1 00:00:37,923 --> 00:00:41,923 Abbey Road Studios 2 00:00:47,883 --> 00:00:49,363 Jag heter Mary. 3 00:00:50,883 --> 00:00:55,443 Abbey Road Studios har varit en del av mitt liv så länge jag kan minnas. 4 00:00:59,563 --> 00:01:03,963 Varje gång jag går genom korridorerna, känns det magiskt. 5 00:01:08,763 --> 00:01:11,283 Jag minns inte första gången jag kom hit. 6 00:01:11,963 --> 00:01:17,963 Det här är jag i studio två. Min mamma tog fotot, hon var fotograf 7 00:01:18,043 --> 00:01:20,523 och var med i ett band med min pappa. 8 00:01:24,963 --> 00:01:28,363 Jag vill berätta om några ikoniska inspelningar 9 00:01:28,443 --> 00:01:31,643 som gjorts här under de senaste 90 åren. 10 00:01:31,723 --> 00:01:34,723 Från klassiskt till pop och filmmusik. 11 00:01:38,843 --> 00:01:41,283 En anledning för mig att göra den här dokumentären 12 00:01:41,363 --> 00:01:45,403 är att jag minns en bild av mamma som leder Jet över ett övergångsställe. 13 00:01:45,483 --> 00:01:47,163 -Åh, ja! -Minns du det? 14 00:01:47,243 --> 00:01:48,563 Ja! Absolut. 15 00:01:49,723 --> 00:01:54,083 Vi råkade bo i närheten. 16 00:01:54,163 --> 00:01:56,883 Vi hade den här lilla ponnyn som hette Jet. 17 00:01:58,563 --> 00:02:01,003 Hon älskade hästar så mycket att 18 00:02:01,083 --> 00:02:04,883 när vi kom hit för att göra nåt, tog hon med Jet. 19 00:02:05,483 --> 00:02:09,683 Där är bilden av henne… de går över övergångsstället. 20 00:02:12,883 --> 00:02:16,483 Han kom in i studion. Jag tror inte han misskötte sig. 21 00:02:18,763 --> 00:02:19,763 STUDIO TVÅ, 1974 JET 22 00:02:39,803 --> 00:02:41,803 Så du kom tillbaka hit med Wings? 23 00:02:41,883 --> 00:02:43,963 Minns du att du bestämde dig och tänkte: 24 00:02:44,043 --> 00:02:47,283 "Jag kunde gå vart som helst, men ska jag ta nästa steg 25 00:02:47,363 --> 00:02:49,483 i min musikaliska karriär i samma studio"? 26 00:02:49,563 --> 00:02:50,563 Ja. 27 00:02:50,643 --> 00:02:57,443 I London hade vi använt olika studior förutom Abbey Road. 28 00:02:58,363 --> 00:02:59,843 Men vi gillade den här bäst. 29 00:02:59,923 --> 00:03:01,523 STUDIO TVÅ, 1974 30 00:03:01,603 --> 00:03:05,283 Så när jag ville spela in med Wings, tänkte jag: 31 00:03:05,363 --> 00:03:09,003 "Den här studion är bäst. Det vet jag. Jag känner många här." 32 00:03:09,683 --> 00:03:12,843 Många av dem var kvar. Det är de fortfarande. 33 00:03:27,203 --> 00:03:29,003 Det är en bra studio. 34 00:03:29,643 --> 00:03:32,203 Alla mikrofoner fungerar. 35 00:03:33,363 --> 00:03:35,123 Det låter fånigt, 36 00:03:35,203 --> 00:03:37,523 men det finns studior där de inte gör det. 37 00:03:38,963 --> 00:03:41,123 Det var bra. Det var fint att komma hem igen. 38 00:04:11,043 --> 00:04:14,963 När man kör genom grindarna vid övergångsstället, 39 00:04:15,043 --> 00:04:16,603 tröttnar man aldrig. 40 00:04:16,683 --> 00:04:18,963 När jag kör förbi, ser jag graffitin och tänker 41 00:04:20,123 --> 00:04:23,243 …"att det är magiskt att gå över övergångsstället. Här fanns magi." 42 00:04:24,243 --> 00:04:27,723 Det är historia. Man kan känna det i väggarna. 43 00:04:32,083 --> 00:04:35,403 Just nu, någonstans, någon… 44 00:04:36,963 --> 00:04:40,003 …hans dröm är att gå in och göra en låt här. 45 00:04:41,243 --> 00:04:43,883 Man får inte låta drömmen dö. Nånsin. 46 00:04:45,083 --> 00:04:46,803 Det är något andligt. 47 00:04:48,803 --> 00:04:50,123 Det är fantastiskt. 48 00:04:50,923 --> 00:04:51,923 Förhoppningsvis finns det kvar i miljoner år. 49 00:04:52,003 --> 00:04:54,323 Förhoppningsvis finns den kvar i miljontals år. 50 00:04:55,883 --> 00:04:58,203 Det är en nationalskatt, eller hur? 51 00:05:00,323 --> 00:05:02,723 Första gången jag var här, 52 00:05:02,803 --> 00:05:05,883 kände jag att jag hade åstadkommit nåt… 53 00:05:07,203 --> 00:05:11,843 …som jag fantiserat om i mitt sovrum som barn. 54 00:05:16,163 --> 00:05:17,883 Jag tänker på Abbey Road som 55 00:05:17,963 --> 00:05:20,843 en mor för musiken som spelats här. 56 00:05:22,003 --> 00:05:24,483 Hon har bevarat den åt oss. 57 00:05:24,563 --> 00:05:27,163 Hon har omfamnat den med sin personliga akustik. 58 00:05:28,763 --> 00:05:31,003 Den är en gåva till oss. 59 00:05:32,323 --> 00:05:34,403 Vi använder den. Vi tror vi hyr den. 60 00:05:35,003 --> 00:05:36,843 Det är mer andligt än så. 61 00:05:46,403 --> 00:05:48,483 Den 12:e november 1931, 62 00:05:49,283 --> 00:05:54,523 öppnar sir Edward Elgar formellt en unik inspelningsstudio. 63 00:05:54,603 --> 00:05:59,083 Den aktade kompositören tror starkt på det nya inspelningsmediet. 64 00:05:59,163 --> 00:06:02,883 Han förbereder att spela in sin komposition direkt på skiva… 65 00:06:02,963 --> 00:06:05,243 -Är ni beredda? -…med Londons symfoniorkester. 66 00:06:05,323 --> 00:06:06,323 Så ja. 67 00:06:09,723 --> 00:06:15,323 STUDIO ETT, 1931 68 00:06:18,923 --> 00:06:21,883 För tre år sedan köpte Gramophone Company 69 00:06:21,963 --> 00:06:28,003 Abbey Road nummer 3, St. John's Wood, London, på auktion. 70 00:06:29,163 --> 00:06:33,763 En fristående bostad med nio sovrum, fem salonger, 71 00:06:33,843 --> 00:06:37,723 rum för tjänstefolk och med en stor trädgård på baksidan, 72 00:06:37,803 --> 00:06:44,203 har byggt om till den största och mest välutrustade studion i världen. 73 00:06:52,723 --> 00:06:54,483 En skiva av vax. 74 00:06:54,563 --> 00:06:58,803 Originalskivan, från vilken tusentals kopior görs 75 00:06:58,883 --> 00:07:01,603 för att avnjutas över hela världen. 76 00:07:03,403 --> 00:07:05,203 ORDFÖRANDE E.M.I. 1954 - 1974 77 00:07:05,283 --> 00:07:06,763 När jag kom dit, 78 00:07:06,843 --> 00:07:09,163 förlorade företaget en halv miljon pund om året. 79 00:07:11,003 --> 00:07:14,683 Man tjänar inga pengar på att göra klassiska skivor. 80 00:07:14,763 --> 00:07:17,963 Jag började leta efter nån i branschen 81 00:07:18,043 --> 00:07:19,643 som visste nåt om popmusik. 82 00:07:23,883 --> 00:07:25,923 Jag sjöng ända från tiden i skolan. 83 00:07:26,003 --> 00:07:27,883 Så jag var väl 14 eller 15. 84 00:07:27,963 --> 00:07:31,803 Jag gjorde min första inspelning på Abbey Road när jag var 17. 85 00:07:31,883 --> 00:07:35,683 Vi gjorde en provspelning för Norrie Paramor… 86 00:07:36,843 --> 00:07:39,163 …som var producent på EMI. 87 00:07:40,443 --> 00:07:43,803 Först spelade vi låten "Move It". 88 00:07:43,883 --> 00:07:47,123 Vi var så förväntansfulla över att få vara i en studio. 89 00:07:47,203 --> 00:07:49,683 Det visade sig vara Abbey Road. 90 00:07:49,763 --> 00:07:54,083 Och Studio två blev faktiskt vårt hem under många år. 91 00:07:58,163 --> 00:08:00,163 STUDIO TVÅ, 1958 MOVE IT 92 00:08:19,483 --> 00:08:23,043 Abbey Road gav rock and roll dess liv, tror jag. 93 00:08:23,123 --> 00:08:26,883 För den låg i framkant i en av musikens största förändringar. 94 00:08:26,963 --> 00:08:28,683 Rent historiskt, tror jag, 95 00:08:28,763 --> 00:08:33,883 att rock and roll var den största och snabbaste förändringen på längre sikt. 96 00:08:41,923 --> 00:08:43,003 Under 1950, 97 00:08:43,083 --> 00:08:46,443 uppgick den brittiska skivförsäljningen bara till 3,5 miljoner pund. 98 00:08:47,363 --> 00:08:50,843 1960 hade den stigit till 15 miljoner pund. 99 00:08:50,923 --> 00:08:54,443 Det absolut största företaget är Electric and Musical Industries, EMI, 100 00:08:54,523 --> 00:08:57,243 som säljer knappt hälften av alla skivor. 101 00:08:57,323 --> 00:09:01,683 EMI:s etiketter inkluderar Parlophone, HMV, Capitol. 102 00:09:01,763 --> 00:09:04,043 EMI är världens största skivbolag. 103 00:09:04,123 --> 00:09:08,243 Dess ordförande, sir Joseph Lockwood, håller ett skarpt öga på konkurrensen. 104 00:09:08,323 --> 00:09:12,003 Det är en fri marknad. Konkurrensen är fruktansvärd. 105 00:09:12,083 --> 00:09:15,963 Alla som tror att det är enkelt får komma och försöka. 106 00:09:16,043 --> 00:09:17,043 LEGITIMATION 107 00:09:17,123 --> 00:09:18,603 SIR GEORGE MARTIN PRODUCENT 108 00:09:18,683 --> 00:09:22,043 Jag började i skivbranschen i november 1950. 109 00:09:22,123 --> 00:09:24,603 Jag hade studerat på Guildhall School of Music 110 00:09:24,683 --> 00:09:29,203 och blev kallad till intervju på EMI:s studio. 111 00:09:29,803 --> 00:09:31,643 Jag blev överraskad, 112 00:09:31,723 --> 00:09:34,443 då de placerade de mig som chef för Parlophone, 113 00:09:34,523 --> 00:09:35,843 Joe Lockwood sa till mig: 114 00:09:35,923 --> 00:09:40,803 "Du är den yngste chef vi haft för ett skivmärke. Du måste prestera." 115 00:09:41,323 --> 00:09:43,603 Så jag började söka efter nåt. 116 00:09:43,683 --> 00:09:46,443 Jag började leta efter en Cliff Richard. 117 00:09:46,523 --> 00:09:51,443 SÖKANDET EFTER NÄSTA CLIFF RICHARD 1962 118 00:09:51,523 --> 00:09:55,003 Beatles hade skrivit på för Decca och gjort en skiva som inte släppts. 119 00:09:55,083 --> 00:09:56,203 PRODUCENT 120 00:09:56,283 --> 00:10:00,283 Brian Epstein träffade dem som en sista utväg. 121 00:10:00,363 --> 00:10:02,683 Verkligen. Han hade varit överallt. 122 00:10:02,763 --> 00:10:05,883 Min pappa gillade Brian. Han var väldigt trevlig. 123 00:10:05,963 --> 00:10:07,763 Han sa: "Du kan väl ta hit dem." 124 00:10:07,843 --> 00:10:13,563 Så vi kom hit och George Martin kom. 125 00:10:13,643 --> 00:10:16,203 "Okej, killar. Vad ska vi göra", typ. 126 00:10:16,803 --> 00:10:18,763 Han tyckte inte de var särskilt bra. 127 00:10:18,843 --> 00:10:20,723 Men han gillade att vara med dem. 128 00:10:20,803 --> 00:10:22,563 Han såg på dem och funderade: 129 00:10:22,643 --> 00:10:25,283 "Vem är Cliff och vilka är Shadows?" 130 00:10:26,843 --> 00:10:29,003 STUDIO TVÅ, 1962 LOVE ME DO 131 00:10:29,083 --> 00:10:30,883 Jag lyssnade när de spelade. 132 00:10:30,963 --> 00:10:33,203 Låtarna de visade mig var inget vidare. 133 00:10:33,283 --> 00:10:35,243 "Love Me Do" var den bästa jag hittade. 134 00:10:36,883 --> 00:10:38,123 George var otrolig. 135 00:10:38,203 --> 00:10:42,283 Vi kunde inte säga annat än att "George var otrolig." 136 00:10:43,443 --> 00:10:47,723 Vi var glada amatörer. Ingen kunde läsa eller skriva noter. 137 00:10:47,803 --> 00:10:50,563 Vi fick en mindre hit med "Love Me Do". 138 00:10:50,643 --> 00:10:53,723 Senare kom vi med "Please Please Me". 139 00:10:53,803 --> 00:10:55,043 Vad gör du? 140 00:10:55,123 --> 00:10:57,363 Bara… Så svårt. Jag klarar det inte. 141 00:10:57,443 --> 00:11:00,003 Jag kan inte. Försök bara… 142 00:11:00,083 --> 00:11:01,163 Jag har ingen. 143 00:11:01,243 --> 00:11:03,283 George Martin var inte särskilt imponerad. 144 00:11:03,363 --> 00:11:05,763 Han sa: "Kan vi göra den snabbare"? 145 00:11:05,843 --> 00:11:08,203 Vi alla sa: "Nej". 146 00:11:08,803 --> 00:11:10,043 Eller inte. 147 00:11:10,123 --> 00:11:13,803 Nej. Vi tyckte "nej", men vi sa "ja". 148 00:11:13,883 --> 00:11:15,403 Tagning sju. 149 00:11:22,163 --> 00:11:23,563 STUDIO TVÅ, 1963 150 00:11:30,243 --> 00:11:31,483 Vi var inte så imponerade, 151 00:11:31,563 --> 00:11:33,843 men han sa: "Det här blir er första stora hit". 152 00:11:33,923 --> 00:11:34,803 Och han fick rätt. 153 00:11:46,723 --> 00:11:49,603 Och efter succén med "Please Please Me", 154 00:11:49,683 --> 00:11:51,403 blomstrade de som låtskrivare. 155 00:11:51,483 --> 00:11:53,763 "From Me To You", "She Loves You" och så vidare. 156 00:11:53,843 --> 00:11:55,563 Varje låt var bra. 157 00:11:57,123 --> 00:12:01,083 Jag insåg tidigt att vi snabbt behövde ett album. 158 00:12:02,363 --> 00:12:05,043 Under februari 1963 gjorde vi albumet. 159 00:12:05,123 --> 00:12:06,403 Vi gjorde det på en dag. 160 00:12:06,483 --> 00:12:07,483 ETT ALBUM PÅ EN DAG 1963 161 00:12:07,563 --> 00:12:09,083 Ska vi göra det i vers två? 162 00:12:09,163 --> 00:12:10,163 Ja. 163 00:12:10,963 --> 00:12:11,963 Hallå? 164 00:12:12,563 --> 00:12:15,443 Vi kom dit tidigt. Gjorde oss i ordning. 165 00:12:15,523 --> 00:12:18,523 Sen spelade vi bara allt vi kunde. 166 00:12:23,803 --> 00:12:26,563 Ljudteknikerna och alla var där uppe, de mixade det bara. 167 00:12:28,643 --> 00:12:29,803 STUDIO TVÅ, 1963 TWIST AND SHOUT 168 00:12:31,803 --> 00:12:34,443 De mixade allt eftersom. 169 00:12:35,323 --> 00:12:39,123 De visste hur högt trummorna skulle låta, hur starka bas och trummor skulle vara, 170 00:12:39,203 --> 00:12:41,603 de balanserade allt. 171 00:12:41,683 --> 00:12:45,563 På den tiden kallades de faktiskt "balanseringsingenjörer". 172 00:12:46,963 --> 00:12:49,963 Idén var att spela in bandet som på en livespelning. 173 00:12:50,043 --> 00:12:53,043 Det här är dem, direkt från Cavern Club till Abbey Road. 174 00:12:54,443 --> 00:12:56,123 Jag jobbade hårt med dem. 175 00:12:56,203 --> 00:12:59,363 Och spelade in dem som om det var ett radioprogram. 176 00:12:59,443 --> 00:13:00,963 Jag hade bara två spår. 177 00:13:01,043 --> 00:13:02,523 Twist and shout 178 00:13:05,563 --> 00:13:07,803 Det är bara bandet som spelar live i rummet. 179 00:13:09,043 --> 00:13:10,043 På spår två… 180 00:13:12,483 --> 00:13:14,363 …har vi Johns rippade sång. 181 00:13:15,883 --> 00:13:18,643 Paul och George sjunger med honom. 182 00:13:26,683 --> 00:13:30,723 Vi gjorde det på under 12 timmar från början till slut. 183 00:13:30,803 --> 00:13:33,923 Fattar ni? Det var inte som att: "Jag är så trött…" 184 00:13:34,003 --> 00:13:35,883 Nej då. Om vi spelade… 185 00:13:35,963 --> 00:13:40,283 Det var det fina med Beatles, musiken var allt. 186 00:13:40,363 --> 00:13:43,043 Vi spelade. Det var det viktigaste. 187 00:13:43,683 --> 00:13:46,403 Och det gick ju rätt bra för oss. 188 00:13:55,923 --> 00:13:59,363 HENNES SJÄL I VARJE TON 1965 189 00:14:12,043 --> 00:14:15,203 Musiken är det viktigaste i mitt liv… 190 00:14:15,283 --> 00:14:16,923 SUVI RAJ GRUBBS RÖST PRODUCENT 191 00:14:17,003 --> 00:14:19,403 …vi sa att vi tar en risk, vi vågar 192 00:14:19,483 --> 00:14:24,923 och kommer hit till England för att se om jag kan få ett jobb. 193 00:14:27,643 --> 00:14:30,963 Den 19 september 1960 194 00:14:31,043 --> 00:14:34,923 inställde jag mig på Abbey Road Studios. 195 00:14:35,003 --> 00:14:36,363 Det var så det började. 196 00:14:40,603 --> 00:14:42,803 -Om du var där… -Men jag vore inte så dålig. 197 00:14:42,883 --> 00:14:44,763 Om hon var… Det var vad jag tänkte säga! 198 00:14:47,483 --> 00:14:49,723 -Det räcker. Nu spelar vi. -Det blir bra. 199 00:14:49,803 --> 00:14:51,403 -Ja. -Är du nöjd med ljudet? 200 00:14:51,483 --> 00:14:53,963 -Absolut. -Bra. Sätt i gång. 201 00:14:54,043 --> 00:14:58,083 Jacqueline du Pré var den perfekta personen att spela in 202 00:14:58,163 --> 00:15:00,163 för hon blev aldrig otålig… 203 00:15:00,243 --> 00:15:01,403 STUDIO ETT, 1967 REPETITION 204 00:15:01,483 --> 00:15:03,883 …hur lång tid det än tog att få en bra balans. 205 00:15:03,963 --> 00:15:07,803 Och med hennes tonkaskader, var hon svår att spela in. 206 00:15:15,923 --> 00:15:17,163 Balansen är bra. 207 00:15:17,243 --> 00:15:18,803 Spela från de upprepade D:na. 208 00:15:20,203 --> 00:15:22,923 Många musiker jag beundrar har spelat in här. 209 00:15:23,003 --> 00:15:24,203 Många av mina 210 00:15:24,283 --> 00:15:26,483 -favoritinspelningar gjordes här. -Ja. 211 00:15:26,563 --> 00:15:30,043 Artister som Jacqueline du Pré, Daniel Barenboim. 212 00:15:30,123 --> 00:15:32,763 Jag växte upp med deras sound. 213 00:15:34,683 --> 00:15:37,963 Och soundet jag lyssnade till när jag växte upp spelades in här. 214 00:15:57,603 --> 00:16:00,683 Vi lyssnade mycket på musik på bilresor. 215 00:16:00,763 --> 00:16:04,483 Mina föräldrar hade en CD med hennes inspelning av Elgars konsert. 216 00:16:06,563 --> 00:16:08,803 Jag var väl mellan fem och sex år. 217 00:16:13,963 --> 00:16:17,203 När man lyssnar hör man att hon ger allt, 218 00:16:17,283 --> 00:16:19,883 hela sin själ, i varje ton hon spelar. 219 00:16:22,603 --> 00:16:25,923 Jacqueline du Prés inspelningar av Elgars Konsert gjordes här, 220 00:16:26,883 --> 00:16:29,283 för några år sen, när jag spelade in Elgars Konsert, 221 00:16:29,363 --> 00:16:31,843 var det i just den här studion. 222 00:16:31,923 --> 00:16:34,843 Antagligen precis där jag sitter. 223 00:16:35,723 --> 00:16:41,523 Det är en stor ära för mig, så klart, och mycket speciellt att tänka på. 224 00:16:42,363 --> 00:16:44,363 STUDIO ETT, 2019 225 00:16:44,443 --> 00:16:48,443 CELLOKONSERT I E-MOLL OP. 85, ELGAR 226 00:17:32,643 --> 00:17:35,123 Jaqueline, i juli -71 rapporterades det 227 00:17:35,203 --> 00:17:38,723 att du var psykiskt utmattad och skulle vila under ett år. 228 00:17:39,523 --> 00:17:42,163 Alla sa: "Stackars flicka. Hon arbetar för hårt." 229 00:17:42,243 --> 00:17:45,043 Sen förstod vi att det inte var psykisk utmattning. 230 00:17:45,123 --> 00:17:46,123 STUDIO ETT, 1967 231 00:17:46,203 --> 00:17:48,003 SONAT FÖR PIANO OCH CELLO I F-DUR, OP.99, BRAHMS 232 00:17:48,083 --> 00:17:50,363 Nej det visade sig vara multipel skleros. 233 00:17:51,163 --> 00:17:53,683 Det är naturligtvis skrämmande. 234 00:17:54,843 --> 00:17:56,443 Men jag hade tur, 235 00:17:56,523 --> 00:18:01,923 för min talang utvecklades mycket tidigt. 236 00:18:02,003 --> 00:18:06,123 Så när jag fick mina symptom på MS, 237 00:18:07,443 --> 00:18:10,843 som var så allvarliga att de påverkade mitt spel, 238 00:18:10,923 --> 00:18:17,243 hade jag gjort allt jag kunnat önska med cellon. 239 00:18:39,323 --> 00:18:42,043 Efter att sjukdomen tagit grepp om henne, 240 00:18:43,363 --> 00:18:44,923 ringde Daniel mig och sa: 241 00:18:45,003 --> 00:18:47,563 "Vad pågår i din favoritstudio i morgon? 242 00:18:48,603 --> 00:18:52,603 Kan du boka den som 'Daniel Barenboims test'?" 243 00:18:53,803 --> 00:18:56,963 Han sa: "Vi ska försöka spela in nåt. 244 00:18:57,043 --> 00:18:59,123 Bli inte besviken om inget händer." 245 00:18:59,203 --> 00:19:00,643 INSPELNINGSSCHEMA 246 00:19:00,723 --> 00:19:02,883 Det här borde intressera dig. 247 00:19:04,123 --> 00:19:07,003 Det här är noteringarna från hennes sista inspelning här. 248 00:19:08,003 --> 00:19:09,723 Två sessioner är strukna, 249 00:19:09,803 --> 00:19:14,123 det betyder väl att bara två användes. 250 00:19:14,203 --> 00:19:16,683 Det står att hon blev sjuk efter två sessioner. 251 00:19:17,523 --> 00:19:18,363 Wow. 252 00:19:18,443 --> 00:19:20,523 Du Pre sjuk efter två set De Peyer använde dem 253 00:19:22,323 --> 00:19:25,923 Det är nåt mycket sårbart och ömtåligt i det här. 254 00:19:26,763 --> 00:19:28,643 Jag älskar det verkligen, 255 00:19:28,723 --> 00:19:34,723 vi är lyckliga som har möjlighet att lyssna på det. 256 00:19:42,523 --> 00:19:45,763 Påbörjade opus fem, spelade de första takterna, 257 00:19:45,843 --> 00:19:49,923 ställde undan cellon och sa: "Det avslutar underhållningen för idag." 258 00:19:50,003 --> 00:19:52,563 Det var hennes sista besök i studion. 259 00:20:37,843 --> 00:20:42,203 LITE MAGI 1964 260 00:20:43,003 --> 00:20:45,523 Brian Epstein och min far hade en mycket bra relation. 261 00:20:45,603 --> 00:20:46,443 Ja. 262 00:20:46,523 --> 00:20:49,883 De jobbade som ett team, så 1964, tror jag, 263 00:20:49,963 --> 00:20:53,523 hade de väl 36 veckor av 52 med listettor i Storbritannien. 264 00:20:53,603 --> 00:20:55,323 Det händer aldrig igen. 265 00:20:55,403 --> 00:20:58,363 Om man tänker på… Det är helt galet. 266 00:21:00,483 --> 00:21:02,283 Det var, så klart, med Cilla Black, 267 00:21:02,363 --> 00:21:04,603 Gerry and the Pacemakers och Beatles. 268 00:21:06,363 --> 00:21:08,083 De var alla från Brian Epsteins stall, 269 00:21:08,163 --> 00:21:10,643 allt producerat av min far på Abbey Road. 270 00:21:10,723 --> 00:21:12,763 Cilla, tror du att du kan nå toppen 271 00:21:12,843 --> 00:21:14,483 utan Brian Epstein? 272 00:21:14,563 --> 00:21:16,443 -Nej, det tror jag inte. -Varför inte? 273 00:21:17,603 --> 00:21:19,243 För att jag kommer från Liverpool. 274 00:21:20,083 --> 00:21:24,683 På den tiden ville ingen veta nåt om folk från Liverpool, 275 00:21:24,763 --> 00:21:26,923 tills Brian Epstein dök upp. 276 00:21:27,003 --> 00:21:30,083 Det var ett handikapp för alla som kom från Liverpool 277 00:21:30,163 --> 00:21:31,483 att prata som de gjorde. 278 00:21:32,443 --> 00:21:34,283 -Gå vidare nu. -Jaha. 279 00:21:35,123 --> 00:21:36,243 Okej, Burt. Nu så. 280 00:21:36,323 --> 00:21:37,483 Sätt igång, tack. 281 00:21:42,443 --> 00:21:43,843 STUDIO ETT, 1966 ALFIE 282 00:21:59,083 --> 00:22:00,083 En gång till. 283 00:22:00,163 --> 00:22:01,563 Det var bra, raring. Vi borde… 284 00:22:01,643 --> 00:22:03,443 -Hej, Brian. -Cilla, det låter underbart. 285 00:22:03,523 --> 00:22:05,203 -Hej. Hur mår du? -Fint. 286 00:22:05,283 --> 00:22:06,403 Bra. 287 00:22:06,483 --> 00:22:08,763 -Det känns säkert bättre där ute. -Ja. 288 00:22:08,843 --> 00:22:11,563 Men jag vill inte hålla på hela natten. 289 00:22:11,643 --> 00:22:14,003 -Det blir bättre för varje gång. -Ja, faktiskt. Det… 290 00:22:14,083 --> 00:22:17,323 -Vad är det… Jag vill inte… -Jag vet, men vi behöver… 291 00:22:17,403 --> 00:22:21,803 Burt Bacharach var extremt envis med att göra omtagningar. 292 00:22:21,883 --> 00:22:24,403 Han ville fånga nåt som ingen annan såg. 293 00:22:24,483 --> 00:22:26,563 -Slipar bara av kanterna nu. -Jag? 294 00:22:28,603 --> 00:22:31,683 Jag minns en fantastisk tagning 295 00:22:31,763 --> 00:22:33,883 och sen gjordes det sammanlagt 15 tagningar. 296 00:22:33,963 --> 00:22:36,923 Alla var väldigt trötta och orkestern blev irriterad. 297 00:22:38,523 --> 00:22:41,243 Jag tryckte på knappen och sa till Burt: 298 00:22:41,323 --> 00:22:43,123 "Burt, vad söker du efter?" 299 00:22:45,763 --> 00:22:48,603 Han sa: "Jag vill bara ha lite magi, George." 300 00:22:49,803 --> 00:22:52,443 Jag sa: "Jag tror du fick magin i tagning fyra." 301 00:22:53,283 --> 00:22:54,323 Och det hade vi fått. 302 00:22:54,403 --> 00:22:56,483 Tagning fyra hade precision. 303 00:23:22,203 --> 00:23:24,483 Så där ja. Klart. 304 00:23:25,563 --> 00:23:28,363 SKIVAN SOM FÖRÄNDRADE ALLT - 1967 305 00:23:36,203 --> 00:23:39,923 The Beatles var en av Englands största exportindustrier. 306 00:23:40,003 --> 00:23:44,563 Brian hade dem som nån sorts pojkband. 307 00:23:45,523 --> 00:23:48,003 Det var läskigt, det var inte angenämt. 308 00:23:48,523 --> 00:23:54,083 De behövde antingen splittras eller gå in i en bunker. 309 00:23:54,163 --> 00:23:55,523 Den bunkern var Abbey Road. 310 00:23:55,603 --> 00:23:57,483 Om ni aldrig turnerar mer, oroar det er? 311 00:23:57,563 --> 00:24:00,363 Nej, det tror jag inte. Om man inte lyssnar på oss 312 00:24:00,443 --> 00:24:03,483 och vi inte ens kan höra oss själva, kan vi inte utvecklas. 313 00:24:03,563 --> 00:24:04,723 Vi kan inte bli bättre. 314 00:24:05,403 --> 00:24:08,603 Så vi försöker bli bättre genom inspelningar. 315 00:24:09,203 --> 00:24:14,043 Det blev också så hemskt att vi började planera för vad vi kunde göra åt det. 316 00:24:14,123 --> 00:24:17,283 Det här ger oss massor av tid för att spela in. 317 00:24:17,363 --> 00:24:20,883 Det andra som är bra med Abbey Road är att det var gratis. 318 00:24:21,483 --> 00:24:25,363 I vårt kontrakt, har vi obegränsat med inspelningstid. 319 00:24:25,443 --> 00:24:27,083 Det behövs inte. 320 00:24:27,163 --> 00:24:29,803 Det sjunger vi nog en annan dag. 321 00:24:29,883 --> 00:24:32,643 Det var faktiskt vårt hem. 322 00:24:32,723 --> 00:24:33,963 Vi var där så mycket. 323 00:24:36,123 --> 00:24:39,083 Vi pratade igenom vad vi skulle göra. Och… 324 00:24:40,803 --> 00:24:43,283 Han sa: "Vad vi borde göra, 325 00:24:43,363 --> 00:24:46,843 är att göra en skiva och liksom skicka den på turné." 326 00:24:46,923 --> 00:24:49,883 Så vi började göra Sgt. Pepper. 327 00:24:58,043 --> 00:25:00,683 Den börjar med en intressant… 328 00:25:02,163 --> 00:25:04,203 …nostalgisk återblick av gammal vaudeville. 329 00:25:04,283 --> 00:25:05,403 Och gamla goda tider. 330 00:25:10,123 --> 00:25:12,483 Sen kommer "With a Little Help From My Friends". 331 00:25:12,563 --> 00:25:14,083 Den handlar om gemenskap. 332 00:25:19,323 --> 00:25:21,843 Nästa handlar om att fantisera. 333 00:25:21,923 --> 00:25:25,243 "Lucy in the Sky With Diamonds", som är en viktig del. 334 00:25:29,483 --> 00:25:31,243 Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band 335 00:25:31,323 --> 00:25:33,603 -ändrade reglerna. -Koncentration. 336 00:25:33,683 --> 00:25:36,003 De ville ha studion som en lekstuga. 337 00:25:36,883 --> 00:25:38,643 De ville måla bilder med ljud. 338 00:25:40,363 --> 00:25:41,283 Två! 339 00:25:41,363 --> 00:25:42,923 En av mina bästa starter. 340 00:25:43,003 --> 00:25:45,963 Dårarna började ta över dårhuset. 341 00:25:46,043 --> 00:25:51,403 Vi höll på att mixa i kontrollrummet i tvåan. 342 00:25:51,963 --> 00:25:55,403 Sen hade vi annat på gång i trean. 343 00:25:55,483 --> 00:25:57,203 Så vi hade hela huset igång. 344 00:25:57,843 --> 00:26:00,723 Det fanns så mycket utrustning här. 345 00:26:00,803 --> 00:26:03,883 Så vi sa: "Kan vi spela på den? Kan vi göra det?" 346 00:26:03,963 --> 00:26:05,523 De hade en Lowrey-orgel 347 00:26:05,603 --> 00:26:08,403 som jag använde i början av "Lucy in the Sky With Diamonds". 348 00:26:12,283 --> 00:26:15,443 En artist som hette mrs Mills hade en speciell… 349 00:26:16,363 --> 00:26:17,363 Där är den! 350 00:26:19,523 --> 00:26:22,163 Vi lekte med den, 351 00:26:22,243 --> 00:26:24,883 vi sa: "Wow, vilket sound!" 352 00:26:24,963 --> 00:26:26,523 Ett bra rock and roll-piano. 353 00:26:34,443 --> 00:26:39,443 Där fanns Daniel Barenboims klassiska Steinway. 354 00:26:42,483 --> 00:26:44,123 Det fanns en massa grejer. 355 00:26:45,563 --> 00:26:52,563 Jag tror det är en av anledningarna till att Beatles musik alltid var intressant, 356 00:26:52,643 --> 00:26:54,643 rent musikaliskt. 357 00:26:56,003 --> 00:27:00,123 Jag var där kring 1962, tror jag. 358 00:27:01,363 --> 00:27:05,283 "When I'm Sixty Four" roade mig. Det är en förtjusande låt. 359 00:27:06,763 --> 00:27:10,803 Den sista är "A Day in the Life" som jag tycker är bäst rent poetiskt. 360 00:27:13,323 --> 00:27:16,203 Den mest betydelsefulla låten på albumet, "A Day in the Life" 361 00:27:16,283 --> 00:27:18,043 började på ett enkelt sätt. 362 00:27:18,563 --> 00:27:22,643 Vi spelade in den första tagningen. Första gången vi hörde den. 363 00:27:22,723 --> 00:27:25,283 Pianomikrofonen ska vara låg. 364 00:27:25,363 --> 00:27:27,763 Ha den med som maracas. 365 00:27:27,843 --> 00:27:29,163 John räknar in och säger: 366 00:27:29,243 --> 00:27:31,883 "Sugar plum fairy, sugar plum fairy, sugar plum"… 367 00:27:31,963 --> 00:27:34,763 Sugar plum fairy, sugar plum fairy. 368 00:27:38,443 --> 00:27:43,483 "Day in the Life" blev till när John kom till mitt hus för en skrivsession. 369 00:27:43,563 --> 00:27:47,283 Han hade läst tidningen. 370 00:27:47,363 --> 00:27:48,963 Guinness arvtagerskas Lotus i krock 371 00:27:52,843 --> 00:27:55,203 Jag tror vi skrev andra versen sen 372 00:27:55,283 --> 00:27:57,603 och letade efter ledtrådar i tidningen. 373 00:27:57,683 --> 00:28:00,123 STUDIO ETT OCH TVÅ, 1967 A DAY IN THE LIFE 374 00:28:03,403 --> 00:28:04,843 Dog Tara för att rädda flickan? 375 00:28:04,923 --> 00:28:07,203 "A Day in the Life" verkar komplicerad… 376 00:28:09,003 --> 00:28:12,643 …men den är så underbart enkel som den är gjord. 377 00:28:12,723 --> 00:28:18,443 De hade bara fyra saker för att sätta ihop denna vägg av ljud. 378 00:28:18,523 --> 00:28:20,523 Även orkestern är på ett spår. 379 00:28:21,203 --> 00:28:24,523 Det är fyra i ett rum som gör ljud tillsammans. 380 00:28:28,723 --> 00:28:30,603 John sjunger melodistämman här. 381 00:28:31,243 --> 00:28:32,963 Men han överdubbar sin röst sen. 382 00:28:35,523 --> 00:28:37,483 Här är masterinspelningen av hans sång. 383 00:28:38,003 --> 00:28:42,083 Den har ett speciellt sound. 384 00:28:42,163 --> 00:28:44,403 Det är essensen i "A Day in the Life". 385 00:29:05,363 --> 00:29:08,203 Sen lade jag till min bit. 386 00:29:17,403 --> 00:29:20,003 Och Paul tar det tillbaka till verkligheten. 387 00:29:20,523 --> 00:29:23,283 De visste inte hur de skulle knyta ihop låtarna. 388 00:29:23,363 --> 00:29:24,603 De lämnade ett tomrum. 389 00:29:25,843 --> 00:29:28,803 De visste inte hur låten skulle sluta. 390 00:29:28,883 --> 00:29:31,403 Jag minns att vi började prata om allt möjligt. 391 00:29:31,483 --> 00:29:34,683 Jag sa: "Det vore fint med en symfoniorkester. 392 00:29:34,763 --> 00:29:36,403 Jag har några idéer." 393 00:29:38,803 --> 00:29:40,083 Paul sa till min pappa: 394 00:29:40,163 --> 00:29:42,763 "Jag tror jag vill höra en orkestral orgasm." 395 00:29:43,563 --> 00:29:45,043 Min pappa sa: "Jaha. Okej, Paul." 396 00:29:45,123 --> 00:29:48,563 Det var också nåt som var bra med att komma hit. 397 00:29:48,643 --> 00:29:51,963 Verktygen fanns där. 398 00:29:52,043 --> 00:29:54,923 George Martin, studio ett. 399 00:29:56,003 --> 00:29:58,803 Allt fanns här. Så vi utnyttjade det. 400 00:29:59,883 --> 00:30:05,403 Det gjorde vi på "A Day in the Life". Vi hade den stora orkestern och idén. 401 00:30:05,483 --> 00:30:08,083 Jag instruerade dem alla att börja 402 00:30:08,163 --> 00:30:14,003 med den lägsta tonen på sina instrument och gå upp genom alla toner 403 00:30:14,083 --> 00:30:16,563 till de nådde instrumentens högsta ton. 404 00:30:16,643 --> 00:30:20,523 Dessutom, spela väldigt tyst till det starkaste som går. 405 00:30:20,603 --> 00:30:23,123 Men man måste avsluta rent och i takt. 406 00:30:23,203 --> 00:30:25,643 De tittade på mig som att: 407 00:30:25,723 --> 00:30:28,963 "Vi brukar inte få såna instruktioner." 408 00:30:29,043 --> 00:30:32,123 Så George förklarade lite mer för dem. 409 00:30:32,203 --> 00:30:37,283 Han sa: "Jag tror ni borde vara halvvägs här, 410 00:30:37,363 --> 00:30:40,563 sen går ni till crescendot ungefär här." 411 00:30:47,723 --> 00:30:50,043 Sex, sju, 412 00:30:50,643 --> 00:30:57,323 åtta, nio, tio, 11, 12, 413 00:30:57,403 --> 00:31:04,203 13, 14, 15, 16, 17, 414 00:31:04,963 --> 00:31:10,043 18, 19, 20, 21! 415 00:31:14,323 --> 00:31:15,803 "A Day in the Life." 416 00:31:15,883 --> 00:31:18,643 Det här är tagning åtta, det är kören i slutet. 417 00:31:18,723 --> 00:31:19,963 Kören? 418 00:31:20,043 --> 00:31:25,883 De tänkte sig först en kör. 419 00:31:25,963 --> 00:31:28,523 Vad är det för ton? Ska vi kolla? 420 00:31:31,443 --> 00:31:35,163 Det är det värsta antiklimax nånsin. 421 00:31:35,243 --> 00:31:37,643 Ett orkestercrescendo, sen… 422 00:31:38,683 --> 00:31:39,883 …tre, fyra. 423 00:31:43,203 --> 00:31:44,523 Sen… 424 00:31:44,603 --> 00:31:49,243 De hade fyra flyglar, vi tog dem… 425 00:31:50,683 --> 00:31:53,843 Vi räknade in och vi… 426 00:32:01,283 --> 00:32:02,563 Javisst. 427 00:32:02,643 --> 00:32:04,843 -Det var mycket bra. Tack. -Hallå? 428 00:32:04,923 --> 00:32:06,883 Det blir bra som sångbakgrund. 429 00:32:06,963 --> 00:32:08,083 Vi tar in musikerna nu. 430 00:32:08,163 --> 00:32:10,363 Den tiden kändes speciell… 431 00:32:10,443 --> 00:32:11,723 GEORGE HARRISONS RÖST 432 00:32:11,803 --> 00:32:16,763 …det var sån energi och medvetenhet. 433 00:32:18,683 --> 00:32:21,563 Det var som en mini-renässans. 434 00:32:24,443 --> 00:32:26,923 Det var så nära slutet av kriget 435 00:32:27,003 --> 00:32:30,083 och vi som hade fötts under kriget, 436 00:32:30,163 --> 00:32:32,323 våra minnen var i svartvitt. 437 00:32:32,963 --> 00:32:35,963 Men det blev bättre och bättre. 438 00:32:36,043 --> 00:32:40,723 Under sextiotalet var det technicolor. Allt var… 439 00:32:46,123 --> 00:32:47,923 STUDIO ETT, 1967 ALL YOU NEED IS LOVE 440 00:32:48,003 --> 00:32:51,643 Man var här i London, som var hektiskt. 441 00:32:51,723 --> 00:32:53,603 FÖRSTA INTERNATIONELLA LIVESÄNDNINGEN 442 00:32:53,683 --> 00:32:56,683 Där fanns konstnärer, författare, poeter, målare. 443 00:32:57,403 --> 00:33:01,763 Om man behövde ett skivomslag, kände man många konstnärer. 444 00:33:01,843 --> 00:33:05,083 Peter Blake, Richard Hamilton, fanns där. 445 00:33:05,163 --> 00:33:08,083 Peter Blake gjorde ju omslaget till Sgt. Pepper. 446 00:33:08,163 --> 00:33:09,563 Han och hans dåvarande fru. 447 00:33:17,403 --> 00:33:20,563 Hela 60-talet var så spännande. 448 00:33:20,643 --> 00:33:22,003 KOM TILLBAKA MILLY! 449 00:33:22,083 --> 00:33:24,203 Musiken var spännande. London var spännande. 450 00:33:24,763 --> 00:33:26,043 Allt var spännande. 451 00:33:28,563 --> 00:33:32,043 Jag säger alltid att jag var tacksam för att jag var med då, 452 00:33:32,123 --> 00:33:34,603 för en sån tid kommer aldrig igen. 453 00:33:36,243 --> 00:33:39,883 För mig var det på nåt sätt början på en resa. 454 00:33:39,963 --> 00:33:42,283 Jag satt ju tre år i en skåpbil med Bluesology. 455 00:33:42,363 --> 00:33:45,323 Jag var trött på det och ville göra nåt annat. 456 00:33:45,403 --> 00:33:47,243 Jag ville skriva låtar. 457 00:33:47,323 --> 00:33:51,003 Jag trodde aldrig jag skulle bli Elton John, sångare, låtskrivare, artist. 458 00:33:51,083 --> 00:33:52,883 Så jag började jobba i studion. 459 00:33:54,203 --> 00:33:56,603 "He's Heavy, He's My Brother" tagning ett. 460 00:33:56,683 --> 00:33:57,843 Sätt igång… 461 00:33:57,923 --> 00:33:59,803 Jag jobbade mycket här. 462 00:33:59,883 --> 00:34:02,723 Ett, två, tre, fyra. 463 00:34:02,803 --> 00:34:04,363 DOFTEN AV RÄDSLA 1968 464 00:34:17,883 --> 00:34:20,483 Reg Dwight var en låtskrivare vi kände, 465 00:34:21,003 --> 00:34:24,283 Han spelade keyboard på "He Ain't Heavy, He's My Brother" 466 00:34:24,363 --> 00:34:26,563 som studiomusiker… 467 00:34:27,723 --> 00:34:29,963 …jag tror han fick 12 pund för det. 468 00:34:30,043 --> 00:34:31,363 Han vill nog ha mer idag. 469 00:34:31,443 --> 00:34:32,443 INSPELNINGSPROTOKOLL THE HOLLIES 470 00:34:32,523 --> 00:34:34,923 Nej då. Knappast. Han skulle göra det gratis. 471 00:34:37,563 --> 00:34:40,883 Reg med flygeln nedanför trapporna. 472 00:34:40,963 --> 00:34:42,083 Jag på trummor intill. 473 00:34:42,163 --> 00:34:45,043 Vi ville inte flytta flygeln för att inte få den ostämd. 474 00:34:45,123 --> 00:34:47,723 Så jag ställde trummorna bredvid Elton. 475 00:34:47,803 --> 00:34:50,003 Där fanns vår basist, Bernie Calvert. 476 00:34:51,003 --> 00:34:53,683 Det ursprungliga spåret. Clark sjunger den ledande melodin. 477 00:34:53,763 --> 00:34:55,683 Elton räknade in. 478 00:34:55,763 --> 00:34:57,443 Det finns på band nånstans. 479 00:34:58,523 --> 00:35:00,643 STUDIO TVÅ, 1969 HE AIN'T HEAVY, HE'S MY BROTHER 480 00:35:04,403 --> 00:35:06,523 Man hör att det är jag som spelar på skivan. 481 00:35:06,603 --> 00:35:07,763 Det är min pianostil. 482 00:35:20,003 --> 00:35:24,083 Jag hade tur, för så snart det blev känt att Reg kunde spela piano, 483 00:35:24,603 --> 00:35:26,763 blev Reg ofta anlitad. 484 00:35:29,683 --> 00:35:34,403 Jag fick betalt av Dick James Music som låtskrivare. 485 00:35:35,123 --> 00:35:36,323 Femton pund i veckan. 486 00:35:36,403 --> 00:35:39,323 Men extrapengarna jag fick som studiomusiker 487 00:35:39,403 --> 00:35:43,443 gjorde att jag hade råd att köpa skivorna jag älskade, de var så många, 488 00:35:43,523 --> 00:35:45,563 köpa lite kläder och betala hyran. 489 00:35:45,643 --> 00:35:48,963 1 pianist - Reg Dwight 6 timmar - dubbel lön efter midnatt 490 00:35:49,043 --> 00:35:51,083 Jag har så många minnen härifrån. 491 00:35:51,163 --> 00:35:52,643 Doften av Abbey Road. 492 00:35:53,723 --> 00:35:56,083 Men jag var rädd när jag kom hit in. 493 00:35:56,883 --> 00:35:58,523 "Gör jag bort mig?" 494 00:36:02,723 --> 00:36:04,363 Det formade mig som människa. 495 00:36:04,443 --> 00:36:05,723 Det formade mig som musiker. 496 00:36:06,243 --> 00:36:08,603 Jag blev bra. För jag måste vara bra i tre timmar. 497 00:36:08,683 --> 00:36:09,803 Jag måste leverera. 498 00:36:11,803 --> 00:36:14,963 Jag minns att jag var med på en inspelning med Barron Knights. 499 00:36:15,043 --> 00:36:17,043 "Hey Jude" hade precis kommit ut. 500 00:36:17,123 --> 00:36:18,763 Jag stod med Bernie. 501 00:36:20,323 --> 00:36:23,003 Och din pappa kom in och sa hej till Barron Knights. 502 00:36:23,083 --> 00:36:26,683 Det var första gången i mitt liv som jag sett någon så berömd. 503 00:36:26,763 --> 00:36:29,683 Jag blev alldeles stel, Bernie också. 504 00:36:30,203 --> 00:36:34,643 Sen bad Barron Knights Paul att spela "Hey Jude" på pianot och det gjorde han. 505 00:36:34,723 --> 00:36:36,523 Bernie och jag har aldrig glömt det. 506 00:36:36,603 --> 00:36:38,963 Som att: "Herregud. Vi såg Paul spela 'Hey Jude' 507 00:36:39,043 --> 00:36:40,763 samtidigt som skivan kom ut." 508 00:36:54,563 --> 00:36:55,643 Kan ni föreställa er? 509 00:36:56,283 --> 00:36:59,283 För en ung kille från Middlesex som jag? Herregud. 510 00:37:00,723 --> 00:37:03,523 Häpnadsväckande. 511 00:37:05,363 --> 00:37:07,083 STUDIO TVÅ, 1968 HEY JUDE REPETITION 512 00:37:13,003 --> 00:37:15,043 Det är väl en bra historia? 513 00:37:15,123 --> 00:37:17,363 Bernie och jag pratar fortfarande om det. 514 00:37:18,043 --> 00:37:19,803 Det var otroligt. 515 00:37:19,883 --> 00:37:23,363 Så din pappa har givit mig mycket roligt i livet. 516 00:37:23,443 --> 00:37:24,763 Så mycket förnöjelse. 517 00:37:24,843 --> 00:37:28,603 Han hade nog ingen aning om vad det ögonblicket betydde för mig, förrän nu. 518 00:37:38,163 --> 00:37:41,163 SHOWBUSINESS ÄR GRYM 1964 519 00:37:44,603 --> 00:37:46,363 Jag var studiomusiker. 520 00:37:47,323 --> 00:37:51,923 Jag kom hit när jag var 17, ungefär. 521 00:37:53,163 --> 00:37:56,163 Sjutton, 18, 19, 20 och så vidare. 522 00:37:56,243 --> 00:37:57,563 Till och med längre. 523 00:37:57,643 --> 00:37:59,803 Jimmy Page, vad är en studiogitarrist? 524 00:37:59,883 --> 00:38:02,323 En gitarrist som bokas för att göra inspelningar. 525 00:38:02,403 --> 00:38:04,603 Inta bara enstaka gånger, 526 00:38:04,683 --> 00:38:06,443 i förhoppning att få spela på hitlåtar, 527 00:38:06,523 --> 00:38:08,443 man får bara ordinarie betalning. 528 00:38:08,523 --> 00:38:10,763 Hur blev du studiogitarrist? 529 00:38:10,843 --> 00:38:13,323 Jag vet inte. Kanske för att jag passade för det. 530 00:38:13,403 --> 00:38:15,763 Ni känner mig ju som elgitarrist, 531 00:38:15,843 --> 00:38:19,043 men jag kan spela akustisk gitarr också. 532 00:38:19,563 --> 00:38:22,243 Jag kan spela munspel. 533 00:38:22,323 --> 00:38:27,283 Jag bokades för inspelningar med munspel, bluesmunspel, 534 00:38:27,363 --> 00:38:30,803 eller fingerspel på gitarr, folkmusik-gitarr, 535 00:38:30,883 --> 00:38:34,163 vilket var populärt. 536 00:38:34,243 --> 00:38:37,643 Och elgitarr och slidegitarr och sånt. 537 00:38:37,723 --> 00:38:41,483 Hur är det att jobba med de stora namnen i showbusiness? 538 00:38:41,563 --> 00:38:42,723 En besvikelse. 539 00:38:42,803 --> 00:38:44,083 Varför då? 540 00:38:44,163 --> 00:38:47,483 De når inte upp till förväntningarna. 541 00:38:48,163 --> 00:38:50,283 En besvikelse på det hela taget, tycker jag. 542 00:38:51,003 --> 00:38:54,123 Det är väl dåliga nyheter för fans som köper skivor. 543 00:38:54,883 --> 00:38:58,563 Jag har gjort allt möjligt i den stora studio ett, 544 00:38:58,643 --> 00:39:00,043 där de gjorde filmmusiken. 545 00:39:00,123 --> 00:39:05,003 Där spelades låten Goldfinger in med Shirley Bassey, 546 00:39:05,083 --> 00:39:06,683 jag var med på inspelningen. 547 00:39:14,643 --> 00:39:16,203 Fioler Viola/Cello - Kör 548 00:39:17,723 --> 00:39:19,083 Förlåt. Kan vi… 549 00:39:20,123 --> 00:39:22,563 Tagning 11. Överdubba alltihop. 550 00:39:22,643 --> 00:39:25,043 John Barry håller i det hela. 551 00:39:27,323 --> 00:39:29,323 STUDIO ETT, 1964 GOLDFINGER 552 00:39:37,883 --> 00:39:43,083 Det ilar i ryggraden när det börjar, 553 00:39:43,163 --> 00:39:44,563 jag spelar med liksom. 554 00:39:51,803 --> 00:39:54,043 De hade en enorm filmduk. 555 00:39:56,203 --> 00:39:59,763 Jag skulle sjunga "Goldfinger" 556 00:39:59,843 --> 00:40:03,043 till förtexterna. 557 00:40:13,683 --> 00:40:18,363 Jag var inte långt från henne. Jag var nästan längst fram. 558 00:40:18,443 --> 00:40:21,323 Hela orkestern bakom. 559 00:40:21,403 --> 00:40:23,123 Tagning 15. 560 00:40:23,203 --> 00:40:26,603 Ända till slutet hade hon en kraftfull röst. 561 00:40:26,683 --> 00:40:28,803 Jag kan höra henne sjunga den sista tonen. 562 00:40:31,923 --> 00:40:34,803 Sen kom vi till slutet och texterna bara fortsatte 563 00:40:34,883 --> 00:40:36,403 och jag måste hålla ut på tonen. 564 00:40:36,963 --> 00:40:38,483 Det var som en evighet. 565 00:40:47,563 --> 00:40:49,283 Förtexterna bara fortsätter. 566 00:40:49,363 --> 00:40:51,243 Och han säger: "Fortsätt, fortsätt." 567 00:40:53,283 --> 00:40:55,163 Sen kollapsar hon på golvet. 568 00:40:55,243 --> 00:40:58,403 Det var så dramatiskt. 569 00:40:58,483 --> 00:41:01,683 Och när hon sjunger är hon så teatralisk. 570 00:41:02,203 --> 00:41:05,923 Det är nåt man absolut inte glömmer. Nånsin. 571 00:41:06,003 --> 00:41:10,763 De gav mig vatten, baddade mina händer med vatten… 572 00:41:10,843 --> 00:41:12,843 iskallt vatten. Det var bara… 573 00:41:13,403 --> 00:41:17,203 Showbusiness är grym. 574 00:41:17,843 --> 00:41:20,323 Men den blev en världssuccé. 575 00:41:21,683 --> 00:41:24,963 ETT BAND IGEN 1968 576 00:41:25,683 --> 00:41:28,363 John, var vore du idag utan mr Epstein? 577 00:41:28,883 --> 00:41:29,883 Jag vet inte. 578 00:41:30,483 --> 00:41:34,363 Jag förstår att Maharishi pratade med er alla. 579 00:41:34,443 --> 00:41:37,083 Får jag fråga vilka råd han gav er? 580 00:41:37,963 --> 00:41:42,523 Han sa åt oss att inte bli överväldigade av sorg, 581 00:41:42,603 --> 00:41:46,163 att försöka tänka glada tankar om Brian, 582 00:41:46,243 --> 00:41:50,203 för alla tankar vi har om honom når honom till slut, var han än är. 583 00:41:50,283 --> 00:41:52,523 EPSTEIN DÖR VID 32 Beatlesmakaren och Pop-Prinsen 584 00:41:52,603 --> 00:41:56,763 Hans död orsakar en monumental förändring hos The Beatles. 585 00:41:57,563 --> 00:42:00,003 Där fanns ett ankare de kunde hålla i. 586 00:42:00,083 --> 00:42:01,803 Som varit med dem före berömmelsen. 587 00:42:01,883 --> 00:42:03,883 Det är viktigast. Det är vad som behövs. 588 00:42:03,963 --> 00:42:08,963 De behöver en referenspunkt, att veta vilka de var innan de blev berömda. 589 00:42:10,083 --> 00:42:11,083 Och han är borta. 590 00:42:12,443 --> 00:42:15,163 Det kan inte överdrivas. Det förändrade saker och ting. 591 00:42:16,563 --> 00:42:19,803 Vi sa: "Vad gör vi nu?" 592 00:42:21,523 --> 00:42:24,763 Det är vad som händer när nån försvinner ur ens liv. 593 00:42:25,403 --> 00:42:28,723 Man sörjer under en tid. 594 00:42:28,803 --> 00:42:34,203 Sen går man vidare och tänker: "Vi borde kanske göra så här. 595 00:42:34,283 --> 00:42:38,683 Vi måste göra en bra skiva nu. Vi måste fortsätta." 596 00:42:43,403 --> 00:42:45,483 Det är ett beslut om hur det ska låta. 597 00:42:46,003 --> 00:42:48,643 -Jag tycker att stillsamt är bättre. -Jag också. 598 00:42:49,803 --> 00:42:51,243 Den är lite sorglig. 599 00:42:52,243 --> 00:42:54,483 Jag hade en liknande gitarr. 600 00:42:55,003 --> 00:42:58,963 Jag hade precis skrivit den. 601 00:42:59,043 --> 00:43:06,043 Ljudkillen har lagt en bit tyg här så att min fot inte ska låta. 602 00:43:06,563 --> 00:43:10,483 Men på skivan hör man min fot. 603 00:43:10,563 --> 00:43:11,563 Och jag… 604 00:43:19,203 --> 00:43:20,443 STUDIO TVÅ, 1968 BLACKBIRD 605 00:44:00,563 --> 00:44:01,563 Ja. 606 00:44:01,643 --> 00:44:02,483 Och avsluta sen… 607 00:44:02,563 --> 00:44:06,043 Jag har glömt formatet. 608 00:44:06,123 --> 00:44:08,123 Bebe Daniels, tagning ett! 609 00:44:08,603 --> 00:44:12,003 Vad gäller White Album, så älskar jag det, för vi… 610 00:44:12,083 --> 00:44:15,763 Det sas aldrig rent ut, men vi ville vara ett band igen. 611 00:44:16,963 --> 00:44:19,563 Min favoritlåt är "Yer Blues". 612 00:44:19,643 --> 00:44:22,803 Vi tog in allt i ett rum… 613 00:44:25,523 --> 00:44:27,163 …inte större än den här mattan. 614 00:44:30,923 --> 00:44:33,323 ABBEY ROADS FÖRRÅD, 1968 YER BLUES 615 00:44:40,323 --> 00:44:41,963 Vi rockade loss, bara. 616 00:44:42,043 --> 00:44:46,963 Vi gjorde det till ett fantastiskt, tajt band. 617 00:44:57,443 --> 00:45:00,403 Det är ett av mina bästa minnen. 618 00:45:05,483 --> 00:45:08,563 Abbey Road var albumet jag aldrig trodde vi skulle göra. 619 00:45:09,443 --> 00:45:13,883 För innan Abbey Road hade vi gjort albumet Let It Be. 620 00:45:15,603 --> 00:45:17,003 Det var en ledsam skiva. 621 00:45:17,083 --> 00:45:20,083 Jag förlorade kontrollen. Min röst hördes inte. 622 00:45:20,163 --> 00:45:22,043 Jag tappade modet. 623 00:45:22,603 --> 00:45:26,403 Let It Be splittrade dem, 624 00:45:26,483 --> 00:45:28,483 så de övergav den. 625 00:45:29,523 --> 00:45:32,363 Paul McCartney ringde min pappa och sa: 626 00:45:32,443 --> 00:45:35,203 "Vi vill komma tillbaka och göra en skiva, som förr. 627 00:45:35,843 --> 00:45:37,523 Det blir vår sista skiva." 628 00:45:37,603 --> 00:45:40,683 Han sa. "Men inget slarvande." 629 00:45:41,243 --> 00:45:43,203 Han sa: "Så länge ni kommer hit 630 00:45:43,283 --> 00:45:47,003 och vi gör ett album som vi brukade göra. Ordentligt." 631 00:45:47,723 --> 00:45:52,323 Så jag skrev låtar och ringde dem. 632 00:45:52,843 --> 00:45:56,083 Han sa: "Hej, Ringo. Hur är läget?" 633 00:45:56,163 --> 00:45:58,963 Vi visste att det var Paul. 634 00:46:00,003 --> 00:46:02,403 Paul ringde och sa: "Hej, killar. 635 00:46:03,523 --> 00:46:05,843 Vad sägs om att göra ett nytt album? 636 00:46:06,443 --> 00:46:07,923 Ska vi tillbaka till studion?" 637 00:46:09,523 --> 00:46:11,683 De vara ganska nöjda med att ligga och sola. 638 00:46:11,763 --> 00:46:14,563 Utan honom, hade vi nog bara gjort tre album. 639 00:46:15,403 --> 00:46:16,563 I stället för åtta. 640 00:46:18,083 --> 00:46:23,723 Så vi gick tillbaka hit och gjorde albumet som blev Abbey Road. 641 00:46:33,043 --> 00:46:35,203 STUDIO TVÅ, 1969 SOMETHING 642 00:46:50,363 --> 00:46:53,243 Vi var i ett av studions kontrollrum 643 00:46:53,323 --> 00:46:56,243 och började mixa albumet. 644 00:46:56,323 --> 00:46:58,283 Vi funderade: "Vad ska det heta?" 645 00:46:58,363 --> 00:46:59,843 Vi tänkte oss inte Abbey Road. 646 00:46:59,923 --> 00:47:04,403 Vi tänkte att med nästa album åker vi till Egypten, till pyramiderna. 647 00:47:04,483 --> 00:47:08,003 Eller till en vulkan på Hawaii. 648 00:47:08,083 --> 00:47:11,243 Vi hade långa samtal om sånt. 649 00:47:11,923 --> 00:47:14,963 Sen sa vi: "Skit i det. Vi går tvärs över gatan." 650 00:47:17,203 --> 00:47:18,723 STUDIO TRE, 1969 THE END 651 00:47:31,283 --> 00:47:34,683 Jag ritade en bild på ett övergångsställe med fyra personer. 652 00:47:35,723 --> 00:47:39,203 Nu kan man inte köra bil där utan att det blir stopp. 653 00:47:48,523 --> 00:47:51,123 Personalen kallade alltid EMI-studion för Abbey Road. 654 00:47:51,203 --> 00:47:52,403 EMI INSPELNINGSSTUDIO 655 00:47:52,483 --> 00:47:53,963 Men efter det här albumet… 656 00:47:55,123 --> 00:47:59,123 …gjorde studiochefen Ken Townsend det officiellt och ändrade namnet. 657 00:48:01,923 --> 00:48:04,763 Ken tillbringade en stor del av sitt liv på Abbey Road, 658 00:48:05,563 --> 00:48:08,683 han började där som ingenjörspraktikant 1950. 659 00:48:08,763 --> 00:48:13,763 Han pensionerades slutligen som ordförande 1995. 660 00:48:14,843 --> 00:48:17,763 Abbey Road har alltid känts som en familj för mig. 661 00:48:18,283 --> 00:48:21,643 Det är nog för att de flesta började sin karriär här 662 00:48:21,723 --> 00:48:23,803 och utvecklades vidare här. 663 00:48:24,923 --> 00:48:28,923 Teknikerna här har alltid varit i toppklass. 664 00:48:29,523 --> 00:48:31,083 Det är deras innovationer 665 00:48:31,163 --> 00:48:35,163 som gör att Abbey Road har det rykte som det har idag. 666 00:48:36,723 --> 00:48:39,443 De är riktiga vetenskapare som jobbar här. 667 00:48:39,523 --> 00:48:42,243 De är konstnärer på sitt sätt. 668 00:48:43,123 --> 00:48:44,643 Men vi utmanade dem. 669 00:48:45,283 --> 00:48:48,443 Jag tror det intresserade dem. 670 00:48:48,523 --> 00:48:53,683 "Kan vi göra det? Vi har aldrig gjort så, men kanske om vi gör så här." 671 00:48:53,763 --> 00:48:55,323 De är ju vetenskapare, 672 00:48:55,403 --> 00:48:57,883 de försöker förstå hur enigma-maskinen fungerar. 673 00:49:01,083 --> 00:49:04,243 När nån har ett problem säger de: "Gå till Lester." 674 00:49:05,883 --> 00:49:08,803 Om nån behöver ett batteri, en mutter eller en bult… 675 00:49:08,883 --> 00:49:09,963 LESTER SMITH TEKNIKER 676 00:49:10,043 --> 00:49:13,883 …eller ett rör, eller nåt, så har Lester det." 677 00:49:14,523 --> 00:49:16,483 Vad håller du på med, Lester? 678 00:49:17,883 --> 00:49:21,963 En mikrofon från 1960 som nån tappat, 679 00:49:22,043 --> 00:49:26,043 jag limmar ihop trasiga delar. 680 00:49:26,123 --> 00:49:29,683 -Vem tappade den? -Ingen erkänner. 681 00:49:30,563 --> 00:49:33,443 Abbey Road har världens bästa utrustning. 682 00:49:33,523 --> 00:49:36,843 Sånt som Dark Side Of the Moon eller Sgt. Pepper håller än 683 00:49:36,923 --> 00:49:40,523 för de är bra skivor, men de är också tekniskt briljanta. 684 00:49:40,603 --> 00:49:41,883 De låter inte gamla. 685 00:49:41,963 --> 00:49:42,963 Det är nyckeln. 686 00:49:53,203 --> 00:49:57,203 STUDIO TRE, 1967 INTERSTELLAR OVERDRIVE 687 00:49:59,243 --> 00:50:02,643 Syds första idé för namn på bandet var "The Tea Set." 688 00:50:03,643 --> 00:50:07,123 Vi fick en spelning och de sa: "Ni kan inte vara The Tea Set. 689 00:50:08,283 --> 00:50:10,603 Vi har redan ett band som heter "The Tea Set". 690 00:50:12,483 --> 00:50:15,643 Då kom Syd på namnet Pink Floyd. 691 00:50:25,363 --> 00:50:28,123 Vi skrev på för EMI. 692 00:50:28,843 --> 00:50:31,963 Det gjorde att vi kom hit. 693 00:50:32,043 --> 00:50:33,923 Vi var i Studio Tre… 694 00:50:35,083 --> 00:50:36,443 …där vi är nu. 695 00:50:37,963 --> 00:50:39,963 Och The Beatles var i studio Två. 696 00:50:41,683 --> 00:50:44,523 Vi fick… jag skulle inte säga "audiens", 697 00:50:44,603 --> 00:50:47,723 men en inbjudan att se vad som pågick. 698 00:50:48,723 --> 00:50:53,243 Det var som att vi var de nya killarna och de var prefekterna. 699 00:50:57,003 --> 00:51:00,723 Det är en fascinerande historia. 700 00:51:00,803 --> 00:51:04,203 Herregud. Vi var i Abbey Road när de gjorde Sgt. Pepper 701 00:51:04,283 --> 00:51:06,283 och vi gjorde vårt första album. 702 00:51:08,803 --> 00:51:10,683 Det kom ut 703 00:51:11,923 --> 00:51:16,483 och vi körde upp till ett gig i norra England i en Zephyr Six. 704 00:51:16,563 --> 00:51:22,363 June Child, som körde stannade vid en parkeringsficka. 705 00:51:22,443 --> 00:51:23,443 Det handlade om… 706 00:51:23,523 --> 00:51:29,283 Vi satt och lyssnade på Sgt. Pepper och det var… 707 00:51:30,363 --> 00:51:34,163 "Den är helt fantastisk", sa vi. 708 00:51:34,243 --> 00:51:36,923 Och det var den ju. 709 00:51:38,203 --> 00:51:45,123 Den befriade en hel generation unga män och kvinnor i England, 710 00:51:45,203 --> 00:51:49,123 som fick rätten att skriva låtar om verkliga saker. 711 00:51:49,203 --> 00:51:55,643 Och våga acceptera sina känslor. 712 00:52:07,003 --> 00:52:11,083 Jag blev medlem i Pink Floyd tack vare Syd Barrett, 713 00:52:11,163 --> 00:52:16,043 min föregångare och vän som hade förlorat förståndet. 714 00:52:16,123 --> 00:52:17,843 Jag går inte in på detaljerna. 715 00:52:21,083 --> 00:52:23,443 Det var hans band. Han hade… 716 00:52:23,523 --> 00:52:27,043 Han startade det inte, men han var den stora talangen. 717 00:52:28,203 --> 00:52:32,763 Han var poet och målare och en väldigt talangfull kille. 718 00:52:32,843 --> 00:52:36,323 Han var två, tre år yngre än de andra, 719 00:52:36,403 --> 00:52:40,563 men det var han som bestämde under sin korta tid. 720 00:52:44,963 --> 00:52:48,843 Han blev sjuk så fort. 721 00:52:49,603 --> 00:52:52,483 Så fullständigt borta. 722 00:52:52,563 --> 00:52:53,883 Han kom aldrig tillbaka. 723 00:52:55,243 --> 00:52:56,323 Det var… 724 00:52:57,963 --> 00:53:01,843 Det var djupt chockerande. 725 00:53:19,283 --> 00:53:20,123 inspelning 726 00:53:20,203 --> 00:53:22,483 Det fina med Abbey Road på den tiden, 727 00:53:22,563 --> 00:53:26,203 var att de som jobbade där 728 00:53:26,283 --> 00:53:27,843 när vi gjorde den första skivan, 729 00:53:27,923 --> 00:53:31,323 fortfarande jobbade där när vi gjorde Dark Side Of the Moon. 730 00:53:31,403 --> 00:53:35,043 Vilket var sex år senare eller så. 731 00:53:49,763 --> 00:53:51,843 Det är mycket som gör den väldigt bra. 732 00:53:51,923 --> 00:53:53,723 Texterna är mycket bra 733 00:53:53,803 --> 00:53:56,963 och Rogers lyriska koncept var… 734 00:53:57,923 --> 00:54:02,403 Ja, jag tror att han blivit ännu bättre. 735 00:54:03,083 --> 00:54:04,163 Så… 736 00:54:04,243 --> 00:54:05,843 Allt det tillsammans 737 00:54:07,083 --> 00:54:11,763 gjorde att det fungerade. 738 00:54:16,763 --> 00:54:17,763 Och kampen… 739 00:54:17,843 --> 00:54:18,843 Feedback. 740 00:54:18,923 --> 00:54:20,043 …var en del av det… 741 00:54:20,123 --> 00:54:21,523 Ingen fara. 742 00:54:21,603 --> 00:54:23,563 …gjorde det intressant. 743 00:54:23,643 --> 00:54:25,283 Gjorde att det fungerade. 744 00:54:25,363 --> 00:54:26,443 Jaha. 745 00:54:27,523 --> 00:54:29,483 Vad vore rock and roll utan feedback? 746 00:54:33,963 --> 00:54:37,043 Det finns ögonblick av nostalgi när man tänker 747 00:54:37,123 --> 00:54:40,683 "en del av grälen var otäcka", 748 00:54:40,763 --> 00:54:43,683 men vi var igång igen nästa dag. 749 00:54:43,763 --> 00:54:47,763 Bråken handlade om att göra det så bra som möjligt 750 00:54:47,843 --> 00:54:51,323 och oenighet om hur det kunde åstadkommas. 751 00:54:51,403 --> 00:54:53,563 Kan jag få en fruktpaj med grädde? 752 00:54:53,643 --> 00:54:55,843 Jag vet inte. Jag var rätt packad då. 753 00:54:57,363 --> 00:55:00,683 Dave ville alltid att man inte skulle kunna höra rösterna. 754 00:55:00,763 --> 00:55:03,763 Jag sa: "Nej. Man måste vara… 755 00:55:03,843 --> 00:55:06,163 Om man inte kan höra, vad är vitsen?" 756 00:55:06,243 --> 00:55:07,883 Så var det. Det var bara… 757 00:55:12,483 --> 00:55:14,003 Vi var unga och arroganta 758 00:55:14,083 --> 00:55:17,883 och vi trodde vi visste precis vad och vi ville göra och hur. 759 00:55:17,963 --> 00:55:20,643 Vi ville inte lyssna på bra råd halva tiden. 760 00:55:23,163 --> 00:55:24,163 Så ja. 761 00:55:24,243 --> 00:55:25,923 Det finns saker man måste göra. 762 00:55:26,003 --> 00:55:30,083 Man måste tro på sig själv och det kan kallas arrogans. 763 00:55:36,123 --> 00:55:38,323 Jag tycker det är en riktigt bra skiva. 764 00:55:38,403 --> 00:55:40,963 Den är välgjord. 765 00:55:41,523 --> 00:55:46,003 Och naturligtvis bidrog Rick med "Great Gig in the Sky". 766 00:55:46,523 --> 00:55:48,523 Vi får inte glömma "Us and Them". 767 00:55:50,243 --> 00:55:51,403 Det är en bra låt. 768 00:55:51,483 --> 00:55:55,483 Jag är så glad över samarbetet med Rick från den tiden. 769 00:55:55,563 --> 00:55:58,723 För han hade nåt speciellt. 770 00:56:02,203 --> 00:56:05,243 STUDIO TVÅ, 1973 US AND THEM 771 00:56:08,003 --> 00:56:12,003 När man gör ett album spelar man in allt separat. 772 00:56:12,763 --> 00:56:18,803 Man lyssnar aldrig på helheten innan allt är färdigt. 773 00:56:21,203 --> 00:56:25,203 Sen trycker man på startknappen och lyssnar på hela albumet. 774 00:56:28,683 --> 00:56:29,843 Det är magiskt. 775 00:56:29,923 --> 00:56:33,963 Det var det bästa tillfället att höra det. 776 00:56:34,563 --> 00:56:36,963 Jag tog med den hem. 777 00:56:37,043 --> 00:56:40,043 Jag spelade den för Judy, min första fru. 778 00:56:41,363 --> 00:56:42,683 När den var slut, 779 00:56:44,443 --> 00:56:46,523 sa jag: "Vad tycker du?" 780 00:56:46,603 --> 00:56:48,203 Och hon satt där och grät. 781 00:56:49,003 --> 00:56:54,043 Det känns känslosamt nu för jag tänkte: "Vi fixade det. 782 00:56:54,123 --> 00:56:55,163 Ta mig tusan." 783 00:56:56,803 --> 00:56:58,883 Det är så speciellt. 784 00:57:06,763 --> 00:57:08,843 STUDIO TVÅ, 1973 ECLIPSE 785 00:57:08,923 --> 00:57:13,923 Vi uppnådde nåt i Pink Floyd med den skivan. 786 00:57:14,003 --> 00:57:16,923 Vi kunde sagt: "Vi är klara." 787 00:57:17,003 --> 00:57:18,163 Som The Beatles gjorde. 788 00:57:18,763 --> 00:57:21,763 Men det gjorde vi inte. Vi var för rädda. 789 00:57:21,843 --> 00:57:25,243 På nåt sätt är jag glad att vi fortsatte kämpa på. 790 00:57:26,123 --> 00:57:28,923 För vi gjorde en del bra jobb efter det. 791 00:57:29,003 --> 00:57:30,923 VI har Wish You Were Here och Animals 792 00:57:31,003 --> 00:57:32,603 och The Wall och The Final Cut. 793 00:57:32,683 --> 00:57:34,963 Vi gjorde de fyra albumen tillsammans. 794 00:57:35,603 --> 00:57:41,003 De är rejäla verk. 795 00:57:50,803 --> 00:57:52,163 Det är… 796 00:57:52,243 --> 00:57:56,803 Det är klart man är väldigt glad att vara så lyckligt lottad 797 00:57:56,883 --> 00:58:02,803 att ha haft nåt som slår an hos världens musiklyssnare 798 00:58:03,403 --> 00:58:06,243 så mycket och så länge 799 00:58:06,323 --> 00:58:10,723 genom alla dessa nästan 50 år sedan den kom ut. 800 00:58:10,803 --> 00:58:12,123 Det verkar bara… 801 00:58:13,443 --> 00:58:18,443 Det är rätt fenomenalt att det går att åstadkomma. 802 00:58:38,723 --> 00:58:43,443 Första gången jag mötte Fela var här i Studio Tre. 803 00:58:44,563 --> 00:58:46,643 Han var en ledare. Det förstod man. 804 00:58:46,723 --> 00:58:49,403 Man träffar folk som har karisma, 805 00:58:49,483 --> 00:58:51,843 så man vet att de har en stark personlighet. 806 00:58:51,923 --> 00:58:52,923 PRODUCENT 807 00:58:53,003 --> 00:58:54,483 Men han var charmerande. 808 00:58:54,563 --> 00:58:57,363 När han kom in i studion med musikerna, 809 00:58:58,083 --> 00:58:59,603 blev han en annan person. 810 00:58:59,683 --> 00:59:03,723 Han blev den där magiske musikmannen. 811 00:59:03,803 --> 00:59:04,803 Jeff. 812 00:59:04,883 --> 00:59:06,643 -Ja? -Jag vill ta… 813 00:59:06,723 --> 00:59:08,763 -Vi tar det, Fela. -Sätt igång. 814 00:59:08,843 --> 00:59:11,203 Det var första inspelningsdagen. 815 00:59:11,283 --> 00:59:14,483 Jag tror vi spelade in det mesta av albumet då. 816 00:59:14,563 --> 00:59:16,523 När det lyser rött. Nu kör vi. 817 00:59:16,603 --> 00:59:19,723 Ett, två, tre, fyra. 818 00:59:22,843 --> 00:59:26,923 STUDIO TRE, 1971 EKO ILE 819 00:59:29,843 --> 00:59:32,963 -Nej, jag är trött. Vi lyssnar. -Det är bra. 820 00:59:43,603 --> 00:59:47,043 Jag föddes 1936 och gick med i Felas band… 821 00:59:48,203 --> 00:59:50,203 …i februari 1965. 822 00:59:52,563 --> 00:59:55,563 Jag spelade baritonsaxofon. 823 00:59:59,923 --> 01:00:04,723 Vid den tiden ville skivbolaget spela in skivan i Nigeria. 824 01:00:04,803 --> 01:00:08,243 men studiorna var inte bra. 825 01:00:10,723 --> 01:00:14,963 Så Fela var anledningen till att vi åkte 826 01:00:15,043 --> 01:00:18,683 till Abbey Road Studios i London. 827 01:00:19,923 --> 01:00:23,243 Han insisterade på att spela in 828 01:00:24,123 --> 01:00:26,763 i en riktigt bra studio. 829 01:00:30,883 --> 01:00:37,283 Andra gången vi var i studion, kom Ginger Baker dit. 830 01:00:38,323 --> 01:00:44,763 Vi hade bestämt att spela in det albumet live den kvällen. 831 01:00:44,843 --> 01:00:46,403 Får jag presentera Ginger Baker! 832 01:00:46,483 --> 01:00:48,003 Applåder, alla. Kom igen. 833 01:00:48,083 --> 01:00:49,403 STUDIO TRE, 1971 YE YE DE SMELL 834 01:00:49,483 --> 01:00:51,483 Folk visste att vi skulle komma. 835 01:00:51,563 --> 01:00:54,603 Fela själv, hade vänner. 836 01:00:54,683 --> 01:00:59,283 Några av oss hade så klart vänner där, 837 01:00:59,363 --> 01:01:02,843 så nyheten spreds som en löpeld. 838 01:01:02,923 --> 01:01:03,963 "Fela är i stan! 839 01:01:04,043 --> 01:01:06,003 -Fela är i stan med sitt band." -Ja. 840 01:01:06,083 --> 01:01:07,083 FELA RANSOME - KUTI LIVESPELNING 841 01:01:07,163 --> 01:01:09,203 Var inte orolig. Det räcker. 842 01:01:09,283 --> 01:01:12,003 Bandet går. Vi börjar. 843 01:01:14,203 --> 01:01:16,483 Ett, två, tre, fyra. 844 01:01:26,483 --> 01:01:29,083 Vi hade den nu döde Tony Allen. 845 01:01:29,603 --> 01:01:31,203 Allen spelade trummor. 846 01:01:31,283 --> 01:01:35,243 Sen hade vi Ginger Baker, också på trummor. 847 01:01:36,643 --> 01:01:37,643 Innan vi åkte, 848 01:01:37,723 --> 01:01:42,003 hade vi repeterat låtarna vi skulle spela in. 849 01:01:42,883 --> 01:01:44,403 Mycket viktigt, 850 01:01:44,923 --> 01:01:49,123 för när man bestämmer sig för att gå in i studion, 851 01:01:49,723 --> 01:01:52,963 finns hela soundet inom alla. 852 01:02:22,683 --> 01:02:28,323 Den togs emot över hela världen, inte bara i Afrika eller Nigeria. 853 01:02:29,043 --> 01:02:30,403 Över hela världen. 854 01:02:30,483 --> 01:02:35,043 Idag är det ett faktum att Fela finns överallt. 855 01:02:39,643 --> 01:02:40,683 Just det. 856 01:02:44,363 --> 01:02:48,283 Vad är skillnaden mellan EMI och Titanic? 857 01:02:48,363 --> 01:02:50,443 Titanic hade åtminstone ett bra band. 858 01:02:56,563 --> 01:03:00,483 1979 har varit ett eländigt år för skivindustrin. 859 01:03:00,563 --> 01:03:04,883 Vinsterna har rasat och grupperna från 60-talet säljer inga skivor längre. 860 01:03:12,003 --> 01:03:16,043 ÅRHUNDRADETS UTFÖRSÄLJNING 1979 861 01:03:17,363 --> 01:03:20,443 Jag började i maj 1979. 862 01:03:21,403 --> 01:03:23,243 Många nya studior dök upp 863 01:03:23,323 --> 01:03:24,843 överallt då. 864 01:03:24,923 --> 01:03:25,923 COLETTE BARBER STUDIOCHEF 865 01:03:26,003 --> 01:03:28,883 Ärligt talat var vi mycket dyrare. 866 01:03:30,483 --> 01:03:34,283 Jag fick samtal från Ken Townsend som hade ansvarat för studion. 867 01:03:34,363 --> 01:03:38,603 Han sa: "En ny grupp har köpt studion, 868 01:03:38,683 --> 01:03:42,123 de har tagit hit revisorer som säger: 869 01:03:42,203 --> 01:03:44,603 'Behöver vi allt det här skräpet? Vad är det? 870 01:03:44,683 --> 01:03:46,283 Gör er av med det! Sälj alltihop.'" 871 01:03:46,923 --> 01:03:48,323 Han sa: "Vill ni ha det? 872 01:03:48,403 --> 01:03:52,203 Jag ville se till att det hamnade på ett bra ställe. Nån som tar hand om det." 873 01:03:52,283 --> 01:03:54,563 Jag tog hand om mycket av utrustningen. 874 01:03:54,643 --> 01:03:56,643 ÅRHUNDRADETS UTFÖRSÄLJNING Abbey Road-studion 875 01:03:56,723 --> 01:03:59,523 Det var vad som hände. 1980. Vi hade så mycket grejor. 876 01:04:00,443 --> 01:04:03,923 Vi hade två dagars utförsäljning. Lördag och söndag. 877 01:04:04,003 --> 01:04:05,963 Abbey Road var allt för Ken. 878 01:04:06,043 --> 01:04:10,763 Det var för Abbey Roads bästa. Han kämpade så gott han kunde. 879 01:04:10,843 --> 01:04:14,003 För ibland hade vi inte tillräckligt mycket att göra. 880 01:04:17,243 --> 01:04:20,883 Nummer ett stod tom månad efter månad. 881 01:04:20,963 --> 01:04:25,883 Vi satte dit vit tejp för vår badmintonplan, 882 01:04:26,483 --> 01:04:28,883 vi gick dit på luncherna. 883 01:04:34,083 --> 01:04:36,203 Det gick alla möjliga rykten 884 01:04:36,283 --> 01:04:40,323 att vi skulle göra om det till flera mindre rum. 885 01:04:40,403 --> 01:04:43,203 Det talades till och med om att göra det till parkering. 886 01:04:43,283 --> 01:04:45,203 Det tyckte jag var löjligt. 887 01:04:45,283 --> 01:04:47,123 Men nån sa att de sett ritningarna. 888 01:04:47,203 --> 01:04:48,203 PLAN FÖR STUDIO ETT 889 01:04:48,283 --> 01:04:49,523 Så nåt måste göras. 890 01:04:49,603 --> 01:04:50,723 förråd eller parkering. 891 01:04:50,803 --> 01:04:52,283 Vi behövde flytta. 892 01:05:00,523 --> 01:05:04,603 VEM SKULLE INTE VILJA GÖRA STAR WARS - 1980 893 01:05:04,683 --> 01:05:07,563 Vår ankomst till Abbey Road var lyckad. 894 01:05:09,123 --> 01:05:12,083 Det blev en underbar film. Harrison Ford var fantastisk. 895 01:05:12,163 --> 01:05:14,603 Alla var glada. Jag minns den fåniga marschen… 896 01:05:14,683 --> 01:05:16,523 STUDIO ETT, 1981 JAKTEN PÅ DEN FÖRSVUNNA SKATTEN 897 01:05:16,603 --> 01:05:19,843 …med trumpeterna som spelade så att taket lyfte, det var kul. 898 01:05:26,283 --> 01:05:29,363 Där fanns en stor inspelningsstudio i Denham. 899 01:05:29,443 --> 01:05:31,723 Vi hörde att den skulle stänga, 900 01:05:31,803 --> 01:05:36,563 jag tror Ken kontaktade dem om att flytta till oss. 901 01:05:37,403 --> 01:05:39,123 Vi fick köpa projektorerna. 902 01:05:39,203 --> 01:05:41,763 Vi hade en 35 mm projektor i Studio ett 903 01:05:41,843 --> 01:05:45,563 och en 2,5 meter filmduk i Studio ett också. 904 01:05:45,643 --> 01:05:48,523 Det var ännu en inkomstkälla för Abbey Road. 905 01:05:48,603 --> 01:05:51,123 Vi behövde den för att överleva. 906 01:05:54,323 --> 01:05:56,203 Vi älskade London allihop. 907 01:05:56,723 --> 01:05:59,443 En amerikansk grupp var på väg, vi var glada att vara där. 908 01:05:59,523 --> 01:06:01,203 Vi älskade det. 909 01:06:01,283 --> 01:06:05,203 Hela atmosfären i studion var annorlunda. 910 01:06:05,843 --> 01:06:08,243 Abbey Road var liksom nyare och ljusare, 911 01:06:08,323 --> 01:06:09,803 vi trivdes verkligen. 912 01:06:10,363 --> 01:06:13,603 Sen hade filmen premiär och publiken älskade den. 913 01:06:13,683 --> 01:06:16,723 Allt var bra. Saker och ting fungerade. 914 01:06:17,403 --> 01:06:20,403 Det var självklart att vi skulle komma tillbaka till Abbey Road. 915 01:06:20,483 --> 01:06:23,843 Jag visste att du skulle komma tillbaka till mig nån dag. 916 01:06:23,923 --> 01:06:27,443 John Williams och George Lucas kom tillbaka för att göra Jedins återkomst, 917 01:06:27,523 --> 01:06:29,603 vilket var fantastiskt. 918 01:06:29,683 --> 01:06:33,363 Delaktig i Star Wars-filmer. Vem vill inte göra Star Wars? 919 01:06:45,603 --> 01:06:49,043 Jag började att jobba med partituret till Star Wars. 920 01:06:49,123 --> 01:06:51,443 Det visade sig allt eftersom jag skrev, 921 01:06:51,523 --> 01:06:53,363 att det behövdes en symfoniorkester. 922 01:06:53,443 --> 01:06:57,083 Det går inte med en orkester med några musiker. 923 01:06:58,123 --> 01:07:01,003 Vår musikchef vid Fox Studios sa till henne: 924 01:07:01,083 --> 01:07:04,043 "Ni kan väl hyra en symfoniorkester i London?" 925 01:07:04,123 --> 01:07:05,723 Jag sa: "Bra. Så gör vi. 926 01:07:05,803 --> 01:07:08,243 Vi försöker med Londons symfoniorkester." 927 01:07:09,563 --> 01:07:12,723 Det var spännande. Jag säger som jag sa då, 928 01:07:12,803 --> 01:07:14,683 att det är som att köra en Rolls Royce. 929 01:07:14,763 --> 01:07:17,803 Man tänker: "Wow, vilket ljud. 930 01:07:17,883 --> 01:07:20,683 Vilken perfektion. Vilken balans. Vilken klang." 931 01:07:25,403 --> 01:07:30,803 Det spännande var att gå till Abbey Road och höra det med en full orkester. 932 01:07:32,083 --> 01:07:34,883 De spelade igenom det en gång, 933 01:07:34,963 --> 01:07:37,123 för att se hur det fungerade. 934 01:07:37,203 --> 01:07:39,403 6-M-7 på nytt. Tagning 106. 935 01:07:39,483 --> 01:07:41,603 Det var fantastiskt. Det var som… 936 01:07:41,683 --> 01:07:43,443 Det var som att öppna en julklapp. 937 01:07:46,843 --> 01:07:48,843 STUDIO ETT, 1999 DUEL OF THE FATES 938 01:08:06,963 --> 01:08:10,123 Vi valde Abbey Road för att det var tillgängligt och passande, 939 01:08:10,203 --> 01:08:13,803 vi blev kvar där och ville komma tillbaka för att det fungerade så bra. 940 01:08:14,883 --> 01:08:18,843 Det finns ingen anledning att söka sig nån annanstans. 941 01:08:18,923 --> 01:08:20,163 Perfekt. 942 01:08:20,243 --> 01:08:22,003 -Och… -Precis vad jag behövde. 943 01:08:22,083 --> 01:08:23,083 -Bra. -Det… 944 01:08:23,163 --> 01:08:26,603 Inspelningen var det roligaste. Särskilt med Johnny. 945 01:08:26,683 --> 01:08:29,083 Det var som ett andra hem. 946 01:08:30,203 --> 01:08:32,363 Man gick dit och man gick till kantinen, 947 01:08:32,443 --> 01:08:33,803 de hade bilder på väggarna. 948 01:08:33,883 --> 01:08:37,363 Man var där åtta till tio timmar varje dag. 949 01:08:38,083 --> 01:08:41,083 Det är viktigt att få vara på en trevlig plats. 950 01:08:41,163 --> 01:08:43,603 Kantinen är en typiskt brittisk företeelse. 951 01:08:43,683 --> 01:08:44,923 Vi har det inte. 952 01:08:45,003 --> 01:08:49,523 Vi har matsalar, men de serverar inte alkohol. 953 01:08:49,603 --> 01:08:54,563 Det verkade inte förlänga pauserna vad jag kunde se. 954 01:08:54,643 --> 01:08:58,003 Alla kom tillbaka från lunch lite mer avslappnade. 955 01:08:58,083 --> 01:08:59,323 Vilket var bra. 956 01:09:03,243 --> 01:09:04,323 Det här är vackert. 957 01:09:04,403 --> 01:09:06,003 -Fungerar det bra? -Ja, utmärkt. 958 01:09:06,923 --> 01:09:08,123 Där finns en nyckelscen. 959 01:09:10,963 --> 01:09:14,443 Abbey Road är väldigt speciellt. Väldigt individuellt. 960 01:09:15,363 --> 01:09:17,363 STUDIO ETT, 2005 ANAKIN MOT OBI-WAN 961 01:09:17,443 --> 01:09:20,443 Rummet har ett sound. Ett eget ljud. 962 01:09:22,083 --> 01:09:25,723 Det verkade inte perfekt. Det verkade för litet. 963 01:09:27,843 --> 01:09:29,923 Lite som en skokartong. 964 01:09:30,003 --> 01:09:35,403 Medan de gamla inspelningsstudiorna, som de vi hade i Hollywood, 965 01:09:35,483 --> 01:09:37,483 var enormt stora. 966 01:09:37,563 --> 01:09:40,763 Med mycket eko och rik klang, 967 01:09:41,643 --> 01:09:46,203 vilket kan försämra hörbarhet av enskilda instrument. 968 01:09:53,243 --> 01:09:57,803 Abbey Road verkade perfekt. Inte för mycket efterklang. 969 01:09:57,883 --> 01:10:01,523 Inte så dämpat att det saknade klang. 970 01:10:01,603 --> 01:10:03,843 Den har ett bra sound. 971 01:10:03,923 --> 01:10:06,163 Okej, Shawn. Tagning. 972 01:10:06,243 --> 01:10:08,923 Idealiskt för en sån orkester 973 01:10:09,003 --> 01:10:10,483 och den sortens verk. 974 01:10:11,203 --> 01:10:13,163 En gåva till musiken, måste jag säga. 975 01:10:14,443 --> 01:10:17,323 STUDIO ETT, 2005 ETT NYTT HOPP, EFTERTEXTER 976 01:10:27,723 --> 01:10:29,563 Jag har inte knackat i väggarna, 977 01:10:29,643 --> 01:10:31,763 men hur som helst är de rätt. 978 01:10:31,843 --> 01:10:33,643 Det finns ingen annan studio i London 979 01:10:33,723 --> 01:10:36,323 som är i närheten, vad jag vet. 980 01:10:36,403 --> 01:10:38,043 Eller kanske i världen. 981 01:10:42,883 --> 01:10:44,043 Bravo. Paus. 982 01:10:47,283 --> 01:10:49,283 Beatles, vi älskar er. 983 01:10:55,283 --> 01:11:00,443 BRITPOP-GENERATIONEN 1996 984 01:11:01,443 --> 01:11:03,803 Vi påbörjade Be Here Now 1997. 985 01:11:03,883 --> 01:11:07,963 1997 var vi lite stökiga och de bad oss gå härifrån. 986 01:11:10,123 --> 01:11:13,443 Det var vi rätt stolta över då. Att bli utslängda från Abbey Road är… 987 01:11:13,523 --> 01:11:15,203 Rolling Stones blev aldrig utslängda. 988 01:11:15,283 --> 01:11:17,403 Jag minns ett party här nån kväll. 989 01:11:17,483 --> 01:11:20,203 Det var snack om att slänga ut oss. Det hände aldrig. 990 01:11:20,283 --> 01:11:21,363 Jag tror inte det. 991 01:11:22,523 --> 01:11:25,803 Vi slog sönder allt. Den som kommer hit och slår sönder 992 01:11:25,883 --> 01:11:27,643 behöver klås upp. Eller hur? 993 01:11:27,723 --> 01:11:29,523 Det borde inte ha hänt. 994 01:11:29,603 --> 01:11:34,083 Anledningen till att de bad oss gå 995 01:11:34,923 --> 01:11:38,203 var att vi var här en kväll, ljusen var släckta, 996 01:11:38,283 --> 01:11:41,843 vi spelade alla Beatles album från början till slut i mörkret, 997 01:11:42,603 --> 01:11:44,123 med extremt hög volym. 998 01:11:44,203 --> 01:11:46,363 Jag tror att några grejer gick sönder. 999 01:11:50,443 --> 01:11:52,443 Jag minns att vi var här sent en kväll 1000 01:11:52,523 --> 01:11:54,803 vi var helt utflippade, 1001 01:11:54,883 --> 01:11:57,283 satt i hörnen med en liten drink, 1002 01:11:57,363 --> 01:12:00,763 lyssnade till Rubber Soul och Sgt Pepper och så och… 1003 01:12:00,843 --> 01:12:02,603 Det blev inte stökigare än så. 1004 01:12:04,443 --> 01:12:07,843 När vi gjorde vår sista skiva ihop, gjorde vi allt här. 1005 01:12:08,363 --> 01:12:10,403 STUDIO TVÅ, 2007 1006 01:12:10,483 --> 01:12:14,043 Andra gången de kom, var vi lite bättre förberedda, 1007 01:12:14,123 --> 01:12:16,883 vi ordnade en myshörna i studion för dem. 1008 01:12:17,963 --> 01:12:20,963 Vi tog dit soffor, om de ville vila sig. 1009 01:12:22,843 --> 01:12:26,843 Jag minns att jag gick ner, det var vid nio på morgonen, 1010 01:12:26,923 --> 01:12:30,163 Liam dök upp snyggt klädd med en fin hatt. 1011 01:12:31,003 --> 01:12:33,283 Jag sa: "Hej, du är tidig. 1012 01:12:33,363 --> 01:12:35,763 Vi trodde inte du skulle komma så tidigt." 1013 01:12:35,843 --> 01:12:38,803 Han sa: "Jag har varit uppe länge för att välja kläder 1014 01:12:38,883 --> 01:12:40,563 till min första dag i Abbey Road." 1015 01:12:49,003 --> 01:12:51,483 Jag kommer först in och blir den siste att gå ut. 1016 01:12:51,563 --> 01:12:53,563 Man måste känna det. 1017 01:12:53,643 --> 01:12:55,363 Man kan inte bara komma in och… 1018 01:12:55,963 --> 01:12:58,363 "Skrik till när ni behöver mig." 1019 01:12:58,443 --> 01:12:59,843 Det går inte. 1020 01:12:59,923 --> 01:13:05,043 Man måste få in det i blodet. 1021 01:13:05,123 --> 01:13:06,563 I själen och så. 1022 01:13:08,243 --> 01:13:11,443 Det var som att gå i kyrkan, att komma till Abbey Road. 1023 01:13:11,523 --> 01:13:13,163 Det hade kunnat vara slutet på det. 1024 01:13:13,243 --> 01:13:16,763 Det var väl den sista skivan. Dig Out Your Soul. 1025 01:13:25,443 --> 01:13:30,523 En stor del av min skivsamling spelades in i det här rummet. 1026 01:13:31,163 --> 01:13:33,563 Mitt musikaliska språk föddes i det här rummet. 1027 01:13:33,643 --> 01:13:35,523 Min frisyr föddes här. 1028 01:13:36,643 --> 01:13:40,123 Det fanns inga större Beatles-fans än vi, förutom The Beatles kanske. 1029 01:13:44,203 --> 01:13:49,523 Det måste ha varit ett privilegium att vara i 20-årsåldern på 60-talet. 1030 01:13:49,603 --> 01:13:52,523 Det börjar med Beatles, sen kommer Rolling Stones, 1031 01:13:52,603 --> 01:13:54,323 sen The Who, sen The Kinks och sånt. 1032 01:13:54,403 --> 01:13:55,883 Vilken tid att leva i! 1033 01:13:55,963 --> 01:13:57,443 Drogerna. 1034 01:13:58,923 --> 01:14:00,003 Fattar du? 1035 01:14:00,083 --> 01:14:03,603 Eller inte. Allt som pågick… Vad det nu var. 1036 01:14:03,683 --> 01:14:09,203 Det gick från att ha varit krig till något… 1037 01:14:09,283 --> 01:14:12,323 Folk kallar det för droger, eller allt möjligt. 1038 01:14:12,403 --> 01:14:14,683 Minikjolar, allt möjligt, 1039 01:14:14,763 --> 01:14:16,723 alla bara hängde med. 1040 01:14:16,803 --> 01:14:18,443 Lät håret växa. 1041 01:14:20,563 --> 01:14:24,963 De kommande generationerna tittade mer tillbaka. 1042 01:14:25,043 --> 01:14:28,923 Medan den generationen kom ur krigets fasor, 1043 01:14:29,003 --> 01:14:31,083 det fanns ingen orsak till nostalgi. 1044 01:14:32,603 --> 01:14:35,323 Ransonering, blitzen. Nej, tack. 1045 01:14:35,403 --> 01:14:37,043 De tittade framåt. 1046 01:14:37,123 --> 01:14:38,163 Det tackar vi dem för, 1047 01:14:38,243 --> 01:14:42,883 för de gav oss den mest fantastiska musiken. 1048 01:14:55,763 --> 01:14:58,403 Abbey Road är inte bara en studio i det förflutna. 1049 01:14:59,123 --> 01:15:01,283 Det är en studio för framtiden. 1050 01:15:05,723 --> 01:15:07,883 Jag är kanske bara gammaldags… 1051 01:15:09,043 --> 01:15:12,843 … jag älskar det Abbey Road betyder i mitt liv, så jag vill berätta. 1052 01:15:12,923 --> 01:15:17,163 Folk lärde mig musik genom att dela med sig… 1053 01:15:17,243 --> 01:15:19,163 BLIVANDE STJÄRNA, IVORS ACADEMY LÅTSKRIVAR 1054 01:15:19,243 --> 01:15:21,763 …vad annan musik betytt i deras liv. 1055 01:15:21,843 --> 01:15:23,843 -Elyse. -Ja! Så uttalas det. 1056 01:15:23,923 --> 01:15:25,043 Ja. 1057 01:15:25,123 --> 01:15:30,683 Så många fantastiska rockplattor gjordes här. 1058 01:15:31,483 --> 01:15:36,283 Folk tror inte att det är av en slump. 1059 01:15:39,763 --> 01:15:43,963 De tror att det är nåt magiskt med Abbey Road. 1060 01:15:44,043 --> 01:15:48,843 Sanningen är att det magiska finns i artisten, tror jag. 1061 01:15:50,963 --> 01:15:53,843 Men artister är vidskepliga. 1062 01:15:55,763 --> 01:15:59,163 Och på nåt sätt, när man kommer till Abbey Road, 1063 01:15:59,963 --> 01:16:06,843 måste det band som skapas mellan artist och producent 1064 01:16:06,923 --> 01:16:09,123 skapas omedelbart. 1065 01:16:12,443 --> 01:16:19,283 Jag tycker att Abbey Road åstadkommer detta. 1066 01:16:24,363 --> 01:16:25,883 Det spelar ingen roll vad din 1067 01:16:25,963 --> 01:16:27,563 -musiksmak är eller… -Passioner. 1068 01:16:28,723 --> 01:16:29,843 Vad man brinner för… 1069 01:16:31,003 --> 01:16:35,203 …det finns i väggarna här. 1070 01:16:35,283 --> 01:16:40,843 Det är som att man kan känna doften av inspirationen. 1071 01:16:40,923 --> 01:16:43,283 -Som att: "Jag är i det här rummet… -Ja. 1072 01:16:43,363 --> 01:16:45,123 …där den där satt." 1073 01:16:45,203 --> 01:16:47,043 Det får en att känna sig 1074 01:16:47,123 --> 01:16:49,763 -som en del av Abbey Roads historia. -Ja. 1075 01:16:52,123 --> 01:16:53,283 Det är så spännande. 1076 01:16:53,363 --> 01:16:56,243 För min del, är det där skivan. Låt det vara. 1077 01:16:56,323 --> 01:16:57,323 Tack! 1078 01:16:58,683 --> 01:17:01,643 -Det är en bra start. -Det är coolt. 1079 01:17:01,723 --> 01:17:03,523 "Ja, herregud!" 1080 01:17:07,443 --> 01:17:10,523 När man gör den här filmen och samlar dessa berättelser, 1081 01:17:10,603 --> 01:17:15,403 har jag märkt att artister inspireras att testa kreativa gränser här. 1082 01:17:15,483 --> 01:17:17,043 1981 ABBEY ROADS 50-ÅRSDAG 1083 01:17:17,123 --> 01:17:20,643 Kate Bush gjorde sitt tredje album här 1084 01:17:20,723 --> 01:17:23,523 och började då producera sin egen musik. 1085 01:17:27,123 --> 01:17:28,603 Vi jobbade i Studio två 1086 01:17:28,683 --> 01:17:29,523 KATE BUSH RÖST 1087 01:17:29,603 --> 01:17:32,163 Den hade fortfarande rörförstärkare som Beatles använt. 1088 01:17:33,763 --> 01:17:37,443 Och rummet var orört sedan de var här. 1089 01:17:38,243 --> 01:17:42,163 Det fanns en oro att ljudet i rummet förändrats 1090 01:17:42,243 --> 01:17:43,883 om de skulle måla om det. 1091 01:17:48,923 --> 01:17:50,923 STUDIO TVÅ, 1981 SAT IN YOUR LAP 1092 01:17:52,923 --> 01:17:56,923 Vi gjorde videon för låten "Sat In Your Lap" i Studio två 1093 01:18:07,683 --> 01:18:11,083 Det var kul och första gången jag regisserade. 1094 01:18:12,043 --> 01:18:14,443 Så många kommersiella studior har stängt. 1095 01:18:15,123 --> 01:18:19,763 Men Abbey Road har inte bara överlevt, den fortsätter att utvecklas. 1096 01:18:24,843 --> 01:18:28,323 Studio ett byggdes för orkestrar. 1097 01:18:29,443 --> 01:18:34,323 Den första liveinspelningen var Edward Elgar och Londons symfoniorkester. 1098 01:18:35,683 --> 01:18:41,563 70 år senare, slöt Kanye West och John Legend cirkeln. 1099 01:18:43,563 --> 01:18:44,723 Vill du bara ha det här? 1100 01:18:44,803 --> 01:18:48,803 Jag kände till historien om Abbey Road. 1101 01:18:48,883 --> 01:18:49,883 KANYE WESTS RÖST 1102 01:18:49,963 --> 01:18:53,403 Det var därför det kändes viktigt. 1103 01:18:53,483 --> 01:18:56,283 Vi lade ner så mycket tid och kraft på… 1104 01:18:56,363 --> 01:19:00,523 Vi kom hit i god tid och… vi repeterade så hårt 1105 01:19:00,603 --> 01:19:03,003 för vi ville leva upp till traditionen. 1106 01:19:03,083 --> 01:19:07,083 Vi ville leva upp till mystiken i denna legendariska studio. 1107 01:19:16,523 --> 01:19:18,163 STUDIO ETT, 2005 1108 01:19:35,083 --> 01:19:37,323 Att spela i Abbey Road var… 1109 01:19:37,403 --> 01:19:38,643 Det är sånt 1110 01:19:38,723 --> 01:19:42,083 som man drömmer om som musiker eller rappare, 1111 01:19:42,163 --> 01:19:44,043 man fattar det bara inte. 1112 01:19:44,123 --> 01:19:47,763 Och när det kommer på tal, är det som att: "Wow, kan vi göra det?" 1113 01:19:52,283 --> 01:19:54,243 Vi hade mycket orkestrering. 1114 01:19:54,323 --> 01:19:58,803 Det var självklart för oss att ha med stråkar. 1115 01:19:58,883 --> 01:20:01,683 Jag tyckte det skulle förhöja framförandet. 1116 01:20:02,203 --> 01:20:04,203 Hip-hop i en annan klass. 1117 01:20:11,603 --> 01:20:17,683 I Abbey Road kände man sig som en konstnär i en affär för konstnärsmaterial. 1118 01:20:17,763 --> 01:20:20,803 Man har alla dessa färger och säger: "Jag kan göra det här!" 1119 01:20:20,883 --> 01:20:23,683 Att John har suttit vid det där pianot, 1120 01:20:23,763 --> 01:20:25,803 instrumenteringen, orkestreringen. 1121 01:20:26,883 --> 01:20:30,683 Jag blev så inspirerad. 1122 01:20:36,483 --> 01:20:37,563 Tack! 1123 01:20:58,563 --> 01:21:00,563 STUDIO ETT, 2021 HEAR MY VOICE 1124 01:21:04,083 --> 01:21:07,403 Att komma hit första gången var avgörande. 1125 01:21:07,483 --> 01:21:11,443 Jag tror man aldrig glömmer nåt man gör för första gången och… 1126 01:21:11,523 --> 01:21:14,243 Så många människor har passerat här 1127 01:21:14,323 --> 01:21:17,323 och gjort så mycket betydelsefull musik 1128 01:21:17,403 --> 01:21:21,883 som har förändrat hur man ser på saker och ting. 1129 01:21:22,803 --> 01:21:28,963 Det uppmuntrar till att göra ens framträdande än bättre. 1130 01:21:30,243 --> 01:21:32,803 Det är något med platsen. 1131 01:21:33,763 --> 01:21:36,363 Om man tittar närmare på det… 1132 01:21:37,363 --> 01:21:41,163 …är det där man gör nåt vackert som verkligen berör, 1133 01:21:41,243 --> 01:21:42,323 tror jag. 1134 01:21:59,563 --> 01:22:02,923 När man kommer till en plats med så mycket historia, 1135 01:22:03,003 --> 01:22:04,963 är det som om det är heligt. 1136 01:22:05,043 --> 01:22:06,523 Allt som passerat innan dig. 1137 01:22:07,283 --> 01:22:10,643 Folk vill komma hit. De vill spela in. 1138 01:22:10,723 --> 01:22:12,483 De vill ha Abbey Roads sound. 1139 01:22:19,203 --> 01:22:22,403 Man fångar bara dessa ögonblick i flykten. 1140 01:22:22,483 --> 01:22:26,283 Om man får kontakt med folk som betyder nåt, 1141 01:22:26,363 --> 01:22:30,843 som är djup och kärleksfull. 1142 01:22:30,923 --> 01:22:35,923 Sånt hände i Abbey Road. Det är väldigt speciellt. 1143 01:22:40,483 --> 01:22:43,843 Det känns som jag föddes i det hörnet av Studio två 1144 01:22:43,923 --> 01:22:50,523 och att Abbey Road gav mig liv och lärde mig hur man gör. 1145 01:22:52,763 --> 01:22:55,763 Det började här och det kan sluta här. Jag vet inte. 1146 01:22:55,843 --> 01:22:58,563 Men så stort är det för mig. 1147 01:23:06,563 --> 01:23:10,403 Studior är bra samlingsplatser för likasinnade. 1148 01:23:10,483 --> 01:23:12,363 Som skivaffärer och pubar, 1149 01:23:12,443 --> 01:23:14,283 som fotbollsarenor. 1150 01:23:14,363 --> 01:23:15,603 Det är där… 1151 01:23:16,763 --> 01:23:20,483 man hänger med andra musiker och gör musik med dem. 1152 01:23:21,283 --> 01:23:25,323 Det är något andligt över det. Det kan inte nog betonas. 1153 01:23:30,603 --> 01:23:33,683 Man kan inte ignorera Abbey Roads arv. 1154 01:23:33,763 --> 01:23:38,323 Det är som att man aldrig ska diska en tekanna. 1155 01:23:38,403 --> 01:23:40,963 Man ska lämna lite kvar av teet 1156 01:23:41,043 --> 01:23:42,923 för det ger smak. 1157 01:23:43,003 --> 01:23:44,683 Studior är lite så. 1158 01:23:46,243 --> 01:23:48,483 Man går till Studio två 1159 01:23:49,403 --> 01:23:53,043 och känner att väggarna är mättade av bra musik. 1160 01:23:56,243 --> 01:23:58,483 Låtarna vi spelade in här… 1161 01:24:00,563 --> 01:24:03,043 är fantastiska minnen. 1162 01:24:03,763 --> 01:24:07,043 Folk vi jobbat med är fantastiska. 1163 01:24:09,003 --> 01:24:12,003 Jag har underbara minnen av det. 1164 01:24:15,523 --> 01:24:18,083 Om väggarna här kunde sjunga. 1165 01:24:30,163 --> 01:24:32,403 Det är nån som söker dig. 1166 01:24:32,483 --> 01:24:34,163 -Hallå? -Hej! 1167 01:24:34,243 --> 01:24:36,523 Hej på er. 1168 01:24:36,603 --> 01:24:37,683 -Hur går det? -Hej. 1169 01:24:37,763 --> 01:24:39,763 -Bra. Vi är klara! -Bra! Vi är klara. 1170 01:24:39,843 --> 01:24:41,563 -Är ni klara? -Ja. Så ja. 1171 01:24:41,643 --> 01:24:43,403 Jag älskar er. Var rädda om er. 1172 01:24:43,483 --> 01:24:45,043 -Jag älskar dig också. -Hej då. 1173 01:24:45,123 --> 01:24:46,523 -Vi ses. -Hej då. 1174 01:24:46,603 --> 01:24:48,483 Gillade du nåt av musiken? 1175 01:24:48,563 --> 01:24:50,603 -Hej. -Fråga honom igen. 1176 01:24:53,483 --> 01:24:56,203 -Fantastiskt. -Jag tänkte säga att varför är du… 1177 01:24:56,763 --> 01:24:57,763 Jag älskar det. 1178 01:25:00,243 --> 01:25:01,883 Alla dessa coola människor. 1179 01:25:01,963 --> 01:25:03,003 Var är min bild? 1180 01:25:06,683 --> 01:25:08,403 Han körde nästan över honom! 1181 01:25:10,443 --> 01:25:12,883 Strömmen är av. Jag kan inte jobba med den här. 1182 01:25:12,963 --> 01:25:15,603 -Tryck på 15 ampere. Tryck på start. -Den är… Ursäkta. 1183 01:25:22,323 --> 01:25:23,323 Det var allihop. 1184 01:28:10,963 --> 01:28:12,963 Undertexter: Per Wiklund