1
00:00:37,923 --> 00:00:41,923
Abbey Road Studios
2
00:00:47,883 --> 00:00:49,363
Jag heter Mary.
3
00:00:50,883 --> 00:00:55,443
Abbey Road Studios har varit en del
av mitt liv så länge jag kan minnas.
4
00:00:59,563 --> 00:01:03,963
Varje gång jag går genom korridorerna,
känns det magiskt.
5
00:01:08,763 --> 00:01:11,283
Jag minns inte första gången jag kom hit.
6
00:01:11,963 --> 00:01:17,963
Det här är jag i studio två.
Min mamma tog fotot, hon var fotograf
7
00:01:18,043 --> 00:01:20,523
och var med i ett band med min pappa.
8
00:01:24,963 --> 00:01:28,363
Jag vill berätta
om några ikoniska inspelningar
9
00:01:28,443 --> 00:01:31,643
som gjorts här under de senaste 90 åren.
10
00:01:31,723 --> 00:01:34,723
Från klassiskt till pop och filmmusik.
11
00:01:38,843 --> 00:01:41,283
En anledning för mig att göra
den här dokumentären
12
00:01:41,363 --> 00:01:45,403
är att jag minns en bild av mamma
som leder Jet över ett övergångsställe.
13
00:01:45,483 --> 00:01:47,163
-Åh, ja!
-Minns du det?
14
00:01:47,243 --> 00:01:48,563
Ja! Absolut.
15
00:01:49,723 --> 00:01:54,083
Vi råkade bo i närheten.
16
00:01:54,163 --> 00:01:56,883
Vi hade den här lilla ponnyn
som hette Jet.
17
00:01:58,563 --> 00:02:01,003
Hon älskade hästar så mycket att
18
00:02:01,083 --> 00:02:04,883
när vi kom hit för att göra nåt,
tog hon med Jet.
19
00:02:05,483 --> 00:02:09,683
Där är bilden av henne…
de går över övergångsstället.
20
00:02:12,883 --> 00:02:16,483
Han kom in i studion.
Jag tror inte han misskötte sig.
21
00:02:18,763 --> 00:02:19,763
STUDIO TVÅ, 1974
JET
22
00:02:39,803 --> 00:02:41,803
Så du kom tillbaka hit med Wings?
23
00:02:41,883 --> 00:02:43,963
Minns du att du bestämde dig och tänkte:
24
00:02:44,043 --> 00:02:47,283
"Jag kunde gå vart som helst,
men ska jag ta nästa steg
25
00:02:47,363 --> 00:02:49,483
i min musikaliska karriär i samma studio"?
26
00:02:49,563 --> 00:02:50,563
Ja.
27
00:02:50,643 --> 00:02:57,443
I London hade vi använt
olika studior förutom Abbey Road.
28
00:02:58,363 --> 00:02:59,843
Men vi gillade den här bäst.
29
00:02:59,923 --> 00:03:01,523
STUDIO TVÅ, 1974
30
00:03:01,603 --> 00:03:05,283
Så när jag ville spela in
med Wings, tänkte jag:
31
00:03:05,363 --> 00:03:09,003
"Den här studion är bäst. Det vet jag.
Jag känner många här."
32
00:03:09,683 --> 00:03:12,843
Många av dem var kvar.
Det är de fortfarande.
33
00:03:27,203 --> 00:03:29,003
Det är en bra studio.
34
00:03:29,643 --> 00:03:32,203
Alla mikrofoner fungerar.
35
00:03:33,363 --> 00:03:35,123
Det låter fånigt,
36
00:03:35,203 --> 00:03:37,523
men det finns studior där de inte gör det.
37
00:03:38,963 --> 00:03:41,123
Det var bra.
Det var fint att komma hem igen.
38
00:04:11,043 --> 00:04:14,963
När man kör genom grindarna
vid övergångsstället,
39
00:04:15,043 --> 00:04:16,603
tröttnar man aldrig.
40
00:04:16,683 --> 00:04:18,963
När jag kör förbi,
ser jag graffitin och tänker
41
00:04:20,123 --> 00:04:23,243
…"att det är magiskt att gå
över övergångsstället. Här fanns magi."
42
00:04:24,243 --> 00:04:27,723
Det är historia.
Man kan känna det i väggarna.
43
00:04:32,083 --> 00:04:35,403
Just nu, någonstans, någon…
44
00:04:36,963 --> 00:04:40,003
…hans dröm är att gå in
och göra en låt här.
45
00:04:41,243 --> 00:04:43,883
Man får inte låta drömmen dö. Nånsin.
46
00:04:45,083 --> 00:04:46,803
Det är något andligt.
47
00:04:48,803 --> 00:04:50,123
Det är fantastiskt.
48
00:04:50,923 --> 00:04:51,923
Förhoppningsvis finns det kvar
i miljoner år.
49
00:04:52,003 --> 00:04:54,323
Förhoppningsvis finns den kvar
i miljontals år.
50
00:04:55,883 --> 00:04:58,203
Det är en nationalskatt, eller hur?
51
00:05:00,323 --> 00:05:02,723
Första gången jag var här,
52
00:05:02,803 --> 00:05:05,883
kände jag att jag hade åstadkommit nåt…
53
00:05:07,203 --> 00:05:11,843
…som jag fantiserat om
i mitt sovrum som barn.
54
00:05:16,163 --> 00:05:17,883
Jag tänker på Abbey Road som
55
00:05:17,963 --> 00:05:20,843
en mor för musiken som spelats här.
56
00:05:22,003 --> 00:05:24,483
Hon har bevarat den åt oss.
57
00:05:24,563 --> 00:05:27,163
Hon har omfamnat den
med sin personliga akustik.
58
00:05:28,763 --> 00:05:31,003
Den är en gåva till oss.
59
00:05:32,323 --> 00:05:34,403
Vi använder den. Vi tror vi hyr den.
60
00:05:35,003 --> 00:05:36,843
Det är mer andligt än så.
61
00:05:46,403 --> 00:05:48,483
Den 12:e november 1931,
62
00:05:49,283 --> 00:05:54,523
öppnar sir Edward Elgar formellt
en unik inspelningsstudio.
63
00:05:54,603 --> 00:05:59,083
Den aktade kompositören tror starkt
på det nya inspelningsmediet.
64
00:05:59,163 --> 00:06:02,883
Han förbereder att spela in
sin komposition direkt på skiva…
65
00:06:02,963 --> 00:06:05,243
-Är ni beredda?
-…med Londons symfoniorkester.
66
00:06:05,323 --> 00:06:06,323
Så ja.
67
00:06:09,723 --> 00:06:15,323
STUDIO ETT, 1931
68
00:06:18,923 --> 00:06:21,883
För tre år sedan köpte Gramophone Company
69
00:06:21,963 --> 00:06:28,003
Abbey Road nummer 3, St. John's Wood,
London, på auktion.
70
00:06:29,163 --> 00:06:33,763
En fristående bostad med nio sovrum,
fem salonger,
71
00:06:33,843 --> 00:06:37,723
rum för tjänstefolk
och med en stor trädgård på baksidan,
72
00:06:37,803 --> 00:06:44,203
har byggt om till den största
och mest välutrustade studion i världen.
73
00:06:52,723 --> 00:06:54,483
En skiva av vax.
74
00:06:54,563 --> 00:06:58,803
Originalskivan, från vilken
tusentals kopior görs
75
00:06:58,883 --> 00:07:01,603
för att avnjutas över hela världen.
76
00:07:03,403 --> 00:07:05,203
ORDFÖRANDE E.M.I. 1954 - 1974
77
00:07:05,283 --> 00:07:06,763
När jag kom dit,
78
00:07:06,843 --> 00:07:09,163
förlorade företaget
en halv miljon pund om året.
79
00:07:11,003 --> 00:07:14,683
Man tjänar inga pengar
på att göra klassiska skivor.
80
00:07:14,763 --> 00:07:17,963
Jag började leta efter nån i branschen
81
00:07:18,043 --> 00:07:19,643
som visste nåt om popmusik.
82
00:07:23,883 --> 00:07:25,923
Jag sjöng ända från tiden i skolan.
83
00:07:26,003 --> 00:07:27,883
Så jag var väl 14 eller 15.
84
00:07:27,963 --> 00:07:31,803
Jag gjorde min första inspelning
på Abbey Road när jag var 17.
85
00:07:31,883 --> 00:07:35,683
Vi gjorde en provspelning
för Norrie Paramor…
86
00:07:36,843 --> 00:07:39,163
…som var producent på EMI.
87
00:07:40,443 --> 00:07:43,803
Först spelade vi låten "Move It".
88
00:07:43,883 --> 00:07:47,123
Vi var så förväntansfulla
över att få vara i en studio.
89
00:07:47,203 --> 00:07:49,683
Det visade sig vara Abbey Road.
90
00:07:49,763 --> 00:07:54,083
Och Studio två blev faktiskt
vårt hem under många år.
91
00:07:58,163 --> 00:08:00,163
STUDIO TVÅ, 1958
MOVE IT
92
00:08:19,483 --> 00:08:23,043
Abbey Road gav rock and roll dess liv,
tror jag.
93
00:08:23,123 --> 00:08:26,883
För den låg i framkant
i en av musikens största förändringar.
94
00:08:26,963 --> 00:08:28,683
Rent historiskt, tror jag,
95
00:08:28,763 --> 00:08:33,883
att rock and roll var den största
och snabbaste förändringen på längre sikt.
96
00:08:41,923 --> 00:08:43,003
Under 1950,
97
00:08:43,083 --> 00:08:46,443
uppgick den brittiska skivförsäljningen
bara till 3,5 miljoner pund.
98
00:08:47,363 --> 00:08:50,843
1960 hade den stigit
till 15 miljoner pund.
99
00:08:50,923 --> 00:08:54,443
Det absolut största företaget
är Electric and Musical Industries, EMI,
100
00:08:54,523 --> 00:08:57,243
som säljer knappt hälften av alla skivor.
101
00:08:57,323 --> 00:09:01,683
EMI:s etiketter inkluderar
Parlophone, HMV, Capitol.
102
00:09:01,763 --> 00:09:04,043
EMI är världens största skivbolag.
103
00:09:04,123 --> 00:09:08,243
Dess ordförande, sir Joseph Lockwood,
håller ett skarpt öga på konkurrensen.
104
00:09:08,323 --> 00:09:12,003
Det är en fri marknad.
Konkurrensen är fruktansvärd.
105
00:09:12,083 --> 00:09:15,963
Alla som tror att det är enkelt
får komma och försöka.
106
00:09:16,043 --> 00:09:17,043
LEGITIMATION
107
00:09:17,123 --> 00:09:18,603
SIR GEORGE MARTIN
PRODUCENT
108
00:09:18,683 --> 00:09:22,043
Jag började i skivbranschen
i november 1950.
109
00:09:22,123 --> 00:09:24,603
Jag hade studerat
på Guildhall School of Music
110
00:09:24,683 --> 00:09:29,203
och blev kallad till intervju
på EMI:s studio.
111
00:09:29,803 --> 00:09:31,643
Jag blev överraskad,
112
00:09:31,723 --> 00:09:34,443
då de placerade de mig som chef
för Parlophone,
113
00:09:34,523 --> 00:09:35,843
Joe Lockwood sa till mig:
114
00:09:35,923 --> 00:09:40,803
"Du är den yngste chef vi haft
för ett skivmärke. Du måste prestera."
115
00:09:41,323 --> 00:09:43,603
Så jag började söka efter nåt.
116
00:09:43,683 --> 00:09:46,443
Jag började leta efter en Cliff Richard.
117
00:09:46,523 --> 00:09:51,443
SÖKANDET EFTER NÄSTA CLIFF RICHARD
1962
118
00:09:51,523 --> 00:09:55,003
Beatles hade skrivit på för Decca
och gjort en skiva som inte släppts.
119
00:09:55,083 --> 00:09:56,203
PRODUCENT
120
00:09:56,283 --> 00:10:00,283
Brian Epstein träffade dem
som en sista utväg.
121
00:10:00,363 --> 00:10:02,683
Verkligen. Han hade varit överallt.
122
00:10:02,763 --> 00:10:05,883
Min pappa gillade Brian.
Han var väldigt trevlig.
123
00:10:05,963 --> 00:10:07,763
Han sa: "Du kan väl ta hit dem."
124
00:10:07,843 --> 00:10:13,563
Så vi kom hit och George Martin kom.
125
00:10:13,643 --> 00:10:16,203
"Okej, killar. Vad ska vi göra", typ.
126
00:10:16,803 --> 00:10:18,763
Han tyckte inte de var särskilt bra.
127
00:10:18,843 --> 00:10:20,723
Men han gillade att vara med dem.
128
00:10:20,803 --> 00:10:22,563
Han såg på dem och funderade:
129
00:10:22,643 --> 00:10:25,283
"Vem är Cliff och vilka är Shadows?"
130
00:10:26,843 --> 00:10:29,003
STUDIO TVÅ, 1962
LOVE ME DO
131
00:10:29,083 --> 00:10:30,883
Jag lyssnade när de spelade.
132
00:10:30,963 --> 00:10:33,203
Låtarna de visade mig var inget vidare.
133
00:10:33,283 --> 00:10:35,243
"Love Me Do" var den bästa jag hittade.
134
00:10:36,883 --> 00:10:38,123
George var otrolig.
135
00:10:38,203 --> 00:10:42,283
Vi kunde inte säga annat
än att "George var otrolig."
136
00:10:43,443 --> 00:10:47,723
Vi var glada amatörer.
Ingen kunde läsa eller skriva noter.
137
00:10:47,803 --> 00:10:50,563
Vi fick en mindre hit med "Love Me Do".
138
00:10:50,643 --> 00:10:53,723
Senare kom vi med "Please Please Me".
139
00:10:53,803 --> 00:10:55,043
Vad gör du?
140
00:10:55,123 --> 00:10:57,363
Bara… Så svårt. Jag klarar det inte.
141
00:10:57,443 --> 00:11:00,003
Jag kan inte. Försök bara…
142
00:11:00,083 --> 00:11:01,163
Jag har ingen.
143
00:11:01,243 --> 00:11:03,283
George Martin var inte särskilt imponerad.
144
00:11:03,363 --> 00:11:05,763
Han sa: "Kan vi göra den snabbare"?
145
00:11:05,843 --> 00:11:08,203
Vi alla sa: "Nej".
146
00:11:08,803 --> 00:11:10,043
Eller inte.
147
00:11:10,123 --> 00:11:13,803
Nej. Vi tyckte "nej", men vi sa "ja".
148
00:11:13,883 --> 00:11:15,403
Tagning sju.
149
00:11:22,163 --> 00:11:23,563
STUDIO TVÅ, 1963
150
00:11:30,243 --> 00:11:31,483
Vi var inte så imponerade,
151
00:11:31,563 --> 00:11:33,843
men han sa:
"Det här blir er första stora hit".
152
00:11:33,923 --> 00:11:34,803
Och han fick rätt.
153
00:11:46,723 --> 00:11:49,603
Och efter succén med "Please Please Me",
154
00:11:49,683 --> 00:11:51,403
blomstrade de som låtskrivare.
155
00:11:51,483 --> 00:11:53,763
"From Me To You",
"She Loves You" och så vidare.
156
00:11:53,843 --> 00:11:55,563
Varje låt var bra.
157
00:11:57,123 --> 00:12:01,083
Jag insåg tidigt
att vi snabbt behövde ett album.
158
00:12:02,363 --> 00:12:05,043
Under februari 1963 gjorde vi albumet.
159
00:12:05,123 --> 00:12:06,403
Vi gjorde det på en dag.
160
00:12:06,483 --> 00:12:07,483
ETT ALBUM PÅ EN DAG
1963
161
00:12:07,563 --> 00:12:09,083
Ska vi göra det i vers två?
162
00:12:09,163 --> 00:12:10,163
Ja.
163
00:12:10,963 --> 00:12:11,963
Hallå?
164
00:12:12,563 --> 00:12:15,443
Vi kom dit tidigt.
Gjorde oss i ordning.
165
00:12:15,523 --> 00:12:18,523
Sen spelade vi bara allt vi kunde.
166
00:12:23,803 --> 00:12:26,563
Ljudteknikerna och alla var där uppe,
de mixade det bara.
167
00:12:28,643 --> 00:12:29,803
STUDIO TVÅ, 1963
TWIST AND SHOUT
168
00:12:31,803 --> 00:12:34,443
De mixade allt eftersom.
169
00:12:35,323 --> 00:12:39,123
De visste hur högt trummorna skulle låta,
hur starka bas och trummor skulle vara,
170
00:12:39,203 --> 00:12:41,603
de balanserade allt.
171
00:12:41,683 --> 00:12:45,563
På den tiden kallades de faktiskt
"balanseringsingenjörer".
172
00:12:46,963 --> 00:12:49,963
Idén var att spela in bandet
som på en livespelning.
173
00:12:50,043 --> 00:12:53,043
Det här är dem, direkt
från Cavern Club till Abbey Road.
174
00:12:54,443 --> 00:12:56,123
Jag jobbade hårt med dem.
175
00:12:56,203 --> 00:12:59,363
Och spelade in dem
som om det var ett radioprogram.
176
00:12:59,443 --> 00:13:00,963
Jag hade bara två spår.
177
00:13:01,043 --> 00:13:02,523
Twist and shout
178
00:13:05,563 --> 00:13:07,803
Det är bara bandet
som spelar live i rummet.
179
00:13:09,043 --> 00:13:10,043
På spår två…
180
00:13:12,483 --> 00:13:14,363
…har vi Johns rippade sång.
181
00:13:15,883 --> 00:13:18,643
Paul och George sjunger med honom.
182
00:13:26,683 --> 00:13:30,723
Vi gjorde det på under 12 timmar
från början till slut.
183
00:13:30,803 --> 00:13:33,923
Fattar ni? Det var inte som att:
"Jag är så trött…"
184
00:13:34,003 --> 00:13:35,883
Nej då. Om vi spelade…
185
00:13:35,963 --> 00:13:40,283
Det var det fina med Beatles,
musiken var allt.
186
00:13:40,363 --> 00:13:43,043
Vi spelade. Det var det viktigaste.
187
00:13:43,683 --> 00:13:46,403
Och det gick ju rätt bra för oss.
188
00:13:55,923 --> 00:13:59,363
HENNES SJÄL I VARJE TON
1965
189
00:14:12,043 --> 00:14:15,203
Musiken är det viktigaste i mitt liv…
190
00:14:15,283 --> 00:14:16,923
SUVI RAJ GRUBBS RÖST
PRODUCENT
191
00:14:17,003 --> 00:14:19,403
…vi sa att vi tar en risk, vi vågar
192
00:14:19,483 --> 00:14:24,923
och kommer hit till England
för att se om jag kan få ett jobb.
193
00:14:27,643 --> 00:14:30,963
Den 19 september 1960
194
00:14:31,043 --> 00:14:34,923
inställde jag mig på Abbey Road Studios.
195
00:14:35,003 --> 00:14:36,363
Det var så det började.
196
00:14:40,603 --> 00:14:42,803
-Om du var där…
-Men jag vore inte så dålig.
197
00:14:42,883 --> 00:14:44,763
Om hon var…
Det var vad jag tänkte säga!
198
00:14:47,483 --> 00:14:49,723
-Det räcker. Nu spelar vi.
-Det blir bra.
199
00:14:49,803 --> 00:14:51,403
-Ja.
-Är du nöjd med ljudet?
200
00:14:51,483 --> 00:14:53,963
-Absolut.
-Bra. Sätt i gång.
201
00:14:54,043 --> 00:14:58,083
Jacqueline du Pré var den perfekta
personen att spela in
202
00:14:58,163 --> 00:15:00,163
för hon blev aldrig otålig…
203
00:15:00,243 --> 00:15:01,403
STUDIO ETT, 1967
REPETITION
204
00:15:01,483 --> 00:15:03,883
…hur lång tid det än tog
att få en bra balans.
205
00:15:03,963 --> 00:15:07,803
Och med hennes tonkaskader,
var hon svår att spela in.
206
00:15:15,923 --> 00:15:17,163
Balansen är bra.
207
00:15:17,243 --> 00:15:18,803
Spela från de upprepade D:na.
208
00:15:20,203 --> 00:15:22,923
Många musiker jag beundrar
har spelat in här.
209
00:15:23,003 --> 00:15:24,203
Många av mina
210
00:15:24,283 --> 00:15:26,483
-favoritinspelningar gjordes här.
-Ja.
211
00:15:26,563 --> 00:15:30,043
Artister som Jacqueline du Pré,
Daniel Barenboim.
212
00:15:30,123 --> 00:15:32,763
Jag växte upp med deras sound.
213
00:15:34,683 --> 00:15:37,963
Och soundet jag lyssnade till
när jag växte upp spelades in här.
214
00:15:57,603 --> 00:16:00,683
Vi lyssnade mycket på musik på bilresor.
215
00:16:00,763 --> 00:16:04,483
Mina föräldrar hade en CD
med hennes inspelning av Elgars konsert.
216
00:16:06,563 --> 00:16:08,803
Jag var väl mellan fem och sex år.
217
00:16:13,963 --> 00:16:17,203
När man lyssnar hör man att hon ger allt,
218
00:16:17,283 --> 00:16:19,883
hela sin själ, i varje ton hon spelar.
219
00:16:22,603 --> 00:16:25,923
Jacqueline du Prés inspelningar
av Elgars Konsert gjordes här,
220
00:16:26,883 --> 00:16:29,283
för några år sen,
när jag spelade in Elgars Konsert,
221
00:16:29,363 --> 00:16:31,843
var det i just den här studion.
222
00:16:31,923 --> 00:16:34,843
Antagligen precis där jag sitter.
223
00:16:35,723 --> 00:16:41,523
Det är en stor ära för mig, så klart,
och mycket speciellt att tänka på.
224
00:16:42,363 --> 00:16:44,363
STUDIO ETT, 2019
225
00:16:44,443 --> 00:16:48,443
CELLOKONSERT I E-MOLL
OP. 85, ELGAR
226
00:17:32,643 --> 00:17:35,123
Jaqueline, i juli -71 rapporterades det
227
00:17:35,203 --> 00:17:38,723
att du var psykiskt utmattad
och skulle vila under ett år.
228
00:17:39,523 --> 00:17:42,163
Alla sa:
"Stackars flicka. Hon arbetar för hårt."
229
00:17:42,243 --> 00:17:45,043
Sen förstod vi
att det inte var psykisk utmattning.
230
00:17:45,123 --> 00:17:46,123
STUDIO ETT, 1967
231
00:17:46,203 --> 00:17:48,003
SONAT FÖR PIANO OCH CELLO
I F-DUR, OP.99, BRAHMS
232
00:17:48,083 --> 00:17:50,363
Nej det visade sig vara multipel skleros.
233
00:17:51,163 --> 00:17:53,683
Det är naturligtvis skrämmande.
234
00:17:54,843 --> 00:17:56,443
Men jag hade tur,
235
00:17:56,523 --> 00:18:01,923
för min talang utvecklades mycket tidigt.
236
00:18:02,003 --> 00:18:06,123
Så när jag fick mina symptom på MS,
237
00:18:07,443 --> 00:18:10,843
som var så allvarliga
att de påverkade mitt spel,
238
00:18:10,923 --> 00:18:17,243
hade jag gjort allt
jag kunnat önska med cellon.
239
00:18:39,323 --> 00:18:42,043
Efter att sjukdomen tagit grepp om henne,
240
00:18:43,363 --> 00:18:44,923
ringde Daniel mig och sa:
241
00:18:45,003 --> 00:18:47,563
"Vad pågår i din favoritstudio i morgon?
242
00:18:48,603 --> 00:18:52,603
Kan du boka den som
'Daniel Barenboims test'?"
243
00:18:53,803 --> 00:18:56,963
Han sa: "Vi ska försöka spela in nåt.
244
00:18:57,043 --> 00:18:59,123
Bli inte besviken om inget händer."
245
00:18:59,203 --> 00:19:00,643
INSPELNINGSSCHEMA
246
00:19:00,723 --> 00:19:02,883
Det här borde intressera dig.
247
00:19:04,123 --> 00:19:07,003
Det här är noteringarna
från hennes sista inspelning här.
248
00:19:08,003 --> 00:19:09,723
Två sessioner är strukna,
249
00:19:09,803 --> 00:19:14,123
det betyder väl att bara två användes.
250
00:19:14,203 --> 00:19:16,683
Det står att hon blev sjuk
efter två sessioner.
251
00:19:17,523 --> 00:19:18,363
Wow.
252
00:19:18,443 --> 00:19:20,523
Du Pre sjuk efter två set
De Peyer använde dem
253
00:19:22,323 --> 00:19:25,923
Det är nåt mycket sårbart
och ömtåligt i det här.
254
00:19:26,763 --> 00:19:28,643
Jag älskar det verkligen,
255
00:19:28,723 --> 00:19:34,723
vi är lyckliga som har möjlighet
att lyssna på det.
256
00:19:42,523 --> 00:19:45,763
Påbörjade opus fem,
spelade de första takterna,
257
00:19:45,843 --> 00:19:49,923
ställde undan cellon och sa:
"Det avslutar underhållningen för idag."
258
00:19:50,003 --> 00:19:52,563
Det var hennes sista besök i studion.
259
00:20:37,843 --> 00:20:42,203
LITE MAGI
1964
260
00:20:43,003 --> 00:20:45,523
Brian Epstein och min far
hade en mycket bra relation.
261
00:20:45,603 --> 00:20:46,443
Ja.
262
00:20:46,523 --> 00:20:49,883
De jobbade som ett team,
så 1964, tror jag,
263
00:20:49,963 --> 00:20:53,523
hade de väl 36 veckor av 52
med listettor i Storbritannien.
264
00:20:53,603 --> 00:20:55,323
Det händer aldrig igen.
265
00:20:55,403 --> 00:20:58,363
Om man tänker på…
Det är helt galet.
266
00:21:00,483 --> 00:21:02,283
Det var, så klart, med Cilla Black,
267
00:21:02,363 --> 00:21:04,603
Gerry and the Pacemakers och Beatles.
268
00:21:06,363 --> 00:21:08,083
De var alla från Brian Epsteins stall,
269
00:21:08,163 --> 00:21:10,643
allt producerat av min far på Abbey Road.
270
00:21:10,723 --> 00:21:12,763
Cilla, tror du att du kan nå toppen
271
00:21:12,843 --> 00:21:14,483
utan Brian Epstein?
272
00:21:14,563 --> 00:21:16,443
-Nej, det tror jag inte.
-Varför inte?
273
00:21:17,603 --> 00:21:19,243
För att jag kommer från Liverpool.
274
00:21:20,083 --> 00:21:24,683
På den tiden ville ingen veta nåt
om folk från Liverpool,
275
00:21:24,763 --> 00:21:26,923
tills Brian Epstein dök upp.
276
00:21:27,003 --> 00:21:30,083
Det var ett handikapp
för alla som kom från Liverpool
277
00:21:30,163 --> 00:21:31,483
att prata som de gjorde.
278
00:21:32,443 --> 00:21:34,283
-Gå vidare nu.
-Jaha.
279
00:21:35,123 --> 00:21:36,243
Okej, Burt. Nu så.
280
00:21:36,323 --> 00:21:37,483
Sätt igång, tack.
281
00:21:42,443 --> 00:21:43,843
STUDIO ETT, 1966
ALFIE
282
00:21:59,083 --> 00:22:00,083
En gång till.
283
00:22:00,163 --> 00:22:01,563
Det var bra, raring. Vi borde…
284
00:22:01,643 --> 00:22:03,443
-Hej, Brian.
-Cilla, det låter underbart.
285
00:22:03,523 --> 00:22:05,203
-Hej. Hur mår du?
-Fint.
286
00:22:05,283 --> 00:22:06,403
Bra.
287
00:22:06,483 --> 00:22:08,763
-Det känns säkert bättre där ute.
-Ja.
288
00:22:08,843 --> 00:22:11,563
Men jag vill inte hålla på hela natten.
289
00:22:11,643 --> 00:22:14,003
-Det blir bättre för varje gång.
-Ja, faktiskt. Det…
290
00:22:14,083 --> 00:22:17,323
-Vad är det… Jag vill inte…
-Jag vet, men vi behöver…
291
00:22:17,403 --> 00:22:21,803
Burt Bacharach var extremt envis
med att göra omtagningar.
292
00:22:21,883 --> 00:22:24,403
Han ville fånga nåt som ingen annan såg.
293
00:22:24,483 --> 00:22:26,563
-Slipar bara av kanterna nu.
-Jag?
294
00:22:28,603 --> 00:22:31,683
Jag minns en fantastisk tagning
295
00:22:31,763 --> 00:22:33,883
och sen gjordes det
sammanlagt 15 tagningar.
296
00:22:33,963 --> 00:22:36,923
Alla var väldigt trötta
och orkestern blev irriterad.
297
00:22:38,523 --> 00:22:41,243
Jag tryckte på knappen och sa till Burt:
298
00:22:41,323 --> 00:22:43,123
"Burt, vad söker du efter?"
299
00:22:45,763 --> 00:22:48,603
Han sa:
"Jag vill bara ha lite magi, George."
300
00:22:49,803 --> 00:22:52,443
Jag sa: "Jag tror du fick
magin i tagning fyra."
301
00:22:53,283 --> 00:22:54,323
Och det hade vi fått.
302
00:22:54,403 --> 00:22:56,483
Tagning fyra hade precision.
303
00:23:22,203 --> 00:23:24,483
Så där ja. Klart.
304
00:23:25,563 --> 00:23:28,363
SKIVAN SOM
FÖRÄNDRADE ALLT - 1967
305
00:23:36,203 --> 00:23:39,923
The Beatles var en av
Englands största exportindustrier.
306
00:23:40,003 --> 00:23:44,563
Brian hade dem som nån sorts pojkband.
307
00:23:45,523 --> 00:23:48,003
Det var läskigt, det var inte angenämt.
308
00:23:48,523 --> 00:23:54,083
De behövde antingen splittras
eller gå in i en bunker.
309
00:23:54,163 --> 00:23:55,523
Den bunkern var Abbey Road.
310
00:23:55,603 --> 00:23:57,483
Om ni aldrig turnerar mer, oroar det er?
311
00:23:57,563 --> 00:24:00,363
Nej, det tror jag inte.
Om man inte lyssnar på oss
312
00:24:00,443 --> 00:24:03,483
och vi inte ens kan höra oss själva,
kan vi inte utvecklas.
313
00:24:03,563 --> 00:24:04,723
Vi kan inte bli bättre.
314
00:24:05,403 --> 00:24:08,603
Så vi försöker bli bättre
genom inspelningar.
315
00:24:09,203 --> 00:24:14,043
Det blev också så hemskt att vi började
planera för vad vi kunde göra åt det.
316
00:24:14,123 --> 00:24:17,283
Det här ger oss massor av tid
för att spela in.
317
00:24:17,363 --> 00:24:20,883
Det andra som är bra med Abbey Road
är att det var gratis.
318
00:24:21,483 --> 00:24:25,363
I vårt kontrakt,
har vi obegränsat med inspelningstid.
319
00:24:25,443 --> 00:24:27,083
Det behövs inte.
320
00:24:27,163 --> 00:24:29,803
Det sjunger vi nog en annan dag.
321
00:24:29,883 --> 00:24:32,643
Det var faktiskt vårt hem.
322
00:24:32,723 --> 00:24:33,963
Vi var där så mycket.
323
00:24:36,123 --> 00:24:39,083
Vi pratade igenom vad vi skulle göra.
Och…
324
00:24:40,803 --> 00:24:43,283
Han sa: "Vad vi borde göra,
325
00:24:43,363 --> 00:24:46,843
är att göra en skiva
och liksom skicka den på turné."
326
00:24:46,923 --> 00:24:49,883
Så vi började göra Sgt. Pepper.
327
00:24:58,043 --> 00:25:00,683
Den börjar med en intressant…
328
00:25:02,163 --> 00:25:04,203
…nostalgisk återblick
av gammal vaudeville.
329
00:25:04,283 --> 00:25:05,403
Och gamla goda tider.
330
00:25:10,123 --> 00:25:12,483
Sen kommer
"With a Little Help From My Friends".
331
00:25:12,563 --> 00:25:14,083
Den handlar om gemenskap.
332
00:25:19,323 --> 00:25:21,843
Nästa handlar om att fantisera.
333
00:25:21,923 --> 00:25:25,243
"Lucy in the Sky With Diamonds",
som är en viktig del.
334
00:25:29,483 --> 00:25:31,243
Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band
335
00:25:31,323 --> 00:25:33,603
-ändrade reglerna.
-Koncentration.
336
00:25:33,683 --> 00:25:36,003
De ville ha studion som en lekstuga.
337
00:25:36,883 --> 00:25:38,643
De ville måla bilder med ljud.
338
00:25:40,363 --> 00:25:41,283
Två!
339
00:25:41,363 --> 00:25:42,923
En av mina bästa starter.
340
00:25:43,003 --> 00:25:45,963
Dårarna började ta över dårhuset.
341
00:25:46,043 --> 00:25:51,403
Vi höll på att mixa
i kontrollrummet i tvåan.
342
00:25:51,963 --> 00:25:55,403
Sen hade vi annat på gång i trean.
343
00:25:55,483 --> 00:25:57,203
Så vi hade hela huset igång.
344
00:25:57,843 --> 00:26:00,723
Det fanns så mycket utrustning här.
345
00:26:00,803 --> 00:26:03,883
Så vi sa:
"Kan vi spela på den? Kan vi göra det?"
346
00:26:03,963 --> 00:26:05,523
De hade en Lowrey-orgel
347
00:26:05,603 --> 00:26:08,403
som jag använde i början av
"Lucy in the Sky With Diamonds".
348
00:26:12,283 --> 00:26:15,443
En artist som hette mrs Mills
hade en speciell…
349
00:26:16,363 --> 00:26:17,363
Där är den!
350
00:26:19,523 --> 00:26:22,163
Vi lekte med den,
351
00:26:22,243 --> 00:26:24,883
vi sa: "Wow, vilket sound!"
352
00:26:24,963 --> 00:26:26,523
Ett bra rock and roll-piano.
353
00:26:34,443 --> 00:26:39,443
Där fanns Daniel Barenboims
klassiska Steinway.
354
00:26:42,483 --> 00:26:44,123
Det fanns en massa grejer.
355
00:26:45,563 --> 00:26:52,563
Jag tror det är en av anledningarna till
att Beatles musik alltid var intressant,
356
00:26:52,643 --> 00:26:54,643
rent musikaliskt.
357
00:26:56,003 --> 00:27:00,123
Jag var där kring 1962, tror jag.
358
00:27:01,363 --> 00:27:05,283
"When I'm Sixty Four" roade mig.
Det är en förtjusande låt.
359
00:27:06,763 --> 00:27:10,803
Den sista är "A Day in the Life"
som jag tycker är bäst rent poetiskt.
360
00:27:13,323 --> 00:27:16,203
Den mest betydelsefulla låten på albumet,
"A Day in the Life"
361
00:27:16,283 --> 00:27:18,043
började på ett enkelt sätt.
362
00:27:18,563 --> 00:27:22,643
Vi spelade in den första tagningen.
Första gången vi hörde den.
363
00:27:22,723 --> 00:27:25,283
Pianomikrofonen ska vara låg.
364
00:27:25,363 --> 00:27:27,763
Ha den med som maracas.
365
00:27:27,843 --> 00:27:29,163
John räknar in och säger:
366
00:27:29,243 --> 00:27:31,883
"Sugar plum fairy, sugar plum fairy,
sugar plum"…
367
00:27:31,963 --> 00:27:34,763
Sugar plum fairy, sugar plum fairy.
368
00:27:38,443 --> 00:27:43,483
"Day in the Life" blev till när John
kom till mitt hus för en skrivsession.
369
00:27:43,563 --> 00:27:47,283
Han hade läst tidningen.
370
00:27:47,363 --> 00:27:48,963
Guinness arvtagerskas Lotus i krock
371
00:27:52,843 --> 00:27:55,203
Jag tror vi skrev andra versen sen
372
00:27:55,283 --> 00:27:57,603
och letade efter ledtrådar i tidningen.
373
00:27:57,683 --> 00:28:00,123
STUDIO ETT OCH TVÅ, 1967
A DAY IN THE LIFE
374
00:28:03,403 --> 00:28:04,843
Dog Tara för att rädda flickan?
375
00:28:04,923 --> 00:28:07,203
"A Day in the Life" verkar komplicerad…
376
00:28:09,003 --> 00:28:12,643
…men den är så underbart enkel
som den är gjord.
377
00:28:12,723 --> 00:28:18,443
De hade bara fyra saker
för att sätta ihop denna vägg av ljud.
378
00:28:18,523 --> 00:28:20,523
Även orkestern är på ett spår.
379
00:28:21,203 --> 00:28:24,523
Det är fyra i ett rum
som gör ljud tillsammans.
380
00:28:28,723 --> 00:28:30,603
John sjunger melodistämman här.
381
00:28:31,243 --> 00:28:32,963
Men han överdubbar sin röst sen.
382
00:28:35,523 --> 00:28:37,483
Här är masterinspelningen av hans sång.
383
00:28:38,003 --> 00:28:42,083
Den har ett speciellt sound.
384
00:28:42,163 --> 00:28:44,403
Det är essensen i "A Day in the Life".
385
00:29:05,363 --> 00:29:08,203
Sen lade jag till min bit.
386
00:29:17,403 --> 00:29:20,003
Och Paul tar det tillbaka
till verkligheten.
387
00:29:20,523 --> 00:29:23,283
De visste inte hur de skulle
knyta ihop låtarna.
388
00:29:23,363 --> 00:29:24,603
De lämnade ett tomrum.
389
00:29:25,843 --> 00:29:28,803
De visste inte hur låten skulle sluta.
390
00:29:28,883 --> 00:29:31,403
Jag minns att vi började prata
om allt möjligt.
391
00:29:31,483 --> 00:29:34,683
Jag sa: "Det vore fint
med en symfoniorkester.
392
00:29:34,763 --> 00:29:36,403
Jag har några idéer."
393
00:29:38,803 --> 00:29:40,083
Paul sa till min pappa:
394
00:29:40,163 --> 00:29:42,763
"Jag tror jag vill höra
en orkestral orgasm."
395
00:29:43,563 --> 00:29:45,043
Min pappa sa: "Jaha. Okej, Paul."
396
00:29:45,123 --> 00:29:48,563
Det var också nåt som var bra
med att komma hit.
397
00:29:48,643 --> 00:29:51,963
Verktygen fanns där.
398
00:29:52,043 --> 00:29:54,923
George Martin, studio ett.
399
00:29:56,003 --> 00:29:58,803
Allt fanns här. Så vi utnyttjade det.
400
00:29:59,883 --> 00:30:05,403
Det gjorde vi på "A Day in the Life".
Vi hade den stora orkestern och idén.
401
00:30:05,483 --> 00:30:08,083
Jag instruerade dem alla att börja
402
00:30:08,163 --> 00:30:14,003
med den lägsta tonen på sina instrument
och gå upp genom alla toner
403
00:30:14,083 --> 00:30:16,563
till de nådde instrumentens högsta ton.
404
00:30:16,643 --> 00:30:20,523
Dessutom, spela väldigt tyst
till det starkaste som går.
405
00:30:20,603 --> 00:30:23,123
Men man måste avsluta rent och i takt.
406
00:30:23,203 --> 00:30:25,643
De tittade på mig som att:
407
00:30:25,723 --> 00:30:28,963
"Vi brukar inte få såna instruktioner."
408
00:30:29,043 --> 00:30:32,123
Så George förklarade lite mer för dem.
409
00:30:32,203 --> 00:30:37,283
Han sa: "Jag tror ni borde
vara halvvägs här,
410
00:30:37,363 --> 00:30:40,563
sen går ni till crescendot ungefär här."
411
00:30:47,723 --> 00:30:50,043
Sex, sju,
412
00:30:50,643 --> 00:30:57,323
åtta, nio, tio, 11, 12,
413
00:30:57,403 --> 00:31:04,203
13, 14, 15, 16, 17,
414
00:31:04,963 --> 00:31:10,043
18, 19, 20, 21!
415
00:31:14,323 --> 00:31:15,803
"A Day in the Life."
416
00:31:15,883 --> 00:31:18,643
Det här är tagning åtta,
det är kören i slutet.
417
00:31:18,723 --> 00:31:19,963
Kören?
418
00:31:20,043 --> 00:31:25,883
De tänkte sig först en kör.
419
00:31:25,963 --> 00:31:28,523
Vad är det för ton? Ska vi kolla?
420
00:31:31,443 --> 00:31:35,163
Det är det värsta antiklimax nånsin.
421
00:31:35,243 --> 00:31:37,643
Ett orkestercrescendo, sen…
422
00:31:38,683 --> 00:31:39,883
…tre, fyra.
423
00:31:43,203 --> 00:31:44,523
Sen…
424
00:31:44,603 --> 00:31:49,243
De hade fyra flyglar, vi tog dem…
425
00:31:50,683 --> 00:31:53,843
Vi räknade in och vi…
426
00:32:01,283 --> 00:32:02,563
Javisst.
427
00:32:02,643 --> 00:32:04,843
-Det var mycket bra. Tack.
-Hallå?
428
00:32:04,923 --> 00:32:06,883
Det blir bra som sångbakgrund.
429
00:32:06,963 --> 00:32:08,083
Vi tar in musikerna nu.
430
00:32:08,163 --> 00:32:10,363
Den tiden kändes speciell…
431
00:32:10,443 --> 00:32:11,723
GEORGE HARRISONS RÖST
432
00:32:11,803 --> 00:32:16,763
…det var sån energi och medvetenhet.
433
00:32:18,683 --> 00:32:21,563
Det var som en mini-renässans.
434
00:32:24,443 --> 00:32:26,923
Det var så nära slutet av kriget
435
00:32:27,003 --> 00:32:30,083
och vi som hade fötts under kriget,
436
00:32:30,163 --> 00:32:32,323
våra minnen var i svartvitt.
437
00:32:32,963 --> 00:32:35,963
Men det blev bättre och bättre.
438
00:32:36,043 --> 00:32:40,723
Under sextiotalet var det technicolor.
Allt var…
439
00:32:46,123 --> 00:32:47,923
STUDIO ETT, 1967
ALL YOU NEED IS LOVE
440
00:32:48,003 --> 00:32:51,643
Man var här i London, som var hektiskt.
441
00:32:51,723 --> 00:32:53,603
FÖRSTA INTERNATIONELLA LIVESÄNDNINGEN
442
00:32:53,683 --> 00:32:56,683
Där fanns konstnärer,
författare, poeter, målare.
443
00:32:57,403 --> 00:33:01,763
Om man behövde ett skivomslag,
kände man många konstnärer.
444
00:33:01,843 --> 00:33:05,083
Peter Blake, Richard Hamilton, fanns där.
445
00:33:05,163 --> 00:33:08,083
Peter Blake gjorde ju
omslaget till Sgt. Pepper.
446
00:33:08,163 --> 00:33:09,563
Han och hans dåvarande fru.
447
00:33:17,403 --> 00:33:20,563
Hela 60-talet var så spännande.
448
00:33:20,643 --> 00:33:22,003
KOM TILLBAKA MILLY!
449
00:33:22,083 --> 00:33:24,203
Musiken var spännande.
London var spännande.
450
00:33:24,763 --> 00:33:26,043
Allt var spännande.
451
00:33:28,563 --> 00:33:32,043
Jag säger alltid att jag var tacksam
för att jag var med då,
452
00:33:32,123 --> 00:33:34,603
för en sån tid kommer aldrig igen.
453
00:33:36,243 --> 00:33:39,883
För mig var det på nåt sätt
början på en resa.
454
00:33:39,963 --> 00:33:42,283
Jag satt ju tre år
i en skåpbil med Bluesology.
455
00:33:42,363 --> 00:33:45,323
Jag var trött på det
och ville göra nåt annat.
456
00:33:45,403 --> 00:33:47,243
Jag ville skriva låtar.
457
00:33:47,323 --> 00:33:51,003
Jag trodde aldrig jag skulle bli
Elton John, sångare, låtskrivare, artist.
458
00:33:51,083 --> 00:33:52,883
Så jag började jobba i studion.
459
00:33:54,203 --> 00:33:56,603
"He's Heavy, He's My Brother" tagning ett.
460
00:33:56,683 --> 00:33:57,843
Sätt igång…
461
00:33:57,923 --> 00:33:59,803
Jag jobbade mycket här.
462
00:33:59,883 --> 00:34:02,723
Ett, två, tre, fyra.
463
00:34:02,803 --> 00:34:04,363
DOFTEN AV RÄDSLA
1968
464
00:34:17,883 --> 00:34:20,483
Reg Dwight var en låtskrivare vi kände,
465
00:34:21,003 --> 00:34:24,283
Han spelade keyboard på
"He Ain't Heavy, He's My Brother"
466
00:34:24,363 --> 00:34:26,563
som studiomusiker…
467
00:34:27,723 --> 00:34:29,963
…jag tror han fick 12 pund för det.
468
00:34:30,043 --> 00:34:31,363
Han vill nog ha mer idag.
469
00:34:31,443 --> 00:34:32,443
INSPELNINGSPROTOKOLL
THE HOLLIES
470
00:34:32,523 --> 00:34:34,923
Nej då. Knappast.
Han skulle göra det gratis.
471
00:34:37,563 --> 00:34:40,883
Reg med flygeln nedanför trapporna.
472
00:34:40,963 --> 00:34:42,083
Jag på trummor intill.
473
00:34:42,163 --> 00:34:45,043
Vi ville inte flytta flygeln
för att inte få den ostämd.
474
00:34:45,123 --> 00:34:47,723
Så jag ställde trummorna bredvid Elton.
475
00:34:47,803 --> 00:34:50,003
Där fanns vår basist, Bernie Calvert.
476
00:34:51,003 --> 00:34:53,683
Det ursprungliga spåret.
Clark sjunger den ledande melodin.
477
00:34:53,763 --> 00:34:55,683
Elton räknade in.
478
00:34:55,763 --> 00:34:57,443
Det finns på band nånstans.
479
00:34:58,523 --> 00:35:00,643
STUDIO TVÅ, 1969
HE AIN'T HEAVY, HE'S MY BROTHER
480
00:35:04,403 --> 00:35:06,523
Man hör att det är jag
som spelar på skivan.
481
00:35:06,603 --> 00:35:07,763
Det är min pianostil.
482
00:35:20,003 --> 00:35:24,083
Jag hade tur, för så snart det blev känt
att Reg kunde spela piano,
483
00:35:24,603 --> 00:35:26,763
blev Reg ofta anlitad.
484
00:35:29,683 --> 00:35:34,403
Jag fick betalt av Dick James Music
som låtskrivare.
485
00:35:35,123 --> 00:35:36,323
Femton pund i veckan.
486
00:35:36,403 --> 00:35:39,323
Men extrapengarna jag fick
som studiomusiker
487
00:35:39,403 --> 00:35:43,443
gjorde att jag hade råd att köpa
skivorna jag älskade, de var så många,
488
00:35:43,523 --> 00:35:45,563
köpa lite kläder och betala hyran.
489
00:35:45,643 --> 00:35:48,963
1 pianist - Reg Dwight
6 timmar - dubbel lön efter midnatt
490
00:35:49,043 --> 00:35:51,083
Jag har så många minnen härifrån.
491
00:35:51,163 --> 00:35:52,643
Doften av Abbey Road.
492
00:35:53,723 --> 00:35:56,083
Men jag var rädd när jag kom hit in.
493
00:35:56,883 --> 00:35:58,523
"Gör jag bort mig?"
494
00:36:02,723 --> 00:36:04,363
Det formade mig som människa.
495
00:36:04,443 --> 00:36:05,723
Det formade mig som musiker.
496
00:36:06,243 --> 00:36:08,603
Jag blev bra.
För jag måste vara bra i tre timmar.
497
00:36:08,683 --> 00:36:09,803
Jag måste leverera.
498
00:36:11,803 --> 00:36:14,963
Jag minns att jag var med på
en inspelning med Barron Knights.
499
00:36:15,043 --> 00:36:17,043
"Hey Jude" hade precis kommit ut.
500
00:36:17,123 --> 00:36:18,763
Jag stod med Bernie.
501
00:36:20,323 --> 00:36:23,003
Och din pappa kom in
och sa hej till Barron Knights.
502
00:36:23,083 --> 00:36:26,683
Det var första gången i mitt liv
som jag sett någon så berömd.
503
00:36:26,763 --> 00:36:29,683
Jag blev alldeles stel, Bernie också.
504
00:36:30,203 --> 00:36:34,643
Sen bad Barron Knights Paul att spela
"Hey Jude" på pianot och det gjorde han.
505
00:36:34,723 --> 00:36:36,523
Bernie och jag har aldrig glömt det.
506
00:36:36,603 --> 00:36:38,963
Som att: "Herregud.
Vi såg Paul spela 'Hey Jude'
507
00:36:39,043 --> 00:36:40,763
samtidigt som skivan kom ut."
508
00:36:54,563 --> 00:36:55,643
Kan ni föreställa er?
509
00:36:56,283 --> 00:36:59,283
För en ung kille från Middlesex som jag?
Herregud.
510
00:37:00,723 --> 00:37:03,523
Häpnadsväckande.
511
00:37:05,363 --> 00:37:07,083
STUDIO TVÅ, 1968
HEY JUDE REPETITION
512
00:37:13,003 --> 00:37:15,043
Det är väl en bra historia?
513
00:37:15,123 --> 00:37:17,363
Bernie och jag pratar fortfarande om det.
514
00:37:18,043 --> 00:37:19,803
Det var otroligt.
515
00:37:19,883 --> 00:37:23,363
Så din pappa har givit mig
mycket roligt i livet.
516
00:37:23,443 --> 00:37:24,763
Så mycket förnöjelse.
517
00:37:24,843 --> 00:37:28,603
Han hade nog ingen aning om vad det
ögonblicket betydde för mig, förrän nu.
518
00:37:38,163 --> 00:37:41,163
SHOWBUSINESS ÄR GRYM
1964
519
00:37:44,603 --> 00:37:46,363
Jag var studiomusiker.
520
00:37:47,323 --> 00:37:51,923
Jag kom hit när jag var 17, ungefär.
521
00:37:53,163 --> 00:37:56,163
Sjutton, 18, 19, 20 och så vidare.
522
00:37:56,243 --> 00:37:57,563
Till och med längre.
523
00:37:57,643 --> 00:37:59,803
Jimmy Page, vad är en studiogitarrist?
524
00:37:59,883 --> 00:38:02,323
En gitarrist som bokas
för att göra inspelningar.
525
00:38:02,403 --> 00:38:04,603
Inta bara enstaka gånger,
526
00:38:04,683 --> 00:38:06,443
i förhoppning att få spela på hitlåtar,
527
00:38:06,523 --> 00:38:08,443
man får bara ordinarie betalning.
528
00:38:08,523 --> 00:38:10,763
Hur blev du studiogitarrist?
529
00:38:10,843 --> 00:38:13,323
Jag vet inte.
Kanske för att jag passade för det.
530
00:38:13,403 --> 00:38:15,763
Ni känner mig ju som elgitarrist,
531
00:38:15,843 --> 00:38:19,043
men jag kan spela akustisk gitarr också.
532
00:38:19,563 --> 00:38:22,243
Jag kan spela munspel.
533
00:38:22,323 --> 00:38:27,283
Jag bokades för inspelningar
med munspel, bluesmunspel,
534
00:38:27,363 --> 00:38:30,803
eller fingerspel på gitarr,
folkmusik-gitarr,
535
00:38:30,883 --> 00:38:34,163
vilket var populärt.
536
00:38:34,243 --> 00:38:37,643
Och elgitarr och slidegitarr och sånt.
537
00:38:37,723 --> 00:38:41,483
Hur är det att jobba
med de stora namnen i showbusiness?
538
00:38:41,563 --> 00:38:42,723
En besvikelse.
539
00:38:42,803 --> 00:38:44,083
Varför då?
540
00:38:44,163 --> 00:38:47,483
De når inte upp till förväntningarna.
541
00:38:48,163 --> 00:38:50,283
En besvikelse på det hela taget,
tycker jag.
542
00:38:51,003 --> 00:38:54,123
Det är väl dåliga nyheter
för fans som köper skivor.
543
00:38:54,883 --> 00:38:58,563
Jag har gjort allt möjligt
i den stora studio ett,
544
00:38:58,643 --> 00:39:00,043
där de gjorde filmmusiken.
545
00:39:00,123 --> 00:39:05,003
Där spelades låten Goldfinger in
med Shirley Bassey,
546
00:39:05,083 --> 00:39:06,683
jag var med på inspelningen.
547
00:39:14,643 --> 00:39:16,203
Fioler
Viola/Cello - Kör
548
00:39:17,723 --> 00:39:19,083
Förlåt. Kan vi…
549
00:39:20,123 --> 00:39:22,563
Tagning 11. Överdubba alltihop.
550
00:39:22,643 --> 00:39:25,043
John Barry håller i det hela.
551
00:39:27,323 --> 00:39:29,323
STUDIO ETT, 1964
GOLDFINGER
552
00:39:37,883 --> 00:39:43,083
Det ilar i ryggraden när det börjar,
553
00:39:43,163 --> 00:39:44,563
jag spelar med liksom.
554
00:39:51,803 --> 00:39:54,043
De hade en enorm filmduk.
555
00:39:56,203 --> 00:39:59,763
Jag skulle sjunga "Goldfinger"
556
00:39:59,843 --> 00:40:03,043
till förtexterna.
557
00:40:13,683 --> 00:40:18,363
Jag var inte långt från henne.
Jag var nästan längst fram.
558
00:40:18,443 --> 00:40:21,323
Hela orkestern bakom.
559
00:40:21,403 --> 00:40:23,123
Tagning 15.
560
00:40:23,203 --> 00:40:26,603
Ända till slutet
hade hon en kraftfull röst.
561
00:40:26,683 --> 00:40:28,803
Jag kan höra henne sjunga den sista tonen.
562
00:40:31,923 --> 00:40:34,803
Sen kom vi till slutet
och texterna bara fortsatte
563
00:40:34,883 --> 00:40:36,403
och jag måste hålla ut på tonen.
564
00:40:36,963 --> 00:40:38,483
Det var som en evighet.
565
00:40:47,563 --> 00:40:49,283
Förtexterna bara fortsätter.
566
00:40:49,363 --> 00:40:51,243
Och han säger: "Fortsätt, fortsätt."
567
00:40:53,283 --> 00:40:55,163
Sen kollapsar hon på golvet.
568
00:40:55,243 --> 00:40:58,403
Det var så dramatiskt.
569
00:40:58,483 --> 00:41:01,683
Och när hon sjunger är hon så teatralisk.
570
00:41:02,203 --> 00:41:05,923
Det är nåt man absolut inte glömmer.
Nånsin.
571
00:41:06,003 --> 00:41:10,763
De gav mig vatten,
baddade mina händer med vatten…
572
00:41:10,843 --> 00:41:12,843
iskallt vatten. Det var bara…
573
00:41:13,403 --> 00:41:17,203
Showbusiness är grym.
574
00:41:17,843 --> 00:41:20,323
Men den blev en världssuccé.
575
00:41:21,683 --> 00:41:24,963
ETT BAND IGEN
1968
576
00:41:25,683 --> 00:41:28,363
John, var vore du idag utan mr Epstein?
577
00:41:28,883 --> 00:41:29,883
Jag vet inte.
578
00:41:30,483 --> 00:41:34,363
Jag förstår att Maharishi
pratade med er alla.
579
00:41:34,443 --> 00:41:37,083
Får jag fråga vilka råd han gav er?
580
00:41:37,963 --> 00:41:42,523
Han sa åt oss att inte bli
överväldigade av sorg,
581
00:41:42,603 --> 00:41:46,163
att försöka tänka glada tankar om Brian,
582
00:41:46,243 --> 00:41:50,203
för alla tankar vi har om honom
når honom till slut, var han än är.
583
00:41:50,283 --> 00:41:52,523
EPSTEIN DÖR VID 32
Beatlesmakaren och Pop-Prinsen
584
00:41:52,603 --> 00:41:56,763
Hans död orsakar en monumental förändring
hos The Beatles.
585
00:41:57,563 --> 00:42:00,003
Där fanns ett ankare
de kunde hålla i.
586
00:42:00,083 --> 00:42:01,803
Som varit med dem före berömmelsen.
587
00:42:01,883 --> 00:42:03,883
Det är viktigast.
Det är vad som behövs.
588
00:42:03,963 --> 00:42:08,963
De behöver en referenspunkt, att veta
vilka de var innan de blev berömda.
589
00:42:10,083 --> 00:42:11,083
Och han är borta.
590
00:42:12,443 --> 00:42:15,163
Det kan inte överdrivas.
Det förändrade saker och ting.
591
00:42:16,563 --> 00:42:19,803
Vi sa: "Vad gör vi nu?"
592
00:42:21,523 --> 00:42:24,763
Det är vad som händer
när nån försvinner ur ens liv.
593
00:42:25,403 --> 00:42:28,723
Man sörjer under en tid.
594
00:42:28,803 --> 00:42:34,203
Sen går man vidare och tänker:
"Vi borde kanske göra så här.
595
00:42:34,283 --> 00:42:38,683
Vi måste göra en bra skiva nu.
Vi måste fortsätta."
596
00:42:43,403 --> 00:42:45,483
Det är ett beslut
om hur det ska låta.
597
00:42:46,003 --> 00:42:48,643
-Jag tycker att stillsamt är bättre.
-Jag också.
598
00:42:49,803 --> 00:42:51,243
Den är lite sorglig.
599
00:42:52,243 --> 00:42:54,483
Jag hade en liknande gitarr.
600
00:42:55,003 --> 00:42:58,963
Jag hade precis skrivit den.
601
00:42:59,043 --> 00:43:06,043
Ljudkillen har lagt en bit tyg här
så att min fot inte ska låta.
602
00:43:06,563 --> 00:43:10,483
Men på skivan hör man min fot.
603
00:43:10,563 --> 00:43:11,563
Och jag…
604
00:43:19,203 --> 00:43:20,443
STUDIO TVÅ, 1968
BLACKBIRD
605
00:44:00,563 --> 00:44:01,563
Ja.
606
00:44:01,643 --> 00:44:02,483
Och avsluta sen…
607
00:44:02,563 --> 00:44:06,043
Jag har glömt formatet.
608
00:44:06,123 --> 00:44:08,123
Bebe Daniels, tagning ett!
609
00:44:08,603 --> 00:44:12,003
Vad gäller White Album,
så älskar jag det, för vi…
610
00:44:12,083 --> 00:44:15,763
Det sas aldrig rent ut,
men vi ville vara ett band igen.
611
00:44:16,963 --> 00:44:19,563
Min favoritlåt är "Yer Blues".
612
00:44:19,643 --> 00:44:22,803
Vi tog in allt i ett rum…
613
00:44:25,523 --> 00:44:27,163
…inte större än den här mattan.
614
00:44:30,923 --> 00:44:33,323
ABBEY ROADS FÖRRÅD, 1968
YER BLUES
615
00:44:40,323 --> 00:44:41,963
Vi rockade loss, bara.
616
00:44:42,043 --> 00:44:46,963
Vi gjorde det till
ett fantastiskt, tajt band.
617
00:44:57,443 --> 00:45:00,403
Det är ett av mina bästa minnen.
618
00:45:05,483 --> 00:45:08,563
Abbey Road var albumet
jag aldrig trodde vi skulle göra.
619
00:45:09,443 --> 00:45:13,883
För innan Abbey Road
hade vi gjort albumet Let It Be.
620
00:45:15,603 --> 00:45:17,003
Det var en ledsam skiva.
621
00:45:17,083 --> 00:45:20,083
Jag förlorade kontrollen.
Min röst hördes inte.
622
00:45:20,163 --> 00:45:22,043
Jag tappade modet.
623
00:45:22,603 --> 00:45:26,403
Let It Be splittrade dem,
624
00:45:26,483 --> 00:45:28,483
så de övergav den.
625
00:45:29,523 --> 00:45:32,363
Paul McCartney ringde min pappa och sa:
626
00:45:32,443 --> 00:45:35,203
"Vi vill komma tillbaka
och göra en skiva, som förr.
627
00:45:35,843 --> 00:45:37,523
Det blir vår sista skiva."
628
00:45:37,603 --> 00:45:40,683
Han sa. "Men inget slarvande."
629
00:45:41,243 --> 00:45:43,203
Han sa: "Så länge ni kommer hit
630
00:45:43,283 --> 00:45:47,003
och vi gör ett album
som vi brukade göra. Ordentligt."
631
00:45:47,723 --> 00:45:52,323
Så jag skrev låtar och ringde dem.
632
00:45:52,843 --> 00:45:56,083
Han sa: "Hej, Ringo. Hur är läget?"
633
00:45:56,163 --> 00:45:58,963
Vi visste att det var Paul.
634
00:46:00,003 --> 00:46:02,403
Paul ringde och sa: "Hej, killar.
635
00:46:03,523 --> 00:46:05,843
Vad sägs om att göra ett nytt album?
636
00:46:06,443 --> 00:46:07,923
Ska vi tillbaka till studion?"
637
00:46:09,523 --> 00:46:11,683
De vara ganska nöjda
med att ligga och sola.
638
00:46:11,763 --> 00:46:14,563
Utan honom,
hade vi nog bara gjort tre album.
639
00:46:15,403 --> 00:46:16,563
I stället för åtta.
640
00:46:18,083 --> 00:46:23,723
Så vi gick tillbaka hit
och gjorde albumet som blev Abbey Road.
641
00:46:33,043 --> 00:46:35,203
STUDIO TVÅ, 1969
SOMETHING
642
00:46:50,363 --> 00:46:53,243
Vi var i ett av studions kontrollrum
643
00:46:53,323 --> 00:46:56,243
och började mixa albumet.
644
00:46:56,323 --> 00:46:58,283
Vi funderade: "Vad ska det heta?"
645
00:46:58,363 --> 00:46:59,843
Vi tänkte oss inte Abbey Road.
646
00:46:59,923 --> 00:47:04,403
Vi tänkte att med nästa album åker vi
till Egypten, till pyramiderna.
647
00:47:04,483 --> 00:47:08,003
Eller till en vulkan på Hawaii.
648
00:47:08,083 --> 00:47:11,243
Vi hade långa samtal om sånt.
649
00:47:11,923 --> 00:47:14,963
Sen sa vi: "Skit i det.
Vi går tvärs över gatan."
650
00:47:17,203 --> 00:47:18,723
STUDIO TRE, 1969
THE END
651
00:47:31,283 --> 00:47:34,683
Jag ritade en bild på
ett övergångsställe med fyra personer.
652
00:47:35,723 --> 00:47:39,203
Nu kan man inte köra bil där
utan att det blir stopp.
653
00:47:48,523 --> 00:47:51,123
Personalen kallade alltid
EMI-studion för Abbey Road.
654
00:47:51,203 --> 00:47:52,403
EMI INSPELNINGSSTUDIO
655
00:47:52,483 --> 00:47:53,963
Men efter det här albumet…
656
00:47:55,123 --> 00:47:59,123
…gjorde studiochefen Ken Townsend
det officiellt och ändrade namnet.
657
00:48:01,923 --> 00:48:04,763
Ken tillbringade en stor del av sitt liv
på Abbey Road,
658
00:48:05,563 --> 00:48:08,683
han började där
som ingenjörspraktikant 1950.
659
00:48:08,763 --> 00:48:13,763
Han pensionerades slutligen
som ordförande 1995.
660
00:48:14,843 --> 00:48:17,763
Abbey Road har alltid känts
som en familj för mig.
661
00:48:18,283 --> 00:48:21,643
Det är nog för att de flesta
började sin karriär här
662
00:48:21,723 --> 00:48:23,803
och utvecklades vidare här.
663
00:48:24,923 --> 00:48:28,923
Teknikerna här
har alltid varit i toppklass.
664
00:48:29,523 --> 00:48:31,083
Det är deras innovationer
665
00:48:31,163 --> 00:48:35,163
som gör att Abbey Road
har det rykte som det har idag.
666
00:48:36,723 --> 00:48:39,443
De är riktiga vetenskapare som jobbar här.
667
00:48:39,523 --> 00:48:42,243
De är konstnärer på sitt sätt.
668
00:48:43,123 --> 00:48:44,643
Men vi utmanade dem.
669
00:48:45,283 --> 00:48:48,443
Jag tror det intresserade dem.
670
00:48:48,523 --> 00:48:53,683
"Kan vi göra det? Vi har aldrig gjort så,
men kanske om vi gör så här."
671
00:48:53,763 --> 00:48:55,323
De är ju vetenskapare,
672
00:48:55,403 --> 00:48:57,883
de försöker förstå
hur enigma-maskinen fungerar.
673
00:49:01,083 --> 00:49:04,243
När nån har ett problem
säger de: "Gå till Lester."
674
00:49:05,883 --> 00:49:08,803
Om nån behöver ett batteri,
en mutter eller en bult…
675
00:49:08,883 --> 00:49:09,963
LESTER SMITH
TEKNIKER
676
00:49:10,043 --> 00:49:13,883
…eller ett rör, eller nåt,
så har Lester det."
677
00:49:14,523 --> 00:49:16,483
Vad håller du på med, Lester?
678
00:49:17,883 --> 00:49:21,963
En mikrofon från 1960 som nån tappat,
679
00:49:22,043 --> 00:49:26,043
jag limmar ihop trasiga delar.
680
00:49:26,123 --> 00:49:29,683
-Vem tappade den?
-Ingen erkänner.
681
00:49:30,563 --> 00:49:33,443
Abbey Road har världens bästa utrustning.
682
00:49:33,523 --> 00:49:36,843
Sånt som Dark Side Of the Moon
eller Sgt. Pepper håller än
683
00:49:36,923 --> 00:49:40,523
för de är bra skivor,
men de är också tekniskt briljanta.
684
00:49:40,603 --> 00:49:41,883
De låter inte gamla.
685
00:49:41,963 --> 00:49:42,963
Det är nyckeln.
686
00:49:53,203 --> 00:49:57,203
STUDIO TRE, 1967
INTERSTELLAR OVERDRIVE
687
00:49:59,243 --> 00:50:02,643
Syds första idé för namn
på bandet var "The Tea Set."
688
00:50:03,643 --> 00:50:07,123
Vi fick en spelning och de sa:
"Ni kan inte vara The Tea Set.
689
00:50:08,283 --> 00:50:10,603
Vi har redan
ett band som heter "The Tea Set".
690
00:50:12,483 --> 00:50:15,643
Då kom Syd på namnet Pink Floyd.
691
00:50:25,363 --> 00:50:28,123
Vi skrev på för EMI.
692
00:50:28,843 --> 00:50:31,963
Det gjorde att vi kom hit.
693
00:50:32,043 --> 00:50:33,923
Vi var i Studio Tre…
694
00:50:35,083 --> 00:50:36,443
…där vi är nu.
695
00:50:37,963 --> 00:50:39,963
Och The Beatles var i studio Två.
696
00:50:41,683 --> 00:50:44,523
Vi fick… jag skulle inte säga "audiens",
697
00:50:44,603 --> 00:50:47,723
men en inbjudan att se vad som pågick.
698
00:50:48,723 --> 00:50:53,243
Det var som att vi var de nya killarna
och de var prefekterna.
699
00:50:57,003 --> 00:51:00,723
Det är en fascinerande historia.
700
00:51:00,803 --> 00:51:04,203
Herregud. Vi var i Abbey Road
när de gjorde Sgt. Pepper
701
00:51:04,283 --> 00:51:06,283
och vi gjorde vårt första album.
702
00:51:08,803 --> 00:51:10,683
Det kom ut
703
00:51:11,923 --> 00:51:16,483
och vi körde upp till ett gig
i norra England i en Zephyr Six.
704
00:51:16,563 --> 00:51:22,363
June Child, som körde
stannade vid en parkeringsficka.
705
00:51:22,443 --> 00:51:23,443
Det handlade om…
706
00:51:23,523 --> 00:51:29,283
Vi satt och lyssnade
på Sgt. Pepper och det var…
707
00:51:30,363 --> 00:51:34,163
"Den är helt fantastisk", sa vi.
708
00:51:34,243 --> 00:51:36,923
Och det var den ju.
709
00:51:38,203 --> 00:51:45,123
Den befriade en hel generation
unga män och kvinnor i England,
710
00:51:45,203 --> 00:51:49,123
som fick rätten att skriva låtar
om verkliga saker.
711
00:51:49,203 --> 00:51:55,643
Och våga acceptera sina känslor.
712
00:52:07,003 --> 00:52:11,083
Jag blev medlem i Pink Floyd
tack vare Syd Barrett,
713
00:52:11,163 --> 00:52:16,043
min föregångare och vän
som hade förlorat förståndet.
714
00:52:16,123 --> 00:52:17,843
Jag går inte in på detaljerna.
715
00:52:21,083 --> 00:52:23,443
Det var hans band. Han hade…
716
00:52:23,523 --> 00:52:27,043
Han startade det inte,
men han var den stora talangen.
717
00:52:28,203 --> 00:52:32,763
Han var poet och målare
och en väldigt talangfull kille.
718
00:52:32,843 --> 00:52:36,323
Han var två, tre år yngre än de andra,
719
00:52:36,403 --> 00:52:40,563
men det var han som bestämde
under sin korta tid.
720
00:52:44,963 --> 00:52:48,843
Han blev sjuk så fort.
721
00:52:49,603 --> 00:52:52,483
Så fullständigt borta.
722
00:52:52,563 --> 00:52:53,883
Han kom aldrig tillbaka.
723
00:52:55,243 --> 00:52:56,323
Det var…
724
00:52:57,963 --> 00:53:01,843
Det var djupt chockerande.
725
00:53:19,283 --> 00:53:20,123
inspelning
726
00:53:20,203 --> 00:53:22,483
Det fina med Abbey Road på den tiden,
727
00:53:22,563 --> 00:53:26,203
var att de som jobbade där
728
00:53:26,283 --> 00:53:27,843
när vi gjorde den första skivan,
729
00:53:27,923 --> 00:53:31,323
fortfarande jobbade där
när vi gjorde Dark Side Of the Moon.
730
00:53:31,403 --> 00:53:35,043
Vilket var sex år senare eller så.
731
00:53:49,763 --> 00:53:51,843
Det är mycket som gör den väldigt bra.
732
00:53:51,923 --> 00:53:53,723
Texterna är mycket bra
733
00:53:53,803 --> 00:53:56,963
och Rogers lyriska koncept var…
734
00:53:57,923 --> 00:54:02,403
Ja, jag tror att han blivit ännu bättre.
735
00:54:03,083 --> 00:54:04,163
Så…
736
00:54:04,243 --> 00:54:05,843
Allt det tillsammans
737
00:54:07,083 --> 00:54:11,763
gjorde att det fungerade.
738
00:54:16,763 --> 00:54:17,763
Och kampen…
739
00:54:17,843 --> 00:54:18,843
Feedback.
740
00:54:18,923 --> 00:54:20,043
…var en del av det…
741
00:54:20,123 --> 00:54:21,523
Ingen fara.
742
00:54:21,603 --> 00:54:23,563
…gjorde det intressant.
743
00:54:23,643 --> 00:54:25,283
Gjorde att det fungerade.
744
00:54:25,363 --> 00:54:26,443
Jaha.
745
00:54:27,523 --> 00:54:29,483
Vad vore rock and roll utan feedback?
746
00:54:33,963 --> 00:54:37,043
Det finns ögonblick av nostalgi
när man tänker
747
00:54:37,123 --> 00:54:40,683
"en del av grälen var otäcka",
748
00:54:40,763 --> 00:54:43,683
men vi var igång igen nästa dag.
749
00:54:43,763 --> 00:54:47,763
Bråken handlade om att göra det
så bra som möjligt
750
00:54:47,843 --> 00:54:51,323
och oenighet om hur det kunde åstadkommas.
751
00:54:51,403 --> 00:54:53,563
Kan jag få en fruktpaj med grädde?
752
00:54:53,643 --> 00:54:55,843
Jag vet inte. Jag var rätt packad då.
753
00:54:57,363 --> 00:55:00,683
Dave ville alltid att man inte
skulle kunna höra rösterna.
754
00:55:00,763 --> 00:55:03,763
Jag sa: "Nej. Man måste vara…
755
00:55:03,843 --> 00:55:06,163
Om man inte kan höra, vad är vitsen?"
756
00:55:06,243 --> 00:55:07,883
Så var det. Det var bara…
757
00:55:12,483 --> 00:55:14,003
Vi var unga och arroganta
758
00:55:14,083 --> 00:55:17,883
och vi trodde vi visste precis
vad och vi ville göra och hur.
759
00:55:17,963 --> 00:55:20,643
Vi ville inte lyssna
på bra råd halva tiden.
760
00:55:23,163 --> 00:55:24,163
Så ja.
761
00:55:24,243 --> 00:55:25,923
Det finns saker man måste göra.
762
00:55:26,003 --> 00:55:30,083
Man måste tro på sig själv
och det kan kallas arrogans.
763
00:55:36,123 --> 00:55:38,323
Jag tycker det är en riktigt bra skiva.
764
00:55:38,403 --> 00:55:40,963
Den är välgjord.
765
00:55:41,523 --> 00:55:46,003
Och naturligtvis bidrog Rick
med "Great Gig in the Sky".
766
00:55:46,523 --> 00:55:48,523
Vi får inte glömma "Us and Them".
767
00:55:50,243 --> 00:55:51,403
Det är en bra låt.
768
00:55:51,483 --> 00:55:55,483
Jag är så glad över samarbetet
med Rick från den tiden.
769
00:55:55,563 --> 00:55:58,723
För han hade nåt speciellt.
770
00:56:02,203 --> 00:56:05,243
STUDIO TVÅ, 1973
US AND THEM
771
00:56:08,003 --> 00:56:12,003
När man gör ett album
spelar man in allt separat.
772
00:56:12,763 --> 00:56:18,803
Man lyssnar aldrig på helheten
innan allt är färdigt.
773
00:56:21,203 --> 00:56:25,203
Sen trycker man på startknappen
och lyssnar på hela albumet.
774
00:56:28,683 --> 00:56:29,843
Det är magiskt.
775
00:56:29,923 --> 00:56:33,963
Det var det bästa tillfället att höra det.
776
00:56:34,563 --> 00:56:36,963
Jag tog med den hem.
777
00:56:37,043 --> 00:56:40,043
Jag spelade den för Judy, min första fru.
778
00:56:41,363 --> 00:56:42,683
När den var slut,
779
00:56:44,443 --> 00:56:46,523
sa jag: "Vad tycker du?"
780
00:56:46,603 --> 00:56:48,203
Och hon satt där och grät.
781
00:56:49,003 --> 00:56:54,043
Det känns känslosamt nu
för jag tänkte: "Vi fixade det.
782
00:56:54,123 --> 00:56:55,163
Ta mig tusan."
783
00:56:56,803 --> 00:56:58,883
Det är så speciellt.
784
00:57:06,763 --> 00:57:08,843
STUDIO TVÅ, 1973
ECLIPSE
785
00:57:08,923 --> 00:57:13,923
Vi uppnådde nåt i Pink Floyd
med den skivan.
786
00:57:14,003 --> 00:57:16,923
Vi kunde sagt: "Vi är klara."
787
00:57:17,003 --> 00:57:18,163
Som The Beatles gjorde.
788
00:57:18,763 --> 00:57:21,763
Men det gjorde vi inte.
Vi var för rädda.
789
00:57:21,843 --> 00:57:25,243
På nåt sätt är jag glad
att vi fortsatte kämpa på.
790
00:57:26,123 --> 00:57:28,923
För vi gjorde en del bra jobb efter det.
791
00:57:29,003 --> 00:57:30,923
VI har Wish You Were Here och Animals
792
00:57:31,003 --> 00:57:32,603
och The Wall och The Final Cut.
793
00:57:32,683 --> 00:57:34,963
Vi gjorde de fyra albumen tillsammans.
794
00:57:35,603 --> 00:57:41,003
De är rejäla verk.
795
00:57:50,803 --> 00:57:52,163
Det är…
796
00:57:52,243 --> 00:57:56,803
Det är klart man är väldigt glad
att vara så lyckligt lottad
797
00:57:56,883 --> 00:58:02,803
att ha haft nåt som slår an
hos världens musiklyssnare
798
00:58:03,403 --> 00:58:06,243
så mycket och så länge
799
00:58:06,323 --> 00:58:10,723
genom alla dessa nästan 50 år
sedan den kom ut.
800
00:58:10,803 --> 00:58:12,123
Det verkar bara…
801
00:58:13,443 --> 00:58:18,443
Det är rätt fenomenalt
att det går att åstadkomma.
802
00:58:38,723 --> 00:58:43,443
Första gången jag mötte Fela
var här i Studio Tre.
803
00:58:44,563 --> 00:58:46,643
Han var en ledare. Det förstod man.
804
00:58:46,723 --> 00:58:49,403
Man träffar folk som har karisma,
805
00:58:49,483 --> 00:58:51,843
så man vet att de har
en stark personlighet.
806
00:58:51,923 --> 00:58:52,923
PRODUCENT
807
00:58:53,003 --> 00:58:54,483
Men han var charmerande.
808
00:58:54,563 --> 00:58:57,363
När han kom in i studion med musikerna,
809
00:58:58,083 --> 00:58:59,603
blev han en annan person.
810
00:58:59,683 --> 00:59:03,723
Han blev den där magiske musikmannen.
811
00:59:03,803 --> 00:59:04,803
Jeff.
812
00:59:04,883 --> 00:59:06,643
-Ja?
-Jag vill ta…
813
00:59:06,723 --> 00:59:08,763
-Vi tar det, Fela.
-Sätt igång.
814
00:59:08,843 --> 00:59:11,203
Det var första inspelningsdagen.
815
00:59:11,283 --> 00:59:14,483
Jag tror vi spelade in det mesta
av albumet då.
816
00:59:14,563 --> 00:59:16,523
När det lyser rött. Nu kör vi.
817
00:59:16,603 --> 00:59:19,723
Ett, två, tre, fyra.
818
00:59:22,843 --> 00:59:26,923
STUDIO TRE, 1971
EKO ILE
819
00:59:29,843 --> 00:59:32,963
-Nej, jag är trött. Vi lyssnar.
-Det är bra.
820
00:59:43,603 --> 00:59:47,043
Jag föddes 1936
och gick med i Felas band…
821
00:59:48,203 --> 00:59:50,203
…i februari 1965.
822
00:59:52,563 --> 00:59:55,563
Jag spelade baritonsaxofon.
823
00:59:59,923 --> 01:00:04,723
Vid den tiden ville skivbolaget
spela in skivan i Nigeria.
824
01:00:04,803 --> 01:00:08,243
men studiorna var inte bra.
825
01:00:10,723 --> 01:00:14,963
Så Fela var anledningen till att vi åkte
826
01:00:15,043 --> 01:00:18,683
till Abbey Road Studios i London.
827
01:00:19,923 --> 01:00:23,243
Han insisterade på att spela in
828
01:00:24,123 --> 01:00:26,763
i en riktigt bra studio.
829
01:00:30,883 --> 01:00:37,283
Andra gången vi var i studion,
kom Ginger Baker dit.
830
01:00:38,323 --> 01:00:44,763
Vi hade bestämt att spela in
det albumet live den kvällen.
831
01:00:44,843 --> 01:00:46,403
Får jag presentera Ginger Baker!
832
01:00:46,483 --> 01:00:48,003
Applåder, alla. Kom igen.
833
01:00:48,083 --> 01:00:49,403
STUDIO TRE, 1971
YE YE DE SMELL
834
01:00:49,483 --> 01:00:51,483
Folk visste att vi skulle komma.
835
01:00:51,563 --> 01:00:54,603
Fela själv, hade vänner.
836
01:00:54,683 --> 01:00:59,283
Några av oss hade så klart vänner där,
837
01:00:59,363 --> 01:01:02,843
så nyheten spreds som en löpeld.
838
01:01:02,923 --> 01:01:03,963
"Fela är i stan!
839
01:01:04,043 --> 01:01:06,003
-Fela är i stan med sitt band."
-Ja.
840
01:01:06,083 --> 01:01:07,083
FELA RANSOME - KUTI
LIVESPELNING
841
01:01:07,163 --> 01:01:09,203
Var inte orolig. Det räcker.
842
01:01:09,283 --> 01:01:12,003
Bandet går. Vi börjar.
843
01:01:14,203 --> 01:01:16,483
Ett, två, tre, fyra.
844
01:01:26,483 --> 01:01:29,083
Vi hade den nu döde Tony Allen.
845
01:01:29,603 --> 01:01:31,203
Allen spelade trummor.
846
01:01:31,283 --> 01:01:35,243
Sen hade vi Ginger Baker,
också på trummor.
847
01:01:36,643 --> 01:01:37,643
Innan vi åkte,
848
01:01:37,723 --> 01:01:42,003
hade vi repeterat låtarna
vi skulle spela in.
849
01:01:42,883 --> 01:01:44,403
Mycket viktigt,
850
01:01:44,923 --> 01:01:49,123
för när man bestämmer sig
för att gå in i studion,
851
01:01:49,723 --> 01:01:52,963
finns hela soundet inom alla.
852
01:02:22,683 --> 01:02:28,323
Den togs emot över hela världen,
inte bara i Afrika eller Nigeria.
853
01:02:29,043 --> 01:02:30,403
Över hela världen.
854
01:02:30,483 --> 01:02:35,043
Idag är det ett faktum
att Fela finns överallt.
855
01:02:39,643 --> 01:02:40,683
Just det.
856
01:02:44,363 --> 01:02:48,283
Vad är skillnaden mellan EMI och Titanic?
857
01:02:48,363 --> 01:02:50,443
Titanic hade åtminstone ett bra band.
858
01:02:56,563 --> 01:03:00,483
1979 har varit ett eländigt år
för skivindustrin.
859
01:03:00,563 --> 01:03:04,883
Vinsterna har rasat och grupperna
från 60-talet säljer inga skivor längre.
860
01:03:12,003 --> 01:03:16,043
ÅRHUNDRADETS UTFÖRSÄLJNING
1979
861
01:03:17,363 --> 01:03:20,443
Jag började i maj 1979.
862
01:03:21,403 --> 01:03:23,243
Många nya studior dök upp
863
01:03:23,323 --> 01:03:24,843
överallt då.
864
01:03:24,923 --> 01:03:25,923
COLETTE BARBER
STUDIOCHEF
865
01:03:26,003 --> 01:03:28,883
Ärligt talat var vi mycket dyrare.
866
01:03:30,483 --> 01:03:34,283
Jag fick samtal från Ken Townsend
som hade ansvarat för studion.
867
01:03:34,363 --> 01:03:38,603
Han sa: "En ny grupp har köpt studion,
868
01:03:38,683 --> 01:03:42,123
de har tagit hit revisorer som säger:
869
01:03:42,203 --> 01:03:44,603
'Behöver vi allt det här skräpet?
Vad är det?
870
01:03:44,683 --> 01:03:46,283
Gör er av med det! Sälj alltihop.'"
871
01:03:46,923 --> 01:03:48,323
Han sa: "Vill ni ha det?
872
01:03:48,403 --> 01:03:52,203
Jag ville se till att det hamnade på
ett bra ställe. Nån som tar hand om det."
873
01:03:52,283 --> 01:03:54,563
Jag tog hand om mycket av utrustningen.
874
01:03:54,643 --> 01:03:56,643
ÅRHUNDRADETS UTFÖRSÄLJNING
Abbey Road-studion
875
01:03:56,723 --> 01:03:59,523
Det var vad som hände. 1980.
Vi hade så mycket grejor.
876
01:04:00,443 --> 01:04:03,923
Vi hade två dagars utförsäljning.
Lördag och söndag.
877
01:04:04,003 --> 01:04:05,963
Abbey Road var allt för Ken.
878
01:04:06,043 --> 01:04:10,763
Det var för Abbey Roads bästa.
Han kämpade så gott han kunde.
879
01:04:10,843 --> 01:04:14,003
För ibland hade vi inte
tillräckligt mycket att göra.
880
01:04:17,243 --> 01:04:20,883
Nummer ett stod tom månad efter månad.
881
01:04:20,963 --> 01:04:25,883
Vi satte dit vit tejp
för vår badmintonplan,
882
01:04:26,483 --> 01:04:28,883
vi gick dit på luncherna.
883
01:04:34,083 --> 01:04:36,203
Det gick alla möjliga rykten
884
01:04:36,283 --> 01:04:40,323
att vi skulle göra om det
till flera mindre rum.
885
01:04:40,403 --> 01:04:43,203
Det talades till och med om
att göra det till parkering.
886
01:04:43,283 --> 01:04:45,203
Det tyckte jag var löjligt.
887
01:04:45,283 --> 01:04:47,123
Men nån sa att de sett ritningarna.
888
01:04:47,203 --> 01:04:48,203
PLAN FÖR STUDIO ETT
889
01:04:48,283 --> 01:04:49,523
Så nåt måste göras.
890
01:04:49,603 --> 01:04:50,723
förråd eller parkering.
891
01:04:50,803 --> 01:04:52,283
Vi behövde flytta.
892
01:05:00,523 --> 01:05:04,603
VEM SKULLE INTE VILJA
GÖRA STAR WARS - 1980
893
01:05:04,683 --> 01:05:07,563
Vår ankomst till Abbey Road var lyckad.
894
01:05:09,123 --> 01:05:12,083
Det blev en underbar film.
Harrison Ford var fantastisk.
895
01:05:12,163 --> 01:05:14,603
Alla var glada.
Jag minns den fåniga marschen…
896
01:05:14,683 --> 01:05:16,523
STUDIO ETT, 1981
JAKTEN PÅ DEN FÖRSVUNNA SKATTEN
897
01:05:16,603 --> 01:05:19,843
…med trumpeterna som spelade
så att taket lyfte, det var kul.
898
01:05:26,283 --> 01:05:29,363
Där fanns en stor inspelningsstudio
i Denham.
899
01:05:29,443 --> 01:05:31,723
Vi hörde att den skulle stänga,
900
01:05:31,803 --> 01:05:36,563
jag tror Ken kontaktade dem
om att flytta till oss.
901
01:05:37,403 --> 01:05:39,123
Vi fick köpa projektorerna.
902
01:05:39,203 --> 01:05:41,763
Vi hade en 35 mm projektor i Studio ett
903
01:05:41,843 --> 01:05:45,563
och en 2,5 meter filmduk
i Studio ett också.
904
01:05:45,643 --> 01:05:48,523
Det var ännu en inkomstkälla
för Abbey Road.
905
01:05:48,603 --> 01:05:51,123
Vi behövde den för att överleva.
906
01:05:54,323 --> 01:05:56,203
Vi älskade London allihop.
907
01:05:56,723 --> 01:05:59,443
En amerikansk grupp var på väg,
vi var glada att vara där.
908
01:05:59,523 --> 01:06:01,203
Vi älskade det.
909
01:06:01,283 --> 01:06:05,203
Hela atmosfären i studion var annorlunda.
910
01:06:05,843 --> 01:06:08,243
Abbey Road var liksom nyare och ljusare,
911
01:06:08,323 --> 01:06:09,803
vi trivdes verkligen.
912
01:06:10,363 --> 01:06:13,603
Sen hade filmen premiär
och publiken älskade den.
913
01:06:13,683 --> 01:06:16,723
Allt var bra. Saker och ting fungerade.
914
01:06:17,403 --> 01:06:20,403
Det var självklart att vi skulle
komma tillbaka till Abbey Road.
915
01:06:20,483 --> 01:06:23,843
Jag visste att du skulle
komma tillbaka till mig nån dag.
916
01:06:23,923 --> 01:06:27,443
John Williams och George Lucas kom
tillbaka för att göra Jedins återkomst,
917
01:06:27,523 --> 01:06:29,603
vilket var fantastiskt.
918
01:06:29,683 --> 01:06:33,363
Delaktig i Star Wars-filmer.
Vem vill inte göra Star Wars?
919
01:06:45,603 --> 01:06:49,043
Jag började att jobba
med partituret till Star Wars.
920
01:06:49,123 --> 01:06:51,443
Det visade sig allt eftersom jag skrev,
921
01:06:51,523 --> 01:06:53,363
att det behövdes en symfoniorkester.
922
01:06:53,443 --> 01:06:57,083
Det går inte med en orkester
med några musiker.
923
01:06:58,123 --> 01:07:01,003
Vår musikchef vid Fox Studios
sa till henne:
924
01:07:01,083 --> 01:07:04,043
"Ni kan väl hyra en symfoniorkester
i London?"
925
01:07:04,123 --> 01:07:05,723
Jag sa: "Bra. Så gör vi.
926
01:07:05,803 --> 01:07:08,243
Vi försöker med Londons symfoniorkester."
927
01:07:09,563 --> 01:07:12,723
Det var spännande.
Jag säger som jag sa då,
928
01:07:12,803 --> 01:07:14,683
att det är som att köra en Rolls Royce.
929
01:07:14,763 --> 01:07:17,803
Man tänker: "Wow, vilket ljud.
930
01:07:17,883 --> 01:07:20,683
Vilken perfektion.
Vilken balans. Vilken klang."
931
01:07:25,403 --> 01:07:30,803
Det spännande var att gå till Abbey Road
och höra det med en full orkester.
932
01:07:32,083 --> 01:07:34,883
De spelade igenom det en gång,
933
01:07:34,963 --> 01:07:37,123
för att se hur det fungerade.
934
01:07:37,203 --> 01:07:39,403
6-M-7 på nytt. Tagning 106.
935
01:07:39,483 --> 01:07:41,603
Det var fantastiskt. Det var som…
936
01:07:41,683 --> 01:07:43,443
Det var som att öppna en julklapp.
937
01:07:46,843 --> 01:07:48,843
STUDIO ETT, 1999
DUEL OF THE FATES
938
01:08:06,963 --> 01:08:10,123
Vi valde Abbey Road för att det var
tillgängligt och passande,
939
01:08:10,203 --> 01:08:13,803
vi blev kvar där och ville komma tillbaka
för att det fungerade så bra.
940
01:08:14,883 --> 01:08:18,843
Det finns ingen anledning
att söka sig nån annanstans.
941
01:08:18,923 --> 01:08:20,163
Perfekt.
942
01:08:20,243 --> 01:08:22,003
-Och…
-Precis vad jag behövde.
943
01:08:22,083 --> 01:08:23,083
-Bra.
-Det…
944
01:08:23,163 --> 01:08:26,603
Inspelningen var det roligaste.
Särskilt med Johnny.
945
01:08:26,683 --> 01:08:29,083
Det var som ett andra hem.
946
01:08:30,203 --> 01:08:32,363
Man gick dit och man gick till kantinen,
947
01:08:32,443 --> 01:08:33,803
de hade bilder på väggarna.
948
01:08:33,883 --> 01:08:37,363
Man var där
åtta till tio timmar varje dag.
949
01:08:38,083 --> 01:08:41,083
Det är viktigt att få vara
på en trevlig plats.
950
01:08:41,163 --> 01:08:43,603
Kantinen är
en typiskt brittisk företeelse.
951
01:08:43,683 --> 01:08:44,923
Vi har det inte.
952
01:08:45,003 --> 01:08:49,523
Vi har matsalar,
men de serverar inte alkohol.
953
01:08:49,603 --> 01:08:54,563
Det verkade inte förlänga pauserna
vad jag kunde se.
954
01:08:54,643 --> 01:08:58,003
Alla kom tillbaka från lunch
lite mer avslappnade.
955
01:08:58,083 --> 01:08:59,323
Vilket var bra.
956
01:09:03,243 --> 01:09:04,323
Det här är vackert.
957
01:09:04,403 --> 01:09:06,003
-Fungerar det bra?
-Ja, utmärkt.
958
01:09:06,923 --> 01:09:08,123
Där finns en nyckelscen.
959
01:09:10,963 --> 01:09:14,443
Abbey Road är väldigt speciellt.
Väldigt individuellt.
960
01:09:15,363 --> 01:09:17,363
STUDIO ETT, 2005
ANAKIN MOT OBI-WAN
961
01:09:17,443 --> 01:09:20,443
Rummet har ett sound.
Ett eget ljud.
962
01:09:22,083 --> 01:09:25,723
Det verkade inte perfekt.
Det verkade för litet.
963
01:09:27,843 --> 01:09:29,923
Lite som en skokartong.
964
01:09:30,003 --> 01:09:35,403
Medan de gamla inspelningsstudiorna,
som de vi hade i Hollywood,
965
01:09:35,483 --> 01:09:37,483
var enormt stora.
966
01:09:37,563 --> 01:09:40,763
Med mycket eko och rik klang,
967
01:09:41,643 --> 01:09:46,203
vilket kan försämra hörbarhet
av enskilda instrument.
968
01:09:53,243 --> 01:09:57,803
Abbey Road verkade perfekt.
Inte för mycket efterklang.
969
01:09:57,883 --> 01:10:01,523
Inte så dämpat att det saknade klang.
970
01:10:01,603 --> 01:10:03,843
Den har ett bra sound.
971
01:10:03,923 --> 01:10:06,163
Okej, Shawn. Tagning.
972
01:10:06,243 --> 01:10:08,923
Idealiskt för en sån orkester
973
01:10:09,003 --> 01:10:10,483
och den sortens verk.
974
01:10:11,203 --> 01:10:13,163
En gåva till musiken, måste jag säga.
975
01:10:14,443 --> 01:10:17,323
STUDIO ETT, 2005
ETT NYTT HOPP, EFTERTEXTER
976
01:10:27,723 --> 01:10:29,563
Jag har inte knackat i väggarna,
977
01:10:29,643 --> 01:10:31,763
men hur som helst är de rätt.
978
01:10:31,843 --> 01:10:33,643
Det finns ingen annan studio i London
979
01:10:33,723 --> 01:10:36,323
som är i närheten, vad jag vet.
980
01:10:36,403 --> 01:10:38,043
Eller kanske i världen.
981
01:10:42,883 --> 01:10:44,043
Bravo. Paus.
982
01:10:47,283 --> 01:10:49,283
Beatles, vi älskar er.
983
01:10:55,283 --> 01:11:00,443
BRITPOP-GENERATIONEN
1996
984
01:11:01,443 --> 01:11:03,803
Vi påbörjade Be Here Now 1997.
985
01:11:03,883 --> 01:11:07,963
1997 var vi lite stökiga
och de bad oss gå härifrån.
986
01:11:10,123 --> 01:11:13,443
Det var vi rätt stolta över då.
Att bli utslängda från Abbey Road är…
987
01:11:13,523 --> 01:11:15,203
Rolling Stones blev aldrig utslängda.
988
01:11:15,283 --> 01:11:17,403
Jag minns ett party här nån kväll.
989
01:11:17,483 --> 01:11:20,203
Det var snack om att slänga ut oss.
Det hände aldrig.
990
01:11:20,283 --> 01:11:21,363
Jag tror inte det.
991
01:11:22,523 --> 01:11:25,803
Vi slog sönder allt.
Den som kommer hit och slår sönder
992
01:11:25,883 --> 01:11:27,643
behöver klås upp. Eller hur?
993
01:11:27,723 --> 01:11:29,523
Det borde inte ha hänt.
994
01:11:29,603 --> 01:11:34,083
Anledningen till att de bad oss gå
995
01:11:34,923 --> 01:11:38,203
var att vi var här en kväll,
ljusen var släckta,
996
01:11:38,283 --> 01:11:41,843
vi spelade alla Beatles album
från början till slut i mörkret,
997
01:11:42,603 --> 01:11:44,123
med extremt hög volym.
998
01:11:44,203 --> 01:11:46,363
Jag tror att några grejer gick sönder.
999
01:11:50,443 --> 01:11:52,443
Jag minns att vi var här sent en kväll
1000
01:11:52,523 --> 01:11:54,803
vi var helt utflippade,
1001
01:11:54,883 --> 01:11:57,283
satt i hörnen med en liten drink,
1002
01:11:57,363 --> 01:12:00,763
lyssnade till Rubber Soul
och Sgt Pepper och så och…
1003
01:12:00,843 --> 01:12:02,603
Det blev inte stökigare än så.
1004
01:12:04,443 --> 01:12:07,843
När vi gjorde vår sista skiva ihop,
gjorde vi allt här.
1005
01:12:08,363 --> 01:12:10,403
STUDIO TVÅ, 2007
1006
01:12:10,483 --> 01:12:14,043
Andra gången de kom,
var vi lite bättre förberedda,
1007
01:12:14,123 --> 01:12:16,883
vi ordnade en myshörna i studion för dem.
1008
01:12:17,963 --> 01:12:20,963
Vi tog dit soffor, om de ville vila sig.
1009
01:12:22,843 --> 01:12:26,843
Jag minns att jag gick ner,
det var vid nio på morgonen,
1010
01:12:26,923 --> 01:12:30,163
Liam dök upp snyggt klädd med en fin hatt.
1011
01:12:31,003 --> 01:12:33,283
Jag sa: "Hej, du är tidig.
1012
01:12:33,363 --> 01:12:35,763
Vi trodde inte du skulle komma så tidigt."
1013
01:12:35,843 --> 01:12:38,803
Han sa: "Jag har varit uppe länge
för att välja kläder
1014
01:12:38,883 --> 01:12:40,563
till min första dag i Abbey Road."
1015
01:12:49,003 --> 01:12:51,483
Jag kommer först in
och blir den siste att gå ut.
1016
01:12:51,563 --> 01:12:53,563
Man måste känna det.
1017
01:12:53,643 --> 01:12:55,363
Man kan inte bara komma in och…
1018
01:12:55,963 --> 01:12:58,363
"Skrik till när ni behöver mig."
1019
01:12:58,443 --> 01:12:59,843
Det går inte.
1020
01:12:59,923 --> 01:13:05,043
Man måste få in det i blodet.
1021
01:13:05,123 --> 01:13:06,563
I själen och så.
1022
01:13:08,243 --> 01:13:11,443
Det var som att gå i kyrkan,
att komma till Abbey Road.
1023
01:13:11,523 --> 01:13:13,163
Det hade kunnat vara slutet på det.
1024
01:13:13,243 --> 01:13:16,763
Det var väl den sista skivan.
Dig Out Your Soul.
1025
01:13:25,443 --> 01:13:30,523
En stor del av min skivsamling
spelades in i det här rummet.
1026
01:13:31,163 --> 01:13:33,563
Mitt musikaliska språk
föddes i det här rummet.
1027
01:13:33,643 --> 01:13:35,523
Min frisyr föddes här.
1028
01:13:36,643 --> 01:13:40,123
Det fanns inga större Beatles-fans än vi,
förutom The Beatles kanske.
1029
01:13:44,203 --> 01:13:49,523
Det måste ha varit ett privilegium
att vara i 20-årsåldern på 60-talet.
1030
01:13:49,603 --> 01:13:52,523
Det börjar med Beatles,
sen kommer Rolling Stones,
1031
01:13:52,603 --> 01:13:54,323
sen The Who, sen The Kinks och sånt.
1032
01:13:54,403 --> 01:13:55,883
Vilken tid att leva i!
1033
01:13:55,963 --> 01:13:57,443
Drogerna.
1034
01:13:58,923 --> 01:14:00,003
Fattar du?
1035
01:14:00,083 --> 01:14:03,603
Eller inte. Allt som pågick…
Vad det nu var.
1036
01:14:03,683 --> 01:14:09,203
Det gick från att ha varit krig
till något…
1037
01:14:09,283 --> 01:14:12,323
Folk kallar det för droger,
eller allt möjligt.
1038
01:14:12,403 --> 01:14:14,683
Minikjolar, allt möjligt,
1039
01:14:14,763 --> 01:14:16,723
alla bara hängde med.
1040
01:14:16,803 --> 01:14:18,443
Lät håret växa.
1041
01:14:20,563 --> 01:14:24,963
De kommande generationerna
tittade mer tillbaka.
1042
01:14:25,043 --> 01:14:28,923
Medan den generationen
kom ur krigets fasor,
1043
01:14:29,003 --> 01:14:31,083
det fanns ingen orsak till nostalgi.
1044
01:14:32,603 --> 01:14:35,323
Ransonering, blitzen. Nej, tack.
1045
01:14:35,403 --> 01:14:37,043
De tittade framåt.
1046
01:14:37,123 --> 01:14:38,163
Det tackar vi dem för,
1047
01:14:38,243 --> 01:14:42,883
för de gav oss
den mest fantastiska musiken.
1048
01:14:55,763 --> 01:14:58,403
Abbey Road är inte bara
en studio i det förflutna.
1049
01:14:59,123 --> 01:15:01,283
Det är en studio för framtiden.
1050
01:15:05,723 --> 01:15:07,883
Jag är kanske bara gammaldags…
1051
01:15:09,043 --> 01:15:12,843
… jag älskar det Abbey Road
betyder i mitt liv, så jag vill berätta.
1052
01:15:12,923 --> 01:15:17,163
Folk lärde mig musik
genom att dela med sig…
1053
01:15:17,243 --> 01:15:19,163
BLIVANDE STJÄRNA, IVORS ACADEMY
LÅTSKRIVAR
1054
01:15:19,243 --> 01:15:21,763
…vad annan musik betytt i deras liv.
1055
01:15:21,843 --> 01:15:23,843
-Elyse.
-Ja! Så uttalas det.
1056
01:15:23,923 --> 01:15:25,043
Ja.
1057
01:15:25,123 --> 01:15:30,683
Så många fantastiska rockplattor
gjordes här.
1058
01:15:31,483 --> 01:15:36,283
Folk tror inte att det är av en slump.
1059
01:15:39,763 --> 01:15:43,963
De tror att det är nåt magiskt
med Abbey Road.
1060
01:15:44,043 --> 01:15:48,843
Sanningen är att det magiska
finns i artisten, tror jag.
1061
01:15:50,963 --> 01:15:53,843
Men artister är vidskepliga.
1062
01:15:55,763 --> 01:15:59,163
Och på nåt sätt,
när man kommer till Abbey Road,
1063
01:15:59,963 --> 01:16:06,843
måste det band som skapas
mellan artist och producent
1064
01:16:06,923 --> 01:16:09,123
skapas omedelbart.
1065
01:16:12,443 --> 01:16:19,283
Jag tycker att Abbey Road
åstadkommer detta.
1066
01:16:24,363 --> 01:16:25,883
Det spelar ingen roll vad din
1067
01:16:25,963 --> 01:16:27,563
-musiksmak är eller…
-Passioner.
1068
01:16:28,723 --> 01:16:29,843
Vad man brinner för…
1069
01:16:31,003 --> 01:16:35,203
…det finns i väggarna här.
1070
01:16:35,283 --> 01:16:40,843
Det är som att man kan känna
doften av inspirationen.
1071
01:16:40,923 --> 01:16:43,283
-Som att: "Jag är i det här rummet…
-Ja.
1072
01:16:43,363 --> 01:16:45,123
…där den där satt."
1073
01:16:45,203 --> 01:16:47,043
Det får en att känna sig
1074
01:16:47,123 --> 01:16:49,763
-som en del av Abbey Roads historia.
-Ja.
1075
01:16:52,123 --> 01:16:53,283
Det är så spännande.
1076
01:16:53,363 --> 01:16:56,243
För min del, är det där skivan.
Låt det vara.
1077
01:16:56,323 --> 01:16:57,323
Tack!
1078
01:16:58,683 --> 01:17:01,643
-Det är en bra start.
-Det är coolt.
1079
01:17:01,723 --> 01:17:03,523
"Ja, herregud!"
1080
01:17:07,443 --> 01:17:10,523
När man gör den här filmen
och samlar dessa berättelser,
1081
01:17:10,603 --> 01:17:15,403
har jag märkt att artister inspireras
att testa kreativa gränser här.
1082
01:17:15,483 --> 01:17:17,043
1981
ABBEY ROADS 50-ÅRSDAG
1083
01:17:17,123 --> 01:17:20,643
Kate Bush gjorde sitt tredje album här
1084
01:17:20,723 --> 01:17:23,523
och började då producera sin egen musik.
1085
01:17:27,123 --> 01:17:28,603
Vi jobbade i Studio två
1086
01:17:28,683 --> 01:17:29,523
KATE BUSH RÖST
1087
01:17:29,603 --> 01:17:32,163
Den hade fortfarande rörförstärkare
som Beatles använt.
1088
01:17:33,763 --> 01:17:37,443
Och rummet var orört sedan de var här.
1089
01:17:38,243 --> 01:17:42,163
Det fanns en oro
att ljudet i rummet förändrats
1090
01:17:42,243 --> 01:17:43,883
om de skulle måla om det.
1091
01:17:48,923 --> 01:17:50,923
STUDIO TVÅ, 1981
SAT IN YOUR LAP
1092
01:17:52,923 --> 01:17:56,923
Vi gjorde videon för låten
"Sat In Your Lap" i Studio två
1093
01:18:07,683 --> 01:18:11,083
Det var kul
och första gången jag regisserade.
1094
01:18:12,043 --> 01:18:14,443
Så många kommersiella studior har stängt.
1095
01:18:15,123 --> 01:18:19,763
Men Abbey Road har inte bara överlevt,
den fortsätter att utvecklas.
1096
01:18:24,843 --> 01:18:28,323
Studio ett byggdes för orkestrar.
1097
01:18:29,443 --> 01:18:34,323
Den första liveinspelningen var
Edward Elgar och Londons symfoniorkester.
1098
01:18:35,683 --> 01:18:41,563
70 år senare, slöt Kanye West
och John Legend cirkeln.
1099
01:18:43,563 --> 01:18:44,723
Vill du bara ha det här?
1100
01:18:44,803 --> 01:18:48,803
Jag kände till historien om Abbey Road.
1101
01:18:48,883 --> 01:18:49,883
KANYE WESTS RÖST
1102
01:18:49,963 --> 01:18:53,403
Det var därför det kändes viktigt.
1103
01:18:53,483 --> 01:18:56,283
Vi lade ner så mycket tid och kraft på…
1104
01:18:56,363 --> 01:19:00,523
Vi kom hit i god tid och…
vi repeterade så hårt
1105
01:19:00,603 --> 01:19:03,003
för vi ville leva upp till traditionen.
1106
01:19:03,083 --> 01:19:07,083
Vi ville leva upp till mystiken
i denna legendariska studio.
1107
01:19:16,523 --> 01:19:18,163
STUDIO ETT, 2005
1108
01:19:35,083 --> 01:19:37,323
Att spela i Abbey Road var…
1109
01:19:37,403 --> 01:19:38,643
Det är sånt
1110
01:19:38,723 --> 01:19:42,083
som man drömmer om
som musiker eller rappare,
1111
01:19:42,163 --> 01:19:44,043
man fattar det bara inte.
1112
01:19:44,123 --> 01:19:47,763
Och när det kommer på tal, är det som att:
"Wow, kan vi göra det?"
1113
01:19:52,283 --> 01:19:54,243
Vi hade mycket orkestrering.
1114
01:19:54,323 --> 01:19:58,803
Det var självklart för oss
att ha med stråkar.
1115
01:19:58,883 --> 01:20:01,683
Jag tyckte det skulle
förhöja framförandet.
1116
01:20:02,203 --> 01:20:04,203
Hip-hop i en annan klass.
1117
01:20:11,603 --> 01:20:17,683
I Abbey Road kände man sig som en konstnär
i en affär för konstnärsmaterial.
1118
01:20:17,763 --> 01:20:20,803
Man har alla dessa färger och säger:
"Jag kan göra det här!"
1119
01:20:20,883 --> 01:20:23,683
Att John har suttit vid det där pianot,
1120
01:20:23,763 --> 01:20:25,803
instrumenteringen, orkestreringen.
1121
01:20:26,883 --> 01:20:30,683
Jag blev så inspirerad.
1122
01:20:36,483 --> 01:20:37,563
Tack!
1123
01:20:58,563 --> 01:21:00,563
STUDIO ETT, 2021
HEAR MY VOICE
1124
01:21:04,083 --> 01:21:07,403
Att komma hit första gången var avgörande.
1125
01:21:07,483 --> 01:21:11,443
Jag tror man aldrig glömmer nåt
man gör för första gången och…
1126
01:21:11,523 --> 01:21:14,243
Så många människor har passerat här
1127
01:21:14,323 --> 01:21:17,323
och gjort så mycket betydelsefull musik
1128
01:21:17,403 --> 01:21:21,883
som har förändrat
hur man ser på saker och ting.
1129
01:21:22,803 --> 01:21:28,963
Det uppmuntrar till
att göra ens framträdande än bättre.
1130
01:21:30,243 --> 01:21:32,803
Det är något med platsen.
1131
01:21:33,763 --> 01:21:36,363
Om man tittar närmare på det…
1132
01:21:37,363 --> 01:21:41,163
…är det där man gör nåt vackert
som verkligen berör,
1133
01:21:41,243 --> 01:21:42,323
tror jag.
1134
01:21:59,563 --> 01:22:02,923
När man kommer till en plats
med så mycket historia,
1135
01:22:03,003 --> 01:22:04,963
är det som om det är heligt.
1136
01:22:05,043 --> 01:22:06,523
Allt som passerat innan dig.
1137
01:22:07,283 --> 01:22:10,643
Folk vill komma hit. De vill spela in.
1138
01:22:10,723 --> 01:22:12,483
De vill ha Abbey Roads sound.
1139
01:22:19,203 --> 01:22:22,403
Man fångar bara dessa ögonblick i flykten.
1140
01:22:22,483 --> 01:22:26,283
Om man får kontakt med folk
som betyder nåt,
1141
01:22:26,363 --> 01:22:30,843
som är djup och kärleksfull.
1142
01:22:30,923 --> 01:22:35,923
Sånt hände i Abbey Road.
Det är väldigt speciellt.
1143
01:22:40,483 --> 01:22:43,843
Det känns som jag föddes
i det hörnet av Studio två
1144
01:22:43,923 --> 01:22:50,523
och att Abbey Road gav mig liv
och lärde mig hur man gör.
1145
01:22:52,763 --> 01:22:55,763
Det började här och det kan sluta här.
Jag vet inte.
1146
01:22:55,843 --> 01:22:58,563
Men så stort är det för mig.
1147
01:23:06,563 --> 01:23:10,403
Studior är bra samlingsplatser
för likasinnade.
1148
01:23:10,483 --> 01:23:12,363
Som skivaffärer och pubar,
1149
01:23:12,443 --> 01:23:14,283
som fotbollsarenor.
1150
01:23:14,363 --> 01:23:15,603
Det är där…
1151
01:23:16,763 --> 01:23:20,483
man hänger med andra musiker
och gör musik med dem.
1152
01:23:21,283 --> 01:23:25,323
Det är något andligt över det.
Det kan inte nog betonas.
1153
01:23:30,603 --> 01:23:33,683
Man kan inte ignorera Abbey Roads arv.
1154
01:23:33,763 --> 01:23:38,323
Det är som att man aldrig
ska diska en tekanna.
1155
01:23:38,403 --> 01:23:40,963
Man ska lämna lite kvar av teet
1156
01:23:41,043 --> 01:23:42,923
för det ger smak.
1157
01:23:43,003 --> 01:23:44,683
Studior är lite så.
1158
01:23:46,243 --> 01:23:48,483
Man går till Studio två
1159
01:23:49,403 --> 01:23:53,043
och känner att väggarna
är mättade av bra musik.
1160
01:23:56,243 --> 01:23:58,483
Låtarna vi spelade in här…
1161
01:24:00,563 --> 01:24:03,043
är fantastiska minnen.
1162
01:24:03,763 --> 01:24:07,043
Folk vi jobbat med är fantastiska.
1163
01:24:09,003 --> 01:24:12,003
Jag har underbara minnen av det.
1164
01:24:15,523 --> 01:24:18,083
Om väggarna här kunde sjunga.
1165
01:24:30,163 --> 01:24:32,403
Det är nån som söker dig.
1166
01:24:32,483 --> 01:24:34,163
-Hallå?
-Hej!
1167
01:24:34,243 --> 01:24:36,523
Hej på er.
1168
01:24:36,603 --> 01:24:37,683
-Hur går det?
-Hej.
1169
01:24:37,763 --> 01:24:39,763
-Bra. Vi är klara!
-Bra! Vi är klara.
1170
01:24:39,843 --> 01:24:41,563
-Är ni klara?
-Ja. Så ja.
1171
01:24:41,643 --> 01:24:43,403
Jag älskar er. Var rädda om er.
1172
01:24:43,483 --> 01:24:45,043
-Jag älskar dig också.
-Hej då.
1173
01:24:45,123 --> 01:24:46,523
-Vi ses.
-Hej då.
1174
01:24:46,603 --> 01:24:48,483
Gillade du nåt av musiken?
1175
01:24:48,563 --> 01:24:50,603
-Hej.
-Fråga honom igen.
1176
01:24:53,483 --> 01:24:56,203
-Fantastiskt.
-Jag tänkte säga att varför är du…
1177
01:24:56,763 --> 01:24:57,763
Jag älskar det.
1178
01:25:00,243 --> 01:25:01,883
Alla dessa coola människor.
1179
01:25:01,963 --> 01:25:03,003
Var är min bild?
1180
01:25:06,683 --> 01:25:08,403
Han körde nästan över honom!
1181
01:25:10,443 --> 01:25:12,883
Strömmen är av.
Jag kan inte jobba med den här.
1182
01:25:12,963 --> 01:25:15,603
-Tryck på 15 ampere. Tryck på start.
-Den är… Ursäkta.
1183
01:25:22,323 --> 01:25:23,323
Det var allihop.
1184
01:28:10,963 --> 01:28:12,963
Undertexter: Per Wiklund