lese noter.
121
00:10:47,803 --> 00:10:53,723
Vi fikk en liten hit med "Love me Do".
Og senere kom vi med "Please Please Me".
122
00:10:53,803 --> 00:10:57,363
-Hva driver du med?
-Det er vanskelig. Jeg klarer det ikke.
123
00:10:57,443 --> 00:11:01,163
Klarer ikke å holde følge.
Jeg bare… Jeg har den ikke.
124
00:11:01,243 --> 00:11:05,763
George Martin var ikke særlig imponert.
Han sa: "Kan vi spille fortere?"
125
00:11:05,843 --> 00:11:10,043
Og vi sa: "Nei." Eller det gjorde vi ikke.
126
00:11:10,123 --> 00:11:13,803
Vi tenkte: "Nei", men sa: "Ja."
127
00:11:13,883 --> 00:11:15,403
Opptak sju.
128
00:11:22,163 --> 00:11:23,563
STUDIO TO
129
00:11:30,243 --> 00:11:33,843
Vi var ikke imponert, men han sa
"Det blir deres første nummer én."
130
00:11:33,923 --> 00:11:34,803
Han hadde rett.
131
00:11:46,723 --> 00:11:51,403
Da "Please Please Me" ble en suksess,
utviklet de seg som låtskrivere.
132
00:11:51,483 --> 00:11:53,763
"From Me To You"
og "She Loves You" fulgte.
133
00:11:53,843 --> 00:11:55,563
Og hver av dem var gode låter.
134
00:11:57,123 --> 00:12:01,083
Og jeg innså tidlig
at vi trengte en plate veldig snart.
135
00:12:02,363 --> 00:12:06,403
Vi spilte inn albumet i februar 1963.
Og vi gjorde det på én dag.
136
00:12:06,483 --> 00:12:07,483
ET ALBUM PÅ ÉN DAG
137
00:12:07,563 --> 00:12:10,163
-Skal vi gjøre det på andre vers?
-Ja.
138
00:12:10,963 --> 00:12:11,963
Hallo?
139
00:12:12,563 --> 00:12:15,443
Så vi kom inn tidlig på morgenen.
Gjorde oss klare.
140
00:12:15,523 --> 00:12:18,523
Og så spilte vi alt vi kunne.
141
00:12:23,803 --> 00:12:26,563
Teknikerne var i etasjen over,
de mikset det.
142
00:12:28,643 --> 00:12:29,803
STUDIO TO
143
00:12:31,803 --> 00:12:34,443
De mikset dem faktisk underveis.
144
00:12:35,323 --> 00:12:39,123
De visste hvor høy trommene måtte være,
hvor høy stortrommen burde være,
145
00:12:39,203 --> 00:12:41,603
så de balanserte liksom alt.
146
00:12:41,683 --> 00:12:45,563
Og på den tiden
ble de faktisk kalt "balanseteknikere".
147
00:12:46,963 --> 00:12:49,963
Ideen er å gjengi bandet
som en liveopptreden.
148
00:12:50,043 --> 00:12:53,043
Dette er dem
rett fra Cavern Club til Abbey Road.
149
00:12:54,443 --> 00:12:59,363
Jeg fikk dem til å jobbe hardt.
Spilte dem inn nesten som en radiosending.
150
00:12:59,443 --> 00:13:00,963
Alt jeg hadde var to spor.
151
00:13:05,563 --> 00:13:10,043
Det er bare bandet
som spiller live i rommet. Og på spor to…
152
00:13:12,483 --> 00:13:18,643
…har vi Johns vokal alene. Og Paul
and George som synger med ham.
153
00:13:26,683 --> 00:13:30,723
Og vi gjordet på litt under 12 timer
fra start til slutt.
154
00:13:30,803 --> 00:13:33,923
Skjønner du? Det var ikke:
"Jeg er så sliten. Jeg er…"
155
00:13:34,003 --> 00:13:35,883
Nei. Om vi spilte…
156
00:13:35,963 --> 00:13:40,283
Det var det fine med Beatles,
alle drev med det for musikken.
157
00:13:40,363 --> 00:13:46,403
Vi spilte. Det var det viktige. Og du vet,
det fungerte ganske bra for oss.
158
00:13:55,923 --> 00:13:59,363
SJELEN HENNES I HVER ENESTE NOTE
159
00:14:12,043 --> 00:14:15,203
Fordi musikk er noe av det viktigste
i livet mitt…
160
00:14:15,283 --> 00:14:16,923
SUVI RAJ GRUBBS STEMME
PRODUSENT
161
00:14:17,003 --> 00:14:19,403
…sa vi at vi skulle ta sjansen
162
00:14:19,483 --> 00:14:24,923
og komme hit til England
for å se om jeg kunne finne meg en jobb.
163
00:14:27,643 --> 00:14:30,963
Den 19. september 1960
164
00:14:31,043 --> 00:14:36,363
stilte jeg på jobb i Abbey Road Studios.
Det er sånn jeg startet.
165
00:14:40,603 --> 00:14:42,803
-Om du…
-Jeg ville ikke vært så ille.
166
00:14:42,883 --> 00:14:49,723
-Om hun… Akkurat det jeg skulle si.
-Jeg tror det holder. Vi spiller.
167
00:14:49,803 --> 00:14:51,403
-Ja.
-Er du fornøyd med lyden?
168
00:14:51,483 --> 00:14:53,963
-Ja da.
-Greit, kom igjen.
169
00:14:54,043 --> 00:14:58,083
Jacqueline du Pré var
en perfekt person å spille inn med
170
00:14:58,163 --> 00:15:00,163
fordi hun ble aldri utålmodig…
171
00:15:00,243 --> 00:15:01,403
STUDIO EN
PRØVE
172
00:15:01,483 --> 00:15:03,883
…uansett hvor lang tid
du brukte på balansen.
173
00:15:03,963 --> 00:15:07,803
Og med hennes bølger av lyd,
var hun vanskelig å ta opp.
174
00:15:15,923 --> 00:15:18,803
-Balansen er grei.
-Spill fra den gjentatte D-en.
175
00:15:20,203 --> 00:15:22,923
Mange musikere jeg beundrer,
har spilt inn her.
176
00:15:23,003 --> 00:15:24,203
Og mange av
177
00:15:24,283 --> 00:15:26,483
-yndlingsopptakene mine er herfra.
-Ja.
178
00:15:26,563 --> 00:15:30,043
Kunstnere som Jacqueline du Pré,
Daniel Barenboim.
179
00:15:30,123 --> 00:15:32,763
Jeg vokste opp med lyden av dem.
180
00:15:32,843 --> 00:15:37,963
Og lyden jeg lyttet til under oppveksten,
ble spilt inn her.
181
00:15:57,603 --> 00:16:00,683
Vi pleide å høre mye på musikk
i bilen på bilturer.
182
00:16:00,763 --> 00:16:04,483
Foreldrene mine hadde en CD
med hennes opptak av Elgar-konserten.
183
00:16:06,563 --> 00:16:08,803
Jeg må ha vært fem eller seks.
184
00:16:13,963 --> 00:16:17,203
Når man lytter,
føler man virkelig at hun gir alt,
185
00:16:17,283 --> 00:16:19,883
hele sjelen sin,
til hver eneste note hun spiller.
186
00:16:22,603 --> 00:16:25,923
Jacqueline du Prés innspilling
av Elgar-konserten ble lagd her,
187
00:16:26,883 --> 00:16:31,843
og da jeg spilte den inn for
et par år siden, var det i dette studioet.
188
00:16:31,923 --> 00:16:34,843
Sannsynligvis akkurat her jeg sitter.
189
00:16:35,723 --> 00:16:41,523
Det var en enorm ære for meg
og utrolig spesielt å tenke på.
190
00:16:42,363 --> 00:16:44,363
STUDIO EN
191
00:16:44,443 --> 00:16:48,443
CELLOKONSERT I E-MOLL
192
00:17:32,643 --> 00:17:35,123
Jacqueline, i juli 1971 hørte vi
193
00:17:35,203 --> 00:17:38,723
at du led av en nervøs utmattelse
og skulle hvile i et år.
194
00:17:39,523 --> 00:17:42,163
Alle sa:
"Stakkars. Hun har jobbet for hardt."
195
00:17:42,243 --> 00:17:45,043
Da innså vi
at det ikke bare var nervøs utmattelse.
196
00:17:45,123 --> 00:17:48,003
STUDIO EN
SONATE FOR PIANO OG CELLO I F-DUR
197
00:17:48,083 --> 00:17:53,683
Nei, det viste seg å være multippel
sklerose. Man blir selvsagt veldig skremt.
198
00:17:54,843 --> 00:17:56,443
Men jeg hadde flaks,
199
00:17:56,523 --> 00:18:01,923
for talentet mitt
utviklet seg veldig tidlig.
200
00:18:02,003 --> 00:18:06,123
Så innen MS-symptomene mine var
201
00:18:07,443 --> 00:18:10,843
kraftige nok til at de påvirket
hvordan jeg spilte,
202
00:18:10,923 --> 00:18:17,243
hadde jeg gjort
alt jeg kunne ønsket med celloen.
203
00:18:39,323 --> 00:18:42,043
Etter at sykdommen
hadde fått makt over henne,
204
00:18:43,363 --> 00:18:47,563
ringte Daniel meg en dag og sa:
"Hva skjer i studio en i morgen?"
205
00:18:48,603 --> 00:18:52,603
Kan du bestille det med tittelen:
"Daniel Barenboim-prøver"?
206
00:18:53,803 --> 00:18:59,123
Han sa: "Vi skal prøve å spille inn noe.
Ikke bli skuffet om det ikke blir noe av."
207
00:18:59,203 --> 00:19:00,643
OPPTAKSARK
208
00:19:00,723 --> 00:19:02,883
Jeg tenkte at du ville se dette.
209
00:19:04,123 --> 00:19:07,003
Det er teknikerens notater
fra hennes siste opptak her.
210
00:19:08,003 --> 00:19:14,123
Det er økter, men to av dem er strøket ut,
så jeg tror at bare to ble brukt.
211
00:19:14,203 --> 00:19:18,363
Det står at hun ble syk
etter to økter. Jøss.
212
00:19:18,443 --> 00:19:20,523
Du Pre syk etter to økter
213
00:19:22,323 --> 00:19:25,923
Det er noe utrolig sårbart
og skjørt ved dette.
214
00:19:26,763 --> 00:19:28,643
Jeg elsker det,
215
00:19:28,723 --> 00:19:34,723
og at vi kan lytte til det nå…
Jeg syns at vi er veldig heldige.
216
00:19:42,523 --> 00:19:45,763
Startet opus fem,
spilte de første taktene,
217
00:19:45,843 --> 00:19:49,923
la tilbake celloen og sa:
"Det var slutten på dagens underholdning."
218
00:19:50,003 --> 00:19:52,563
Det var siste gang hun var i studioet.
219
00:20:37,843 --> 00:20:42,203
DEN LILLE MAGIEN
220
00:20:43,003 --> 00:20:45,523
Brian Epstein og far
hadde et godt forhold.
221
00:20:45,603 --> 00:20:46,443
Ja.
222
00:20:46,523 --> 00:20:49,883
Og de jobbet som et team,
så i 1964 tror jeg
223
00:20:49,963 --> 00:20:53,523
at de lå på førsteplass
i Storbritannia i 36 av 52 uker.
224
00:20:53,603 --> 00:20:55,323
Noe som aldri vil skje igjen.
225
00:20:55,403 --> 00:20:58,363
Når man tenker på… Det er helt vilt.
226
00:21:00,483 --> 00:21:04,603
Det var selvsagt med Cilla Black,
Gerry and the Pacemakers og Beatles.
227
00:21:06,363 --> 00:21:10,643
Og alle var fra Brian Epsteins stall,
produsert av faren min i Abbey Road.
228
00:21:10,723 --> 00:21:14,483
Cilla, tror du at du hadde nådd toppen
uten Brian Epstein?
229
00:21:14,563 --> 00:21:16,443
-Nei.
-Hvorfor ikke?
230
00:21:17,603 --> 00:21:19,243
Fordi jeg kom fra Liverpool.
231
00:21:20,083 --> 00:21:26,923
På den tiden ville ingen høre noe om folk
fra Liverpool før Brian dukket opp.
232
00:21:27,003 --> 00:21:31,483
Det var en ulempe for alle fra Liverpool
på grunn av måten de snakket på.
233
00:21:32,443 --> 00:21:34,283
-Få opp farten litt.
-Greit.
234
00:21:35,123 --> 00:21:37,483
-Ok, Burt. Kom an.
-Start opptaket, takk.
235
00:21:42,443 --> 00:21:43,843
STUDIO EN
236
00:21:59,083 --> 00:22:01,563
-En gang til.
-Det var bra, skatt. Vi må…
237
00:22:01,643 --> 00:22:03,443
-Hei, Brian.
-Det låter nydelig.
238
00:22:03,523 --> 00:22:05,203
-Hei, hvordan går det?
-Fint.
239
00:22:05,283 --> 00:22:06,403
Bra.
240
00:22:06,483 --> 00:22:08,763
-Det føles bedre der ute.
-Ja.
241
00:22:08,843 --> 00:22:11,563
Men jeg vil ikke fortsette i hele natt.
242
00:22:11,643 --> 00:22:14,003
-Det blir bedre hver gang.
-Ja, faktisk.
243
00:22:14,083 --> 00:22:17,323
-Hva er galt? Jeg vil ikke…
-Jo da, men vi trenger…
244
00:22:17,403 --> 00:22:21,803
Burt Bacharach var veldig opptatt av
å spille inn gang på gang.
245
00:22:21,883 --> 00:22:24,403
Han ville få fatt i noe ingen andre så.
246
00:22:24,483 --> 00:22:26,563
-Vi finpusser bare litt nå.
-Meg?
247
00:22:28,603 --> 00:22:33,883
Og jeg husker et flott opptak,
og at vi fortsatte med 15 opptak til.
248
00:22:33,963 --> 00:22:36,923
Alle ble veldig slitne,
og orkestermusikerne ble irritable.
249
00:22:38,523 --> 00:22:43,123
Og jeg trykket på knappen og sa til Burt:
"Hva er det du er ute etter?"
250
00:22:45,763 --> 00:22:48,603
Han sa:
"Jeg vil bare ha den lille magien."
251
00:22:49,803 --> 00:22:52,443
"Jeg tror du fikk magien i fjerde opptak."
252
00:22:53,283 --> 00:22:56,483
Det fikk vi selvsagt.
Det var opptaket med presisjon.
253
00:23:22,203 --> 00:23:24,483
Jeg tror vi har det. Ferdig.
254
00:23:25,563 --> 00:23:28,363
PLATEN SOM FORANDRET ALT
255
00:23:36,203 --> 00:23:39,923
Beatles var en av Storbritannias
største eksportindustrier.
256
00:23:40,003 --> 00:23:44,563
Og Brian hadde dem som et slags boyband.
257
00:23:45,523 --> 00:23:48,003
Og det var nifst, det var ikke hyggelig.
258
00:23:48,523 --> 00:23:54,083
Så de måtte egentlig bare
slutte eller gå inn i en bunker.
259
00:23:54,163 --> 00:23:55,523
Bunkeren var Abbey Road.
260
00:23:55,603 --> 00:23:57,483
Ville det plage dere å ikke dra på turné?
261
00:23:57,563 --> 00:24:00,363
Nei, det tror jeg ikke.
Om ingen hører på oss,
262
00:24:00,443 --> 00:24:04,723
og vi ikke kan høre oss selv, kan vi
ikke forbedre det. Vi kan ikke bli bedre.
263
00:24:05,403 --> 00:24:08,603
Vi prøver å bli flinkere
til ting som å spille inn.
264
00:24:09,203 --> 00:24:14,043
Det begynte å bli forferdelig,
så vi la planer for hva vi skulle gjøre.
265
00:24:14,123 --> 00:24:17,283
Dette vil gi oss
masse tid til å spille inn.
266
00:24:17,363 --> 00:24:20,883
Og det andre fine med Abbey Road
var at det var gratis.
267
00:24:21,483 --> 00:24:25,363
I kontrakten vår
hadde vi ubegrenset innspillingstid.
268
00:24:25,443 --> 00:24:29,803
Trenger ikke det.
Jeg tror vi vil synge den en dag til.
269
00:24:29,883 --> 00:24:33,963
Nei, dette var egentlig hjemme vårt.
Vi tilbrakte så mye tid her.
270
00:24:36,123 --> 00:24:39,083
Vi snakket om hva vi skulle gjøre. Og…
271
00:24:40,803 --> 00:24:46,843
Han sa: "Det vi bør gjøre,
er å lage en plate og sende den på turné."
272
00:24:46,923 --> 00:24:49,883
Så vi begynte å lage Sgt. Pepper.
273
00:24:58,043 --> 00:25:04,203
Den åpner med et interessant
nostalgisk minne om gammel vaudeville.
274
00:25:04,283 --> 00:25:05,403
Og gode gamle dager.
275
00:25:10,123 --> 00:25:14,083
Så: "With a little help from my friends".
En erklæring om et felles formål.
276
00:25:19,323 --> 00:25:21,843
Den neste er som en erklæring om fantasi.
277
00:25:21,923 --> 00:25:25,243
"Lucy in the Sky With Diamonds"
som et viktig element.
278
00:25:29,483 --> 00:25:33,603
-Med Sgt. Pepper endret reglene seg.
-Konsentrer dere.
279
00:25:33,683 --> 00:25:38,643
De ville bruke studioet som lekeplass.
Og de ville male bilder med lyd.
280
00:25:40,363 --> 00:25:42,923
-To!
-En av mine beste begynnelser.
281
00:25:43,003 --> 00:25:45,963
Galningene begynte å ta over asylet.
282
00:25:46,043 --> 00:25:51,403
Vi hadde iblant en miks som foregikk
i kontrollrommet her i nummer to.
283
00:25:51,963 --> 00:25:55,403
Og så holdt vi på
med en annen i nummer tre.
284
00:25:55,483 --> 00:26:00,723
Så hele bygningen var vår.
Og det er mye utstyr her.
285
00:26:00,803 --> 00:26:03,883
Vi sa: "Kan vi spille på det?
Eller kan vi gjøre det?"
286
00:26:03,963 --> 00:26:08,403
De hadde et Lowrey-orgel som jeg bruker
først i "Lucy in the Sky With Diamonds".
287
00:26:12,283 --> 00:26:15,443
Det var en kunstner som het Mrs. Mills,
som hadde et bestemt…
288
00:26:16,363 --> 00:26:17,363
Der er det!
289
00:26:19,523 --> 00:26:24,883
Og vi lekte oss med det og sa:
"Jøss, det er en nydelig lyd!"
290
00:26:24,963 --> 00:26:26,523
Et fint rock and roll-piano.
291
00:26:34,443 --> 00:26:39,443
Og så var det Daniel Barenboims
klassiske Steinway.
292
00:26:42,483 --> 00:26:44,123
Det var alle disse greiene.
293
00:26:45,563 --> 00:26:52,563
Og jeg tror at det er en av grunnene til
at Beatles' musikk alltid var interessant
294
00:26:52,643 --> 00:26:54,643
når det gjelder instrumentene.
295
00:26:56,003 --> 00:27:00,123
Jeg var der rundt 1962, tror jeg.
296
00:27:01,363 --> 00:27:05,283
Og jeg syns at "When I'm Sixty Four"
var morsom. En nydelig sang.
297
00:27:06,763 --> 00:27:10,803
Den siste er "A Day in the Life"
som jeg syns er det beste diktet.
298
00:27:13,323 --> 00:27:18,043
Den viktigste sangen på albumet,
"A Day in the Life", begynte svært enkelt.
299
00:27:18,563 --> 00:27:22,643
Og vi fikk opptaket av prøven,
første opptak. Første gang jeg hørte den.
300
00:27:22,723 --> 00:27:27,763
Sett mikrofonen på pianoet veldig lavt.
Bare ha det med omtrent som maracas.
301
00:27:27,843 --> 00:27:31,883
John teller opp ved å si:
"Sukkerfeen, sukkerfeen…"
302
00:27:38,443 --> 00:27:43,483
"Day in the Life" kom da John
kom hjem til meg for å skrive litt.
303
00:27:43,563 --> 00:27:47,283
Og han hadde lest avisen.
304
00:27:47,363 --> 00:27:52,043
Guinness-arvingens Lotus
"falt fra hverandre" i kollisjon
305
00:27:52,843 --> 00:27:57,603
Og jeg tror at vi skrev det andre verset
ved å se i avisen etter ledetråder.
306
00:27:57,683 --> 00:28:00,123
STUDIO EN OG TO
307
00:28:03,403 --> 00:28:04,843
Ble Tara drept for henne?
308
00:28:04,923 --> 00:28:07,203
"A Day in the Life" virker komplisert…
309
00:28:09,003 --> 00:28:12,643
…men den er fantastisk enkel
slik den er lagd.
310
00:28:12,723 --> 00:28:18,443
Alt de hadde, var fire ting
de kunne sette sammen til en vegg av lyd.
311
00:28:18,523 --> 00:28:20,523
Selv orkesteret er bare på ett spor.
312
00:28:21,203 --> 00:28:24,523
Det er de fire i et rom,
som lager lyd sammen.
313
00:28:28,723 --> 00:28:32,963
John synger en ledevokal her.
Men han spiller den inn på nytt senere.
314
00:28:35,523 --> 00:28:42,083
Her det endelige opptaket av ham.
Som er en utrolig lyd.
315
00:28:42,163 --> 00:28:44,403
Det er grunnleggende sett låta.
316
00:29:05,363 --> 00:29:10,883
Så la jeg til en bit jeg hadde.
Det var: "Våknet, falt ut av senga."
317
00:29:17,403 --> 00:29:20,003
Paul tar det
tilbake til den virkelige verdenen.
318
00:29:20,523 --> 00:29:24,603
De ante ikke hvordan de skulle
forbinde sangene. De etterlot et hull.
319
00:29:25,843 --> 00:29:28,803
Og de visste ikke
hvordan de skulle avslutte sangen.
320
00:29:28,883 --> 00:29:31,403
Jeg husker at vi pratet om ditt og datt.
321
00:29:31,483 --> 00:29:36,403
Jeg sa: "Det hadde vært fint å ha
et symfoniorkester. Jeg har noen ideer."
322
00:29:38,803 --> 00:29:42,763
Paul sa til faren min:
"Jeg vil høre en orkesterorgasme."
323
00:29:43,563 --> 00:29:45,043
Faren min sa: "Greit."
324
00:29:45,123 --> 00:29:51,963
Det var det andre fine med å komme hit.
Redskapene var der. De var tilgjengelige.
325
00:29:52,043 --> 00:29:54,923
George Martin, studio en.
326
00:29:56,003 --> 00:29:58,803
Alt var liksom her.
Så vi benyttet oss av det.
327
00:29:59,883 --> 00:30:05,403
Så vi gjorde det med "Day in the Life".
Vi hadde det store orkesteret og ideen.
328
00:30:05,483 --> 00:30:08,083
Instruksjonen de fikk, var å begynne
329
00:30:08,163 --> 00:30:14,003
på den laveste tonen på instrumentet
og gå gjennom alle tonene
330
00:30:14,083 --> 00:30:16,563
til de nådde den høyeste tonen.
331
00:30:16,643 --> 00:30:20,523
Og dere må også spille fra helt stille
til så høyt dere bare kan.
332
00:30:20,603 --> 00:30:23,123
Men dere må møtes i harmoni
og på et perfekt tidspunkt.
333
00:30:23,203 --> 00:30:28,963
De så på meg litt som: "Vi får ikke
vanligvis sånne instruksjoner."
334
00:30:29,043 --> 00:30:32,123
Så George beskrev det litt mer for dem.
335
00:30:32,203 --> 00:30:37,283
Han sa: "Dere bør ha nådd
halvveis på dette punktet,
336
00:30:37,363 --> 00:30:40,563
og så kan dere gå
til det store crescendoet her omtrent."
337
00:30:47,723 --> 00:30:50,043
Seks, sju,
338
00:30:50,643 --> 00:30:57,323
åtte, ni, ti, elleve, tolv,
339
00:30:57,403 --> 00:31:04,203
tretten, fjorten, femten, seksten, sytten,
340
00:31:04,963 --> 00:31:10,043
atten, nitten, tjue, tjueen!
341
00:31:14,323 --> 00:31:15,803
"A Day in the Life."
342
00:31:15,883 --> 00:31:18,643
Dette er åttende opptak,
og det er koret på slutten.
343
00:31:18,723 --> 00:31:19,963
Koret?
344
00:31:20,043 --> 00:31:25,883
De tenkte opprinnelig: "Ville det ikke
være fint å ha et kor som sier 'um'?"
345
00:31:25,963 --> 00:31:28,523
Hva er tonen? Skal vi dobbeltsjekke?
346
00:31:31,443 --> 00:31:35,163
Det er et av de største
antiklimaksene noensinne.
347
00:31:35,243 --> 00:31:37,643
Det er et stort crescendo
fra orkesteret, og så…
348
00:31:38,683 --> 00:31:39,883
…tre, fire.
349
00:31:43,203 --> 00:31:44,523
Så…
350
00:31:44,603 --> 00:31:49,243
De hadde fire flygler, og vi satte dem…
351
00:31:50,683 --> 00:31:53,843
Og alle kunne se, og vi talte opp, og så…
352
00:32:01,283 --> 00:32:02,563
Greit.
353
00:32:02,643 --> 00:32:04,843
-Det var bra. Takk. Det er fint.
-Hei?
354
00:32:04,923 --> 00:32:06,883
Jeg tror det holder for bakgrunnsvokalen.
355
00:32:06,963 --> 00:32:10,363
-Nå henter vi musikerne.
-Jeg tror perioden føltes spesiell…
356
00:32:10,443 --> 00:32:11,723
GEORGE HARRISONS STEMME
357
00:32:11,803 --> 00:32:16,763
…fordi det var en stor bølge
av energi og bevissthet.
358
00:32:18,683 --> 00:32:21,563
Det var en slags mini-renessanse.
359
00:32:24,443 --> 00:32:26,923
Det var så kort tid
etter slutten av krigen,
360
00:32:27,003 --> 00:32:32,323
og de av oss som ble født under krigen,
minnene våre var i svart-hvitt.
361
00:32:32,963 --> 00:32:35,963
Men det ble gradvis bedre og bedre.
362
00:32:36,043 --> 00:32:40,723
På 60-tallet var det technicolor.
Du vet, alt var…
363
00:32:46,123 --> 00:32:47,923
STUDIO EN
364
00:32:48,003 --> 00:32:51,643
Så her var vi i London,
som var i fyr og flamme.
365
00:32:51,723 --> 00:32:53,603
FØRSTE INTERNASJONALE DIREKTESENDING
366
00:32:53,683 --> 00:32:56,683
Det var kunstnere,
forfattere, diktere og malere.
367
00:32:57,403 --> 00:33:01,763
Trengte man et plateomslag,
så kjente man masse kunstnere.
368
00:33:01,843 --> 00:33:05,083
Peter Blake, Richard Hamilton
som tilhørte miljøet.
369
00:33:05,163 --> 00:33:08,083
Peter Blake lagde selvsagt
omslaget til Sgt. Pepper.
370
00:33:08,163 --> 00:33:09,563
Han og hans daværende kone.
371
00:33:17,403 --> 00:33:20,563
Det var sent på 60-tallet,
og det var så spennende.
372
00:33:20,643 --> 00:33:22,003
KOM TILBAKE, MILLY!
373
00:33:22,083 --> 00:33:26,043
Musikken var spennende.
London var spennende. Alt var spennende.
374
00:33:28,563 --> 00:33:32,043
Jeg sier alltid at jeg er takknemlig
for å ha vært der i den perioden,
375
00:33:32,123 --> 00:33:34,603
for en slik tid kommer aldri tilbake.
376
00:33:36,243 --> 00:33:39,883
Og for meg var det på en måte
starten på min reise.
377
00:33:39,963 --> 00:33:42,283
Jeg reiste i en varebil
med Bluesology i tre år.
378
00:33:42,363 --> 00:33:45,323
Og jeg var lei av det
og ville gjøre noe annet.
379
00:33:45,403 --> 00:33:47,243
Jeg ville skrive sanger
380
00:33:47,323 --> 00:33:51,003
og trodde aldri jeg ville bli Elton John,
sanger, låtskriver og artist.
381
00:33:51,083 --> 00:33:52,883
Så jeg ble sessionmusiker.
382
00:33:54,203 --> 00:33:56,603
"He's Heavy, He's My Brother",
første opptak.
383
00:33:57,923 --> 00:34:02,723
-Og jeg arbeidet mye her.
-En, to, tre, fire.
384
00:34:02,803 --> 00:34:04,363
LUKTEN AV FRYKT
385
00:34:17,883 --> 00:34:20,483
Reg Dwight var en låtskriver vi kjente,
386
00:34:21,003 --> 00:34:24,283
og han spilte keyboard for oss på
"He Ain't Heavy, He's My Brother"
387
00:34:24,363 --> 00:34:29,963
som sessionmusiker. Jeg tror
han fikk omtrent tolv pund for det.
388
00:34:30,043 --> 00:34:31,363
Han ville nok tatt mer i dag.
389
00:34:31,443 --> 00:34:32,443
OPPTAKSARK
390
00:34:32,523 --> 00:34:34,923
Nei. Han ville gjort det gratis.
391
00:34:37,563 --> 00:34:42,083
Reg på flygelet nederst i trappen.
Meg på trommene i nærheten.
392
00:34:42,163 --> 00:34:45,043
Vi ville ikke flytte flygelet,
for da kan det bli ustemt.
393
00:34:45,123 --> 00:34:50,003
Så jeg satte trommene ved siden av Elton.
Og så var det Bernie Calvert på bass.
394
00:34:50,083 --> 00:34:53,683
Det var det grunnleggende sporet.
Med Clarkey på ledevokal.
395
00:34:53,763 --> 00:34:57,443
Og Elton telte oss inn.
Det er fortsatt på båndet et sted.
396
00:34:58,523 --> 00:35:00,643
STUDIO TO
397
00:35:04,403 --> 00:35:07,763
Man kan høre at det er meg.
Det er min pianostil.
398
00:35:20,003 --> 00:35:24,083
Jeg var heldig, for da det ble kjent
at Reg kunne spille piano,
399
00:35:24,603 --> 00:35:26,763
fikk Reg mange jobber.
400
00:35:29,683 --> 00:35:34,403
Og jeg ble betalt
av Dick James Music som låtskriver.
401
00:35:35,123 --> 00:35:36,323
Femten pund i uka.
402
00:35:36,403 --> 00:35:39,323
Men de ekstra pengene jeg tjente
som sessionmusiker,
403
00:35:39,403 --> 00:35:43,443
lot meg kjøpe platene jeg elsket,
og det var så mange av dem,
404
00:35:43,523 --> 00:35:45,563
kjøpe noen klær og betale husleia.
405
00:35:45,643 --> 00:35:48,963
1 pianist - Reg Dwight
6 timer - dobbelt lønn etter midnatt
406
00:35:49,043 --> 00:35:52,643
Jeg har så mange minner om
å komme hit. Lukten av Abbey Road.
407
00:35:53,723 --> 00:35:58,523
Jeg luktet faktisk av frykt da jeg kom.
"Kommer jeg til å dumme meg ut?"
408
00:36:02,723 --> 00:36:05,723
Det formet meg som mann.
Det formet meg som musiker.
409
00:36:06,243 --> 00:36:09,803
Det gjorde meg god. For jeg måtte
bli god på tre timer, måtte levere.
410
00:36:11,803 --> 00:36:14,963
Jeg husker at jeg spilte
med Barron Knights her.
411
00:36:15,043 --> 00:36:18,763
"Hey Jude" hadde akkurat kommet ut.
Så jeg stod der med Bernie.
412
00:36:20,323 --> 00:36:23,003
Faren din kom inn
og sa hei til Barron Knights.
413
00:36:23,083 --> 00:36:26,683
Det var første gang jeg hadde sett
noen som var så kjent.
414
00:36:26,763 --> 00:36:29,683
Og jeg stivnet, og det gjorde Bernie også.
415
00:36:30,203 --> 00:36:34,643
Barron Knights ba Paul om å spille
"Hey Jude" på pianoet, og han gjorde det.
416
00:36:34,723 --> 00:36:38,963
Bernie og jeg har aldri glemt det.
"Herregud, vi så Paul spille 'Hey Jude'
417
00:36:39,043 --> 00:36:40,763
på den tiden plata kom ut."
418
00:36:54,563 --> 00:36:55,643
Tenk deg det.
419
00:36:56,283 --> 00:36:59,283
For en ung fyr fra Middlesex som meg?
"Å, herregud."
420
00:37:00,723 --> 00:37:03,523
Og det var bare forbløffende.
421
00:37:05,363 --> 00:37:07,083
STUDIO TO
422
00:37:13,003 --> 00:37:17,363
Hvordan kan man la være å fortelle det?
Bernie og jeg snakker fortsatt om det.
423
00:37:18,043 --> 00:37:19,803
Og det var utrolig.
424
00:37:19,883 --> 00:37:24,763
Så faren din har gitt meg
mye glede i livet. Så mye glede.
425
00:37:24,843 --> 00:37:28,603
Han aner ikke hva det øyeblikket betydde
for meg, men det håper jeg han vil nå.
426
00:37:38,163 --> 00:37:41,163
UNDERHOLDNINGSBRANSJEN ER GRUSOM
427
00:37:44,603 --> 00:37:46,363
Jeg var studiomusiker.
428
00:37:47,323 --> 00:37:53,083
Så jeg kom hit
fra jeg var rundt 17 år og fremover.
429
00:37:53,163 --> 00:37:57,563
Sytten, atten, nitten, tjue og så videre.
Enda lenger.
430
00:37:57,643 --> 00:37:59,803
Jimmy Page, hva er en sessiongitarist?
431
00:37:59,883 --> 00:38:04,603
En som kommer for å spille inn plater.
Ikke nødvendigvis bare for én kveld,
432
00:38:04,683 --> 00:38:08,443
og som håper at de vil få en hit,
men som bare får et vanlig honorar.
433
00:38:08,523 --> 00:38:10,763
Så hvordan ble du sessiongitarist?
434
00:38:10,843 --> 00:38:13,323
Vet ikke. Kanskje de syntes
at jeg var flink til det.
435
00:38:13,403 --> 00:38:19,043
Du kjenner meg som elektrisk gitarist,
men jeg kan også spille akustisk gitar.
436
00:38:19,563 --> 00:38:22,243
Og jeg kunne spille munnspill.
437
00:38:22,323 --> 00:38:27,283
Så jeg fikk jobber
der jeg spilte bluesmunnspill
438
00:38:27,363 --> 00:38:34,163
eller fingerspill eller folkemusikk
på gitar, fordi det var veldig moderne da.
439
00:38:34,243 --> 00:38:37,643
Og elektrisk gitar, slidegitar
og alle sånne ting.
440
00:38:37,723 --> 00:38:41,483
Hvordan er det å jobbe med noen av
de store navnene i underholdningsbransjen?
441
00:38:41,563 --> 00:38:44,083
-Skuffende.
-Hvorfor det?
442
00:38:44,163 --> 00:38:47,483
De når ikke opp til
det du forventer at de skal være.
443
00:38:48,163 --> 00:38:50,283
Det er generelt ganske skuffende.
444
00:38:51,003 --> 00:38:54,123
Det er nok dårlige nyheter
for noen platefans.
445
00:38:54,883 --> 00:39:00,043
Jeg har gjort alt mulig i studio en,
der de spilte inn filmmusikk.
446
00:39:00,123 --> 00:39:05,003
Det er der Goldfinger-sporet
med Shirley Bassey ble spilt inn,
447
00:39:05,083 --> 00:39:06,683
og jeg var med på det.
448
00:39:12,723 --> 00:39:14,563
8. februar 1960
449
00:39:14,643 --> 00:39:16,203
Fioliner
Bratsjer/celloer - kor
450
00:39:16,283 --> 00:39:19,083
Goldfing… Beklager. Kan vi gjøre…
451
00:39:20,123 --> 00:39:22,563
Opptak 11. Spill inn over alt sammen.
452
00:39:22,643 --> 00:39:25,043
John Barry går gjennom det.
453
00:39:27,323 --> 00:39:29,323
STUDIO EN
454
00:39:37,883 --> 00:39:44,563
Det går kaldt nedover ryggen på en
når den starter, og jeg spiller med.
455
00:39:51,803 --> 00:39:54,043
Og de hadde en enorm skjerm.
456
00:39:56,203 --> 00:40:03,043
Og jeg måtte synge "Goldfinger" ut ifra
det som skjedde under rulletekstene.
457
00:40:13,683 --> 00:40:18,363
Jeg var ikke langt ifra der hun var.
Jeg sto mer eller mindre i første rekke.
458
00:40:18,443 --> 00:40:21,323
Og alle orkestergreiene er bak dem.
459
00:40:21,403 --> 00:40:23,123
Femten, opptak femten.
460
00:40:23,203 --> 00:40:26,603
Helt på slutten av opptaket,
hun hadde en kraftig stemme,
461
00:40:26,683 --> 00:40:28,803
kan jeg høre henne ta den siste tonen.
462
00:40:31,923 --> 00:40:36,403
Men da slutten kom, var ikke rulletekstene
ferdige, og jeg måtte holde tonen.
463
00:40:36,963 --> 00:40:38,483
Og den varte i en evighet.
464
00:40:47,563 --> 00:40:49,283
Og rulletekstene går og går.
465
00:40:49,363 --> 00:40:51,243
Og han sier: "Fortsett." Og jeg var…
466
00:40:53,283 --> 00:40:58,403
Så falt hun sammen på gulvet.
Det var så utrolig dramatisk.
467
00:40:58,483 --> 00:41:01,683
Og når hun synger,
gjør hun alt mulig teatralsk.
468
00:41:02,203 --> 00:41:05,923
Det er noe man aldri glemmer.
Absolutt ikke.
469
00:41:06,003 --> 00:41:10,763
De ga meg vann,
klappet meg på hånden med vann…
470
00:41:10,843 --> 00:41:12,843
iskaldt vann og alt mulig. Jeg var…
471
00:41:13,403 --> 00:41:17,203
Underholdningsbransjen er grusom.
Veldig grusom.
472
00:41:17,843 --> 00:41:20,323
Men den var en verdenssuksess.
473
00:41:21,683 --> 00:41:24,963
ET BAND IGJEN
474
00:41:25,683 --> 00:41:28,363
Hvor ville du vært i dag uten Mr. Epstein?
475
00:41:28,883 --> 00:41:29,883
Det vet jeg ikke.
476
00:41:30,483 --> 00:41:34,363
Jeg forstår at Maharishi
snakket med dere alle sammen.
477
00:41:34,443 --> 00:41:37,083
Kan jeg spørre deg om
hva slags råd han ga deg?
478
00:41:37,963 --> 00:41:42,523
Han sa at vi ikke
skulle bli overveldet av sorg,
479
00:41:42,603 --> 00:41:46,163
og at vi skulle tenke
gode tanker om Brian.
480
00:41:46,243 --> 00:41:50,203
Fordi alle tankene vi har om ham,
vil komme til ham der han er.
481
00:41:50,283 --> 00:41:52,523
EPSTEIN DØR 32 ÅR GAMMEL
Skaperen av Beatles
482
00:41:52,603 --> 00:41:56,763
Hans død forårsaket
en grunnleggende forandring i Beatles.
483
00:41:57,563 --> 00:42:00,003
Han var ankeret de kunne feste seg til.
484
00:42:00,083 --> 00:42:03,883
Som var med dem før de ble kjente.
Det er avgjørende. Folk trenger det.
485
00:42:03,963 --> 00:42:08,963
De trenger referansepunktet
med å vite hvem de er før de blir kjente.
486
00:42:10,083 --> 00:42:11,083
Og han var borte.
487
00:42:12,443 --> 00:42:15,163
Det kan ikke understrekes nok.
Det forandret alt.
488
00:42:16,563 --> 00:42:19,803
Vi sa: "Hva gjør vi?"
489
00:42:21,523 --> 00:42:24,763
Det skjer når noen forlater livet ditt.
490
00:42:25,403 --> 00:42:28,723
Man har en sorgperiode.
491
00:42:28,803 --> 00:42:34,203
Og så dukker du frem igjen og tenker:
"Vi bør… vi må gjøre dette.
492
00:42:34,283 --> 00:42:38,683
Vi må lage en god plate nå.
Vi må fortsette."
493
00:42:43,403 --> 00:42:45,483
Vi må velge
hvilken stemme vi skal bruke.
494
00:42:46,003 --> 00:42:48,643
-Jeg syns stille er bedre.
-Jeg også.
495
00:42:49,803 --> 00:42:51,243
Den er litt trist.
496
00:42:52,243 --> 00:42:58,963
Jeg hadde en gitar som lignet denne.
Og jeg hadde akkurat skrevet den.
497
00:42:59,043 --> 00:43:06,043
Og lydmannen har lagt stoff her
så foten min ikke skal smelle.
498
00:43:06,563 --> 00:43:11,563
Men på plata gjør jeg det.
Jeg smeller. Og jeg spilte…
499
00:43:19,203 --> 00:43:20,443
STUDIO TO
500
00:44:00,563 --> 00:44:02,483
-Ja.
-Og så fullføre…
501
00:44:02,563 --> 00:44:06,043
Jeg tror at jeg glemte formatet.
502
00:44:06,123 --> 00:44:08,123
"Bebe Daniels", andre opptak!
503
00:44:08,603 --> 00:44:12,003
Hva gjelder White Album,
så elsket jeg det, fordi vi…
504
00:44:12,083 --> 00:44:15,763
Det ble ikke nevnt, men vi visste
at vi ville bli et band igjen.
505
00:44:16,963 --> 00:44:19,563
Yndlingssporet mitt er "Yer Blues".
506
00:44:19,643 --> 00:44:22,803
Der vi tok alt inn i et rom…
507
00:44:25,523 --> 00:44:27,163
…mindre enn dette teppet.
508
00:44:30,923 --> 00:44:33,323
LAGERROM I ABBEY ROAD
509
00:44:40,323 --> 00:44:46,963
Det svingte skikkelig.
Vi ble bare dette utrolige, tette bandet.
510
00:44:57,443 --> 00:45:00,403
Det er et av
de aller største minnene for meg.
511
00:45:05,483 --> 00:45:08,563
Abbey Road var albumet
jeg aldri trodde ville bli lagd.
512
00:45:09,443 --> 00:45:13,883
For før Abbey Road
spilte vi inn et album som het Let It Be.
513
00:45:15,603 --> 00:45:17,003
Det var en trist plate.
514
00:45:17,083 --> 00:45:20,083
Jeg mistet kontrollen.
Stemmen min ble ikke hørt.
515
00:45:20,163 --> 00:45:22,043
Og jeg mistet veldig motet.
516
00:45:22,603 --> 00:45:26,403
Let It Be fragmenterte
og forvrengte dem som mennesker,
517
00:45:26,483 --> 00:45:32,363
og de oppga den bare.
Og Paul McCartney ringte faren min og sa:
518
00:45:32,443 --> 00:45:37,523
"Vi vil gå tilbake og lage en plate
slik vi pleide. Og det vil bli den siste."
519
00:45:37,603 --> 00:45:40,683
Han sa: "Ja, men ikke noe tøys.
520
00:45:41,243 --> 00:45:47,003
Så lenge dere kommer, og vi lager platen
slik vi pleide. På en ordentlig måte."
521
00:45:47,723 --> 00:45:52,323
Så jeg skrev bare sanger og ringte dem.
522
00:45:52,843 --> 00:45:56,083
Og det var: "Hei, Ringo. Hvordan går det?"
523
00:45:56,163 --> 00:46:02,403
Vi visste at det var Paul.
Og Paul ringte og sa: "Hei, gutter."
524
00:46:03,523 --> 00:46:07,923
-"Hva syns dere om å lage en ny plate?"
-"Skal vi gå tilbake til studioet?"
525
00:46:09,523 --> 00:46:11,683
For de var fornøyde med å sole seg.
526
00:46:11,763 --> 00:46:16,563
Om det ikke var for ham, ville vi
lagd tre album. I stedet for åtte.
527
00:46:18,083 --> 00:46:23,723
Så vi kom tilbake hit
og lagde albumet som ble Abbey Road.
528
00:46:33,043 --> 00:46:35,203
STUDIO TO
529
00:46:50,363 --> 00:46:56,243
Vi var i et av studioets kontrollrom
og begynte å mikse albumet.
530
00:46:56,323 --> 00:46:59,843
-Vi tenkte: "Hva skal vi kalle det?"
-Vi tenkte ikke på Abbey Road.
531
00:46:59,923 --> 00:47:04,403
Vi tenkte at med neste album
skulle vi til Egypt og pyramidene.
532
00:47:04,483 --> 00:47:11,243
Eller at vi måtte til en vulkan på Hawaii.
Vi hadde alltid disse store samtalene.
533
00:47:11,923 --> 00:47:14,963
Og så sa vi: "Pokker heller.
Vi går bare over gaten."
534
00:47:17,203 --> 00:47:18,723
STUDIO TRE
535
00:47:31,283 --> 00:47:34,683
Jeg tegnet et lite bilde
av et gangfelt med fire mennesker.
536
00:47:35,723 --> 00:47:39,203
Nå kan man ikke kjøre bil der
uten å bli sittende fast.
537
00:47:48,523 --> 00:47:52,403
De ansatte kalte alltid
EMI Studios for Abbey Road.
538
00:47:52,483 --> 00:47:53,963
Men etter dette albumet
539
00:47:54,043 --> 00:47:59,123
gjorde Ken Townsend, studiosjefen,
det offisielt og endret navnet.
540
00:48:01,923 --> 00:48:04,763
Ken brukte en stor del
av livet sitt i Abbey Road.
541
00:48:05,563 --> 00:48:08,683
Han begynte som teknikerlærling i 1950.
542
00:48:08,763 --> 00:48:13,763
Og gikk av med pensjon
som styreformann i 1995.
543
00:48:14,843 --> 00:48:17,763
Abbey Road har alltid føltes
som en familie for meg.
544
00:48:18,283 --> 00:48:21,643
Jeg tror det er fordi de fleste ansatte
starter karrieren her
545
00:48:21,723 --> 00:48:23,803
og oppmuntres til å jobbe seg opp.
546
00:48:24,923 --> 00:48:28,923
Teknikerne her
har alltid vært førsteklasses.
547
00:48:29,523 --> 00:48:31,083
Det er deres innovasjon
548
00:48:31,163 --> 00:48:35,163
som gjør at Abbey Road
har det ryktet det har i dag.
549
00:48:36,723 --> 00:48:42,243
De som jobber her, er noen kule eksperter.
Og de er virkelig kunstnere selv.
550
00:48:43,123 --> 00:48:48,443
Men vi utfordret dem.
Jeg tror det fascinerte dem.
551
00:48:48,523 --> 00:48:53,683
"Kan vi gjøre det? Vi har aldri gjort
det før, men kanskje om vi gjør dette."
552
00:48:53,763 --> 00:48:57,883
De er tekniske eksperter, så de
prøver bare å finne ut av enigma-maskinen.
553
00:49:01,083 --> 00:49:04,243
Når noen har et problem,
sier de: "Gå til Lester."
554
00:49:05,883 --> 00:49:08,803
Om noen trenger et batteri
eller en skrue og mutter…
555
00:49:08,883 --> 00:49:09,963
TEKNIKER
556
00:49:10,043 --> 00:49:13,883
…eller en ventil eller noe sånt:
"Lester har det."
557
00:49:14,523 --> 00:49:16,483
Hva jobber du med, Lester?
558
00:49:17,883 --> 00:49:21,963
En mikrofon fra 1960-tallet
som noen har mistet,
559
00:49:22,043 --> 00:49:26,043
og der er de ødelagte bitene
som jeg limer sammen.
560
00:49:26,123 --> 00:49:29,683
-Hvem mistet den?
-Ingen tar skylden for det.
561
00:49:30,563 --> 00:49:33,443
Abbey Road
har det beste utstyret i verden.
562
00:49:33,523 --> 00:49:36,843
Dark Side Of the Moon
og Sgt. Pepper tåler tidens tann
563
00:49:36,923 --> 00:49:40,523
fordi de er flotte plater,
men de er også teknisk fremragende.
564
00:49:40,603 --> 00:49:42,963
De høres ikke gamle ut. Det er avgjørende.
565
00:49:53,203 --> 00:49:57,203
STUDIO TRE
566
00:49:59,243 --> 00:50:02,643
Syds første idé når det gjaldt bandnavn,
var "The Tea Set".
567
00:50:03,643 --> 00:50:08,203
Vi skulle spille konsert, og de sa:
"Dere kan ikke være 'The Tea Set'."
568
00:50:08,283 --> 00:50:10,603
Vi har allerede et band med det navnet.
569
00:50:12,483 --> 00:50:15,643
Da fant Syd på navnet Pink Floyd.
570
00:50:25,363 --> 00:50:31,963
Vi hadde signert en avtale med EMI.
Og det fikk oss hit.
571
00:50:32,043 --> 00:50:36,443
Og vi var i studio tre,
som er der vi er nå.
572
00:50:37,963 --> 00:50:39,963
Og Beatles var i studio to.
573
00:50:41,683 --> 00:50:44,523
Og vi… Jeg vil ikke si "fikk en audiens",
574
00:50:44,603 --> 00:50:47,723
men vi ble invitert til å gå
og se hva som foregikk.
575
00:50:48,723 --> 00:50:53,243
Ja, vi fikk veldig følelsen av å være
de nye, og de var avgangselevene.
576
00:50:57,003 --> 00:51:00,723
Det er en fascinerende bit av historien.
577
00:51:00,803 --> 00:51:04,203
Herlighet. Vi var i Abbey Road
da de lagde Sgt. Pepper,
578
00:51:04,283 --> 00:51:06,283
og vi spilte inn vårt første album.
579
00:51:08,803 --> 00:51:10,683
Og det kom ut,
580
00:51:11,923 --> 00:51:16,483
og vi kjørte til en konsert
et sted i Nord-England i en Zephyr Six.
581
00:51:16,563 --> 00:51:22,363
Og June Child, som kjørte oss,
stanset på en rasteplass.
582
00:51:22,443 --> 00:51:23,443
Og det var omtrent…
583
00:51:23,523 --> 00:51:29,283
Og vi sto på en rasteplass
og hørte på Sgt. Pepper, og jeg var bare…
584
00:51:30,363 --> 00:51:36,923
"F*** ta. Dette er helt utrolig."
Og det var det. Og er det, selvsagt.
585
00:51:38,203 --> 00:51:45,123
Og jeg tror at den frigjorde en hel
generasjon unge engelske menn og kvinner,
586
00:51:45,203 --> 00:51:49,123
de fikk lov til å skrive sanger
om virkelige ting.
587
00:51:49,203 --> 00:51:55,643
Og ha mot nok til å godta følelsene sine.
588
00:52:07,003 --> 00:52:11,083
Jeg ble med i Pink Floyd
fordi Syd Barrett,
589
00:52:11,163 --> 00:52:16,043
forgjengeren og kompisen min,
hadde gått fra vettet.
590
00:52:16,123 --> 00:52:17,843
For å si det som det er.
591
00:52:21,083 --> 00:52:23,443
Det var bandet hans. Han hadde egentlig…
592
00:52:23,523 --> 00:52:27,043
Han startet det ikke,
men han var det opplagte talentet.
593
00:52:27,123 --> 00:52:32,763
Han var dikter og maler
og en veldig talentfull fyr.
594
00:52:32,843 --> 00:52:36,323
Og han var to til tre år yngre
enn alle de andre,
595
00:52:36,403 --> 00:52:40,563
men han hadde helt klart kontrollen
den korte tiden han var der.
596
00:52:44,963 --> 00:52:48,843
Og da han mistet taket, gikk det fort.
597
00:52:49,603 --> 00:52:53,883
Og han forsvant så fullstendig.
Og kom aldri tilbake.
598
00:52:55,243 --> 00:53:01,843
Det var og er utrolig sjokkerende.
599
00:53:19,283 --> 00:53:20,123
opptak
600
00:53:20,203 --> 00:53:22,483
Det fine med Abbey Road på den tiden
601
00:53:22,563 --> 00:53:27,843
var at alle de samme jobbet der
da vi lagde den første platen,
602
00:53:27,923 --> 00:53:31,323
som jobbet der
da vi lagde Dark Side Of the Moon.
603
00:53:31,403 --> 00:53:35,043
Det var seks år senere eller noe sånt.
604
00:53:49,763 --> 00:53:53,723
Det er mange ting som gjør den veldig god.
Tekstene er veldig gode,
605
00:53:53,803 --> 00:53:56,963
og Rogers idé og tekster var…
606
00:53:57,923 --> 00:54:02,403
Ja, han hadde tatt et steg fremover
når det gjaldt evner.
607
00:54:03,083 --> 00:54:05,843
Og alt dette sammen
608
00:54:07,083 --> 00:54:11,763
samler det til noe
som opplagt har fungert.
609
00:54:16,763 --> 00:54:18,843
-Og slitet…
-Feedback-hopp.
610
00:54:18,923 --> 00:54:21,523
-…var en del av…
-Det går bra.
611
00:54:21,603 --> 00:54:25,283
…det som gjorde det interessant.
Og det som fikk den til å fungere.
612
00:54:25,363 --> 00:54:29,483
Akkurat. Hvor ville rock and roll
vært uten feedback?
613
00:54:33,963 --> 00:54:37,043
Man har nostalgiske øyeblikk
der man tenker:
614
00:54:37,123 --> 00:54:43,683
"Herregud, noen av de kranglene var fæle",
men man kom tilbake neste dag.
615
00:54:43,763 --> 00:54:47,763
Og kranglene handlet om
å få det aller beste
616
00:54:47,843 --> 00:54:51,323
og å være uenige om
hvordan man kunne oppnå det.
617
00:54:51,403 --> 00:54:55,843
-Kan du skaffe meg fruktkake med krem?
-Jeg vet ikke. Jeg var full hele tiden.
618
00:54:57,363 --> 00:55:00,683
Dave ville at man
ikke skulle kunne høre stemmene.
619
00:55:00,763 --> 00:55:06,163
Og jeg sa: "Nei, du må være…
Om man ikke kan høre det, hva er vitsen?"
620
00:55:06,243 --> 00:55:07,883
Så det var sånn. Det var bare…
621
00:55:12,483 --> 00:55:14,003
Vi var unge og arrogante
622
00:55:14,083 --> 00:55:17,883
og trodde at vi visste hva vi ville,
og hvordan vi ville gjøre det.
623
00:55:17,963 --> 00:55:20,643
Vi ville ikke høre på gode råd
mye av tiden.
624
00:55:23,163 --> 00:55:24,163
Så det er den.
625
00:55:24,243 --> 00:55:25,923
Jeg mistenker at man må det.
626
00:55:26,003 --> 00:55:30,083
Man må tro en masse på seg selv,
og man kan kalle det arroganse.
627
00:55:36,123 --> 00:55:40,963
Jeg syns at det er en veldig god plate.
Den er veldig fint satt sammen.
628
00:55:41,523 --> 00:55:48,523
Rick bidro jo med "Great Gig in the Sky".
Og ikke glem "Us and Them".
629
00:55:50,243 --> 00:55:51,403
Og det er en fin låt.
630
00:55:51,483 --> 00:55:55,483
Jeg er så glad for at jeg har
samarbeidet med Rick fra den tiden.
631
00:55:55,563 --> 00:55:58,723
For han hadde noe helt spesielt.
632
00:56:02,203 --> 00:56:05,243
STUDIO TO
633
00:56:08,003 --> 00:56:12,003
Når man lager et album,
spiller man alt inn hver for seg.
634
00:56:12,763 --> 00:56:18,803
Så man hører aldri alt man gjør
før alt er ferdig.
635
00:56:21,203 --> 00:56:25,203
Og så trykker man på start
og sitter der og hører et helt album.
636
00:56:28,683 --> 00:56:33,963
Det er helt magisk.
Det var den gangen det låt aller best.
637
00:56:34,563 --> 00:56:40,043
Jeg tok det med hjem. Og spilte det
for Judy, den første kona mi.
638
00:56:41,363 --> 00:56:46,523
Og da det var ferdig, snudde jeg meg
for å si: "Hva syns du?" Sånn.
639
00:56:46,603 --> 00:56:48,203
Og hun satt der og gråt.
640
00:56:49,003 --> 00:56:54,043
Og jeg føler meg emosjonell nå, for jeg
tenkte: "F*** ta, vi har klart det.
641
00:56:54,123 --> 00:56:58,883
Se på det der." Det er veldig spesielt.
642
00:57:06,763 --> 00:57:08,843
STUDIO TO
643
00:57:08,923 --> 00:57:13,923
Vi oppnådde noe
i Pink Floyd med den plata.
644
00:57:14,003 --> 00:57:18,163
Og vi kunne ha sagt: "Vi er ferdige."
Slik Beatles gjorde.
645
00:57:18,763 --> 00:57:21,763
Men det gjorde vi ikke.
Det var vi for redde til å gjøre.
646
00:57:21,843 --> 00:57:25,243
Og på en måte
er jeg glad vi kjempet videre.
647
00:57:26,123 --> 00:57:28,923
For vi lagde noen bra ting etter det.
648
00:57:29,003 --> 00:57:32,603
Det er Wish You Were Here, Animals,
The Wall og The Final Cut.
649
00:57:32,683 --> 00:57:34,963
Vi lagde de fire albumene sammen.
650
00:57:35,603 --> 00:57:41,003
Og de er en ganske solid
rekke med arbeider.
651
00:57:50,803 --> 00:57:56,803
Det er… Hvordan kan man la være å føle seg
veldig fornøyd med å ha vært så heldig
652
00:57:56,883 --> 00:58:02,803
at man har noe som har skapt gjenklang
hos de som lytter til musikk i verden
653
00:58:03,403 --> 00:58:06,243
så grundig og så lenge
654
00:58:06,323 --> 00:58:10,723
gjennom de nesten 50 årene
siden den kom ut?
655
00:58:10,803 --> 00:58:12,123
Det virker bare…
656
00:58:13,443 --> 00:58:18,443
Det virker helt usedvanlig for meg
at man kan gjøre noe sånt.
657
00:58:31,003 --> 00:58:33,963
FELA ER OVERALT
658
00:58:38,723 --> 00:58:43,443
Første gang jeg traff Fela
var her i studio tre.
659
00:58:44,563 --> 00:58:46,643
Han var en opplagt leder. Det visste man.
660
00:58:46,723 --> 00:58:49,403
Man møter mennesker
som har en sånn utstråling
661
00:58:49,483 --> 00:58:51,843
at man vet
at de har en sterk personlighet.
662
00:58:51,923 --> 00:58:52,923
PRODUSENT
663
00:58:53,003 --> 00:58:54,483
Men han var sjarmerende.
664
00:58:54,563 --> 00:58:59,603
Når han gikk inn i studioet
med musikerne, ble han til en annen.
665
00:58:59,683 --> 00:59:03,723
Han ble til en magisk musiker.
666
00:59:03,803 --> 00:59:04,803
Jeff.
667
00:59:04,883 --> 00:59:06,643
-Ja?
-Jeg vil ta…
668
00:59:06,723 --> 00:59:08,763
-Vi skal ta det opp, Fela.
-Ta det opp.
669
00:59:08,843 --> 00:59:11,203
Det var den første opptaksdagen.
670
00:59:11,283 --> 00:59:14,483
Vi spilte inn nesten hele albumet
i løpet av den første økten.
671
00:59:14,563 --> 00:59:19,723
-Når lyset tennes. Kom igjen.
-En, to, tre, fire.
672
00:59:22,843 --> 00:59:26,923
STUDIO TRE
673
00:59:29,843 --> 00:59:32,963
-Nei, jeg er trøtt. Vi hører på det.
-Det er greit.
674
00:59:43,603 --> 00:59:50,203
Jeg ble født i 1936,
og ble med i Felas band i februar 1965.
675
00:59:52,563 --> 00:59:55,563
Min rolle var å spille barytonsaksofon.
676
00:59:59,923 --> 01:00:04,723
På den tiden ville plateselskapet
at han skulle spille inn i Nigeria,
677
01:00:04,803 --> 01:00:08,243
men studioene var ikke særlig gode.
678
01:00:10,723 --> 01:00:14,963
Så på grunn av Fela dro vi
679
01:00:15,043 --> 01:00:18,683
til Abbey Road Studios i London.
680
01:00:19,923 --> 01:00:26,763
Fordi han insisterte på å spille inn
i et enestående studio.
681
01:00:30,883 --> 01:00:37,283
Andre gang vi var i studio,
ble Ginger Baker med.
682
01:00:38,323 --> 01:00:44,763
Og vi hadde planlagt å spille inn
det albumet live den kvelden.
683
01:00:44,843 --> 01:00:48,003
Dere må møte Ginger Baker!
Gi ham en stor applaus.
684
01:00:48,083 --> 01:00:49,403
STUDIO TRE
685
01:00:49,483 --> 01:00:54,603
Folk visste allerede at vi skulle komme.
Fela hadde venner.
686
01:00:54,683 --> 01:00:59,283
Og noen av oss hadde vennene våre der,
687
01:00:59,363 --> 01:01:02,843
så nyheten spredte seg
som ild i tørt gress.
688
01:01:02,923 --> 01:01:03,963
"Fela er i byen!
689
01:01:04,043 --> 01:01:06,003
-Fela er i byen med bandet sitt."
-Ja.
690
01:01:06,083 --> 01:01:07,083
LIVEOPPTREDEN
691
01:01:07,163 --> 01:01:09,203
Ta det med ro. Det holder.
692
01:01:09,283 --> 01:01:12,003
Plata beveger seg. Kom igjen.
693
01:01:14,203 --> 01:01:16,483
En, to, tre, fire.
694
01:01:26,483 --> 01:01:31,203
Vi hadde avdøde Tony Allen.
Allen spilte trommer.
695
01:01:31,283 --> 01:01:35,243
Og vi hadde også Ginger Baker på trommer.
696
01:01:36,643 --> 01:01:42,003
Før vi dro, hadde vi allerede
øvd på sangene vi skulle spille inn.
697
01:01:42,883 --> 01:01:49,123
Det er veldig viktig, for
når du bestemmer deg for å gå i studio,
698
01:01:49,723 --> 01:01:52,963
fins hele lyden i alles kropper.
699
01:02:22,683 --> 01:02:28,323
Den ble tatt imot over hele verden,
ikke bare i Afrika eller Nigeria.
700
01:02:29,043 --> 01:02:30,403
Over hele verden.
701
01:02:30,483 --> 01:02:35,043
Og i dag kan man bevitne
at Fela er overalt.
702
01:02:39,643 --> 01:02:40,683
Ja.
703
01:02:44,363 --> 01:02:50,443
Hva er forskjellen på EMI og Titanic?
Titanic hadde i hvert fall et godt band.
704
01:02:56,563 --> 01:03:00,483
1979 var et fortvilet år
for plateindustrien.
705
01:03:00,563 --> 01:03:04,883
Inntektene har rast nedover, og bandene
fra 60-tallet selger ikke plater mer.
706
01:03:12,003 --> 01:03:16,043
ÅRHUNDRETS SALG
707
01:03:17,363 --> 01:03:20,443
Jeg startet i mai 1979.
708
01:03:21,403 --> 01:03:24,843
Det dukket opp mange
mindre studioer overalt på den tiden.
709
01:03:24,923 --> 01:03:25,923
STUDIOSJEF
710
01:03:26,003 --> 01:03:28,883
Og for å være ærlig var vi dyrere.
711
01:03:30,483 --> 01:03:34,283
Jeg fikk telefoner fra Ken Townsend,
som hadde drevet studioet.
712
01:03:34,363 --> 01:03:38,603
Han sa: "En annen gruppe
har tatt over som eiere,
713
01:03:38,683 --> 01:03:42,123
og de har kommet inn
og har med seg regnskapsførere som sier:
714
01:03:42,203 --> 01:03:46,283
'Trenger vi alt dette tøyset?
Hva er dette? Bli kvitt det! Selg alt.'"
715
01:03:46,923 --> 01:03:48,323
Han sa: "Vil du ha det?
716
01:03:48,403 --> 01:03:52,203
For jeg vil at det skal få et godt hjem.
Noen som bryr seg om det."
717
01:03:52,283 --> 01:03:54,563
Så jeg kjøpte mye av utstyret.
718
01:03:54,643 --> 01:03:56,643
ÅRHUNDRETS SALG
719
01:03:56,723 --> 01:03:59,523
Det var dette som skjedde. 1980.
Vi hadde så mye.
720
01:04:00,443 --> 01:04:03,923
Vi hadde et salg over to dager.
En lørdag og en søndag.
721
01:04:04,003 --> 01:04:05,963
For Ken handlet alt om Abbey Road.
722
01:04:06,043 --> 01:04:10,763
Det var til beste for Abbey Road.
Og han kjempet så hardt han kunne.
723
01:04:10,843 --> 01:04:14,003
For av og til hadde vi det
ikke så travelt som vi burde.
724
01:04:17,243 --> 01:04:20,883
Nummer en sto tomt i måned etter måned.
725
01:04:20,963 --> 01:04:25,883
Vi merket opp et badmintonområde
med hvit tape,
726
01:04:26,483 --> 01:04:28,883
og vi pleide å gå dit i lunsjen.
727
01:04:34,083 --> 01:04:40,323
Det gikk masse rykter om at det
skulle gjøres om til mange mindre rom.
728
01:04:40,403 --> 01:04:43,203
Det var til og med snakk om
å gjøre det om til parkering.
729
01:04:43,283 --> 01:04:47,123
Det syntes jeg var latterlig.
Men noen sa at de hadde sett planene.
730
01:04:47,203 --> 01:04:48,203
PLANER FOR STUDIO EN
731
01:04:48,283 --> 01:04:49,523
Noe måtte gjøres.
732
01:04:49,603 --> 01:04:50,723
…lager eller parkering.
733
01:04:50,803 --> 01:04:52,283
Vi måtte inn på et nytt område.
734
01:05:00,523 --> 01:05:04,603
HVEM VIL IKKE LAGE STAR WARS
735
01:05:04,683 --> 01:05:07,563
Det var fint å komme til Abbey Road.
736
01:05:09,123 --> 01:05:12,083
Vi hadde en flott film.
Harrison Ford var fantastisk.
737
01:05:12,163 --> 01:05:14,603
Alle var i godt humør.
Jeg spilte den tåpelige marsjen…
738
01:05:14,683 --> 01:05:16,523
STUDIO EN
JAKTEN PÅ DEN FORSVUNNE SKATTEN
739
01:05:16,603 --> 01:05:19,843
…og trompetene spilte kjempehøyt,
og det var gøy.
740
01:05:26,283 --> 01:05:29,363
Det fantes et stort studio
for filmmusikk i Denham.
741
01:05:29,443 --> 01:05:31,723
Og vi hørte at de skulle stenge,
742
01:05:31,803 --> 01:05:36,563
og jeg tror Ken kontaktet dem
om å flytte til oss.
743
01:05:37,403 --> 01:05:41,763
Vi måtte kjøpe fremvisere.
Vi hadde en 35 mm-fremviser i studio en,
744
01:05:41,843 --> 01:05:45,563
og dessuten et lerret
på to og en halv meter.
745
01:05:45,643 --> 01:05:48,523
Det var en ny inntektskilde
for Abbey Road.
746
01:05:48,603 --> 01:05:51,123
Og vi trengte den for å overleve.
747
01:05:54,323 --> 01:05:56,203
Alle elsket London.
748
01:05:56,723 --> 01:06:01,203
En amerikansk gruppe, og vi var
så glade for å være der. Vi elsket det.
749
01:06:01,283 --> 01:06:05,203
Hele atmosfæren i studioet
var så annerledes.
750
01:06:05,843 --> 01:06:09,803
Abbey Road var yngre og lettere,
og vi hadde det så fint.
751
01:06:10,363 --> 01:06:13,603
Og så kom filmen ut,
og publikum elsket den.
752
01:06:13,683 --> 01:06:16,723
Så tingene var som de skulle.
Tingene fungerte.
753
01:06:17,403 --> 01:06:20,403
Og det var ingen tvil
om at vi skulle tilbake hit.
754
01:06:20,483 --> 01:06:23,843
Jeg visste alltid
at du ville komme inn av døren min igjen.
755
01:06:23,923 --> 01:06:27,443
John Williams og George Lucas kom tilbake
for Jediridderen vender tilbake.
756
01:06:27,523 --> 01:06:29,603
Det var igjen ganske fantastisk.
757
01:06:29,683 --> 01:06:33,363
En del av Star Wars-franchisen.
Hvem vil ikke lage Star Wars?
758
01:06:45,603 --> 01:06:49,043
Jeg begynte først
å jobbe med musikken til Star Wars.
759
01:06:49,123 --> 01:06:53,363
Hver dag jeg skrev ble det tydeligere
at dette trengte et symfoniorkester.
760
01:06:53,443 --> 01:06:57,083
Det kan ikke være
en liten gruppe sessionmusikere.
761
01:06:58,123 --> 01:07:01,003
Musikksjefen i Fox Studios sa:
762
01:07:01,083 --> 01:07:04,043
"Hva med å ansette
et symfoniorkester i London?"
763
01:07:04,123 --> 01:07:08,243
Jeg sa: "Flott. Vi gjør det. Vi prøver med
London Symphony Orchestra." Det gjorde vi.
764
01:07:09,563 --> 01:07:12,723
Og det var spennende for meg.
Jeg sa det da og nå,
765
01:07:12,803 --> 01:07:14,683
det er som å kjøre Rolls-Royce.
766
01:07:14,763 --> 01:07:17,803
Man tenker: "Jippi, dette er…
Jøss, for en lyd.
767
01:07:17,883 --> 01:07:20,683
For en perfeksjon.
For en balanse. For en klangfylde."
768
01:07:25,403 --> 01:07:30,803
Det virkelig spennende var å dra
til Abbey Road og høre hele orkesteret.
769
01:07:32,083 --> 01:07:34,883
For de ville gå gjennom det
en gang bare for å spille det,
770
01:07:34,963 --> 01:07:37,123
for å se hvor de var.
771
01:07:37,203 --> 01:07:39,403
6-M-7 ny. Opptak 106.
772
01:07:39,483 --> 01:07:43,443
Det var forbløffende.
Det var som plutselig å åpne en julegave.
773
01:07:46,843 --> 01:07:48,843
STUDIO EN
774
01:08:05,883 --> 01:08:10,123
Vi dro til Abbey Road fordi det var
tilgjengelig og kunne gjøre jobben,
775
01:08:10,203 --> 01:08:13,803
og ble der og ville tilbake
fordi de gjorde den så godt.
776
01:08:14,883 --> 01:08:18,843
Det er ingen grunn til å tro at vi skulle
dra noe annet sted den dag i dag.
777
01:08:18,923 --> 01:08:20,163
Perfekt.
778
01:08:20,243 --> 01:08:22,003
-Og…
-Akkurat det den trengte.
779
01:08:22,083 --> 01:08:23,083
-Bra.
-Det tok…
780
01:08:23,163 --> 01:08:26,603
Opptaket var det morsomste.
Særlig med Johnny.
781
01:08:26,683 --> 01:08:29,083
Og det var som et andre hjem.
782
01:08:30,203 --> 01:08:33,803
Man gikk inn og gikk til kantinen,
og de hadde bilder på veggene.
783
01:08:33,883 --> 01:08:37,363
Og man var der åtte til ti timer om dagen.
784
01:08:38,083 --> 01:08:41,083
Det er et viktig sted å være
som må være behagelig.
785
01:08:41,163 --> 01:08:44,923
Kantinen er en spesielt britisk ting.
Vi har ikke noe sånt.
786
01:08:45,003 --> 01:08:49,523
Vi har studiorestauranter,
men de serverer ikke alkohol.
787
01:08:49,603 --> 01:08:54,563
Det så ikke ut til å forlenge pausene
så langt jeg la merke til.
788
01:08:54,643 --> 01:08:58,003
Og alle kom litt mer avslappet
tilbake fra lunsj.
789
01:08:58,083 --> 01:08:59,323
Noe som var bra.
790
01:09:03,243 --> 01:09:04,323
Stykket er nydelig.
791
01:09:04,403 --> 01:09:08,123
-Fungerer det?
-Ja, flott. Den scenen er viktig.
792
01:09:10,963 --> 01:09:14,443
Abbey Road er veldig spesielt.
Individuelt.
793
01:09:15,363 --> 01:09:17,363
STUDIO EN
794
01:09:17,443 --> 01:09:20,443
Rommet har en lyd.
Det lager sin egen støy.
795
01:09:22,083 --> 01:09:25,723
Verken størrelsen eller utformingen
virket perfekt. Det virket for lite.
796
01:09:27,843 --> 01:09:29,923
Det er smått og trangt.
797
01:09:30,003 --> 01:09:35,403
Mens de gamle studioene
som de vi hadde i Hollywood,
798
01:09:35,483 --> 01:09:37,483
har enormt mye plass.
799
01:09:37,563 --> 01:09:40,763
De har et veldig langt ekko
og en nydelig varme.
800
01:09:41,643 --> 01:09:46,203
Det kan redusere artikuleringen
og bestemte instrumenter.
801
01:09:53,243 --> 01:09:57,803
Abbey Road virket perfekt.
Det var tørt nok. Ikke for mye gjenlyd.
802
01:09:57,883 --> 01:10:01,523
Og ikke så tørt
at det ikke hadde en god varme.
803
01:10:01,603 --> 01:10:03,843
Det har et fint uttrykk, en fin lyd.
804
01:10:03,923 --> 01:10:06,163
Ok, Shawn. Vi kan spille inn.
805
01:10:06,243 --> 01:10:10,483
Det er ideelt for den orkesterstørrelsen
og den typen jobb.
806
01:10:11,203 --> 01:10:13,163
Det er en gave til musikken.
807
01:10:14,443 --> 01:10:17,323
STUDIO EN
808
01:10:27,723 --> 01:10:31,763
Jeg har ikke gått rundt og dunket
i veggene, men de er uansett riktige.
809
01:10:31,843 --> 01:10:36,323
Jeg tror ikke det fins noe annet studio
i London som er i nærheten av det.
810
01:10:36,403 --> 01:10:38,043
Kanskje i hele verden.
811
01:10:42,883 --> 01:10:44,043
Bravo. Pause.
812
01:10:47,283 --> 01:10:49,283
Beatles, vi elsker dere
813
01:10:55,283 --> 01:11:00,443
BRITPOPGENERASJONEN
814
01:11:01,443 --> 01:11:03,803
Vi startet Be Here Now her i 1997.
815
01:11:03,883 --> 01:11:07,963
Da var vi litt bråkete,
og ble bedt om å dra vår vei.
816
01:11:10,123 --> 01:11:13,443
Noe vi var ganske stolte over.
Å bli sparket ut av Abbey Road er…
817
01:11:13,523 --> 01:11:15,203
Stones ble aldri sparket ut.
818
01:11:15,283 --> 01:11:17,403
Jeg husker muligens en fest her.
819
01:11:17,483 --> 01:11:21,363
Det ble sagt at vi ble sparket ut.
Det skjedde ikke. Tror jeg.
820
01:11:21,443 --> 01:11:25,803
Og at vi knuste alt.
Noen som kommer hit og knuser ting,
821
01:11:25,883 --> 01:11:29,523
trenger å bli knust litt selv.
Det ville aldri ha skjedd.
822
01:11:29,603 --> 01:11:34,083
Grunnen til at de ba oss om å dra vår vei,
823
01:11:34,923 --> 01:11:38,203
var at vi var her en kveld med lyset av,
824
01:11:38,283 --> 01:11:41,843
og vi spilte alle Beatles-albumene
etter hverandre i mørket,
825
01:11:42,603 --> 01:11:46,363
på et avsindig lydnivå.
Og jeg tror at noe ble ødelagt.
826
01:11:50,443 --> 01:11:54,803
Jeg husker at vi var her sent en kveld,
og vi var liksom helt borte
827
01:11:54,883 --> 01:12:00,763
og satt i hjørnene og drakk litt og hørte
på Rubber Soul og Pepper og alt det der…
828
01:12:00,843 --> 01:12:02,603
Så vilt var det. Skjønner du?
829
01:12:04,443 --> 01:12:07,843
Da vi spilte inn den siste platen sammen,
gjorde vi alt her.
830
01:12:08,363 --> 01:12:10,403
STUDIO TO
831
01:12:10,483 --> 01:12:14,043
Den andre gangen de kom,
var vi litt mer forberedt på dem,
832
01:12:14,123 --> 01:12:16,883
så vi lagde et hyggelig område
i studioet til dem.
833
01:12:17,963 --> 01:12:20,963
Satte inn sofaer,
om de ville slappe av og greier.
834
01:12:22,843 --> 01:12:26,843
Jeg husker at jeg gikk ned,
og klokken var rundt ni om morgenen,
835
01:12:26,923 --> 01:12:30,163
og Liam dukket opp,
stivpyntet med en fin hatt.
836
01:12:31,003 --> 01:12:33,283
Jeg sa: "Hei, du er tidlig ute.
837
01:12:33,363 --> 01:12:35,763
Vi ventet deg ikke så tidlig."
838
01:12:35,843 --> 01:12:38,803
"Jeg har vært våken lenge
for å avgjøre hva jeg skulle ha på meg
839
01:12:38,883 --> 01:12:40,563
den første dagen i Abbey Road."
840
01:12:49,003 --> 01:12:53,563
Jeg kom først og gikk sist.
Man må føle det, ikke sant?
841
01:12:53,643 --> 01:12:58,363
Man kan ikke bare stikke innom og…
"Si ifra når dere trenger meg."
842
01:12:58,443 --> 01:13:05,043
Det går ikke. Ikke sant?
Du må la det sive inn i årene dine.
843
01:13:05,123 --> 01:13:11,443
Og sjela di og sånn. Det var som
å gå i kirken. Å komme til Abbey Road.
844
01:13:11,523 --> 01:13:13,163
Jeg tror det var slutten.
845
01:13:13,243 --> 01:13:16,763
At det var den siste plata.
Dig Out Your Soul.
846
01:13:25,443 --> 01:13:30,523
En enormt stor del av platesamlingen min
ble lagd i dette rommet.
847
01:13:31,163 --> 01:13:35,523
Det musikalske språket mitt ble født her.
Hårfrisyren min ble født her.
848
01:13:36,643 --> 01:13:40,123
Ingen var større Beatles-fans enn oss,
bortsett fra Beatles selv.
849
01:13:44,203 --> 01:13:49,523
Det må ha vært et privilegium
å være i 20-årene på 60-tallet.
850
01:13:49,603 --> 01:13:52,523
Det starter med Beatles,
og så dukker Stones opp,
851
01:13:52,603 --> 01:13:55,883
og så The Who og The Kinks
og alt det der. For en tid å leve på.
852
01:13:55,963 --> 01:14:00,003
Det er narkotikaen.
Skjønner du hva jeg mener?
853
01:14:00,083 --> 01:14:03,603
Eller kanskje ikke.
Alle denne… De svingende… Hva det nå var.
854
01:14:03,683 --> 01:14:09,203
Alt gikk fra krigstiden og alt det der,
til lite grann…
855
01:14:09,283 --> 01:14:12,323
Folk sier
at det var narkotika og ditt og datt.
856
01:14:12,403 --> 01:14:14,683
Folk sier at det var miniskjørtet
og alt mulig.
857
01:14:14,763 --> 01:14:18,443
Men man kunne se at alle satte i gang.
De slo ut håret litt.
858
01:14:20,563 --> 01:14:24,963
Senere generasjoner
pleier å se litt mer bakover.
859
01:14:25,043 --> 01:14:28,923
Mens for den generasjonen
som kom fra krigens redsler,
860
01:14:29,003 --> 01:14:35,323
fantes det ikke noe å være nostalgisk
over. Rasjonering og Blitzen. Nei takk.
861
01:14:35,403 --> 01:14:37,043
Så de så fremover.
862
01:14:37,123 --> 01:14:42,883
Og Gud velsigne dem, for de ga oss
noe av den beste musikken noensinne.
863
01:14:55,763 --> 01:14:58,403
Abbey Road er ikke bare
et studio fra fortiden.
864
01:14:59,123 --> 01:15:01,283
Det er helt klart et studio for fremtiden.
865
01:15:05,723 --> 01:15:07,883
Kanskje det er fordi jeg er gammeldags
866
01:15:07,963 --> 01:15:12,843
og fordi jeg elsker det Abbey Road betyr
for livet mitt, men jeg vil dele det.
867
01:15:12,923 --> 01:15:17,163
Fordi folk lærte meg musikk
ved å dele med meg…
868
01:15:17,243 --> 01:15:19,163
IVORS ACADEMY
LÅTSKRIVERSAMLING
869
01:15:19,243 --> 01:15:21,763
…hva musikk hadde betydd i deres liv.
870
01:15:21,843 --> 01:15:23,843
-Elyse.
-Hei! Sånn uttaler du det.
871
01:15:23,923 --> 01:15:25,043
Ja.
872
01:15:25,123 --> 01:15:30,683
Så mange enorme
rock and roll-plater ble lagd her.
873
01:15:31,483 --> 01:15:36,283
Folk tror ikke at det var en tilfeldighet.
874
01:15:39,763 --> 01:15:43,963
De tror at det fins
noe magisk i Abbey Road.
875
01:15:44,043 --> 01:15:48,843
Sannheten er at jeg føler
at det magiske fins i artisten.
876
01:15:50,963 --> 01:15:53,843
Men artister er overtroiske.
877
01:15:55,763 --> 01:15:59,163
Og Abbey Road skaper på
en underlig måte, så snart vi kommer inn,
878
01:15:59,963 --> 01:16:06,843
mye av kontakten som må skapes
mellom artist og produsent.
879
01:16:06,923 --> 01:16:09,123
Den skjer nesten umiddelbart.
880
01:16:12,443 --> 01:16:19,283
Så jeg syns at Abbey Road
utligner forskjeller i forholdet vårt.
881
01:16:24,363 --> 01:16:27,563
-Uansett hva musikksmaken din er…
-Man er opptatt av ulike ting.
882
01:16:27,643 --> 01:16:29,843
Ja. Eller hva du er opptatt av er,
883
01:16:29,923 --> 01:16:35,203
så ligger det i veggene,
bordene og alt her.
884
01:16:35,283 --> 01:16:40,843
Så det er nesten som
å kunne lukte inspirasjonen.
885
01:16:40,923 --> 01:16:43,283
-Det er som: "Jeg er i dette rommet…"
-Ja.
886
01:16:43,363 --> 01:16:45,123
"…som den og den en gang var i."
887
01:16:45,203 --> 01:16:47,043
Og det får deg til å føle
888
01:16:47,123 --> 01:16:49,763
-at du kan ta del i Abbey Roads historie.
-Ja.
889
01:16:52,123 --> 01:16:53,283
Jeg er så glad.
890
01:16:53,363 --> 01:16:57,323
-Hva meg angår, er det plata. Bare gå.
-Takk!
891
01:16:58,683 --> 01:17:01,643
-En god begynnelse.
-Så kult.
892
01:17:01,723 --> 01:17:03,523
Ja: "Hurra! Herregud!"
893
01:17:07,443 --> 01:17:10,523
Ved å lage denne filmen
og samle disse historiene
894
01:17:10,603 --> 01:17:15,403
har jeg sett at artister blir inspirert
til å utvide sine kreative grenser her.
895
01:17:15,483 --> 01:17:17,043
ABBEY ROADS 50-ÅRSDAG
896
01:17:17,123 --> 01:17:20,643
Som Kate Bush,
som lagde sitt tredje album her.
897
01:17:20,723 --> 01:17:23,523
Der begynte hun
å produsere sin egen musikk.
898
01:17:27,123 --> 01:17:28,603
Vi jobbet i studio to.
899
01:17:28,683 --> 01:17:29,523
KATE BUSH' STEMME
900
01:17:29,603 --> 01:17:32,163
Her var fortsatt miksebordet
Beatles brukte.
901
01:17:33,763 --> 01:17:37,443
Og liverommet var helt likt
som da de var der.
902
01:17:38,243 --> 01:17:42,163
De var virkelig redde for
at lyden i rommet ville endre seg
903
01:17:42,243 --> 01:17:43,883
om de engang malte det på nytt.
904
01:17:48,923 --> 01:17:50,923
STUDIO TO
905
01:17:52,923 --> 01:17:56,923
Vi filmet videoen til sangen
"Sat In Your Lap" i studio to.
906
01:18:07,683 --> 01:18:11,083
Det var kjempegøy,
og første gang jeg regisserte.
907
01:18:12,043 --> 01:18:14,443
Så mange kommersielle studioer har stengt.
908
01:18:15,123 --> 01:18:19,763
Men Abbey Road har ikke bare overlevd,
det fortsetter å utvikle seg.
909
01:18:24,843 --> 01:18:28,323
Studio en ble bygd
til orkesterfremføringer.
910
01:18:29,443 --> 01:18:34,323
Den første innspillingen var Edward Elgar
og London Symphony Orchestra.
911
01:18:35,683 --> 01:18:41,563
Og 70 år senere tok Kanye West
og John Legend det tilbake til starten.
912
01:18:43,563 --> 01:18:44,723
Vil du bare ha dette?
913
01:18:44,803 --> 01:18:48,803
Jeg var opplagt klar over
Abbey Roads historie.
914
01:18:48,883 --> 01:18:49,883
KANYE WESTS STEMME
915
01:18:49,963 --> 01:18:53,403
Og det er en av grunnene
til at det føltes så viktig.
916
01:18:53,483 --> 01:18:56,283
Og vi brukte så mye
tid og krefter bare på…
917
01:18:56,363 --> 01:19:03,003
Vi dro dit lenge før og øvde så mye
fordi vi ville leve opp til tradisjonen.
918
01:19:03,083 --> 01:19:07,083
Vi ville leve opp til
dette legendariske studioets mystikk.
919
01:19:16,523 --> 01:19:18,163
STUDIO EN
920
01:19:35,083 --> 01:19:37,323
Å opptre i Abbey Road var bare…
921
01:19:37,403 --> 01:19:38,643
Det er en av de tingene,
922
01:19:38,723 --> 01:19:42,083
når man drømmer om
å bli musiker eller rapper,
923
01:19:42,163 --> 01:19:44,043
man kan ikke engang fatte det.
924
01:19:44,123 --> 01:19:47,763
Når noen tar det opp, sier man:
"Jøss, kan vi faktisk gjøre det?"
925
01:19:52,283 --> 01:19:58,803
Og vi orkestrerte mye. Det var
selvsagt for oss å jobbe med strykerne.
926
01:19:58,883 --> 01:20:01,683
Jeg tenkte at det ville ta
opptredenen til et nytt nivå.
927
01:20:02,203 --> 01:20:04,203
Dette er hiphop i en klasse for seg.
928
01:20:11,603 --> 01:20:17,683
Det var som å være barn i en godtebutikk,
eller maler i en kunstforretning.
929
01:20:17,763 --> 01:20:20,803
Du får alle disse fargene og sier:
"Jeg kan gjøre ditt og datt!"
930
01:20:20,883 --> 01:20:25,803
Og å ha John der med pianoet,
instrumenteringen, orkestreringen.
931
01:20:26,883 --> 01:20:30,683
Og det fikk bare fart på tankene mine.
932
01:20:36,483 --> 01:20:37,563
Takk!
933
01:20:58,563 --> 01:21:00,563
STUDIO EN
934
01:21:04,083 --> 01:21:07,403
Det avgjørende øyeblikket mitt
var å komme hit første gang.
935
01:21:07,483 --> 01:21:11,443
Jeg tror at du aldri glemmer
at du gjorde noe for første gang, og…
936
01:21:11,523 --> 01:21:17,323
Så mange har vært her
og lagd så betydningsfull musikk
937
01:21:17,403 --> 01:21:21,883
som har endret måten et folk
eller en person ser på noe.
938
01:21:22,803 --> 01:21:28,963
Og det oppmuntrer deg
til å ville gjøre en bedre jobb.
939
01:21:30,243 --> 01:21:32,803
Det er bare noe ved stedet.
940
01:21:33,763 --> 01:21:36,363
Og om du oppfatter det og du tar det,
941
01:21:36,443 --> 01:21:42,323
så er det der du lager noe
virkelig rørende og vakkert, tror jeg.
942
01:21:59,563 --> 01:22:02,923
Når du går inn på et sted
forbundet med så mye historie,
943
01:22:03,003 --> 01:22:06,523
er det på en måte hellig.
Alt som har gått forut for deg.
944
01:22:07,283 --> 01:22:12,483
Folk vil komme hit. De vil spille inn.
De vil ha lyden av Abbey Road.
945
01:22:19,203 --> 01:22:22,403
Man får bare disse
flyktige øyeblikkene når de oppstår.
946
01:22:22,483 --> 01:22:26,283
Og om du skaper forbindelser
med folk som betyr noe
947
01:22:26,363 --> 01:22:30,843
og som er fulle av følelser
og kjærlighet og alt det der.
948
01:22:30,923 --> 01:22:35,923
Og noe av det skjedde i Abbey Road.
Det var veldig spesielt.
949
01:22:40,483 --> 01:22:43,843
Jeg føler alltid at jeg ble født
i det hjørnet av studio to,
950
01:22:43,923 --> 01:22:50,523
og at Abbey Road vekket meg til live
og lærte meg å gjøre det.
951
01:22:52,763 --> 01:22:55,763
Det startet her
og kan en dag ende her. Jeg vet ikke.
952
01:22:55,843 --> 01:22:58,563
Men det er så stort for meg.
953
01:23:06,563 --> 01:23:10,403
Studioer er samlingssteder
for likesinnede.
954
01:23:10,483 --> 01:23:14,283
Akkurat som platebutikker, puber
og fotballstadioner.
955
01:23:14,363 --> 01:23:15,603
Og det er der…
956
01:23:16,763 --> 01:23:20,483
Man er sammen med andre musikere
og lager musikk med andre musikere.
957
01:23:21,283 --> 01:23:25,323
Det er en åndelig ting.
Det kan ikke sies ofte nok.
958
01:23:30,603 --> 01:23:33,683
Med Abbey Road kan man ikke overse arven.
959
01:23:33,763 --> 01:23:38,323
Og det er litt som
at man ikke skal vaske en tekanne.
960
01:23:38,403 --> 01:23:42,923
Man skal la terestene være der,
for da gjennomsyrer teen den.
961
01:23:43,003 --> 01:23:44,683
Og jeg tror studioer er sånn.
962
01:23:46,243 --> 01:23:53,043
Man går inn i studio to, og det føles
som veggene er mettet med stor musikk.
963
01:23:56,243 --> 01:23:58,483
Sangene vi spilte inn her…
964
01:24:00,563 --> 01:24:03,043
…er utrolige minner.
965
01:24:03,763 --> 01:24:07,043
Folkene vi jobbet med, er fantastiske.
966
01:24:09,003 --> 01:24:12,003
Så jeg har veldig gode minner.
967
01:24:15,523 --> 01:24:18,083
Om disse veggene kunne synge…
968
01:24:30,163 --> 01:24:32,403
Det er telefon til deg.
969
01:24:32,483 --> 01:24:34,163
-Hallo?
-Hallo!
970
01:24:34,243 --> 01:24:36,523
Hei, folkens.
971
01:24:36,603 --> 01:24:37,683
-Hvordan går det?
-Hallo.
972
01:24:37,763 --> 01:24:39,763
-Bra. Vi er ferdige!
-Bra! Vi er ferdige.
973
01:24:39,843 --> 01:24:41,563
-Dere er ferdige?
-Ja. Sånn.
974
01:24:41,643 --> 01:24:43,403
Jeg er glad i deg. Pass på deg selv.
975
01:24:43,483 --> 01:24:45,043
-Ja, glad i deg.
-Greit. Ha det.
976
01:24:45,123 --> 01:24:46,523
-Vi ses.
-Ha det.
977
01:24:46,603 --> 01:24:48,483
Var du en fan av musikken?
978
01:24:48,563 --> 01:24:50,603
-Hallo.
-Still ham spørsmålet igjen.
979
01:24:53,483 --> 01:24:56,203
-Fantastisk.
-Jeg skulle til å si, hvorfor er…
980
01:24:56,763 --> 01:24:57,763
Jeg elsker det.
981
01:25:00,243 --> 01:25:03,003
Alle disse kjempekule folkene.
Hvor er bildet av meg?
982
01:25:06,683 --> 01:25:08,403
Utrolig, han kjørte nesten over ham!
983
01:25:10,443 --> 01:25:12,883
Strømmen har gått. Jeg kan ikke jobbe her.
984
01:25:12,963 --> 01:25:15,603
-Trykk 15 ampere. Trykk på start.
-Den er… beklager.
985
01:25:22,323 --> 01:25:23,323
Det var det.
986
01:28:10,963 --> 01:28:12,963
Tekst: S. Marum