1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:04,940 --> 00:01:09,486 Podľa skutočného príbehu. 4 00:01:11,280 --> 00:01:13,532 Som tu. 5 00:01:13,657 --> 00:01:14,658 {\an8}25. január 2021 6 00:01:14,783 --> 00:01:17,828 {\an8}- A nič sa tu nedeje. - Hej. 7 00:01:17,953 --> 00:01:19,705 {\an8}- Hej. - Vôbec nič. 8 00:01:19,830 --> 00:01:20,747 Mrzí ma to. 9 00:01:20,873 --> 00:01:22,457 Snažím sa pochopiť... 10 00:01:22,583 --> 00:01:23,917 - prečo meškáte. - Pán Plotkin, 11 00:01:24,042 --> 00:01:24,877 Gabe Plotkin. Zakladateľ fondu Melvin Capital. 12 00:01:25,002 --> 00:01:26,170 - Konkrétne. - Mrzí ma to. 13 00:01:26,420 --> 00:01:27,921 Odhadovaný majetok: 400 miliónov dolárov. 14 00:01:28,046 --> 00:01:29,673 - Ale práve, keď sme začali... - To bolo v Novembri. 15 00:01:29,798 --> 00:01:31,216 A všetky žiadosti 16 00:01:31,341 --> 00:01:32,301 - sme odoslali pred koncom roka. - Keď... 17 00:01:32,426 --> 00:01:33,552 ...dostaneme finálne potvrdenie. 18 00:01:33,677 --> 00:01:35,095 Nemôžeme sem aspoň dostať stroje? 19 00:01:35,220 --> 00:01:36,889 - Nech sú tu. - Nemôžeme... 20 00:01:37,014 --> 00:01:38,307 - kvôli vyhláške. - A vymáha to vôbec... 21 00:01:38,432 --> 00:01:39,725 - ...niekto? - Pozrite, pán Plotkin, 22 00:01:39,850 --> 00:01:42,311 viem, že sa chcete nasťahovať. 23 00:01:42,436 --> 00:01:44,021 - Hneď ako dostaneme finálne potvrdenie. - Nie. 24 00:01:44,146 --> 00:01:45,480 - Budete prvý... - Sekundu. 25 00:01:45,647 --> 00:01:46,648 Jasné. 26 00:01:47,149 --> 00:01:48,192 {\an8}Áno? 27 00:01:51,278 --> 00:01:53,030 {\an8}Vidíš, čo sa deje s GME? 28 00:01:53,155 --> 00:01:54,615 {\an8}Tých blbcov je ešte viac? 29 00:01:54,823 --> 00:01:57,618 ...investorov porážajú drobní nakupujúci. 30 00:01:57,743 --> 00:01:58,785 Oveľa viac. 31 00:01:58,911 --> 00:02:00,329 Už dlho nevydržia. 32 00:02:00,454 --> 00:02:01,496 Choď preč. 33 00:02:02,372 --> 00:02:04,041 Ale vydržia. 34 00:02:04,041 --> 00:02:05,501 Odhadovaný majetok: 12 miliárd dolárov. 35 00:02:05,751 --> 00:02:07,669 Prekročilo to stovku. 36 00:02:08,002 --> 00:02:10,088 Kde si? 37 00:02:10,214 --> 00:02:11,256 Kurva! 38 00:02:11,381 --> 00:02:13,050 Mal by si sa pripojiť. 39 00:02:13,175 --> 00:02:14,176 Hneď som tam. 40 00:02:31,527 --> 00:02:32,986 {\an8}Nikdy som nič také nevidel. 41 00:02:33,403 --> 00:02:34,488 Mám obavy. 42 00:02:34,613 --> 00:02:36,448 Toto je najväčšie stlačenie v histórií. 43 00:02:36,782 --> 00:02:38,742 {\an8}Môžete stratiť nekonečne veľa peňazí. 44 00:02:39,159 --> 00:02:42,329 Druhá strana hrá úplne inú hru. 45 00:02:43,956 --> 00:02:44,873 Ježišikriste. 46 00:02:46,208 --> 00:02:48,794 Povieme si niečo o GameStope. Jeho akcie... 47 00:02:48,919 --> 00:02:52,005 - dnes stúpli o130%. - Ježišikriste! 48 00:02:52,130 --> 00:02:53,715 - Kristepane! - Čo, do... 49 00:02:53,924 --> 00:02:54,967 ...kurva! 50 00:02:59,555 --> 00:03:00,639 Kristepane. 51 00:03:00,973 --> 00:03:02,474 - Prosím? - Skvelé správy. 52 00:03:02,599 --> 00:03:05,185 Myslím, že vás budeme vedieť presťahovať skôr 53 00:03:05,394 --> 00:03:06,895 - ako sme si mysleli. - Myslím... 54 00:03:07,020 --> 00:03:09,439 že ide o nedorozumenie. Ja sa nechcem sťahovať. 55 00:03:09,731 --> 00:03:12,276 Chcem ten dom zbúrať a postaviť miesto neho tenisový kurt, 56 00:03:12,401 --> 00:03:13,861 aby sme mali s rodinou kde hrať tenis počas pandémie. 57 00:03:13,986 --> 00:03:15,571 - Už chápem. - Myslel som, že to bude jednoduché. 58 00:03:15,696 --> 00:03:18,031 Ale asi nie, keďže je skoro po pandémii 59 00:03:18,156 --> 00:03:19,324 - a som bez kurtu. - Okej. 60 00:03:19,449 --> 00:03:20,534 Vďaka za váš čas. 61 00:03:21,076 --> 00:03:22,536 Áno! Prosím? 62 00:03:22,870 --> 00:03:25,455 - Ahoj, tu je Ken Griffin. - Zakladateľ a CEO fondu Citadel. 63 00:03:31,044 --> 00:03:32,880 Ako sa máš? Rád ťa počujem. 64 00:03:33,005 --> 00:03:34,423 Odhadovaný majetok: 16 miliárd dolárov. 65 00:03:34,548 --> 00:03:35,591 Máš minútku? 66 00:03:37,676 --> 00:03:40,220 Ja... no. 67 00:03:40,345 --> 00:03:42,848 {\an8}Zavolám ti späť. Prepáč. 68 00:03:44,057 --> 00:03:45,392 - Jasné. - Super. 69 00:03:46,935 --> 00:03:48,437 Čau. Čo sa to práve deje? 70 00:03:48,562 --> 00:03:50,981 Zdá sa, že celý nákup ženie jeden chlapík. 71 00:03:51,106 --> 00:03:52,316 Aký... kto? 72 00:03:53,525 --> 00:03:56,570 Myslím, že sa volá "Nasratá mačička." 73 00:04:00,282 --> 00:04:01,742 Alebo 74 00:04:03,285 --> 00:04:04,786 "Kurva hlboké hodnoty." 75 00:04:04,912 --> 00:04:07,414 "Nasratá mačička" alebo "Kurva hlboké hodnoty." Čo? 76 00:04:08,415 --> 00:04:11,502 To prvé meno má na YouTube, druhé na Reddite. 77 00:04:11,627 --> 00:04:14,046 Obe? Nevedel si vybrať? 78 00:04:14,171 --> 00:04:15,797 Neviem. Páči sa mi. 79 00:04:22,971 --> 00:04:24,348 Kto to je? 80 00:04:24,473 --> 00:04:26,225 Neviem, ale myslím, že som sa spravil. 81 00:04:26,725 --> 00:04:28,310 LÚZRI Z WALL STREET ♪ 82 00:04:28,435 --> 00:04:32,356 *drobní investori na Wall Street, ktorých veľké ryby volajú "lúzri" 83 00:04:34,775 --> 00:04:36,360 Pred šiestimi mesiacmi. 84 00:04:37,694 --> 00:04:40,239 GameStop (GME) cena akcie 3,85 dolára 85 00:04:51,291 --> 00:04:55,128 tiež zvaný Nasratá mačička. Alebo Kurva hlboké hodnoty. 86 00:04:57,005 --> 00:05:01,969 Finančný analytik v MassMutual, vo voľnom čase YouTuber. 87 00:05:02,845 --> 00:05:05,514 Odhadovaný majetok: 97 427 dolárov. 88 00:05:32,249 --> 00:05:34,209 - Ruby... Ruby, však? - Hej. 89 00:05:34,334 --> 00:05:35,752 - Dva Heinekeny, prosím. - Jeden. 90 00:05:35,878 --> 00:05:37,546 Prepáč... 91 00:05:37,754 --> 00:05:39,339 - Dám si... - Aký máš problém s Heinekenom? 92 00:05:39,923 --> 00:05:41,425 Pijeme ho od sedemnástich! 93 00:05:41,550 --> 00:05:43,552 Daj si, čo chceš. 94 00:05:44,136 --> 00:05:45,179 Máte Hamm's? 95 00:05:45,304 --> 00:05:47,764 - Dám si jedno. - Čo si si to objednal? 96 00:05:47,931 --> 00:05:50,642 Dobré pivo z Milwakuee. 97 00:05:50,767 --> 00:05:53,562 - Päťdesiat centov pred kolkovaním. - No tak, ser na cenu. 98 00:05:53,687 --> 00:05:54,813 Dones mu Heineken, prosím. 99 00:05:54,938 --> 00:05:56,273 - Platím. - Díky. 100 00:05:56,398 --> 00:05:58,984 To je milé. Dám si Hamm's. 101 00:05:59,109 --> 00:06:00,611 Heineken a Hamm's? 102 00:06:00,736 --> 00:06:01,737 Ďakujeme. 103 00:06:01,904 --> 00:06:02,905 Prosím. 104 00:06:03,113 --> 00:06:04,323 Vďaka, Ruby. 105 00:06:09,953 --> 00:06:10,913 Ako sa máš? 106 00:06:11,163 --> 00:06:13,040 Po tom všetkom so Sarou. 107 00:06:13,165 --> 00:06:16,084 Aha. Okej... 108 00:06:16,543 --> 00:06:17,711 Lepšie a horšie. 109 00:06:18,337 --> 00:06:19,463 Chápem. 110 00:06:21,173 --> 00:06:22,716 - A tvoj idiotský brat? - Stále je idiot. 111 00:06:22,841 --> 00:06:24,551 - Okej. - Hej. 112 00:06:25,135 --> 00:06:26,720 Pracuješ aspoň? 113 00:06:26,845 --> 00:06:30,015 Mám prácu v MassMutual. Pracujem na svojom portfóliu. 114 00:06:30,140 --> 00:06:32,059 To je to posledné, čo by ťa malo trápiť. 115 00:06:32,768 --> 00:06:34,728 Prečo? Je to dobré rozptýlenie. 116 00:06:34,853 --> 00:06:36,104 Vysvetlím ti to. 117 00:06:36,230 --> 00:06:37,648 Máme tisícky analytikov, 118 00:06:37,773 --> 00:06:40,108 - čo robia presne to, čo ty. - Okej. Vďaka. 119 00:06:40,234 --> 00:06:43,153 Mal by si sa sústrediť na rodinu. Nie hrať sa s centami. 120 00:06:43,278 --> 00:06:45,864 Nie sú to len centy. GameStop nie sú centy. 121 00:06:45,989 --> 00:06:47,366 GameStop? 122 00:06:47,491 --> 00:06:48,992 - Kámo... - Zvykol si ho milovať! 123 00:06:49,117 --> 00:06:51,620 - Keď som bol decko. - Myslím, že je podhodnotený. 124 00:06:52,037 --> 00:06:54,623 Predal som kopu iných akcií, aby som nakúpil akcie GameStopu. 125 00:06:54,623 --> 00:06:56,542 Za koľko? Za tisícku? 126 00:06:56,667 --> 00:06:57,668 - Päťdesiat. - Dolárov? 127 00:06:57,793 --> 00:06:58,794 Tisíc. 128 00:06:58,919 --> 00:06:59,920 53 tisíc. 129 00:07:00,671 --> 00:07:01,922 Jasné. 130 00:07:06,552 --> 00:07:07,469 Mačička... 131 00:07:09,096 --> 00:07:11,557 - Veď ani nemáš vlastný dom. - Je to veľa krátených akcií, 132 00:07:11,682 --> 00:07:13,684 - Máš ročného syna. - ktoré sú umelo stlačené... 133 00:07:13,684 --> 00:07:14,810 - Ježiši. - dole. 134 00:07:14,810 --> 00:07:17,229 - Nikdy nevsádzaj proti Wall Street! - Wall Street je nepoučiteľná. 135 00:07:17,229 --> 00:07:18,856 - Spomeň si na rok 2008. - To bolo raz a naposledy. 136 00:07:18,856 --> 00:07:20,232 Investori na Wall Street majú peniaze, 137 00:07:20,357 --> 00:07:22,359 tituly a všetku politickú moc sveta, 138 00:07:22,484 --> 00:07:24,570 - ale nevedia sa poučiť. - Zbláznil si sa? 139 00:07:24,695 --> 00:07:27,406 Majú všetky výhody, no nič nechápu. 140 00:07:29,032 --> 00:07:31,535 Daj mi to. Aj keď stojí 50 centov. 141 00:07:31,660 --> 00:07:32,619 Budú to štyri doláre. 142 00:07:32,744 --> 00:07:34,705 Môj kamoš práve nakúpil centové akcie za 53 tisíc. 143 00:07:34,830 --> 00:07:36,456 Takže si môže dovoliť len vodu. 144 00:07:36,832 --> 00:07:39,084 - Si z Wall Street? - Vôbec nie. 145 00:07:39,209 --> 00:07:40,627 Ja som. 146 00:07:40,794 --> 00:07:42,171 Čo si nakúpil? 147 00:07:43,422 --> 00:07:44,464 GameStop. 148 00:07:45,883 --> 00:07:47,134 Obchod s videohrami. 149 00:07:47,259 --> 00:07:50,762 - A nakúpil si ich za 53 000? - Ani ja tomu neverím. 150 00:07:50,888 --> 00:07:52,931 Podľa mňa si z nás uťahuje. Však? 151 00:07:53,056 --> 00:07:54,600 Žiadnych 50 tisíc ani nemáš. 152 00:07:54,850 --> 00:07:55,851 Ukáž. 153 00:07:58,520 --> 00:07:59,563 {\an8}Sakra. 154 00:08:01,481 --> 00:08:03,358 Prečo ju to zaujalo? A prečo ťa to zaujalo? 155 00:08:03,483 --> 00:08:05,736 Nechce minúť 5 dolárov za pivo, 156 00:08:05,861 --> 00:08:09,156 ale za 50 tisíc nakúpi akcie, o ktorých si ty myslíš, že sú na nič. 157 00:08:09,323 --> 00:08:10,782 A to ťa zaujalo? 158 00:08:11,658 --> 00:08:12,743 Jasné. 159 00:08:13,952 --> 00:08:15,078 Veľmi. 160 00:08:21,043 --> 00:08:22,544 Vypi to svoje hnusné pivo. 161 00:08:32,095 --> 00:08:33,013 Ahoj! 162 00:08:33,388 --> 00:08:34,640 Ahoj! 163 00:08:36,600 --> 00:08:38,101 Už spí? 164 00:08:38,227 --> 00:08:41,522 Hej, bola hotová. Nespala poobede. 165 00:08:43,315 --> 00:08:44,775 Ako sa má Briggsy? 166 00:08:45,025 --> 00:08:46,318 Dobre. 167 00:08:54,618 --> 00:08:56,370 Bavili ste sa o Sare? 168 00:09:03,001 --> 00:09:04,419 Nechceš si na chvíľu sadnúť? 169 00:09:04,545 --> 00:09:06,630 Bude mi lepšie, keď ich najprv poumývam. 170 00:09:08,006 --> 00:09:09,842 Nebude. 171 00:09:35,242 --> 00:09:36,201 Myslíš si, že mi šibe? 172 00:09:36,326 --> 00:09:37,578 Áno. 173 00:09:38,871 --> 00:09:40,497 Prepáč. Prečo? 174 00:09:41,665 --> 00:09:42,749 Kvôli GameStopu. 175 00:09:42,875 --> 00:09:45,502 Kvôli najlepšej príležitosti na trhu? 176 00:09:47,671 --> 00:09:49,882 - Briggsy ťa zneistil? - Trochu. 177 00:09:50,132 --> 00:09:52,050 - Ako argumentoval? - Nijako. 178 00:09:52,176 --> 00:09:54,636 - Nuž. - Povedal, že je to nezodpovedné. 179 00:09:54,761 --> 00:09:56,221 Povedal, že "pcháš peniaze do 180 00:09:56,346 --> 00:09:57,931 - videopožičovne." - Stačilo. 181 00:09:58,056 --> 00:10:01,351 Vieš o tej spoločnosti viac ako o mne. 182 00:10:01,894 --> 00:10:02,895 To je pravda. 183 00:10:03,020 --> 00:10:05,689 A kvôli tomu viem o nej viac ako o sebe aj ja. 184 00:10:05,814 --> 00:10:09,484 Čo ak mi niečo uniká? Nemôžeme si to dovoliť. 185 00:10:10,861 --> 00:10:12,613 Sú to všetky naše úspory. 186 00:10:13,322 --> 00:10:14,448 Choď nahrať video. 187 00:10:15,782 --> 00:10:17,576 Doumývam ich. Naozaj... 188 00:10:17,701 --> 00:10:19,703 Zisti, čo hovoria nerdi. 189 00:10:19,828 --> 00:10:22,372 Na Wall Street Bets nie sú nerdi, Caroline. 190 00:10:22,497 --> 00:10:24,875 Sú to gangstri. Keď pridáš hlúposť, 191 00:10:25,000 --> 00:10:27,336 - roztrhajú ťa v zuboch. - Tak to nerob. 192 00:10:31,465 --> 00:10:32,382 Vydrž! 193 00:10:46,480 --> 00:10:47,981 Pozrime, čo je nové. 194 00:10:50,943 --> 00:10:52,945 To je akcia. Ideme na to. 195 00:10:55,906 --> 00:10:57,157 Sakra. 196 00:11:20,556 --> 00:11:22,015 Okej... 197 00:11:22,808 --> 00:11:25,394 Skontrolujem... toto. 198 00:11:36,071 --> 00:11:38,407 Čaute, všetci! Tu je Nasratá mačička. 199 00:11:38,532 --> 00:11:41,702 Toto je už niekoľké video, väčšinou boli o investovaní. 200 00:11:42,035 --> 00:11:44,371 Ale dnes skúsime niečo nové. 201 00:11:44,496 --> 00:11:47,833 A vďaka za všetky vaše komentáre. 202 00:11:48,667 --> 00:11:51,253 A prichádzajú ďalšie. 203 00:11:51,587 --> 00:11:55,257 "Menej mačiek." Okej. 204 00:11:55,382 --> 00:11:59,845 Čo som hovoril? Pokúsim sa... 205 00:12:00,262 --> 00:12:02,055 A ďalší od Ballz. 206 00:12:02,181 --> 00:12:03,473 "Nerd" 207 00:12:03,765 --> 00:12:05,559 Nerd, všetko veľkými písmenami. 208 00:12:05,684 --> 00:12:09,605 To je trochu neslušné. 209 00:12:10,814 --> 00:12:12,691 "Pekné tričko, Dedko?!" 210 00:12:12,816 --> 00:12:15,986 Čo? Koľko si myslíte, že mám rokov? 211 00:12:16,111 --> 00:12:16,945 Okej. 212 00:12:17,446 --> 00:12:20,115 Vďaka za komentáre. Vrátime sa k nim na konci. 213 00:12:20,240 --> 00:12:21,408 Ale dnes sa chcem baviť o niečom inom. 214 00:12:22,576 --> 00:12:25,495 O akciách, ktoré považujem za zaujímavé. 215 00:12:25,621 --> 00:12:27,456 A tie akcie sú... 216 00:12:28,916 --> 00:12:30,125 GameStop. 217 00:12:31,710 --> 00:12:33,795 Viem, že je to polarizujúca téma... 218 00:12:33,921 --> 00:12:35,756 niektorí z vás sa možno hneď odpoja, 219 00:12:35,881 --> 00:12:38,091 ale ja GameStopu verím. 220 00:12:38,217 --> 00:12:43,055 Tvorí najväčšiu časť môjho portfólia. Takže... 221 00:12:43,180 --> 00:12:46,099 či si myslím, že všetci sú blázni a ja lietadlo? 222 00:12:46,225 --> 00:12:49,937 V minulosti som sa veľakrát zmýlil. 223 00:12:50,938 --> 00:12:54,149 A aj táto hypotéza je komplikovaná, 224 00:12:54,274 --> 00:12:56,693 ale dá sa zhrnúť v troch bodoch: 225 00:12:56,985 --> 00:12:59,112 Digitálne riziko je podľa mňa nafúknuté, 226 00:12:59,279 --> 00:13:02,199 negatívny postoj investorov tiež, čo vidno na obrovskom záujme o krátenie, 227 00:13:02,324 --> 00:13:04,159 no najmä je prehliadaná ich hodnota. 228 00:13:04,409 --> 00:13:06,370 Wall Street to však nevidí. 229 00:13:06,995 --> 00:13:08,038 Prečo? 230 00:13:08,372 --> 00:13:11,375 Prečo, pán Trh? 231 00:13:12,167 --> 00:13:14,837 Hedžové fondy nevidia hodnotu v spoločnosti, 232 00:13:14,962 --> 00:13:17,589 tak ako nevidia ľudí, ktorí v nej nakupujú. 233 00:13:17,756 --> 00:13:20,300 Myslia si, že všetci nakupujú hry online. 234 00:13:20,634 --> 00:13:24,638 {\an8}Ale 25% gamerov v GameStope nové hry, 235 00:13:24,763 --> 00:13:26,807 a 40% hry z druhej ruky. 236 00:13:26,807 --> 00:13:28,433 Jenny Campbell. Odhadovaný majetok: -45 644 dolárov 237 00:13:28,433 --> 00:13:29,643 V podstate ma k tomu dotlačil trh. 238 00:13:30,102 --> 00:13:32,604 Čo viac môžem povedať. Tie akcie sa mi páčia. 239 00:13:32,729 --> 00:13:33,689 Hej! 240 00:13:34,773 --> 00:13:35,816 Sakra! 241 00:13:36,900 --> 00:13:37,901 - Zobudil som vás? - Prestaňte. 242 00:13:38,360 --> 00:13:41,488 Pán Donaldson, vráťte sa do postele. 243 00:13:41,613 --> 00:13:42,948 Kerin, môžeš dostať 244 00:13:43,073 --> 00:13:44,658 - pána Donaldsona do postele. - Nepotrebujem posteľ. 245 00:13:44,783 --> 00:13:47,202 - Potrebujem kávu. - Donesieme vám ju. 246 00:13:47,703 --> 00:13:48,745 Kerin, kávu. 247 00:13:50,581 --> 00:13:51,707 No, nie je to krásne? 248 00:13:52,207 --> 00:13:53,417 Sakra. 249 00:13:54,877 --> 00:13:59,631 "100% zisk na akciách GameStopu (GME)"?! 250 00:13:59,756 --> 00:14:00,966 Je to video o investovaní. 251 00:14:01,091 --> 00:14:03,594 Jenny, počuj, 252 00:14:03,719 --> 00:14:06,430 {\an8}od týpka v tričku s mačkou by som si nenechala radiť o investovaní. 253 00:14:06,555 --> 00:14:09,057 Okej. A od koho by si si nechala? 254 00:14:09,183 --> 00:14:15,731 Neinvestujem. A ak by som, počúval by som napríklad bankára. 255 00:14:15,856 --> 00:14:17,232 Presne to chcú. 256 00:14:17,357 --> 00:14:21,195 "Oni." A sme doma... 257 00:14:21,320 --> 00:14:22,404 To je jedno. 258 00:14:22,529 --> 00:14:23,822 Nie, zaujíma ma to. 259 00:14:23,947 --> 00:14:27,034 Zaujíma ma, čo si Luke Wilson z Royal Tenenbaums 260 00:14:27,159 --> 00:14:29,661 myslí, že by sme mali robiť s našimi výplatami. 261 00:14:29,786 --> 00:14:30,787 Kto? 262 00:14:30,913 --> 00:14:31,872 Škaredý Bjorn Borg. 263 00:14:31,997 --> 00:14:33,040 {\an8}Dobre. 264 00:14:33,165 --> 00:14:35,959 {\an8}Wall Street vsádza na to, že tá spoločnosť skrachuje. 265 00:14:36,084 --> 00:14:37,544 Volá sa to krátenie. 266 00:14:37,669 --> 00:14:41,131 Ak skrachuje, všetci prídu o prácu, 267 00:14:41,256 --> 00:14:43,800 ale hedžové fondy zarobia hrozne veľa peňazí. 268 00:14:44,301 --> 00:14:48,138 Je to hrozný spôsob, akým sa bohatí stávajú ešte bohatšími. 269 00:14:48,305 --> 00:14:49,806 Ako si toho chlapa vôbec objavila? 270 00:14:49,932 --> 00:14:52,434 To video videlo 70 000 ľudí. 271 00:14:52,559 --> 00:14:56,688 Uverejňuje svoje výpisy, všetko. Wall Street Bets z neho šalie. 272 00:14:56,813 --> 00:14:58,815 - Kto? - To je internetové fórum. 273 00:14:58,941 --> 00:14:59,942 Aha. 274 00:15:00,734 --> 00:15:01,944 - Na Reddite. - Už chápem. 275 00:15:02,069 --> 00:15:04,321 Nechcem byť toho súčasťou. Naposledy, keď si hovorila o Reddite, 276 00:15:04,446 --> 00:15:07,074 bol plný olejomalieb Donalda Trumpa na koni. 277 00:15:07,199 --> 00:15:08,867 - Páčili sa ti. - Boli hnusné. 278 00:15:08,992 --> 00:15:11,537 - Pozri. - Dobre. 279 00:15:11,912 --> 00:15:18,919 "Neni to hore a dole ak to nikdy nejde dole, debili..." 280 00:15:19,086 --> 00:15:23,090 "Namažem rite vašich žien vašimi slzami." 281 00:15:23,215 --> 00:15:24,216 ...prečo si šla práve na ten? 282 00:15:24,341 --> 00:15:27,761 Aha! "Daj si svoje theta dildo, 283 00:15:27,886 --> 00:15:31,890 - a začni šukať." - Áno, sú tam rôzni ľudia. 284 00:15:32,015 --> 00:15:35,686 Ale tiež som sa tam naučila, čo je to delta stlačenie a gamma stlačenie. 285 00:15:35,811 --> 00:15:37,688 A teraz všetci hovoria o opciách. 286 00:15:37,813 --> 00:15:39,314 Jenny, zlatko, 287 00:15:39,898 --> 00:15:41,233 tam si chlapa nikdy nenájdeš. 288 00:15:42,776 --> 00:15:44,903 A ty nikdy nebudeš chodiť s Puff Daddym. 289 00:15:45,028 --> 00:15:47,322 Po prvé, nikto mu tak nepovedal od 90. rokov, 290 00:15:47,447 --> 00:15:49,741 a po druhé, to nie je Puff Daddy. 291 00:15:50,534 --> 00:15:51,660 To je Loop Daddy. 292 00:15:52,619 --> 00:15:56,456 Akýkoľvek Daddy to je, vyzerá divne. 293 00:15:56,582 --> 00:15:59,209 Nuž, ale má 5 miliónov followerov na TikToku. 294 00:15:59,334 --> 00:16:00,961 - Tvoj má koľko? - Neviem. 295 00:16:01,086 --> 00:16:03,714 Pozrieme sa. 412. 296 00:16:03,839 --> 00:16:05,966 - Koho to zaujíma? - Internet. 297 00:16:06,258 --> 00:16:08,093 Aspoň mierim vysoko. 298 00:16:09,178 --> 00:16:10,262 Aj ja. 299 00:16:10,387 --> 00:16:12,848 Nákup 700 akcií GME Odhadovaná cena: 2695 dolárov 300 00:16:20,147 --> 00:16:21,565 Objednávka prijatá. 301 00:16:25,736 --> 00:16:27,029 NEMÔŽEM DÝCHAŤ. 302 00:16:27,154 --> 00:16:28,322 JEBAŤ POLÍCIU 303 00:16:46,423 --> 00:16:48,884 Ako sa máte? Tu je Nasratá mačička. 304 00:16:49,009 --> 00:16:53,805 {\an8}Tie ceny začínajú byť šialené, nie? 305 00:16:53,972 --> 00:16:57,726 Uvidíme, čo sa stane na konci týždňa. Musíme len udržať stúpajúci trend. 306 00:16:57,726 --> 00:16:59,228 Marcos Garcia. Odhadovaný majetok: 136 dolárov. 307 00:16:59,228 --> 00:17:00,437 Vyzerá to šialene. 308 00:17:03,982 --> 00:17:05,108 Ránko, Marcos! 309 00:17:05,943 --> 00:17:08,569 Sakra... Čau, Brad. 310 00:17:15,786 --> 00:17:19,623 Mohol by som dostať zálohu z výplaty? 311 00:17:20,249 --> 00:17:24,211 Môžem sa na to spýtať, ale pochybujem. 312 00:17:25,295 --> 00:17:27,381 Mohol by si sa pridať do zamestnaneckej TikTok súťaže. 313 00:17:27,506 --> 00:17:29,550 Robíš super lip sync, môžeš vyhrať desať hodín dovolenky. 314 00:17:29,967 --> 00:17:32,177 Jasné. 315 00:17:32,302 --> 00:17:35,264 Napríklad "Savage." 316 00:17:36,640 --> 00:17:38,559 Super nápad. 317 00:17:38,684 --> 00:17:40,978 Alebo Drakea s Lil Durkom. 318 00:17:42,688 --> 00:17:43,856 Aj tá je super. 319 00:17:43,981 --> 00:17:45,607 Viem, že máš rád Lil Durka. 320 00:17:46,233 --> 00:17:47,150 No tak. 321 00:17:47,276 --> 00:17:49,695 Alebo Megan Thee Stallion. 322 00:17:49,820 --> 00:17:50,737 Som divoška. 323 00:17:51,530 --> 00:17:53,740 Elegantná, luxusná. 324 00:17:54,241 --> 00:17:56,451 Drzá, náladová, protivná. 325 00:17:56,827 --> 00:17:58,662 Okej, rúško! 326 00:17:59,788 --> 00:18:00,914 Prepáč. 327 00:18:01,290 --> 00:18:03,584 Správam sa hlúpo, čo sa to deje? 328 00:18:04,168 --> 00:18:06,128 Čo sa to deje? Som divoška. 329 00:18:06,253 --> 00:18:09,339 Jednotka s hviezdičkou. Tie pohyby sú super. 330 00:18:09,464 --> 00:18:11,300 Myslíš to vážne? 331 00:18:12,301 --> 00:18:14,052 Vďaka, fakt. 332 00:18:14,845 --> 00:18:16,180 Desať hodín. 333 00:18:16,972 --> 00:18:18,307 To je skoro ako Vianoce! 334 00:18:20,017 --> 00:18:21,476 Budem ti fandiť! 335 00:18:21,602 --> 00:18:22,728 Díky. 336 00:18:33,655 --> 00:18:34,781 Objednávka prijatá. 337 00:18:38,952 --> 00:18:40,787 ...sexi falošné zadky, 338 00:18:40,913 --> 00:18:41,872 jebať prachy 339 00:18:44,416 --> 00:18:46,460 Mňam, hranolky. 340 00:18:55,010 --> 00:18:56,803 Sakra! 341 00:18:58,013 --> 00:18:58,847 Bože! 342 00:18:58,972 --> 00:19:01,016 Sakra! Doboha! 343 00:19:01,141 --> 00:19:03,977 Ale najprv, nazdravie! 344 00:19:04,102 --> 00:19:07,147 Viem, že to nebude jednoduché. 345 00:19:07,272 --> 00:19:08,815 Ale čím hlbšie sa do toho ponáram, 346 00:19:08,941 --> 00:19:10,859 tým presvedčivejšie to vyzerá. 347 00:19:11,068 --> 00:19:14,112 Videli ste ten záujem o ich krátenie. Ja to nerobím. 348 00:19:14,238 --> 00:19:16,240 Hovorím to po celý čas. A vy tiež. 349 00:19:16,365 --> 00:19:18,033 Moja téza vychádza z čísel, ale nehovorím... 350 00:19:18,158 --> 00:19:19,660 Ale... viete, čo myslím. 351 00:19:19,785 --> 00:19:21,370 Začína tam byť cítiť jemné stlačenie, nie? 352 00:19:21,495 --> 00:19:22,871 Maličký tlak. 353 00:19:22,996 --> 00:19:24,414 Chápete. Okej! 354 00:19:24,540 --> 00:19:26,583 Okej, potrebujem sa napiť. 355 00:19:29,086 --> 00:19:32,464 Veľa z vás ma obviňuje, že vás klamem. 356 00:19:32,589 --> 00:19:33,632 - Keith? - Ale... 357 00:19:33,799 --> 00:19:36,718 - Kde si, zlatko? - Idem! 358 00:19:37,553 --> 00:19:40,055 Mám dnes malú. Hneď som späť. 359 00:20:09,168 --> 00:20:11,587 Okej. Tu budeš. 360 00:20:12,880 --> 00:20:15,257 Prepáč. 361 00:20:15,591 --> 00:20:16,925 Krátka pauza na medajlóniky. 362 00:20:18,427 --> 00:20:19,636 Milujem medajlóniky. 363 00:20:19,761 --> 00:20:20,971 Staré, dobré medajlóniky. 364 00:20:22,014 --> 00:20:23,599 Keď už sme pri medajlónoch. 365 00:20:24,641 --> 00:20:27,311 Pozrite sa na tento graf. 366 00:20:28,687 --> 00:20:32,399 Stúpa zo štyroch na šesť, potom na sedem. A teraz... 367 00:20:32,941 --> 00:20:33,901 na desať. 368 00:20:34,651 --> 00:20:37,070 Wall Street to musí vidieť, však? 369 00:20:37,279 --> 00:20:39,531 Alebo kričíme do prázdna? 370 00:20:39,823 --> 00:20:43,035 Haló, pán Trh. To vyzerá na zisky. 371 00:20:43,410 --> 00:20:45,537 Máme zisky. 372 00:20:47,331 --> 00:20:48,248 Možno naozaj máme. 373 00:20:48,373 --> 00:20:53,629 Nikdy si nepozreli miliardy životopisov, čo som im poslal medzi 2016 a 2019. 374 00:20:53,837 --> 00:20:56,173 Alebo v 2009, keď som skončil školu. 375 00:20:56,298 --> 00:20:59,718 Asi ich zamestnával krach trhu. 376 00:21:05,766 --> 00:21:07,100 Kurva! 377 00:21:15,526 --> 00:21:16,777 Kevin, ty skurvenec! 378 00:21:16,902 --> 00:21:18,737 Nemôžeš bežať s bábätkom! 379 00:21:18,862 --> 00:21:21,823 - Nekradni mi auto! - Pokazil som ti sedadlo! 380 00:21:21,990 --> 00:21:23,492 A nie je v ňom benzín. 381 00:21:25,619 --> 00:21:27,120 Ja viem. 382 00:21:31,333 --> 00:21:34,628 {\an8}Texaská univerzita v Austine 383 00:21:37,047 --> 00:21:38,674 Aké to bolo? 384 00:21:40,968 --> 00:21:42,970 Môžem si už obliecť nohavice? 385 00:21:43,095 --> 00:21:44,054 Nie! 386 00:21:44,179 --> 00:21:49,476 "Vyber si hráča a vopchaj mu ruku na minútu do rozkroku." 387 00:21:49,601 --> 00:21:51,019 Kto tu má nohavičky? 388 00:21:51,144 --> 00:21:52,521 "Dva panáky, ak odmietnu." 389 00:21:52,646 --> 00:21:53,856 Harmony Williams. Odhadovaný majetok: - 186 541 dolárov. 390 00:21:53,981 --> 00:21:54,982 Ja nejaké mám. 391 00:21:56,692 --> 00:21:57,860 Kámo. 392 00:22:00,863 --> 00:22:01,822 - Ahoj. - Okej. 393 00:22:01,947 --> 00:22:03,073 Odhadovaný majetok: -145 182 dolárov. 394 00:22:04,157 --> 00:22:05,868 - Okej. - Ahoj, zlatko. 395 00:22:06,076 --> 00:22:07,411 Dva panáky, však? 396 00:22:07,536 --> 00:22:08,871 No tak. 397 00:22:10,789 --> 00:22:12,082 Všetko v pohode. 398 00:22:12,499 --> 00:22:14,251 - Môže niekto zapnúť stopky? - Jasné. 399 00:22:14,376 --> 00:22:16,962 - Mám tam proste...? Okej. - Poď. 400 00:22:17,254 --> 00:22:18,589 - Si si istá? - Hej. 401 00:22:22,050 --> 00:22:23,385 Okej... 402 00:22:24,052 --> 00:22:25,053 Ahoj. 403 00:22:25,179 --> 00:22:26,263 Ahoj. 404 00:22:28,515 --> 00:22:29,892 Ako sa máš? 405 00:22:31,018 --> 00:22:32,394 Sklapnite! 406 00:22:32,519 --> 00:22:34,021 Pojeb sa! 407 00:22:35,230 --> 00:22:36,607 Čo si dnes robila? 408 00:22:36,899 --> 00:22:40,277 Mala som online seminár, 409 00:22:40,611 --> 00:22:44,239 počas ktorého som bola dve hodiny na TikToku. 410 00:22:47,159 --> 00:22:50,495 A kúpila som tri akcie. 411 00:22:51,413 --> 00:22:52,789 Aké? 412 00:22:52,915 --> 00:22:55,584 - GameStop. - Nasratá mačička! 413 00:22:55,709 --> 00:22:57,294 No tak. Áno, James! 414 00:22:59,087 --> 00:23:00,756 - Môžem si dať nohavice? - Nie! 415 00:23:00,881 --> 00:23:02,549 - Sadni si. - Začal som pred troma dňami. 416 00:23:02,716 --> 00:23:05,677 Pozrite. To je zisk len z dneška. 417 00:23:05,802 --> 00:23:08,138 Netuším, čo robím. Ale viem, že zarábam. 418 00:23:08,263 --> 00:23:09,681 To ma nepresvedčilo. 419 00:23:09,848 --> 00:23:11,475 Od leta sa zdvojnásobili. 420 00:23:11,600 --> 00:23:13,936 A čím viac ľudí ich nakúpi, tým vyššie pôjdu. 421 00:23:14,061 --> 00:23:16,438 To je dokonalá definícia pyramídovej hry. 422 00:23:17,314 --> 00:23:18,941 - Koniec. - Bravo! 423 00:23:42,297 --> 00:23:46,051 Prepáč, mám hrozné alergie. A bolí ma hlava. 424 00:23:46,343 --> 00:23:48,345 Ale môže to byť aj tou hudbou odvedľa. 425 00:23:48,470 --> 00:23:52,182 Videl si, že tvoj kamoš Ken má 57 milárd v krátení? 426 00:23:52,307 --> 00:23:54,142 Šikovné. Ekonomika padá voľným pádom. 427 00:23:58,438 --> 00:24:00,649 Neviem, či si to bol ty alebo Romeo. 428 00:24:00,774 --> 00:24:02,401 Veľmi vtipné. 429 00:24:02,526 --> 00:24:05,362 Hovorím ti. Teraz vytiahnu gilotíny. 430 00:24:05,904 --> 00:24:08,073 - Si ním posadnutý. - Je to hajzel. 431 00:24:08,198 --> 00:24:12,286 Ukradol mi päť analytikov. Všetci boli priemerní. 432 00:24:13,078 --> 00:24:14,121 A dva obrazy. 433 00:24:14,246 --> 00:24:16,540 - Obrazy? - Picassa a de Kooninga. 434 00:24:16,665 --> 00:24:17,916 Vyše 500 miliónov. 435 00:24:18,041 --> 00:24:20,252 To sú moje minuloročné výdavky. 436 00:24:20,377 --> 00:24:22,045 Je to hajzel. Priznaj to. 437 00:24:22,171 --> 00:24:24,423 Len ťa serie, že ti prebral tých analytikov. 438 00:24:24,631 --> 00:24:26,383 Videl si predpokladaný príjem Citadel? 439 00:24:26,508 --> 00:24:28,594 7 miliárd. 440 00:24:28,886 --> 00:24:31,346 To je dvojnásobok minulého roka. 441 00:24:31,471 --> 00:24:33,473 Všetky tie daňové zmenky. 442 00:24:33,599 --> 00:24:35,434 - Idú rovno od predávajúcich - Ďakujem. 443 00:24:35,559 --> 00:24:37,227 Kennymu do vačku. 444 00:24:37,728 --> 00:24:41,398 Prejde mu aj vražda. Pozri, čo som ti poslal. 445 00:24:49,239 --> 00:24:52,784 To je ten chlap, čo vypil moč, lebo stúpla cena akcií? 446 00:24:52,910 --> 00:24:53,911 Najsledovanejšie video. 447 00:24:54,369 --> 00:24:55,662 Kde si to našiel? 448 00:24:55,787 --> 00:24:57,414 Poslali mi to moji analytici. 449 00:24:58,040 --> 00:25:02,669 Hovoria si opice a r-vieščo. Môžu si hovoriť retardi? 450 00:25:02,794 --> 00:25:06,924 Veľmi sebareflexívne. Z nejakého dôvodu sa namotali na GameStop. 451 00:25:07,049 --> 00:25:08,675 Myslia si, že je to vtipné. 452 00:25:08,800 --> 00:25:10,052 A ja si to myslím! 453 00:25:10,302 --> 00:25:11,637 Myslia si, že je to dobrá investícia. 454 00:25:11,970 --> 00:25:14,181 Maloobchod vždy prehrá. 455 00:25:16,016 --> 00:25:18,101 Na krach GameStopu vsádzame od roku 2014. 456 00:25:18,227 --> 00:25:23,023 Príšerná firma. Za dva roky mali 6 riaditeľov. 457 00:25:23,232 --> 00:25:24,066 Som retardovaný? 458 00:25:24,191 --> 00:25:26,652 Zdá sa, že všetci ignorujú realitu. 459 00:25:26,777 --> 00:25:29,655 Alebo sú... tí najväčší hlupáci na svete. 460 00:25:29,988 --> 00:25:32,241 Predávaš nakrátko, však? 461 00:25:32,366 --> 00:25:34,618 600 000 akcií. 462 00:25:35,327 --> 00:25:36,954 Ľahké prachy. 463 00:25:37,079 --> 00:25:38,497 Rád si ich vezmem. 464 00:25:47,798 --> 00:25:49,591 Počúvajte, retardi, 465 00:25:49,716 --> 00:25:54,638 Melvin Capital vyhlásilo GME vojnu a predáva ešte viac ich akcií nakrátko. 466 00:25:54,763 --> 00:25:58,725 {\an8}Toto je posledná výzva pre mojich súdruhov. 467 00:25:58,851 --> 00:26:03,730 {\an8}Nedovolíme im poraziť nás. Sme na ceste na mesiac. 468 00:26:03,856 --> 00:26:06,775 {\an8}Ide o viac ako o váš osobný prospech. 469 00:26:06,900 --> 00:26:09,403 {\an8}Nie len o prachy a nové Lamborghini. 470 00:26:09,528 --> 00:26:13,574 {\an8}Toto je šanca zdvihnúť hlavy. A postaviť sa tým hore. 471 00:26:13,699 --> 00:26:15,826 {\an8}Chytiť Melvin za gule 472 00:26:15,951 --> 00:26:18,787 {\an8}spoločnou silou našich diamantových rúk. 473 00:26:19,371 --> 00:26:22,749 Myslel som si, že Wall Street Bets je banda idiotov, čo nakupujú akcie, 474 00:26:22,875 --> 00:26:24,418 lebo si myslia, že je to vtipné. 475 00:26:24,626 --> 00:26:25,711 Mýlil som sa. 476 00:26:26,003 --> 00:26:28,338 Už vidím, o čo ide. 477 00:26:28,463 --> 00:26:31,383 - Je to revolúcia. - Toto je jedna zo vzácnych chvíľ, 478 00:26:31,508 --> 00:26:33,510 kedy dostáva Wall Street na frak. 479 00:26:33,635 --> 00:26:37,681 A keď sa rozhodneme, že sme hladní, bohatí nás nezastavia. 480 00:26:37,806 --> 00:26:39,725 - porazíme ich. - GameStop nikto nestopne. 481 00:26:39,850 --> 00:26:42,019 - Vráťme moc ľudu. - Honím si. 482 00:26:42,144 --> 00:26:43,061 Honím si práve teraz. 483 00:26:43,187 --> 00:26:47,524 Vitaj na palube, načni popcorn a pridaj sa, retard. 484 00:26:47,774 --> 00:26:49,693 Hó, hó, hó! 485 00:26:49,818 --> 00:26:54,489 Čaute, všetci. Šťastné a Veselé. 486 00:26:55,365 --> 00:26:57,659 2020... čau. 487 00:26:57,826 --> 00:27:00,787 Bol to ťažký rok aj pre moju rodinu. 488 00:27:00,913 --> 00:27:03,916 A GameStop bol malým svetielkom v tme. 489 00:27:04,708 --> 00:27:06,460 Pozrite, kde sme. 490 00:27:06,585 --> 00:27:10,047 {\an8}Päťkrát silnejší ako cez leto. 491 00:27:10,506 --> 00:27:14,259 Nie vždy vidíte nejakú hypotézu dopadnúť práve takto. 492 00:27:14,384 --> 00:27:15,344 Tak... 493 00:27:15,344 --> 00:27:17,930 Nemôžeme to brať ako samozrejmosť, však? Musíme byť vďační. 494 00:27:17,930 --> 00:27:19,264 GME AŽ NA MESIAAAAC 495 00:27:19,389 --> 00:27:21,225 Vďaka, Santa. 496 00:27:21,350 --> 00:27:22,726 Si môj hrdina. 497 00:27:22,851 --> 00:27:25,646 Všetkým vám chcem zablahoželať. 498 00:27:25,812 --> 00:27:28,065 Ste dôvodom, prečo som tu. 499 00:27:30,025 --> 00:27:33,195 Je to zábava. Ak by som pracoval v hedžovom fonde, 500 00:27:33,195 --> 00:27:34,988 porovnával by som si poznámky s kolegami. Ale nepracujem. 501 00:27:34,988 --> 00:27:36,823 Som doma, ako vy všetci. Takže... 502 00:27:37,533 --> 00:27:39,284 {\an8}Verím v tieto akcie. 503 00:27:39,493 --> 00:27:41,995 {\an8}A aj v túto komunitu. 504 00:27:43,664 --> 00:27:48,460 Budem úprimný, bol to ťažký rok. 505 00:27:50,170 --> 00:27:54,299 Pre veľa ľudí. Veľa z nás niekoho stratilo. Ja tiež. 506 00:27:54,800 --> 00:27:56,593 Moju sestru, Saru. 507 00:28:05,769 --> 00:28:07,646 Nehovorím o tom často. 508 00:28:09,356 --> 00:28:11,108 Ale mám pocit, že by ste to mali vedieť. 509 00:28:11,775 --> 00:28:13,569 Prežili sme spolu toho veľa. 510 00:28:13,694 --> 00:28:16,864 Vďaka vám som mal pocit, že som súčasťou niečoho veľkého. 511 00:28:17,823 --> 00:28:20,492 {\an8}Šťastné a Veselé. 512 00:28:25,080 --> 00:28:27,082 1x 20 dolárová opcia 1/16 akcií GME Odhadovaná suma: 153 dolárov 513 00:28:54,526 --> 00:28:55,485 Páči sa mi tvoje auto. 514 00:28:58,030 --> 00:28:59,281 Je to klasika. 515 00:28:59,489 --> 00:29:00,866 - 1995. - Áno! 516 00:29:01,241 --> 00:29:02,868 Ale žerie priveľa nafty. 517 00:29:02,993 --> 00:29:05,412 Aj toto. 518 00:29:06,371 --> 00:29:10,250 Ale nemohla by som ju predať. 519 00:29:10,626 --> 00:29:12,085 96 Honda Accord? 520 00:29:12,753 --> 00:29:15,506 2003. Nie je to až taká klasika. 521 00:29:23,889 --> 00:29:27,935 Je zvláštne baviť sa s niekým a vidieť mu do tváre, nie? 522 00:29:28,060 --> 00:29:29,520 Už je to tak dlho. 523 00:29:30,229 --> 00:29:34,066 Pracujem v nemocnici, ale to ti asi došlo. 524 00:29:34,191 --> 00:29:35,192 Nevyhnutná sila. 525 00:29:35,817 --> 00:29:37,194 Vďaka za všetko, čo robíš. 526 00:29:37,319 --> 00:29:38,612 Nemáš za čo. 527 00:29:50,290 --> 00:29:51,542 Hej... 528 00:29:52,668 --> 00:29:54,086 Pekný večer. 529 00:29:55,003 --> 00:29:56,129 Okej. 530 00:29:56,922 --> 00:29:58,423 Šťastnú cestu. 531 00:30:05,973 --> 00:30:08,308 600x 20 dolárová opcia 1/16 akcií GME Odhadovaná suma: 91 800 dolárov 532 00:30:13,856 --> 00:30:14,982 Objednávka prijatá. 533 00:30:15,107 --> 00:30:17,109 Kedysi si si zo mňa uťahovala, 534 00:30:17,234 --> 00:30:20,654 - a teraz si tým úplne posadnutá. - Nespomínam si na to. 535 00:30:20,779 --> 00:30:22,656 - Koľko máš? - 948 dolárov. 536 00:30:23,740 --> 00:30:26,702 Padli, pred Vianocami stáli 2000 dolárov. 537 00:30:27,119 --> 00:30:28,328 Možno by si ich mala predať. 538 00:30:30,664 --> 00:30:32,624 Nie, tu nejde o peniaze. 539 00:30:32,958 --> 00:30:34,668 Akciový trh nie je o peniazoch? 540 00:30:34,793 --> 00:30:37,212 Nie. Musíš si o tom niečo prečítať. 541 00:30:37,921 --> 00:30:42,801 Už chápem, prečo to vedelo môjho otca tak vytočiť. 542 00:30:44,386 --> 00:30:45,762 Spomínala som ti jeho obchod? 543 00:30:45,888 --> 00:30:47,347 Costco? 544 00:30:48,015 --> 00:30:49,349 Shopko. 545 00:30:49,766 --> 00:30:53,812 U nás doma to bola veľká sieť. 546 00:30:54,646 --> 00:30:58,525 Môj otec sa vypracoval z predavača na generálneho riaditeľa. 547 00:30:59,276 --> 00:31:01,862 Potom ich kúpil jeden z fondov z Wall Street 548 00:31:01,987 --> 00:31:05,991 vysal z neho všetky prachy a vyhlásil krach. 549 00:31:06,450 --> 00:31:07,618 Kurva. 550 00:31:08,744 --> 00:31:09,828 Presne. 551 00:31:11,538 --> 00:31:14,583 Prišiel o dôchodok. O všetko. 552 00:31:15,918 --> 00:31:18,754 Musel robiť do konca života za pokladňou. 553 00:31:18,879 --> 00:31:21,256 A preto mám teraz dlhy až po uši. 554 00:31:22,591 --> 00:31:25,260 A tieto svine chcú to isté spraviť s GameStopom. 555 00:31:26,720 --> 00:31:27,888 Nech sa pojebú. 556 00:31:29,556 --> 00:31:30,849 Všetci. 557 00:31:52,496 --> 00:31:54,289 Pozri. 558 00:31:54,540 --> 00:31:55,749 Pozri na toto. 559 00:31:55,874 --> 00:31:58,627 - Tento týpek mi chce poslať 100 dolárov. - Neverím. 560 00:31:58,752 --> 00:32:02,548 Iba za selfie. Alebo 500 dolárov za live chat z vane. 561 00:32:02,798 --> 00:32:04,466 Poďme do toho! 562 00:32:05,008 --> 00:32:06,802 - Čo? - Spolu. 563 00:32:06,927 --> 00:32:09,304 A prachy vrazíme do GameStopu. 564 00:32:09,847 --> 00:32:13,433 - S kým sa to práve bavím? - No tak, šup do vane. 565 00:32:20,607 --> 00:32:23,193 Baiju Bhatt a Vlad Tenev Riaditelia Robinhood 566 00:32:25,028 --> 00:32:27,281 Odhadovaný majetok: Každý 1 miliarda dolárov. 567 00:32:27,406 --> 00:32:30,576 Celý váš biznis je o tom, že mladí míňajú vreckové na náhodné akcie. 568 00:32:30,701 --> 00:32:32,369 Robia to preto, lebo je to zadarmo. 569 00:32:32,494 --> 00:32:36,373 {\an8}Ale ak si neberiete z ich obchodov komisie, 570 00:32:36,832 --> 00:32:38,250 ako zarábate? 571 00:32:39,501 --> 00:32:45,048 Robinhood vychádza z idey Occupy Wall Street. 572 00:32:45,174 --> 00:32:46,758 Z idey ľudí, ktorí sa nemôžu dostať k obchodovaniu. 573 00:32:46,884 --> 00:32:49,011 O tom bolo Occupy Wall Street? 574 00:32:49,344 --> 00:32:51,889 Snažili sa dostať na burzu alebo... 575 00:32:52,014 --> 00:32:54,099 Presne tak, nestačí ju okupovať. 576 00:32:54,224 --> 00:32:57,060 - Musíme Wall Street demokratizovať. - Nat, neviem, či o tom viete, 577 00:32:57,186 --> 00:32:58,520 ale Baiju a ja sme obaja imigranti. 578 00:32:58,645 --> 00:33:02,900 Ja som sa narodil v Bulharsku a Baijuovi rodičia sú z Indie. 579 00:33:03,942 --> 00:33:07,446 Viete si predstaviť vyrastať vo Virgínii s menom ako 580 00:33:07,571 --> 00:33:09,740 Baiju Prafulkumar Bhatt? 581 00:33:10,824 --> 00:33:13,827 Vytvorili sme obchodovanie bez komisie, aby mohol obchodovať ktokoľvek. 582 00:33:13,952 --> 00:33:17,372 Nemusíte mať ani bankový účet. A ľudia zareagovali. 583 00:33:17,789 --> 00:33:21,460 Za posledný polrok nám pribudlo 5 miliónov používateľov, 584 00:33:21,585 --> 00:33:24,171 - z celkových... - Takmer 20 miliónov. 585 00:33:24,296 --> 00:33:27,299 Takže ste jednou zo spoločností, ktoré vybuchnú, 586 00:33:27,424 --> 00:33:28,342 ale nič nezarobia. 587 00:33:28,592 --> 00:33:30,177 - Zarábame. - Ako? 588 00:33:30,511 --> 00:33:33,305 - Ak si neberiete komisie... - Zarábame na úrokoch užívateľov. 589 00:33:33,430 --> 00:33:34,890 Ale tí sú veľmi mladí. 590 00:33:35,015 --> 00:33:37,059 Koľko peňazí si držia... 591 00:33:37,184 --> 00:33:39,186 - na účtoch? - A tiež na poplatkoch za priebeh platby. 592 00:33:39,686 --> 00:33:42,981 - To je čo? - Mám radšej "presmerovanie objednávky." 593 00:33:43,273 --> 00:33:44,942 Keď cez našu appku kupujete alebo predávate, 594 00:33:45,067 --> 00:33:47,861 pošleme vašu objednávku obchodníkovi, ktorí ju procesuje. 595 00:33:47,986 --> 00:33:50,280 Platia nám za to drobné poplatky. 596 00:33:50,280 --> 00:33:52,074 - Malé. - Ale nazbierajú sa. 597 00:33:52,074 --> 00:33:53,659 Mali by sme sa asi vrátiť k tomu... 598 00:33:53,659 --> 00:33:55,786 - ako sme založili našu firmu. - S akými obchodníkmi spolupracujete? 599 00:33:55,786 --> 00:33:58,038 S niekoľkými. Najmä s Citadel Securities. 600 00:33:58,622 --> 00:34:00,415 ...s Kenom Griffinom? Nie je to hedžový fond? 601 00:34:00,791 --> 00:34:04,127 Kenov fond sa volá Citadel. 602 00:34:04,253 --> 00:34:06,797 Citadel Securities je úplne iná firma. 603 00:34:06,922 --> 00:34:08,465 Ktorú tiež vlastní? 604 00:34:10,050 --> 00:34:10,967 Okej, 605 00:34:11,802 --> 00:34:14,471 nechceli sme, ale povieme vám to. 606 00:34:15,389 --> 00:34:16,806 Mimo záznam. 607 00:34:17,641 --> 00:34:18,684 Okej. 608 00:34:20,018 --> 00:34:21,937 Chystáme sa vstúpiť na burzu. 609 00:34:23,813 --> 00:34:26,315 Okej. 610 00:34:27,442 --> 00:34:28,694 To sú veľké novinky. 611 00:34:54,469 --> 00:34:56,221 - Tú nadávku nehovor. - Buď skromný, 612 00:34:57,097 --> 00:34:58,515 Sadni si 613 00:35:00,392 --> 00:35:02,769 Sadni si a buď skromný 614 00:35:03,562 --> 00:35:04,688 - Sadni si - Sadni si 615 00:35:11,612 --> 00:35:14,448 - Buď skromný, sadni si ty štetka - Kevin, prosím ťa. 616 00:35:14,573 --> 00:35:16,658 - Sadni si, ty štetka - Tvoj otec sa musí sústrediť. 617 00:35:17,034 --> 00:35:20,204 Štyridsať rokov som jazdil dlhé trasy. Nemusím sa sústrediť. 618 00:35:20,329 --> 00:35:22,539 Dobre. Tak ja sa musím. 619 00:35:22,831 --> 00:35:24,458 Kvôli čomu? 620 00:35:25,667 --> 00:35:28,086 - Čo sa stalo? - Myslela som, že ide do nášho pruhu. 621 00:35:28,212 --> 00:35:30,714 Nikto nešiel do nášho pruhu, Elaine. 622 00:35:34,218 --> 00:35:36,512 Volávaš si niekým z nemocnice? 623 00:35:37,179 --> 00:35:38,847 Pár dievčat sa občas ozve. 624 00:35:41,975 --> 00:35:43,185 Chýba mi práca. 625 00:35:43,519 --> 00:35:45,145 Chlapci, nikdy nechoďte do dôchodku. 626 00:35:45,812 --> 00:35:47,481 Keith, nikdy nechoď do dôchodku. 627 00:35:48,148 --> 00:35:50,067 Kevin, ak si nájdeš prácu, tak ani ty. 628 00:35:50,192 --> 00:35:51,193 Ja mám prácu! 629 00:35:51,318 --> 00:35:53,487 A stále žiješ s mamou a otcom. 630 00:35:53,612 --> 00:35:57,115 Ale za to ty si teraz veľký profík, keď si kráľom YouTube, čo? 631 00:35:57,241 --> 00:35:58,784 Jeden z mnohých. 632 00:35:58,909 --> 00:36:00,744 Debil si myslí, že je Jimmy Buffett. 633 00:36:00,869 --> 00:36:02,246 - No tak. - Warren Buffett. 634 00:36:02,538 --> 00:36:04,414 - Warren Buffett. - Vidíš? 635 00:36:04,540 --> 00:36:07,459 Nie si ani jedným z nich, Mačička! 636 00:36:10,671 --> 00:36:12,631 Ty si Ballz? 637 00:36:15,259 --> 00:36:16,802 - Hej! - Božemôj. 638 00:36:16,927 --> 00:36:17,803 - Mama. - Chlapci. 639 00:36:18,470 --> 00:36:20,347 Prestaňte! 640 00:36:24,810 --> 00:36:25,811 DoorDash nie je práca. 641 00:36:27,145 --> 00:36:28,146 MassMutual je práca. 642 00:36:28,272 --> 00:36:30,232 - V práci dostaneš vizitky. - DoorDash je práca. 643 00:36:30,357 --> 00:36:31,483 Som nevyhnutná sila. 644 00:36:31,608 --> 00:36:34,528 A okrem toho, vizitky nikto nepoužíva. 645 00:36:36,572 --> 00:36:38,031 Sme na teba hrdí, zlatko. 646 00:36:39,241 --> 00:36:40,325 Zavrite sa niekde spolu. 647 00:36:44,371 --> 00:36:48,041 SARA ELIZABETH GILL 31. JANUÁR, 1997 – 25. JÚN, 2020 648 00:37:00,387 --> 00:37:03,390 Máte čas. Budem v aute. 649 00:37:15,569 --> 00:37:16,904 Okej. 650 00:37:25,495 --> 00:37:26,788 Ľúbim ťa. 651 00:37:50,771 --> 00:37:52,356 Trvá to strašne dlho. 652 00:37:52,481 --> 00:37:54,650 Neviem, kedy začneme, 653 00:37:54,775 --> 00:37:56,485 získať povolenia tu trvá hrozne dlho. 654 00:37:56,610 --> 00:37:59,655 Je mi ľúto, že si musíš prenajímať tenisový kurt. 655 00:37:59,780 --> 00:38:01,406 "Dlžník je otrokom veriteľa." 656 00:38:01,532 --> 00:38:02,658 To je Buffett? 657 00:38:02,783 --> 00:38:04,535 Biblia. Príslovia. 658 00:38:04,660 --> 00:38:05,827 Hovorieval to môj dedko Melvin. 659 00:38:05,953 --> 00:38:08,789 Keď otváral svoj obchod, nepožičal si naň ani dolár. 660 00:38:08,914 --> 00:38:09,915 Bol na to hrdý. 661 00:38:10,040 --> 00:38:11,708 Tvoje skromné začiatky. 662 00:38:11,834 --> 00:38:15,712 Dedko "Melvin" Capital s kapitálom 16 miliárd. 663 00:38:16,463 --> 00:38:18,966 Lepšie ako "Citadel." Znie to, akoby si sa pripravoval na vojnu. 664 00:38:19,091 --> 00:38:20,092 Som človek z ľudu. 665 00:38:20,217 --> 00:38:21,426 Prenajal si si rezort 666 00:38:21,552 --> 00:38:24,847 a presťahoval si sem celú firmu, len aby ste mohli pracovať počas lockdownu. 667 00:38:24,972 --> 00:38:28,100 Hovorí chlap, čo prenajal pre firmu lietadlo kvôli jednej párty. 668 00:38:28,225 --> 00:38:31,770 A čo za firmu zavrie len preto, lebo jej to prikáže vláda? 669 00:38:32,229 --> 00:38:34,106 Všetky malé v tvojom portfóliu. 670 00:38:34,231 --> 00:38:35,399 A tvojom. 671 00:38:36,066 --> 00:38:38,569 {\an8}- Všetky okrem jednej. - Ktorej? 672 00:38:38,694 --> 00:38:40,654 {\an8}- GameStopu. - Ako? 673 00:38:40,779 --> 00:38:43,323 Predávajú počítačové myšky. 674 00:38:43,448 --> 00:38:45,367 Tvrdia, že kvôli tomu patria medzi základné potreby. 675 00:38:46,076 --> 00:38:47,953 To je tá najchytrejšia blbosť, akú som kedy počul. 676 00:38:48,078 --> 00:38:49,204 Je to vtipné. 677 00:38:49,329 --> 00:38:53,667 Príjmy majú v hajzli. Minulý rok stratili 632 miliónov. 678 00:38:53,792 --> 00:38:56,587 Najlepšie, keby všetky obchody podpálili. 679 00:38:56,712 --> 00:38:59,756 Ich akcie však plávajú. A teraz rastú. 680 00:39:00,007 --> 00:39:02,509 - Spätné výkupy? - Maloobchodníci... 681 00:39:03,594 --> 00:39:04,636 Nemám to, kámo. 682 00:39:04,761 --> 00:39:05,762 - Sakra. - Mrzí ma to. 683 00:39:05,888 --> 00:39:07,139 - Jasné. - Maj sa. 684 00:39:07,264 --> 00:39:08,140 - Drž sa! - Jasné. 685 00:39:08,265 --> 00:39:09,725 Okej. 686 00:39:15,397 --> 00:39:17,024 Dám ich späť do skladu. 687 00:39:24,531 --> 00:39:25,699 Čau, Marcos. 688 00:39:26,658 --> 00:39:27,826 Bradley? 689 00:39:29,870 --> 00:39:31,622 Páčilo sa mi, ako si komunikoval s tým zákazníkom, 690 00:39:31,747 --> 00:39:33,874 ale musíme predávať viac tovaru z druhej ruky. 691 00:39:33,874 --> 00:39:35,209 Rozdiel v zisku je viac ako dvojnásobný. 692 00:39:35,209 --> 00:39:36,835 Vau, dvojnásobný. 693 00:39:36,960 --> 00:39:38,754 Vôbec si nešiel podľa našej postupky: 694 00:39:38,879 --> 00:39:42,299 Predobjednávky. Zákaznícka karta. Hry z druhej ruky. Nové hry. Vrátený tovar. 695 00:39:42,424 --> 00:39:43,884 Keď som bol 16-ročný gamer, 696 00:39:44,009 --> 00:39:45,886 nechcel som nič, len predplatné. 697 00:39:46,178 --> 00:39:49,389 5 dolárov späť za každý mesiac, 20 bodov za každý minutý dolár... 698 00:39:50,140 --> 00:39:51,433 - Ani neviem, kde začať. - Tento postup 699 00:39:51,808 --> 00:39:53,185 {\an8}dali dokopy fakt múdri ľudia vo vedení. 700 00:39:53,310 --> 00:39:55,729 {\an8}A hrali niekedy nejakú hru? 701 00:39:56,063 --> 00:39:58,607 {\an8}Na tom nezáleží, Marcos, keďže nás vlastnia. 702 00:39:59,107 --> 00:40:01,944 Mňa teda nie. 703 00:40:02,486 --> 00:40:03,403 Ale áno, 704 00:40:03,529 --> 00:40:05,030 a vždy budú. 705 00:40:08,116 --> 00:40:09,159 Rúško. 706 00:40:11,078 --> 00:40:12,162 Bradley. 707 00:40:15,457 --> 00:40:17,251 Vieš, čo je to krátke stlačenie? 708 00:40:25,300 --> 00:40:26,885 Niečo so sexom? 709 00:40:28,929 --> 00:40:29,930 Nie. 710 00:40:30,264 --> 00:40:31,640 OOOOCH ÁNO GME RETARDI 711 00:40:31,765 --> 00:40:32,975 Och, áno! 712 00:40:33,100 --> 00:40:34,101 {\an8}Toto sú najnovšie správy. 713 00:40:34,226 --> 00:40:40,232 {\an8}Koncom minulého roka začali hedžové fondy vsádzať na pád obchodu GameStop. 714 00:40:40,816 --> 00:40:43,986 Chceli, aby ich akcie padli na cene 715 00:40:44,111 --> 00:40:47,614 aby boli ich investície úspešné. Nanešťastie pre tieto fondy, malí 716 00:40:48,156 --> 00:40:53,328 investori začali tieto akcie nakupovať, pričom sú združení v hlučnej, drzej 717 00:40:53,453 --> 00:40:56,832 {\an8}skupine Wall Street Bets na Reddite. 718 00:40:57,082 --> 00:40:58,834 A keď si burza na Wall Street všimla, 719 00:40:58,959 --> 00:41:02,504 že hedžové fondy vsádzajú na pád GameStopu, 720 00:41:02,671 --> 00:41:05,340 rozhodli sa veľkých chlapcov z Wall Street potrestať 721 00:41:05,465 --> 00:41:08,218 a začali tieto akcie nakupovať vo veľkom. 722 00:41:08,719 --> 00:41:11,680 {\an8}Partizáni na Reddite nakopávajú Wall Street zadok. 723 00:41:11,805 --> 00:41:17,895 {\an8}Akcie GameStopu stúpajú neuveriteľným tempom. V jednej chvíli skočili o 70%. 724 00:41:18,020 --> 00:41:19,855 - Masívne stlačenie. - Ukáž mi... 725 00:41:19,980 --> 00:41:22,357 - skončilo na raste o 51% - tie medajlóniky! 726 00:41:22,482 --> 00:41:24,443 - po tom, čo obchodníci na fórach... - Aaaach! 727 00:41:24,568 --> 00:41:29,239 Aaaaa! Čože? 728 00:41:29,406 --> 00:41:34,244 Šťastný štvrtok! Pozrite na toto! 729 00:41:34,411 --> 00:41:35,829 Pozrite na to! 730 00:41:35,954 --> 00:41:39,041 90% nárast za jeden deň! 731 00:41:39,166 --> 00:41:41,543 Ideme na mesiaaaac. 732 00:41:45,714 --> 00:41:48,050 Ak sledujete ten nárast cien, 733 00:41:48,175 --> 00:41:49,218 presne o tomto som hovoril. 734 00:41:49,510 --> 00:41:51,345 Z Wall Street fakt cítiť paniku. 735 00:41:51,470 --> 00:41:53,222 A keď začnú. Začnú cítiť jemný tlak. 736 00:41:53,347 --> 00:41:55,224 Aj vy ho cítite. 737 00:41:55,349 --> 00:41:58,060 Potrebujem drink. Všetci budeme dnes piť. 738 00:41:58,185 --> 00:41:59,561 Podarilo sa nám to! 739 00:41:59,770 --> 00:42:02,564 Začali sme na dne a sme tu! 740 00:42:03,732 --> 00:42:05,734 Pozdvihnime čaše 741 00:42:06,193 --> 00:42:09,655 na počesť veľkej, podceňovanej spoločnosti. 742 00:42:10,280 --> 00:42:13,867 O chvíľu prídu medajlóny... Ukážte mi ich. 743 00:42:14,034 --> 00:42:15,118 Mám ich rovno tu. 744 00:42:15,285 --> 00:42:18,539 Musím si ich namočiť. 745 00:42:18,914 --> 00:42:20,499 Musím... si ich namočiť. 746 00:42:29,299 --> 00:42:30,843 11 miliónov dolárov. 747 00:42:31,009 --> 00:42:31,969 Kurvafix 748 00:42:32,094 --> 00:42:34,555 - Pozor na jazyk. Je tu dieťa. - Čo budete robiť? 749 00:42:34,930 --> 00:42:37,015 Kúpite si Ferrari? Lambo? 750 00:42:37,140 --> 00:42:38,600 Caroline, vypýtaš si veľký diamant, však? 751 00:42:38,934 --> 00:42:40,143 Mám diamant. 752 00:42:40,269 --> 00:42:42,604 Keith, kúp si diamant! Ak by som bol tebou, vyzeral by som ako... 753 00:42:42,729 --> 00:42:45,065 - DJ Khaled. - Kev! Nie sú to skutočné peniaze. 754 00:42:45,190 --> 00:42:46,650 Teda sú, ale len na papieri. 755 00:42:46,859 --> 00:42:49,736 Len na papieri! Predáš ich, však? 756 00:42:49,903 --> 00:42:51,238 - Nie! - Možno. 757 00:42:51,780 --> 00:42:53,532 Teda, neviem. 758 00:42:54,575 --> 00:42:57,911 - Ešte sme to neprebrali. - Zbláznili ste sa? 759 00:42:58,078 --> 00:43:01,206 Každý deň rozvážam na maminom bicykli burgre, 760 00:43:01,331 --> 00:43:02,624 lebo mi nepožičiaš auto. 761 00:43:02,749 --> 00:43:04,835 A ty hovoríš, že "Neviem, či predám akcie za milióny dolárov." 762 00:43:04,960 --> 00:43:07,171 To, čo robíš so svojim životom, je tvoja voľba. 763 00:43:07,296 --> 00:43:09,965 Myslíš, že som chcel, aby ma kvôli pandémii prepustili z Dick's? 764 00:43:10,174 --> 00:43:13,135 Miloval som ten obchod. Aj ich tenisky. 765 00:43:13,594 --> 00:43:16,263 - Mamin bicykel ani nemá prevody. - Ešte nevieme, či tie akcie neporastú. 766 00:43:16,638 --> 00:43:19,308 Včera vyskočili o 23%. 767 00:43:19,433 --> 00:43:21,185 - Dvojnásobok oproti piatku. - Má pravdu. 768 00:43:21,310 --> 00:43:23,395 11 miliónov je kurva veľa peňazí. 769 00:43:23,562 --> 00:43:24,646 - Vďaka! - Okej, 770 00:43:24,771 --> 00:43:27,816 ale odkedy sa pridal Ryan Cohen... 771 00:43:28,233 --> 00:43:29,109 Skurvysyn. 772 00:43:29,318 --> 00:43:31,612 ...je tam strop vyše 2 miliardy. Môže to padnúť? Jasné. 773 00:43:31,737 --> 00:43:34,698 Ale to si nemyslím, Kevin. 774 00:43:35,782 --> 00:43:37,534 Kev? Si tam? 775 00:43:40,162 --> 00:43:41,288 Položil? 776 00:43:41,997 --> 00:43:43,332 Hej. 777 00:43:53,842 --> 00:43:55,511 Myslím, že len podržal hovor. 778 00:43:59,056 --> 00:44:00,015 Musíš ich predať. 779 00:44:00,140 --> 00:44:01,683 Nepredám. 780 00:44:01,808 --> 00:44:02,726 Koľko ich máš? 781 00:44:03,101 --> 00:44:05,729 Za vyše 58 000. 782 00:44:07,481 --> 00:44:09,650 Zbláznila si sa? 783 00:44:10,067 --> 00:44:11,902 Okamžite ich predaj, kým to ide. 784 00:44:12,027 --> 00:44:14,530 - Nebuď hlúpa. - Spomínaš si na toho tenistu. 785 00:44:14,780 --> 00:44:17,950 Jeho akcie stoja 11 miliónov. A ešte ich nepredal. 786 00:44:18,075 --> 00:44:20,118 - Neverím. - Ver. 787 00:44:20,244 --> 00:44:22,788 Hovorím ti. Diamantové ručičky. 788 00:44:23,830 --> 00:44:27,459 Musíš vydržať bez ohľadu na burzu. 789 00:44:27,584 --> 00:44:28,752 Bez ohľadu na Wall Street. 790 00:44:28,877 --> 00:44:31,922 A čo keď všetci predajú skôr ako ty 791 00:44:32,047 --> 00:44:33,674 a prídeš o všetko? 792 00:44:33,799 --> 00:44:35,425 Sú tu nejakí dobrovoľníci? 793 00:44:35,592 --> 00:44:37,302 - Ja... - Ktokoľvek? 794 00:44:37,427 --> 00:44:39,388 - Vydržíme. - No tak. 795 00:44:39,513 --> 00:44:41,473 - Niekto musí ísť prvý. - Pôjdem ja. 796 00:44:47,062 --> 00:44:48,397 Ideme na to. 797 00:44:48,564 --> 00:44:51,441 Prvá vakcína v našej nemocnici. 798 00:44:53,026 --> 00:44:54,319 Kurva! 799 00:44:54,653 --> 00:44:58,323 Potrebujeme vašu pomoc. Čo máme robiť? 800 00:44:59,783 --> 00:45:03,453 Moja frajerka ich nakúpila pod 20 dolárov, teraz stoja vyše 60. 801 00:45:03,871 --> 00:45:05,372 Máme ich predať? 802 00:45:05,497 --> 00:45:07,833 Na jednej strane má svoje zásady. 803 00:45:08,876 --> 00:45:12,045 Ale na druhej tiež 100 tisíc v študentských pôžičkách... 804 00:45:12,212 --> 00:45:14,840 Jedným zo spôsobov porovnania 805 00:45:14,965 --> 00:45:17,467 Marxizmus a utilitarizmus 806 00:45:17,593 --> 00:45:20,929 je pohľad na ich veľké a malé dejiny. 807 00:45:21,346 --> 00:45:23,515 Keď uvažujete nad tradíciou utilitarizmu... 808 00:45:23,682 --> 00:45:28,145 Predá ich len vtedy, keď ich predá Nasratá mačička. 809 00:45:29,354 --> 00:45:31,565 Takže... kde je moje dievča? 810 00:45:31,940 --> 00:45:34,818 Máte malé dejiny Paretovho princípu, 811 00:45:34,943 --> 00:45:37,613 ktorým sa riadi každá samostatná akcia. 812 00:45:38,447 --> 00:45:41,700 - Avšak sú tu aj veľké dejiny. - Kde je moje dievča? 813 00:45:42,034 --> 00:45:43,035 Kde je moje dievča?! 814 00:45:43,160 --> 00:45:47,080 - Prepáčte. - Kde je moje dievčaaaa?! 815 00:45:47,664 --> 00:45:48,624 Prepáčte. 816 00:45:48,749 --> 00:45:52,127 Kde je moje dievča? 817 00:45:52,252 --> 00:45:54,880 - Kde je moje dievča? - Tu nie. 818 00:45:58,592 --> 00:46:01,428 Hodnota účtu 11 206 685 dolárov 819 00:46:15,984 --> 00:46:17,653 Vau, 820 00:46:18,403 --> 00:46:20,280 počúvaj. 821 00:46:21,657 --> 00:46:25,285 "Ďalšie generácie si povedia, "Na tomto poli 822 00:46:25,410 --> 00:46:27,996 bojovali a zomierali tí dobrí... 823 00:46:28,121 --> 00:46:32,668 pričom budú ukazovať na januárový vývoj akcií GME." 824 00:46:33,377 --> 00:46:35,045 "Od počiatku webu stonkmarket 825 00:46:35,170 --> 00:46:37,631 stáli proti sebe dve skupiny ľudí, 826 00:46:37,756 --> 00:46:42,344 odvekí nepriatelia odsúdení na boj: Levy a Hyeny." 827 00:46:42,469 --> 00:46:46,014 "Tieto levy... hedžové fondy z Wall Street majú všetko. 828 00:46:46,139 --> 00:46:47,182 Miliardy dolárov, 829 00:46:47,516 --> 00:46:52,062 záchranné balíčky od vlád, všetko pre bandu kriminálnikov." 830 00:46:52,354 --> 00:46:56,900 Presne, skurvysyni. 831 00:46:57,025 --> 00:46:58,485 "A potom sme tu my. 832 00:46:58,610 --> 00:47:03,198 Ľudia milión. Čo máme my? 833 00:47:03,782 --> 00:47:06,493 Čo máme, kurva? 834 00:47:06,743 --> 00:47:08,620 Volajú nás "lúzri." 835 00:47:08,745 --> 00:47:10,455 "Tieto levy z hedžových fondov 836 00:47:10,581 --> 00:47:12,457 sa narodili so zlatými lyžičkami na perách. 837 00:47:12,583 --> 00:47:14,084 1% z 1%. 838 00:47:14,209 --> 00:47:17,754 Majú obrovské bankové účty, večerajú prvotriedne Wagyu stejky," 839 00:47:18,005 --> 00:47:20,132 To je čo? Znie to chutne. 840 00:47:20,257 --> 00:47:22,509 "Obedujú hľuzovky." To je cool! 841 00:47:22,634 --> 00:47:24,386 "Chodia do najlepších stripklubov. 842 00:47:24,511 --> 00:47:26,555 Majú spoločníčky na jachtách." 843 00:47:26,805 --> 00:47:28,390 Prečo ich teda neznášame? 844 00:47:28,724 --> 00:47:30,517 "A viete, čo im povedia?" 845 00:47:30,726 --> 00:47:32,686 - Čo je to spoločníčka? - Nepočúvaj! 846 00:47:32,811 --> 00:47:37,024 "Keď sa ich sexi blondína spýta, "Odkiaľ máš toľko peňazí?" 847 00:47:37,941 --> 00:47:42,779 Viete, čo povedia? To sú peniaze lúzrov, zlatko." 848 00:47:44,990 --> 00:47:46,658 Niečo tu horí. 849 00:47:47,826 --> 00:47:50,245 Sakra. 850 00:47:50,370 --> 00:47:52,080 - Do prdele! - Povedala si prdel. 851 00:48:00,964 --> 00:48:05,010 "Obchod s akciami GME je triedny boj. Je to jednouché. 852 00:48:06,053 --> 00:48:08,972 Možno sme hyeny. Ale viete čo? 853 00:48:09,097 --> 00:48:12,309 Keď nás bude dosť, dokážeme poraziť aj leva." 854 00:48:13,519 --> 00:48:15,604 Ideme na to! 855 00:48:19,024 --> 00:48:20,734 Ideme si po vás. 856 00:48:21,068 --> 00:48:22,736 Pripravte sa. 857 00:48:22,861 --> 00:48:23,987 Ideme si po vás, kurva. 858 00:48:24,112 --> 00:48:26,740 To je dobrý blábol. 859 00:48:27,407 --> 00:48:30,077 Môj brat je fakt nerd. 860 00:48:36,416 --> 00:48:38,418 Kurva! 861 00:48:44,132 --> 00:48:46,760 Rátam do 5 a vojdem. 862 00:48:46,885 --> 00:48:48,887 To nechceš. 863 00:48:50,514 --> 00:48:51,348 5. 864 00:48:52,015 --> 00:48:53,725 - 4. - 3. 865 00:48:53,892 --> 00:48:55,477 2. 866 00:48:56,311 --> 00:48:57,396 Vďaka. 867 00:48:57,855 --> 00:48:59,398 - Aký si mala deň? - Dlhý. 868 00:48:59,523 --> 00:49:04,027 Je ťažké udržať pozornosť detí v škole cez Zoom. Nepáči sa im to. 869 00:49:04,903 --> 00:49:06,488 A čo tvoj deň? 870 00:49:06,655 --> 00:49:07,698 Dobrý. 871 00:49:09,992 --> 00:49:12,411 Nebojíš sa stlačenia tých akcií? 872 00:49:12,536 --> 00:49:14,496 Budúci týždeň padnú. 873 00:49:14,621 --> 00:49:16,957 Pár z nich sa rozhodne predať, 874 00:49:17,082 --> 00:49:20,169 zvyšok ich bude nasledovať, a celé sa to zrúti. 875 00:49:20,586 --> 00:49:23,380 Nespomínam si, že by stlačenie niekedy fungovalo. 876 00:49:24,339 --> 00:49:25,632 Ackman a Herbalife. 877 00:49:26,133 --> 00:49:28,051 Predtým čo... Piggly Wiggly? 878 00:49:28,510 --> 00:49:29,553 Piggly Wiggly. 879 00:49:29,678 --> 00:49:34,224 Hej. V roku 1923 špekulanti predávali nakrátko akcie potravín Piggly Wiggly. 880 00:49:34,474 --> 00:49:39,271 Zakladateľ si vzal pôžičku v hodnote dnešných 150 miliónov. 881 00:49:39,396 --> 00:49:41,648 A kúpil späť 99% svojich akcií. 882 00:49:41,773 --> 00:49:44,026 Vystúpili o 50%. 883 00:49:44,234 --> 00:49:46,320 - O koľko stúpol GameStop? - Burza vtedy 884 00:49:46,445 --> 00:49:51,033 zastavila predaj tých akcií, aby sa mohli investori spamätať. 885 00:49:51,200 --> 00:49:52,618 Je to legálne? 886 00:49:52,910 --> 00:49:55,495 Majiteľ musel vyhlásiť bankrot. Takže... 887 00:49:56,371 --> 00:49:57,831 nakoniec bolo všetko v poriadku. 888 00:49:57,956 --> 00:50:00,417 A to si vedel, alebo si si to teraz prečítal? 889 00:50:01,710 --> 00:50:03,670 Ten príbeh pozná každý hedžový manažér. 890 00:50:07,758 --> 00:50:09,134 Takže prečítal. 891 00:50:10,969 --> 00:50:12,846 Len som si overil pár čísel. 892 00:50:22,231 --> 00:50:25,234 Vidíš, čo sa deje s GME? 893 00:50:25,359 --> 00:50:27,277 - Tých blbcov je ešte viac? - Oveľa viac. 894 00:50:27,402 --> 00:50:28,570 Už dlho nevydržia. 895 00:50:28,737 --> 00:50:31,323 Ale vydržia. 896 00:50:31,573 --> 00:50:33,450 Prekročilo to stovku. 897 00:50:35,827 --> 00:50:37,162 Gabe? 898 00:50:37,579 --> 00:50:38,830 Kde si? 899 00:50:43,252 --> 00:50:45,212 Mal by si sa pripojiť. 900 00:50:45,587 --> 00:50:46,839 Hneď som tam. 901 00:50:46,964 --> 00:50:49,550 Akcie GameStopu sú dnes mimoriadne nestále. 902 00:50:49,675 --> 00:50:51,802 Možno ich vyhlásime za akcie dňa. 903 00:50:52,135 --> 00:50:54,388 Práve teraz rastú o 103%. 904 00:50:54,513 --> 00:50:55,806 - Naozaj nestále. - Poviem vám, 905 00:50:55,931 --> 00:50:57,224 {\an8}nikdy som nič podobné nevidel. 906 00:50:58,267 --> 00:51:02,020 - Mám z toho obavy. - Toto je najväčšie stlačenie v histórii. 907 00:51:02,145 --> 00:51:04,690 - Práve vzniká obrovské množstvo peňazí. - Ježišikriste. 908 00:51:04,815 --> 00:51:07,025 ...budeme sa baviť o GameStope. Tieto akcie... 909 00:51:07,150 --> 00:51:10,153 - ...zarobili dnes 130%. - Ježišikriste! 910 00:51:10,279 --> 00:51:13,156 - Maloobchodníci šialene nakupujú ďalej. - Doboha! 911 00:51:13,282 --> 00:51:14,533 Áno, kurva. 912 00:51:15,158 --> 00:51:16,076 Do prdele. 913 00:51:16,201 --> 00:51:18,453 - Do prdele! - Ak sa pozriete na graf z tohto mesiaca, 914 00:51:18,579 --> 00:51:21,248 - narástli o 220%. - Kurva! 915 00:51:21,623 --> 00:51:23,625 - Pozrite... to je šialené. - Všetko v poriadku? 916 00:51:23,750 --> 00:51:25,294 Ježišikriste! 917 00:51:25,544 --> 00:51:26,503 Ježišikriste! 918 00:51:26,628 --> 00:51:30,174 {\an8}...ak vsadíte na ich pád, 919 00:51:30,299 --> 00:51:32,384 {\an8}môžete stratiť nekonečne veľa peňazí. 920 00:51:32,718 --> 00:51:36,054 GameStop je na ďalšej rekordnej hodnote 123. 921 00:51:36,221 --> 00:51:38,015 - Ježišikriste! - Nedáva to vôbec žiaden... 922 00:51:38,140 --> 00:51:39,349 zmysel. 923 00:51:39,474 --> 00:51:42,436 Rast poháňajú investície maloobchodných nákupcov. 924 00:51:42,561 --> 00:51:45,480 - Nakupujú cez aplikáciu Robinhood. - Keď táto párty skončí... 925 00:51:45,606 --> 00:51:48,817 {\an8}- nie každý bude mať na taxík. - Je to čistý hazard. 926 00:51:48,942 --> 00:51:50,861 {\an8}Z GameStopu sa stala doslova hra. 927 00:51:50,986 --> 00:51:52,905 {\an8}...najšialenejšie, čo som kedy videl. 928 00:51:53,030 --> 00:51:56,533 Investori pred pár rokmi netušili, čo je to Reddit. 929 00:51:56,658 --> 00:51:58,785 Nesnívalo sa im, že môže spôsobiť takéto stlačenie. 930 00:51:58,911 --> 00:52:00,954 Odporúčam vám navštíviť fórum Wall Street Bets, 931 00:52:01,079 --> 00:52:02,831 jeho obsah je naozaj presvedčivý. 932 00:52:03,081 --> 00:52:05,667 Môžete si myslieť, že nič nezmôžu, ale sú presvedčení, 933 00:52:05,792 --> 00:52:07,711 že stoja na strane dobra. 934 00:52:07,836 --> 00:52:10,214 - Mne sa len páčia tie akcie! - Nemôžem sa na to pozerať. 935 00:52:10,339 --> 00:52:12,424 - Nemôžem sa na to pozerať. - Stúpli o ďalšie 4% 936 00:52:12,549 --> 00:52:13,592 Dostanem infarkt. 937 00:52:13,592 --> 00:52:15,844 - Mali by sme ich predať? - A zradiť tvojho frajera? 938 00:52:15,844 --> 00:52:16,762 Určite nie. Nie. 939 00:52:16,762 --> 00:52:18,680 - Vystúpili už o 581%... - Možno 940 00:52:18,805 --> 00:52:20,641 ...veľmi dobre vedia, čo chcú: 941 00:52:20,766 --> 00:52:22,267 - Prelomiť krátenie akcií. - Presne. 942 00:52:22,267 --> 00:52:24,019 To, čo sa práve deje s GameStopom, 943 00:52:24,144 --> 00:52:26,188 by mohlo spôsobiť krach niekoľkých firiem. 944 00:52:26,313 --> 00:52:28,941 Najmä hedžových fondov, ktoré hlúpo krátili jeho akcie. 945 00:52:29,233 --> 00:52:30,943 Koľko sme dnes zarobili, zlatko? 946 00:52:32,611 --> 00:52:33,987 5 miliónov. 947 00:52:34,112 --> 00:52:35,322 A včera? 948 00:52:35,697 --> 00:52:37,032 4 milióny. 949 00:52:39,576 --> 00:52:40,661 Zlatko... 950 00:52:40,786 --> 00:52:41,703 Áno? 951 00:52:42,829 --> 00:52:45,374 Sme fakt bohatí, kurva. 952 00:52:52,214 --> 00:52:53,799 Koľko sme dnes stratili? 953 00:52:56,510 --> 00:52:57,886 Miliardu. 954 00:53:00,055 --> 00:53:01,431 A včera? 955 00:53:02,558 --> 00:53:03,892 Miliardu. 956 00:53:08,063 --> 00:53:09,439 Najnovšie správy hovoria, 957 00:53:09,565 --> 00:53:11,108 {\an8}že Melvin Capital Management, 958 00:53:11,233 --> 00:53:15,362 {\an8}hedžový fond, ktorý krátil akcie GameStopu, 959 00:53:15,487 --> 00:53:21,034 {\an8}je pod paľbou investorov, ktorí chcú 960 00:53:21,159 --> 00:53:23,704 {\an8}dvíhať cenu akcií GameStopu. 961 00:53:24,162 --> 00:53:26,498 Fond stratil obrovské množstvo kapitálu... 962 00:53:26,623 --> 00:53:29,501 Môžete nachvíľu dvihnúť hlavu? 963 00:53:30,043 --> 00:53:31,170 Vďaka. 964 00:53:31,503 --> 00:53:32,713 Ako dlho tu už žijete? 965 00:53:33,297 --> 00:53:34,506 Pár mesiacov. 966 00:53:35,716 --> 00:53:36,884 Páči sa vám počasie? 967 00:53:39,219 --> 00:53:42,472 Teplo je fajn. Vlhkosť ani nie. 968 00:53:42,806 --> 00:53:44,308 To chápem. 969 00:53:45,684 --> 00:53:48,187 Myslím, že sme hotoví. 970 00:54:11,752 --> 00:54:12,836 Pripojiť sa na stretnutie 971 00:54:13,795 --> 00:54:15,631 - Ahoj! - Čau. 972 00:54:15,797 --> 00:54:17,508 - Čau. - Rád ťa vidím. 973 00:54:17,633 --> 00:54:18,467 Aj ja teba. 974 00:54:18,592 --> 00:54:19,676 - Teším sa. - To som rád. 975 00:54:19,801 --> 00:54:24,389 Prejdem k veci. Chápem to tak, že krachujete. 976 00:54:26,350 --> 00:54:27,643 Nie! Čože? Nie. 977 00:54:27,768 --> 00:54:30,812 Hovorí sa, že sa potápate. 978 00:54:30,938 --> 00:54:33,190 Nie... to je šialené. 979 00:54:33,315 --> 00:54:35,484 - Darí sa nám skvelo. - Povieš to aj na záznam? 980 00:54:36,193 --> 00:54:37,152 Jasné. 981 00:54:37,277 --> 00:54:40,197 Dobre, v tom prípade pôjdeme naživo... 982 00:54:40,322 --> 00:54:42,658 hneď po ďalšej reklame. 983 00:54:42,783 --> 00:54:44,701 Skvelé. Neviem sa dočkať. 984 00:54:49,122 --> 00:54:51,124 Posledný spot a ideš. 985 00:54:51,250 --> 00:54:54,336 Myslím, že toto je ten správny čas, aby si sa vyjadril. 986 00:54:54,461 --> 00:54:56,213 - Súhlasím. - Ideme na to. 987 00:54:56,338 --> 00:54:59,174 Choď hneď k veci. Bude to fajn. 988 00:55:01,009 --> 00:55:03,053 - Nie. - Čo? O 10 sekúnd ideš do vysielania. 989 00:55:03,178 --> 00:55:04,263 Nedokážem to. Mrzí ma to. 990 00:55:04,388 --> 00:55:05,305 Gabe, počúvaj. 991 00:55:05,430 --> 00:55:07,057 - Čau, naozaj ma to mrzí. - No tak. 992 00:55:07,182 --> 00:55:08,642 - Rád som ťa videl. - Ideme naživo. 993 00:55:15,774 --> 00:55:16,775 Zlatko, 994 00:55:17,776 --> 00:55:19,027 aké veľké sú škody? 995 00:55:36,712 --> 00:55:38,547 6,8 miliardy 996 00:55:51,018 --> 00:55:52,477 Budem hádať, potrebuješ hotovosť. 997 00:55:52,936 --> 00:55:54,855 Nevolal si najprv Kenovi, však? 998 00:55:54,980 --> 00:55:56,398 Volal mi Phillips. 999 00:55:56,773 --> 00:55:58,192 Koľko ti ponúkol? 1000 00:55:59,651 --> 00:56:00,861 Neozval som sa mu späť. 1001 00:56:01,153 --> 00:56:02,446 Koľko potrebuješ? 1002 00:56:02,571 --> 00:56:04,823 Vieš čo? To je jedno. 1003 00:56:04,948 --> 00:56:06,491 Nech je to koľko chce, idem do toho. 1004 00:56:06,825 --> 00:56:08,410 Povedz Kenovi, nech zacvaká zvyšok. 1005 00:56:08,702 --> 00:56:09,620 Idiot. 1006 00:56:15,834 --> 00:56:16,835 - Ahoj, Ken. - Ahoj. 1007 00:56:16,960 --> 00:56:22,382 Ahoj... asi budem potrebovať... 1008 00:56:22,799 --> 00:56:23,759 Nového investora. 1009 00:56:23,884 --> 00:56:24,885 Považuj to za vybavené. 1010 00:56:25,302 --> 00:56:26,887 Len neprestávaj plávať. 1011 00:56:27,012 --> 00:56:29,515 Nerozmýšľaj nad tým, čo hovorieval dedko Melvin. 1012 00:56:30,057 --> 00:56:31,517 Idiot. 1013 00:56:32,935 --> 00:56:34,853 - Vďaka. - Citadel 1014 00:56:35,020 --> 00:56:38,398 - ...spolu s Point72 investovali - Chudák chlap. 1015 00:56:38,524 --> 00:56:42,069 3 miliardy do Melvin Capital 1016 00:56:42,194 --> 00:56:44,863 - ktorými chcú posilniť... - Ďalší debilný záchranný balíček. 1017 00:56:45,072 --> 00:56:46,532 Chápeš, čo sa deje? 1018 00:56:46,657 --> 00:56:47,783 Mne nikto nepomohol, 1019 00:56:47,908 --> 00:56:50,702 keď ma Richard nechal sám s dvoma batoľatami, hypotékou 1020 00:56:50,827 --> 00:56:52,079 a pokazeným autom, do prdele. 1021 00:56:52,204 --> 00:56:53,747 Ty môžeš povedať "prdel" ale my nie? 1022 00:56:53,872 --> 00:56:55,916 Je to hrozne nefér. 1023 00:56:56,041 --> 00:56:59,962 Za posledný rok sme nerobili nič iné, len pomáhali ľuďom, 1024 00:57:00,087 --> 00:57:02,631 a dostali sme jeden 600 dolárový šek. 1025 00:57:02,756 --> 00:57:05,717 Tento debil to poserie najviac ako sa len dá, 1026 00:57:05,843 --> 00:57:08,762 a jeho kamoši mu dobehnú na pomoc s 3 miliardami. 1027 00:57:08,887 --> 00:57:11,014 Preto ti stále hovorím: Nikdy nevyhráš. 1028 00:57:11,139 --> 00:57:13,517 Predaj tie akcie a sprav niečo. Vyplať hypotéku. 1029 00:57:13,642 --> 00:57:15,394 Kúp mu strojček. 1030 00:57:15,769 --> 00:57:17,020 Pozri, kto stále drží. 1031 00:57:18,730 --> 00:57:20,524 Kým čaká on, čakám tiež. 1032 00:57:20,649 --> 00:57:22,484 Ale tvoj syn stále potrebuje strojček. 1033 00:57:22,609 --> 00:57:23,610 Máš dokonalé zúbky. 1034 00:57:23,735 --> 00:57:25,737 Tie akcie sú na hodnote 150 dolárov. 1035 00:57:25,863 --> 00:57:28,115 - Ako vysoko ešte pôjdu? - Teraz kontrolujeme cenu my. 1036 00:57:28,115 --> 00:57:30,576 Nie Wall Street. A nikto nepredáva. 1037 00:57:30,701 --> 00:57:31,660 - Topánky. - Ach! 1038 00:57:31,785 --> 00:57:33,287 Žiješ v sebaklame. 1039 00:57:33,412 --> 00:57:35,706 Možno. Ale pozri, čo sme spravili tým hedžovým fondom. 1040 00:57:36,206 --> 00:57:38,417 Ak sa nám podarí tlačiť cenu nahor, 1041 00:57:38,542 --> 00:57:41,211 možno ich vystrašíme na toľko, že cúvnu z krátenia akcií, 1042 00:57:41,336 --> 00:57:43,297 a všetky tie záchranné peniaze... 1043 00:57:43,422 --> 00:57:44,715 - Počkať... - budú naše. 1044 00:57:44,840 --> 00:57:46,175 tvoj nick je... 1045 00:57:46,508 --> 00:57:48,969 akciová mamka? 1046 00:57:51,847 --> 00:57:53,265 - Hej! - Choď pomôcť svojej matke. 1047 00:57:53,640 --> 00:57:55,893 - Prečo ja a nie Keith? - Zavri hubu a sprav to. 1048 00:57:56,018 --> 00:57:58,103 - Kev, vezmi zemiaky. - Lebo si bohatý? 1049 00:57:58,228 --> 00:58:00,147 Pán 23 miliónov na papieri, ale nepredá ich. 1050 00:58:00,272 --> 00:58:02,733 - Kevin, ticho. - Niekto niečo hovorí? 1051 00:58:03,400 --> 00:58:05,736 - Čo? - Kevin, nechaj to na Keitha. 1052 00:58:09,156 --> 00:58:10,365 Čo nám chceš povedať? 1053 00:58:11,742 --> 00:58:17,581 Chcel som vám to povedať osobne. Akcie GameStopu, na ktoré sme stavili, narástli. 1054 00:58:17,706 --> 00:58:18,999 Super. 1055 00:58:19,875 --> 00:58:22,753 - O koľko? - Tie jeho majú hodnotu 23 miliónov. 1056 00:58:22,878 --> 00:58:23,712 Si blázon. 1057 00:58:23,837 --> 00:58:26,381 - Neblbni. - Naozaj. 1058 00:58:26,507 --> 00:58:29,218 Naozaj. A odmieta ich predať. 1059 00:58:31,011 --> 00:58:32,179 Čo sa deje? 1060 00:58:33,055 --> 00:58:34,139 - Robíte si srandu. - Nie. 1061 00:58:34,264 --> 00:58:36,225 Váš syn je hviezda internetu. 1062 00:58:36,350 --> 00:58:39,019 Milióny ľudí, vrátane "Akciovej mamky" si myslia, že je nejaký 1063 00:58:39,144 --> 00:58:41,146 - investičný génius. - On je génius. 1064 00:58:41,271 --> 00:58:42,397 Nie, nie je. 1065 00:58:42,814 --> 00:58:44,399 Máš 23 miliónov v akciách? 1066 00:58:45,317 --> 00:58:46,735 A nepredal si ich. 1067 00:58:48,529 --> 00:58:49,446 Ježiš, Mária, Jozef. 1068 00:58:49,905 --> 00:58:50,948 Prečo, preboha? 1069 00:58:51,323 --> 00:58:53,450 Vieš vôbec, koľko je to peňazí? 1070 00:58:53,575 --> 00:58:55,577 A necháš ich len tak? Zbláznil si sa? 1071 00:58:55,702 --> 00:58:57,704 - Viem, čo robím, oci. - Prečo si ich nepredal? 1072 00:58:57,829 --> 00:58:59,748 Počkať! Je to nelegálne? Nemáš nejaký problém? 1073 00:58:59,873 --> 00:59:01,124 Nie. Nemá. 1074 00:59:01,124 --> 00:59:02,709 - Je to úplne legálne. - Len pridáva 1075 00:59:02,709 --> 00:59:04,127 svoj výpis z burzy na internet. 1076 00:59:04,127 --> 00:59:05,587 - Čo? - Manažéri hedžových fondov 1077 00:59:05,587 --> 00:59:07,506 chodia dvíhať ceny akcií do vysielania CNBC. 1078 00:59:07,631 --> 00:59:09,842 Ja len pridávam svoje výpisy na Wall Street Bets 1079 00:59:09,967 --> 00:59:13,262 - po uzávierke trhu. - Pridávaš stav svojho účtu? 1080 00:59:13,387 --> 00:59:14,263 Áno, ten istý idiot, 1081 00:59:14,388 --> 00:59:17,099 ktorý nechal nové Nikey na tribúne, aby si ich mohol ktokoľvek vziať. 1082 00:59:17,099 --> 00:59:18,183 Takže priznávaš, že si ich ukradol! 1083 00:59:18,183 --> 00:59:19,643 - Musíme sa o tom pobaviť. - Priznávam, že si idiot. 1084 00:59:19,768 --> 00:59:21,311 - Aspoň som vyhral preteky. - A aký to má zmysel, 1085 00:59:21,436 --> 00:59:22,896 keď ti cenu niekto šlohol? 1086 00:59:23,021 --> 00:59:24,189 Dal by si to pod 4 minúty, keby si ich mal na nohách. 1087 00:59:24,314 --> 00:59:27,651 - Míľa za 4 minúty nie je všetko, Kevin. - Možno by sme sa mali spojiť s Briggsym. 1088 00:59:27,776 --> 00:59:28,986 Pracuje vo financiách. 1089 00:59:29,111 --> 00:59:30,529 - Áno. - Myslíte si, že Briggsy vie 1090 00:59:30,654 --> 00:59:31,864 o tom viac, ako Keith? 1091 00:59:31,989 --> 00:59:33,907 Môžeš nám povedať, prečo svoje výpisy 1092 00:59:33,907 --> 00:59:35,951 - zverejňuješ vo Wall Street Journal? - Wall Street Bets. 1093 00:59:35,951 --> 00:59:37,661 Čo keď ťa niekto okradne? Unesie bábätko? 1094 00:59:37,786 --> 00:59:39,079 Nikto nám neunesie bábätko. 1095 00:59:39,204 --> 00:59:40,789 - Nikto by ho nechcel, mami. - Len hovorím, 1096 00:59:40,914 --> 00:59:42,165 že ak by sme sa mali s niekým pobaviť, 1097 00:59:42,291 --> 00:59:43,917 - mal by to byť Briggsy. - Presne. 1098 00:59:44,042 --> 00:59:45,836 - Ide o to... - Stačilo!! 1099 00:59:46,587 --> 00:59:48,213 Keith do toho 1100 00:59:48,338 --> 00:59:50,507 vložil všetku energiu, ktorú posledný rok mal. 1101 00:59:50,632 --> 00:59:52,092 Vie, čo robí. 1102 00:59:57,556 --> 01:00:00,350 Viem, že to bol ťažký rok, Elaine. 1103 01:00:08,150 --> 01:00:09,651 Aj tak by si ich mal predať. 1104 01:00:11,653 --> 01:00:12,571 Mal by si ich predať. 1105 01:00:14,907 --> 01:00:16,491 Stále ich môžeš predať. 1106 01:00:16,742 --> 01:00:18,702 A zradiť celý zmysel tejto misie. 1107 01:00:19,161 --> 01:00:20,621 Nepáči sa mi to o nič viac ako tebe. 1108 01:00:22,831 --> 01:00:26,043 V tom fóre je 8 miliónov ľudí, ak všetci vydržia... 1109 01:00:28,795 --> 01:00:31,256 Čo robí Nasratá mačička? 1110 01:00:32,841 --> 01:00:34,968 Nič nepridal. 1111 01:00:36,220 --> 01:00:37,471 Nemyslíš, že chce predať? 1112 01:00:37,596 --> 01:00:38,722 Nie! 1113 01:00:39,389 --> 01:00:40,432 Slečny. 1114 01:00:41,308 --> 01:00:42,768 Rúška. 1115 01:00:44,728 --> 01:00:45,729 POHOTOVOSŤ 1116 01:00:45,854 --> 01:00:49,066 Deti sú na pár dní s otcom. Takže idem na pár dní na Floridu. 1117 01:00:49,191 --> 01:00:51,902 Takže si konečne predala tie akcie. 1118 01:00:52,027 --> 01:00:54,029 Nie, vezmem si pôžičku. 1119 01:00:54,154 --> 01:00:55,113 Robíš si srandu? 1120 01:00:55,239 --> 01:00:57,241 Máš v akciách stovky tisíc dolárov, 1121 01:00:57,366 --> 01:00:58,909 a pôjdeš na dovolenku na dlh? 1122 01:00:59,034 --> 01:01:00,869 Zbláznila si sa. 1123 01:01:00,994 --> 01:01:04,957 Nie, len do toho idem na plno. Diamantové ručičky. 1124 01:01:05,082 --> 01:01:06,875 Vieš o tom, že Gabe Plotkin mal v telke interview? 1125 01:01:07,459 --> 01:01:09,586 Dostáva smrteľné vyhrážky a antisemitské správy 1126 01:01:09,711 --> 01:01:11,922 - od ľudí z Wall Street Bets. - Bolo to 10 komentárov. 1127 01:01:12,047 --> 01:01:14,758 Vždy sa nájdu čierne ovce. A moderátori ich hneď vymazali. 1128 01:01:14,883 --> 01:01:16,718 Pôjdeš až na hranu, čo? 1129 01:01:16,844 --> 01:01:19,137 Nie, nakupujem opcie. 1130 01:01:19,388 --> 01:01:22,599 - Tie by mohli zajtra stúpnuť na 600. - Tvoj syn nikdy nebude mať strojček. 1131 01:01:30,858 --> 01:01:32,776 Je tam 8 miliónov ľudí, ktorí nepredávajú. 1132 01:01:32,901 --> 01:01:34,194 Akcie budú len stúpať. 1133 01:01:34,319 --> 01:01:36,280 Je to vtip, Marcos. 1134 01:01:36,405 --> 01:01:38,866 A ty to berieš ako niečo skutočné. 1135 01:01:38,991 --> 01:01:39,992 Ocko. 1136 01:01:41,910 --> 01:01:42,953 Pozri. 1137 01:01:43,787 --> 01:01:44,872 Je to skutočné. 1138 01:01:45,247 --> 01:01:46,206 - Pozri. - Aha. 1139 01:01:46,331 --> 01:01:47,583 Vau. 1140 01:01:48,876 --> 01:01:50,544 8 miliónov ľudí je skutočných. 1141 01:01:50,711 --> 01:01:52,546 V-Y-R-D-Ž-A-Ť 1142 01:01:53,213 --> 01:01:56,133 8 miliónov ľudí ani nevie napísať "vydržať." 1143 01:01:56,300 --> 01:01:57,134 To je vtip. 1144 01:01:57,259 --> 01:01:58,552 Dosť zlý vtip. 1145 01:01:58,677 --> 01:01:59,720 Nie je to vtipné. 1146 01:02:03,849 --> 01:02:04,850 Mami, 1147 01:02:05,684 --> 01:02:06,852 pozri. 1148 01:02:07,311 --> 01:02:09,855 Mám v akciách 175 000 dolárov. 1149 01:02:10,189 --> 01:02:11,023 Čože? 1150 01:02:11,148 --> 01:02:13,650 Skutočné peniaze, za ktoré ti môžem kúpiť dom 1151 01:02:13,775 --> 01:02:14,693 a dostať ťa odtiaľto. 1152 01:02:14,818 --> 01:02:15,986 Zlatko. 1153 01:02:16,111 --> 01:02:18,864 Kde si na to vzal peniaze? 1154 01:02:19,656 --> 01:02:22,242 Veľmi lacno som nakúpil opcie. 1155 01:02:22,451 --> 01:02:23,660 A vyšli. 1156 01:02:24,286 --> 01:02:25,329 Takže teraz ich predáš? 1157 01:02:25,579 --> 01:02:27,497 Nie. Kúpim ešte viac. 1158 01:02:28,081 --> 01:02:29,416 Za túto cenu?! 1159 01:02:29,583 --> 01:02:31,460 Keď to vyjde, kúpim ti vilu. 1160 01:02:31,585 --> 01:02:36,673 - Synček, nepotrebujem vilu. - Bude to šialené. 1161 01:02:38,926 --> 01:02:40,552 Buď opatrný. 1162 01:02:40,677 --> 01:02:43,055 Nestaň sa na tom závislým. 1163 01:02:43,180 --> 01:02:46,350 Môže to byť ako drogy. 1164 01:02:51,146 --> 01:02:55,734 {\an8}Mimoriadne správy, ktoré pôsobia ako telenovela 1165 01:02:55,859 --> 01:02:59,905 {\an8}na akciovom trhu. Príbeh menom GameStop. 1166 01:03:00,030 --> 01:03:02,908 Pred mesiacom stáli akcie GME 20 dolárov. 1167 01:03:03,033 --> 01:03:04,868 Pred dvoma dňami 80 dolárov. 1168 01:03:04,993 --> 01:03:08,288 Dnes skoro 350 dolárov. 1169 01:03:08,413 --> 01:03:12,292 {\an8}Kauza GameStop neunikla ani pozornosti Bieleho domu. 1170 01:03:12,459 --> 01:03:14,920 {\an8}...náš ekonomický tím a Minister Yellen 1171 01:03:15,045 --> 01:03:17,214 {\an8}- monitorujú situáciu. - Ste svedkami 1172 01:03:17,339 --> 01:03:18,841 {\an8}francúzskej revolúcie vo finančnom svete. 1173 01:03:18,966 --> 01:03:22,344 {\an8}Je v tom istá rebélia. Boj proti systému. 1174 01:03:22,469 --> 01:03:23,846 {\an8}Stalo sa na Wall Street niekedy 1175 01:03:23,971 --> 01:03:24,930 {\an8}- niekedy niečo podobné? - Nie. 1176 01:03:25,055 --> 01:03:26,098 {\an8}- Nikdy. - Raz za generáciu. 1177 01:03:26,390 --> 01:03:31,520 {\an8}- Ide o boj za spravodlivosť. - Chudobní verzus bohatí, 1178 01:03:31,645 --> 01:03:34,189 a chudobní vyhrávajú. 1179 01:03:34,314 --> 01:03:37,109 {\an8}Ak ste tu noví a snažíte sa len zarobiť. Vydržte! 1180 01:03:37,234 --> 01:03:38,485 {\an8}- Choď do prdele! - Prestaňte a počúvajte. 1181 01:03:38,610 --> 01:03:41,280 Mám akcie GameStopu a nepredám ich. 1182 01:03:41,405 --> 01:03:44,658 Vydržte. Stačí len vydržať. 1183 01:03:45,200 --> 01:03:48,620 Čoskoro sa dostaneme na mesiac. 1184 01:03:48,745 --> 01:03:51,832 Toto je človek zodpovedný 1185 01:03:51,957 --> 01:03:53,625 za celú kauzu GameStop. 1186 01:03:53,750 --> 01:04:00,424 Jedinečný, božský, neporaziteľný tvor. 1187 01:04:00,549 --> 01:04:03,552 Takto vyzerá genialita. 1188 01:04:03,677 --> 01:04:06,054 - Proste sa mi tie akcie páčia. - Včera pridal video, 1189 01:04:06,180 --> 01:04:08,891 že je v zisku... 1190 01:04:09,516 --> 01:04:11,810 47 miliónov. 1191 01:04:13,395 --> 01:04:14,646 Čo sa deje? 1192 01:04:15,856 --> 01:04:17,107 Čo, doboha? 1193 01:04:19,443 --> 01:04:20,777 Skúsil si iný prehliadač? 1194 01:04:20,903 --> 01:04:23,197 - Áno. - Sme v riti. 1195 01:04:24,364 --> 01:04:25,324 Čo sa deje, kurva? 1196 01:04:25,449 --> 01:04:27,576 - Čo to je? - Hovoril som, že je to podvod. 1197 01:04:29,036 --> 01:04:30,537 Čo sa to deje, kurva? 1198 01:04:32,789 --> 01:04:33,665 Neviem to načítať. 1199 01:04:40,422 --> 01:04:41,465 Kurva! 1200 01:04:45,636 --> 01:04:46,887 Čo? 1201 01:04:49,598 --> 01:04:51,433 {\an8}Zavreli Wall Street Bets. 1202 01:04:51,892 --> 01:04:54,811 {\an8}- Čo? - "Nenávistný obsah" 1203 01:04:55,020 --> 01:04:56,355 Ale ten tam bol vždy. 1204 01:04:58,565 --> 01:04:59,816 Správy Späť 1205 01:05:02,152 --> 01:05:03,195 Divné. 1206 01:05:03,737 --> 01:05:04,780 Nie? 1207 01:05:05,572 --> 01:05:08,617 Akoby sa snažili zabrániť ľuďom diskutovať. 1208 01:05:16,208 --> 01:05:17,543 Zdvihneš to? 1209 01:05:17,668 --> 01:05:18,961 Áno. 1210 01:05:21,338 --> 01:05:22,464 Haló? 1211 01:05:23,841 --> 01:05:26,927 Áno, to som ja... 1212 01:05:27,469 --> 01:05:30,764 Nasratá Mačička a Kurva hlboké hodnoty. 1213 01:05:32,474 --> 01:05:36,353 Nie, ale nikto sa ma nikdy nespýtal. 1214 01:05:37,855 --> 01:05:38,897 Okej. 1215 01:05:39,106 --> 01:05:41,859 Chcem vám povedať, že som za túto prácu vďačný, 1216 01:05:41,984 --> 01:05:43,819 znamená veľa pre mňa aj moju rodinu, 1217 01:05:43,944 --> 01:05:46,488 a nikdy by som nedovolil, aby nejaké hobby ohrozilo... 1218 01:05:47,990 --> 01:05:50,158 Chápem. 1219 01:05:55,873 --> 01:05:58,166 - Áno? - MassMutual. Volajú im... 1220 01:05:58,458 --> 01:06:01,753 novinári, ktorí majú "obavy" o moje "mimopracovné aktivity." 1221 01:06:01,879 --> 01:06:03,422 Porušil si nejaké pravidlá? 1222 01:06:03,881 --> 01:06:06,550 Nemyslím...? Možno, že teraz... 1223 01:06:06,675 --> 01:06:07,759 Okej. 1224 01:06:10,637 --> 01:06:11,972 Čo chceli? 1225 01:06:13,765 --> 01:06:14,975 - Keith? - Nič sa nedeje. 1226 01:06:15,100 --> 01:06:16,351 Prídeš o prácu? 1227 01:06:16,476 --> 01:06:17,769 - Čo? - Nič sa nedeje. 1228 01:06:18,437 --> 01:06:19,563 - Dali mi na výber. - Medzi čím? 1229 01:06:19,688 --> 01:06:21,815 Medzi prácou a týmto? 1230 01:06:24,026 --> 01:06:25,694 Medzi výpoveďou alebo vyhodením. 1231 01:06:25,819 --> 01:06:27,321 To ti povedali? 1232 01:06:28,238 --> 01:06:29,448 Idem. 1233 01:06:31,283 --> 01:06:32,659 Sakra, Wall Street Bets je vypnuté, nevidím... 1234 01:06:32,659 --> 01:06:34,119 - čo robí Mačička. - Sakra. 1235 01:06:34,244 --> 01:06:35,495 Neviem, čo mám robiť. 1236 01:06:35,996 --> 01:06:37,122 Možno je čas predávať. 1237 01:06:37,247 --> 01:06:39,166 Nechcem to spraviť. 1238 01:06:39,333 --> 01:06:42,127 Ani ja. Ale nemôžeš ich nechať padnúť. 1239 01:06:43,253 --> 01:06:45,506 Je to 150 000. Potrebuješ ich. 1240 01:06:45,672 --> 01:06:47,799 Nikto nevydrží, kým neuvidíme, čo robí Mačička. 1241 01:06:50,761 --> 01:06:52,095 Zavri oči a rátaj do troch. 1242 01:06:52,930 --> 01:06:54,139 Raz. 1243 01:06:55,641 --> 01:06:56,475 - Dva. - Dva. 1244 01:06:56,600 --> 01:06:57,434 {\an8}Predať. 1245 01:06:57,809 --> 01:06:58,685 {\an8}- Tri. - Tri. 1246 01:06:58,810 --> 01:06:59,978 Objednávka prijatá. 1247 01:07:03,607 --> 01:07:04,566 Zvoní ti telefón. 1248 01:07:04,691 --> 01:07:06,026 To je zvuk sveta okolo. 1249 01:07:06,985 --> 01:07:08,153 Zvoní ti telefón! 1250 01:07:08,820 --> 01:07:12,449 Hej, Robinhood je aplikácia. 1251 01:07:13,367 --> 01:07:14,493 Na telefón. 1252 01:07:14,618 --> 01:07:16,954 - Nie, zvoní ti telefón. - Aha. 1253 01:07:17,955 --> 01:07:18,997 Áno. 1254 01:07:19,122 --> 01:07:20,040 Máš pravdu. 1255 01:07:23,085 --> 01:07:25,170 Upokoj sa, Norm, čo hovoríš? 1256 01:07:25,379 --> 01:07:29,758 NSCC chce depozit 3 miliárd 1257 01:07:29,758 --> 01:07:31,510 ako zabezpečenie všetkých objednávok, ktoré prichádzajú. 1258 01:07:32,386 --> 01:07:33,512 Pardon. 1259 01:07:33,637 --> 01:07:34,513 Kto? 1260 01:07:34,805 --> 01:07:40,102 Je to pobočka DTCC. A žiadajú 3 miliardy. 1261 01:07:40,227 --> 01:07:45,315 Prepáč, je tu trocha hluk. Myslel som, že si povedal 3 miliardy. 1262 01:07:45,732 --> 01:07:47,192 Povedal som 3 miliardy! 1263 01:07:48,110 --> 01:07:50,737 - Nemáme 3 miliardy, Norm. - Presne tak. 1264 01:07:50,863 --> 01:07:53,615 V histórií firmy sme mali maximálne 2 miliardy. 1265 01:07:54,700 --> 01:07:56,451 Kriste! Čo ak nezaplatíme? 1266 01:07:56,743 --> 01:07:57,911 Zavrú nás. 1267 01:07:59,496 --> 01:08:02,416 Vstup na burzu, firma... všetko bude preč. 1268 01:08:02,541 --> 01:08:04,751 Gretchen, Dan a ja máme o deviatej hovor s Citadel. 1269 01:08:08,881 --> 01:08:11,800 Možno by som sa mal pobaviť s Kenom Griffinom. 1270 01:08:12,176 --> 01:08:14,887 Okej. Navrhneme to. 1271 01:08:16,013 --> 01:08:17,305 Nemôžem spať. 1272 01:08:17,555 --> 01:08:18,765 Ani ja. 1273 01:08:19,015 --> 01:08:20,559 Je mi zle! 1274 01:08:21,310 --> 01:08:23,020 Hneď ráno ich kúpime späť. 1275 01:08:24,645 --> 01:08:26,439 Sklapni, prosím. 1276 01:08:40,828 --> 01:08:41,997 Čo, doboha. 1277 01:08:45,292 --> 01:08:46,877 Kurva! 1278 01:08:47,294 --> 01:08:49,630 - Čo to má byť! - Ukáž mi to. 1279 01:08:50,631 --> 01:08:52,341 Zasekol sa? 1280 01:08:54,968 --> 01:08:56,470 {\an8}Kúpiť. 1281 01:08:57,220 --> 01:08:58,930 Vypli možnosť nákupu. 1282 01:08:59,765 --> 01:09:01,099 Čo? To je zločin. 1283 01:09:01,225 --> 01:09:02,392 Nepočujem ťa, Baiju! 1284 01:09:02,768 --> 01:09:03,810 Čo si to spravil? 1285 01:09:03,935 --> 01:09:05,645 - Upokoj sa. - Mám sa upokojiť? 1286 01:09:05,770 --> 01:09:07,189 Zastavil si obchodovanie s GameStopom? 1287 01:09:07,314 --> 01:09:08,232 Nie všetko. 1288 01:09:08,398 --> 01:09:09,399 Norm na to prišiel. 1289 01:09:09,899 --> 01:09:13,069 DTCC súhlasili, že znížia depozit na 700 miliónov, 1290 01:09:13,194 --> 01:09:15,197 ak vypneme nakupovanie, tak som to spravil. 1291 01:09:15,447 --> 01:09:17,198 Depozitná obchodná komisia? 1292 01:09:17,323 --> 01:09:19,408 Veď to sú kamoši Kena Griffina. 1293 01:09:19,743 --> 01:09:20,661 Ešte raz Baiju. 1294 01:09:21,745 --> 01:09:22,621 ...jeho štetky! 1295 01:09:24,915 --> 01:09:26,834 - Čo? - Toto bude zlé. 1296 01:09:26,959 --> 01:09:28,252 Musíš to napraviť... 1297 01:09:28,377 --> 01:09:29,711 Tíško, nič sa nedeje. 1298 01:09:30,837 --> 01:09:32,464 Napravil som to, Baiju. 1299 01:09:34,258 --> 01:09:37,051 Akcie GameStopu sledujeme celý deň 1300 01:09:37,176 --> 01:09:40,680 po tom, čo narazili na strop pri 483 dolároch. 1301 01:09:40,805 --> 01:09:43,600 Momentálne sú na úrovni 140 dolárov. 1302 01:09:43,725 --> 01:09:46,687 Momentálne to vyzerá, že panické predaje 1303 01:09:46,812 --> 01:09:51,274 spustila aplikácia Robinhood. 1304 01:09:51,441 --> 01:09:55,779 Takže ak obchodujete s maloobchodnými akciami, alebo ste z Redditu, 1305 01:09:56,363 --> 01:09:58,699 teraz vás to musí bolieť. 1306 01:10:00,284 --> 01:10:01,785 Bože. 1307 01:10:02,619 --> 01:10:04,955 - Kurva. - Kritici vinia aplikáciu Robinhood, 1308 01:10:05,080 --> 01:10:09,293 ktorá vymenila svojich užívateľov za investorov, ktorí krátili 1309 01:10:09,418 --> 01:10:12,296 - akcie GameStopu. - Nepáči sa mi, čo spravili 1310 01:10:12,421 --> 01:10:15,090 v aplikácií Robinhood. Veľa ľudí mi dnes hovorilo, 1311 01:10:15,215 --> 01:10:16,800 že to nie je kapitalistické. 1312 01:10:17,092 --> 01:10:18,302 - To sa nerobí. - Pojeb sa, Robinhood! 1313 01:10:18,886 --> 01:10:23,098 Kauza sa týka aj fondu Citadel, ktorý je obvinený, 1314 01:10:23,223 --> 01:10:26,685 že má prsty v tom, 1315 01:10:26,810 --> 01:10:29,646 {\an8}že Robinhood zakázal obchodovanie s akciami GameStop. 1316 01:10:29,771 --> 01:10:30,772 Od koho to je? 1317 01:10:30,898 --> 01:10:33,525 {\an8}Medajlónik...? 1318 01:10:35,402 --> 01:10:36,278 {\an8}Poď dnu. 1319 01:10:36,403 --> 01:10:37,821 Diamantové ručičky! 1320 01:10:40,449 --> 01:10:42,409 Viete, čo si o ňom myslím. 1321 01:10:42,534 --> 01:10:44,536 Myslím, že je to podliak, klamár. 1322 01:10:44,703 --> 01:10:49,166 Vlad, všetci naši diváci ťa neznášajú. 1323 01:10:50,209 --> 01:10:53,420 Vďaka, Dave... to počujem. 1324 01:10:53,795 --> 01:10:57,591 Ale som veľký fanúšik tvojej šou a dúfam, že zodpoviem 1325 01:10:57,716 --> 01:10:59,676 - niektoré z tvojich otázok. - Počuješ nás, Vlad? 1326 01:10:59,801 --> 01:11:02,554 - Vlad, napichovač akcií. - Som tu, ahojte. 1327 01:11:02,930 --> 01:11:04,723 Vyklop, čo sa stalo minulý týždeň? 1328 01:11:04,848 --> 01:11:07,601 Prečo ľudia zrazu nemohli kupovať akcie GameStopu? 1329 01:11:07,768 --> 01:11:09,561 Ľud žiada vysvetlenie. 1330 01:11:09,686 --> 01:11:13,023 Pre kontext, som výkonným riaditeľom firmy Robinhood... 1331 01:11:13,148 --> 01:11:14,274 - Výkonný zlodej. - To vieme. 1332 01:11:14,399 --> 01:11:16,193 A chcem len povedať, 1333 01:11:16,193 --> 01:11:18,779 - nemali sme problém s likviditou. - Nestalo sa tam v pozadí 1334 01:11:18,904 --> 01:11:21,156 niečo zvláštne? Zrazu ste dostali objednávku v hodnote 1335 01:11:21,156 --> 01:11:22,616 - 10 miliárd... chápeš. - 3 miliardy... 1336 01:11:22,741 --> 01:11:24,993 - Ale aj tak. Len tak zrazu, - Jasné. 1337 01:11:25,118 --> 01:11:26,954 - z ničoho nič... - Nepripadá mi to... 1338 01:11:27,079 --> 01:11:29,790 zvláštne... 1339 01:11:30,165 --> 01:11:34,837 Neviem presne, čo sa dialo v NSCC, 1340 01:11:34,962 --> 01:11:37,965 aby som to dokázal vypočítať. 1341 01:11:38,090 --> 01:11:40,384 Ako veľmi ste podriadený fondu Citadel? 1342 01:11:40,509 --> 01:11:43,637 Čo sa stane, keď sa im niečo nepáči? 1343 01:11:43,804 --> 01:11:46,849 - Bolo to drsné. - Si ich rukojemníkom? 1344 01:11:47,099 --> 01:11:48,058 - Nie. - Neexistuje... 1345 01:11:48,183 --> 01:11:51,270 {\an8}žiadne racionálne vysvetlenie toho, čo spravili 1346 01:11:51,395 --> 01:11:54,064 {\an8}bez vonkajšieho tlaku. 1347 01:11:54,189 --> 01:11:56,900 {\an8}Naschvál tie akcie pochovali. 1348 01:11:57,025 --> 01:11:59,945 {\an8}Preto mu neverím ani slovo. 1349 01:12:00,070 --> 01:12:02,656 {\an8}Keď to hovoril, chcel som ísť pod studenú sprchu. 1350 01:12:02,781 --> 01:12:05,117 {\an8}Robinhood čelí žalobám. 1351 01:12:05,242 --> 01:12:07,369 {\an8}Po tom, čo ukončili predaj, sú obvinení 1352 01:12:07,494 --> 01:12:09,371 {\an8}- z ohýbania voľného trhu. - Keď veľkí hráči, 1353 01:12:09,496 --> 01:12:12,749 {\an8}vrátane jedného z vašich hlavných investorov, začnú prichádzať o peniaze, 1354 01:12:12,916 --> 01:12:15,294 {\an8}zarezali ste kopu malých investorov. 1355 01:12:15,419 --> 01:12:18,463 {\an8}Okrádajú chudobných a dávajú bohatým. 1356 01:12:18,589 --> 01:12:21,300 {\an8}Okrádajú svoj hood! Prečo? 1357 01:12:21,425 --> 01:12:24,845 {\an8}- Poviem to nahlas, - Zaslúžite si zhorieť v pekle. 1358 01:12:24,970 --> 01:12:26,221 - rozhodnutie... - A ísť do basy. 1359 01:12:26,346 --> 01:12:28,473 - obmedzenie nebolo rozhodnutím - Chcem sa len postarať o mamu. 1360 01:12:28,473 --> 01:12:31,185 - Citadel, ani iného fondu. - Čo? Pojeb sa! 1361 01:12:31,560 --> 01:12:33,604 - Aj s tvojou mamou, ty podvodník. - Jebať ho. 1362 01:12:33,812 --> 01:12:37,107 Ten chlap je čisté hovno. 1363 01:12:37,232 --> 01:12:38,233 Sviňa. 1364 01:12:38,692 --> 01:12:40,652 V tejto chvíli chcem počuť len jedného človeka. 1365 01:12:40,903 --> 01:12:43,530 A keďže Wall Street Bets nefunguje, je ticho. 1366 01:12:43,655 --> 01:12:45,032 Absolútne ticho. 1367 01:12:45,866 --> 01:12:47,075 Opakujte po mne. 1368 01:12:47,659 --> 01:12:49,328 - Kde je moja mačička? - Kde je moja mačička? 1369 01:12:50,996 --> 01:12:52,456 - Pán Gill! - Pán Gill! 1370 01:12:52,581 --> 01:12:56,210 - Mačička, milujem ťa! - Keith Gill! 1371 01:12:56,460 --> 01:12:58,086 - Prosím, Keith! - Okej. 1372 01:12:58,212 --> 01:13:01,256 - Prosím. - Prepáčte, toto je môj dom... 1373 01:13:01,423 --> 01:13:03,050 - Chcete môj podpis? - Áno. 1374 01:13:03,967 --> 01:13:05,469 Boli ste predvolaný. 1375 01:13:07,804 --> 01:13:10,557 Až na mesiac, zlatko! 1376 01:13:10,682 --> 01:13:12,059 Sakra. 1377 01:13:16,897 --> 01:13:20,567 Prepáčte, že rušíme. Musíme sa porozprávať o GameStope. 1378 01:13:20,567 --> 01:13:21,902 Myslel som, že to má na starosti Mecane. 1379 01:13:21,902 --> 01:13:24,571 Aj my. Ale komisia si vyžiadala vás. 1380 01:13:24,696 --> 01:13:26,990 Ak chcú podrobnosti, nech predvolajú Mecana. 1381 01:13:27,533 --> 01:13:30,077 Bohužiaľ, to nepôjde. 1382 01:13:31,578 --> 01:13:33,038 {\an8}Kongres Spojených štátov Snemovňa reprezentantov 1383 01:13:33,830 --> 01:13:35,290 Sakra. 1384 01:13:35,415 --> 01:13:36,792 {\an8}Snemovňa reprezentantov Komisia financií 1385 01:13:37,960 --> 01:13:39,086 Keith? 1386 01:13:40,420 --> 01:13:43,173 - Predvolanie pred Kongres. - Nikdy som nespravil nič nelegálne. 1387 01:13:43,590 --> 01:13:45,467 Vždy som mal všade vyhlásenia o zrieknutí sa zodpovednosti... 1388 01:13:45,592 --> 01:13:47,886 Prečo si to robil, ak si sa nebál? 1389 01:13:48,345 --> 01:13:50,556 Je to štandardný proces, Caroline, každý to robí. 1390 01:13:55,769 --> 01:13:56,812 Zlatko... 1391 01:14:00,607 --> 01:14:02,651 - počítač ti teraz nepomôže. - Vau! 1392 01:14:03,443 --> 01:14:07,406 Pred domom stojí tucet novinárov! Musíš vypovedať pred Kongresom. 1393 01:14:07,906 --> 01:14:10,659 - Hra sa zmenila. - Viem. 1394 01:14:10,784 --> 01:14:12,327 Nie som si tým istá. 1395 01:14:18,083 --> 01:14:19,543 Božemôj. Sme... 1396 01:14:20,669 --> 01:14:21,753 Pôjdeme k mojej mame. 1397 01:14:22,629 --> 01:14:24,089 Nie, má hroznú Wi-Fi. 1398 01:14:24,214 --> 01:14:25,966 Nemyslím teba. 1399 01:14:26,091 --> 01:14:28,218 Myslím seba a bábätko. 1400 01:14:28,760 --> 01:14:30,554 Musíš to vyriešiť. 1401 01:14:43,567 --> 01:14:45,319 - Kam ideš? - Behať. 1402 01:14:45,444 --> 01:14:47,821 - Práve si sa vrátil. - Idem znova. 1403 01:14:58,081 --> 01:15:00,584 Môžem vám ponúknuť šampanské alebo mimózu? 1404 01:15:00,709 --> 01:15:02,753 - Je zadarmo? - V prvej triede áno. 1405 01:15:02,878 --> 01:15:04,254 Všetko je raz naposledy. 1406 01:15:04,379 --> 01:15:06,256 Určite sa vrátite. 1407 01:15:06,924 --> 01:15:10,928 Mala som v akciách polmilióna, ale Wall Street opäť vyhrala. 1408 01:15:11,053 --> 01:15:12,471 Prekvapenie. 1409 01:15:14,139 --> 01:15:15,474 Mohla som ich predať. 1410 01:15:16,600 --> 01:15:18,143 Vyplatiť hypotéku. 1411 01:15:18,352 --> 01:15:19,978 Kúpiť synovi strojček. 1412 01:15:20,103 --> 01:15:22,481 - Kúpiť si nové auto. - Donesiem vám niečo silnejšie. 1413 01:15:22,606 --> 01:15:24,233 - Vďaka. - Nemáte za čo. 1414 01:15:30,280 --> 01:15:31,281 Mňau! 1415 01:15:31,406 --> 01:15:32,533 Mačička! 1416 01:15:32,658 --> 01:15:34,993 Nemôžeš len tak jesť jedlo niekoho iného. Dajú ti zlú recenziu. 1417 01:15:35,327 --> 01:15:36,411 Vtipné. 1418 01:15:36,620 --> 01:15:37,704 Tu máš. 1419 01:15:37,913 --> 01:15:39,039 Čo to je? 1420 01:15:39,248 --> 01:15:40,457 Kým sa rozcítiš, 1421 01:15:40,582 --> 01:15:43,544 - boli v zľave. - To ma podrž. 1422 01:15:43,669 --> 01:15:45,754 Kto ti to prikázal? Caroline? Mama? 1423 01:15:45,879 --> 01:15:48,757 Nie, volal mi uplakaný oco, že môj brat potrebuje 1424 01:15:48,882 --> 01:15:50,551 - morálnu podporu. - Strč sa. 1425 01:15:51,176 --> 01:15:52,678 - Nevezmem si ich. - Aspoň si ich vyskúšaj. 1426 01:15:52,803 --> 01:15:53,804 Prosím? 1427 01:15:54,054 --> 01:15:56,348 Si najbohatší človek v Brocktone 1428 01:15:56,473 --> 01:15:58,600 - a obliekaš sa ako chuj. - Včera som prišiel o 15 miliónov. 1429 01:15:58,725 --> 01:16:01,395 - A predvčerom o ďalších. - Stále si najbohatší človek v Brocktone 1430 01:16:01,895 --> 01:16:02,980 a to o dosť. 1431 01:16:03,647 --> 01:16:07,442 Kvôli tebe sa posierajú miliardári. 1432 01:16:07,568 --> 01:16:10,112 Koľko ľudí odtiaľto to môže povedať? 1433 01:16:10,237 --> 01:16:11,238 Je to šialené, 1434 01:16:11,363 --> 01:16:14,241 mám pred domom novinárov. 1435 01:16:14,366 --> 01:16:16,368 Aj ja. Idú po tebe. 1436 01:16:17,995 --> 01:16:19,496 Nebavil si sa s nimi, však? 1437 01:16:19,663 --> 01:16:22,833 Čo myslíš? Povedal som im, že možno za 50 tisíc. 1438 01:16:23,166 --> 01:16:24,084 Povedz, že žartuješ. 1439 01:16:24,209 --> 01:16:26,336 Ak by si mi dal 20, nemuseli by sme sa o tom baviť. 1440 01:16:26,461 --> 01:16:27,629 Povedz mi, čo ti je?! 1441 01:16:28,213 --> 01:16:31,216 Dostal som predvolanie pred Kongres. 1442 01:16:31,341 --> 01:16:32,885 Na toto nemám čas. 1443 01:16:33,010 --> 01:16:35,262 - Daj si pohov! - Naozaj, ty idiot. 1444 01:16:35,387 --> 01:16:37,472 - Pokoj! Bol to vtip! - Kurva! 1445 01:16:45,439 --> 01:16:46,607 Viem. 1446 01:16:46,982 --> 01:16:48,108 Prepáč. 1447 01:16:55,073 --> 01:16:57,242 Nikdy sme sa toľko nehádali. 1448 01:17:00,120 --> 01:17:02,164 - Kvôli Sare. - Chýba mi. 1449 01:17:02,623 --> 01:17:03,665 Aj mne. 1450 01:17:04,166 --> 01:17:05,542 Držala tvoje ego nakrátko. 1451 01:17:06,084 --> 01:17:08,420 To robil celý svet. 1452 01:17:09,546 --> 01:17:12,132 Čo povieš pred Kongresom, Keith? 1453 01:17:13,258 --> 01:17:15,052 Budem ich prosiť, aby ma nezavreli? 1454 01:17:17,513 --> 01:17:18,514 Hej... 1455 01:17:19,139 --> 01:17:23,352 Spomínaš si, keď som na strednej bežal celú míľu nahý? 1456 01:17:23,727 --> 01:17:25,187 Hej, bola šialená búrka. 1457 01:17:25,312 --> 01:17:27,105 - Si fakt idiot. - Strč sa. 1458 01:17:27,231 --> 01:17:29,358 Bolo to super. Som tam legendou. 1459 01:17:29,483 --> 01:17:30,651 Každý si na to pamätá! 1460 01:17:30,776 --> 01:17:31,902 - Okej. - Naozaj. 1461 01:17:32,027 --> 01:17:33,946 Alebo myslíš, že si pamätajú na tvoju míľu za 4:03? 1462 01:17:34,071 --> 01:17:35,739 To má byť motivačný preslov? 1463 01:17:35,906 --> 01:17:37,366 Prestaň sa skrývať. 1464 01:17:37,574 --> 01:17:41,537 Naozaj. Prestaň byť slaboch, čo stále uteká. 1465 01:17:41,870 --> 01:17:44,164 Mám bežať proti bleskom s vytaseným penisom? 1466 01:17:44,289 --> 01:17:45,332 Hej. 1467 01:17:45,457 --> 01:17:47,334 Presne tak. 1468 01:17:48,252 --> 01:17:50,504 Proti bleskom s vytaseným penisom. 1469 01:17:58,762 --> 01:18:00,180 Nešla si k mame? 1470 01:18:02,140 --> 01:18:03,475 Vzal si si auto. 1471 01:18:05,060 --> 01:18:07,020 Ako sa ti bežalo? Je ti lepšie? 1472 01:18:07,980 --> 01:18:09,982 Kevin mi priniesol toto. 1473 01:18:10,774 --> 01:18:12,192 Bavili ste sa? 1474 01:18:12,568 --> 01:18:15,404 Povedal mi, že mám bežať nahý. 1475 01:18:15,821 --> 01:18:17,155 - A bežal si? - Nie. 1476 01:18:18,156 --> 01:18:22,286 To bola metafora. Vraj sa mám k tejto veci postaviť čelom. 1477 01:18:22,619 --> 01:18:23,662 Nuž... 1478 01:18:29,001 --> 01:18:30,836 Ja by som ťa chcela vidieť bežať nahého. 1479 01:18:34,339 --> 01:18:36,967 Inak, Wall Street Bets je späť. 1480 01:18:38,594 --> 01:18:39,970 Nepredal ich. 1481 01:18:40,679 --> 01:18:45,100 Stratil 30 miliónov a aj tak ich nepredal. 1482 01:18:48,395 --> 01:18:50,439 - Aj Robinhood je späť. - Čože? 1483 01:18:50,981 --> 01:18:53,442 - Musíme ich kúpiť späť. - Koľko stoja? 1484 01:18:54,151 --> 01:18:55,319 109 dolárov. 1485 01:18:55,819 --> 01:18:56,862 Si si istá? 1486 01:18:57,154 --> 01:19:00,115 To sú všetky peniaze, čo sme na tom zarobili. 1487 01:19:03,827 --> 01:19:06,330 Nemôžeme dovoliť, aby im to prešlo. 1488 01:19:08,457 --> 01:19:09,666 Jebať na nich. 1489 01:19:09,791 --> 01:19:11,168 Ak ide do toho on, tak aj ja. 1490 01:19:11,793 --> 01:19:13,337 Ak ide do toho on, tak aj ja. 1491 01:19:16,423 --> 01:19:17,382 Okej. 1492 01:19:17,549 --> 01:19:18,383 Objednávka prijatá 1493 01:19:19,259 --> 01:19:20,552 Sakra! 1494 01:19:25,182 --> 01:19:26,141 {\an8}MIMORIADNE SPRÁVY 1495 01:19:26,266 --> 01:19:30,687 {\an8}Maloobchodníci opäť nakupujú akcie GameStopu. 1496 01:19:30,812 --> 01:19:32,814 {\an8}- GameStop mánia je späť. - ...narástli o viac než 80% 1497 01:19:32,940 --> 01:19:35,442 po ďalších nákupoch členov internetových fór. 1498 01:19:35,567 --> 01:19:37,069 nestabilita akcií pokračuje 1499 01:19:37,194 --> 01:19:39,988 od dnešného rána v kauze GameStop 1500 01:19:40,113 --> 01:19:43,450 opäť súperia maloobchodníci a veľkí investori. 1501 01:19:43,575 --> 01:19:46,453 {\an8}- Viac čoskoro. - CEO firiem Robinhood, Reddit, Citadel 1502 01:19:46,578 --> 01:19:47,913 {\an8}a Melvin Capital. 1503 01:19:48,038 --> 01:19:51,416 {\an8}Spolu s Keithom Gillom, na sociálnych sieťach 1504 01:19:51,667 --> 01:19:55,254 známym ako Nasratou mačičkou, sú všetci predvolaní pred Kongres. 1505 01:19:59,466 --> 01:20:02,511 Hovorím k vám dnes po dlhej životnej ceste. 1506 01:20:02,636 --> 01:20:05,430 Vyrastal som v obyčajnej rodine v Portlande. 1507 01:20:05,556 --> 01:20:07,266 Môj otec bol riaditeľ potravín. 1508 01:20:07,391 --> 01:20:08,976 To by som vyhodila. 1509 01:20:09,935 --> 01:20:10,978 To o mojom otcovi? 1510 01:20:11,103 --> 01:20:12,604 O tom, že bol riaditeľom. 1511 01:20:12,729 --> 01:20:14,106 Okej. 1512 01:20:17,276 --> 01:20:21,613 Študoval som na verejnej strednej a dostal som sa na Northwesternskú Univerzitu. 1513 01:20:21,738 --> 01:20:23,782 - Stačí na "dobrú univerzitu." - Po... 1514 01:20:23,907 --> 01:20:25,284 Nemôžem povedať na akú? 1515 01:20:25,409 --> 01:20:27,619 - Je zbytočne dobrá. - Northwesternská je... 1516 01:20:28,078 --> 01:20:29,204 Okej. 1517 01:20:32,708 --> 01:20:37,296 Po škole som bol bez práce. Dnes mám ženu a štyri deti. 1518 01:20:37,421 --> 01:20:39,548 Gabe, kde chceš sedieť pri vypočutí? 1519 01:20:42,009 --> 01:20:44,678 - Tu? - Pred svojou zbierkou vína? 1520 01:20:46,847 --> 01:20:49,725 Nie je až taká veľká. 1521 01:20:49,850 --> 01:20:50,767 Je obrovská. 1522 01:20:50,893 --> 01:20:52,686 Digitálne riziko bolo nafúknuté. 1523 01:20:52,811 --> 01:20:55,189 Negatívny postoj tiež. 1524 01:20:55,314 --> 01:20:59,151 - Po tretie, hodnota... - Možno... tu. 1525 01:21:02,487 --> 01:21:04,364 - Príliš veľa okien. - Okej. 1526 01:21:04,489 --> 01:21:05,490 Príliš presvetlené. 1527 01:21:05,699 --> 01:21:08,744 - A výhľad na oceán nie je najlepší nápad. - Veľa modrej. 1528 01:21:08,869 --> 01:21:11,288 To mi nenapadlo. 1529 01:21:11,455 --> 01:21:12,497 Dole je to... 1530 01:21:12,623 --> 01:21:13,999 - trocha tmavšie. - Je to. 1531 01:21:14,124 --> 01:21:17,085 Väčšina z vás vie, že tie akcie tlačila postava zvaná 1532 01:21:17,211 --> 01:21:18,670 - Nasratá mačička. - Pozri na to. 1533 01:21:18,795 --> 01:21:20,589 - Hovoril o nich často. - Riri, je v telke. 1534 01:21:20,714 --> 01:21:22,508 Aké je možné riziko? 1535 01:21:22,633 --> 01:21:25,010 Vzťahy medzi investormi a Washingtonom sú silné. 1536 01:21:25,135 --> 01:21:29,139 Manažéri hedžových fondov sponzorujú prezidentské kampane. 1537 01:21:29,264 --> 01:21:31,016 - Nasratá mačička taký vplyv - Dobrá poznámka. 1538 01:21:31,141 --> 01:21:32,017 - nemá., - Gill je obžalovaný 1539 01:21:32,142 --> 01:21:33,519 - ale hedžové fondy áno. - za podvod 1540 01:21:33,644 --> 01:21:37,105 za jeho rolu v kazue GameStop. - Zúčastní sa pán Gill 1541 01:21:37,231 --> 01:21:39,900 {\an8}výsluchu, a ak áno, bude hovoriť 1542 01:21:40,025 --> 01:21:42,819 {\an8}ak mu hrozí obvinenie? 1543 01:21:42,986 --> 01:21:48,033 {\an8}Hypotéza bola založená na troch pilieroch: Nafúknuté digitálne riziko, 1544 01:21:48,158 --> 01:21:50,244 zbytočne negatívny postoj investorov, 1545 01:21:50,369 --> 01:21:51,703 a po tretie... 1546 01:21:54,915 --> 01:21:56,166 Sakra. 1547 01:21:56,291 --> 01:21:57,709 - Sklapni. - Viem to. 1548 01:21:59,253 --> 01:22:01,630 Prestaňte. Pokračujme. 1549 01:22:02,005 --> 01:22:03,632 - Poďme znova. - Toto je vážne. 1550 01:22:03,757 --> 01:22:05,133 Môžeš ísť do basy. 1551 01:22:05,259 --> 01:22:06,885 - Na fakt dlho. - Pripravený? 1552 01:22:07,010 --> 01:22:08,804 Pripravení, ideme na to. 1553 01:22:09,012 --> 01:22:11,265 Pán Gill, môžem vás volať pán Gill? 1554 01:22:11,765 --> 01:22:13,392 - To je moje meno. - Prečo by si ho, kurva, 1555 01:22:13,517 --> 01:22:15,227 - nemohol volať pán Gill? - Čo bolo cieľom 1556 01:22:15,352 --> 01:22:17,938 vašich videí a postov na sociálnych sieťach o akciách GameStop? 1557 01:22:18,397 --> 01:22:19,523 - Presne. - Vďaka, pani kongresmanka. 1558 01:22:19,648 --> 01:22:20,482 Nemáte za čo. 1559 01:22:20,899 --> 01:22:23,151 Prišiel som s teóriou, že tá spoločnosť je napriek kráteniu 1560 01:22:23,277 --> 01:22:24,444 výrazne podhodnotená. 1561 01:22:24,570 --> 01:22:26,363 Takže ste o kráteniach vedeli. 1562 01:22:27,239 --> 01:22:28,490 To sú verejné informácie. 1563 01:22:28,615 --> 01:22:31,368 - Dajú sa dohľadať v dokumentoch SEC-u. - A vy ste chceli tieto krátenia prelomiť? 1564 01:22:31,493 --> 01:22:35,664 Dať dokopy dosť ľudí na to, aby ste umelo vytlačili cenu akcií GameStopu 1565 01:22:35,831 --> 01:22:38,959 "až na mesiac" ako hovoria, však, pán Gill? 1566 01:22:39,084 --> 01:22:40,085 Námietka, 1567 01:22:40,210 --> 01:22:41,253 - navádzate svedka. - Kev... 1568 01:22:41,378 --> 01:22:43,338 - svedka. - Prenechávam slovo predsedajúcemu. 1569 01:22:43,672 --> 01:22:45,549 Dúfali ste v stlačenie, však? 1570 01:22:45,674 --> 01:22:46,758 - Pán Gill. - Vy bastard. 1571 01:22:46,884 --> 01:22:48,510 Stlačenie bolo len malou premennou 1572 01:22:48,635 --> 01:22:50,053 - v celej teórii. - Tak prečo ste ho neustále 1573 01:22:50,179 --> 01:22:51,889 - spomínali vo svojich videách? - Hovorili ste o ňom. 1574 01:22:51,889 --> 01:22:52,931 - Áno. - Dosť často. 1575 01:22:53,056 --> 01:22:54,391 - Spomínate si. - Presne tak. 1576 01:22:54,516 --> 01:22:56,727 - Hovorili ste, že je to "malé stlačenie." - Presne tak. 1577 01:22:56,852 --> 01:22:59,188 Chcete nás presvedčiť, že ste neboli hlavou 1578 01:22:59,313 --> 01:23:01,231 - týchto maloobchodných nákupcov? - Si v riti, kamoš. 1579 01:23:01,356 --> 01:23:03,525 - Z môjho pohľadu... - Pýtam sa. Áno alebo nie? 1580 01:23:03,650 --> 01:23:05,027 - Áno alebo nie? - Áno. Takže áno. 1581 01:23:05,152 --> 01:23:06,236 - Áno alebo nie? - Priznávate sa. 1582 01:23:06,236 --> 01:23:08,405 - Pamätám si ťa s fľašou lacného šampusu. - V každej chvíli... Kevin! 1583 01:23:08,405 --> 01:23:09,990 - Kevin! - A žral si medajlóniky. 1584 01:23:10,115 --> 01:23:11,116 Čo? 1585 01:23:12,159 --> 01:23:14,995 Bežím s vytaseným penisom. 1586 01:23:15,621 --> 01:23:17,080 Prečo im to nepovieš? 1587 01:23:17,206 --> 01:23:18,582 Okej, prestanem. 1588 01:23:19,416 --> 01:23:24,004 Pán Gill, aké dáta 1589 01:23:24,129 --> 01:23:27,424 - vás viedli k vašej teórii? - Čo má znamenať ten hlas? 1590 01:23:27,549 --> 01:23:29,635 Neviem. Chcel som znieť ako Ocasio-Cortezová, ale nejde mi to. 1591 01:23:29,760 --> 01:23:30,969 Myslím, že tam ani nebude. 1592 01:23:31,094 --> 01:23:32,137 Sklapni, Briggsy. 1593 01:23:32,137 --> 01:23:33,222 - Zbijem ťa. - Bude tam? 1594 01:23:33,347 --> 01:23:34,348 - Prisahám. - Zbiješ ma? 1595 01:23:34,473 --> 01:23:35,766 - Poďme na to. - Si pripravený? 1596 01:23:35,891 --> 01:23:38,352 - Poďme. - Na toto som čakal, kamoš. 1597 01:23:46,735 --> 01:23:49,613 {\an8}18. február 2021 1598 01:23:55,953 --> 01:23:56,954 Poď sem. 1599 01:24:05,712 --> 01:24:07,798 Zvládneš to. 1600 01:24:08,924 --> 01:24:11,552 Ak to bude zlé, bude to fakt zlé. 1601 01:24:11,677 --> 01:24:13,387 Tak to nedopusť. 1602 01:24:13,512 --> 01:24:17,558 Toto je prvé zo série vypočutí komisie, 1603 01:24:17,808 --> 01:24:22,563 ktorá skúma nedávnu nestabilitu akciového trhu vďaka akciám GameStop. 1604 01:24:23,188 --> 01:24:27,192 Chcem vedieť, ako každý jeden z dnešných prítomných 1605 01:24:27,484 --> 01:24:29,319 - prispel k historickým... - Môžeš sa vystrieť, Gabe? 1606 01:24:29,862 --> 01:24:32,781 januárovým pohybom na trhu. 1607 01:24:33,073 --> 01:24:40,038 Táto nestabilita poukázala na inštitucionalizované praktiky 1608 01:24:40,163 --> 01:24:41,540 firiem z Wall Street. 1609 01:24:41,915 --> 01:24:45,878 A demonštrovala obrovskú potenciálnu moc 1610 01:24:46,003 --> 01:24:48,088 sociálnych sietí na finančné trhy. 1611 01:24:48,714 --> 01:24:52,050 Budeme dnes vypočúvať očitých svedkov týchto udalostí. 1612 01:24:52,968 --> 01:24:56,847 Vypočutie bude pre túto komisiu príležitosťou, 1613 01:24:57,347 --> 01:25:00,100 aby si overila rolu každého z nich 1614 01:25:00,225 --> 01:25:03,687 v kauze, ktorú práve prešetrujeme. 1615 01:25:04,062 --> 01:25:06,648 Pán Griffin, spýtam sa vás prvú otázku. 1616 01:25:06,773 --> 01:25:09,401 {\an8}- Samozrejme. - Koľko je momentálne pri vás ľudí? 1617 01:25:10,402 --> 01:25:11,361 To je vaša otázka? 1618 01:25:11,486 --> 01:25:13,238 Iba ich spočítajte. 1619 01:25:18,368 --> 01:25:21,413 Spolu so mnou je tu päť ľudí. 1620 01:25:21,538 --> 01:25:23,207 - Kontaktoval od prvého januára... - To je sviňa... 1621 01:25:23,332 --> 01:25:25,334 ktokoľvek z vašej firmy spoločnosť Robinhood? 1622 01:25:25,459 --> 01:25:30,088 Bavíme sa s nimi úplne bežne o obchodných záležitostiach. 1623 01:25:30,339 --> 01:25:32,508 Spravujeme veľkú časť ich objednávok. 1624 01:25:32,633 --> 01:25:34,885 {\an8}Bavili ste sa s nimi o obmedzovaní predaja 1625 01:25:35,010 --> 01:25:39,223 {\an8}alebo o čomkoľvek, čo by zabránilo ľuďom v nákupe akcií GameStopu? 1626 01:25:39,348 --> 01:25:41,808 Vyjadrím sa úplne jasne. 1627 01:25:42,392 --> 01:25:45,562 S rozhodnutím Robinhoodu obmedziť obchodovanie s akciami GameStopu 1628 01:25:45,687 --> 01:25:47,898 - sme nemali nič spoločné. - Choď do riti, Ken Griffin. 1629 01:25:48,023 --> 01:25:51,652 Ak by vypovedal ktokoľvek z vašej firmy, potvrdil by to? 1630 01:25:52,528 --> 01:25:53,445 Presne tak. 1631 01:25:53,570 --> 01:25:56,073 Vyzerá ako zloduch z animáku. 1632 01:25:56,240 --> 01:26:00,619 Pán Plotkin, veríte, že americkým finančným trhom vládne 1633 01:26:00,744 --> 01:26:03,580 manipulácia, nedôvera a nerovnováha? 1634 01:26:03,705 --> 01:26:05,541 Sústredím sa na svoju spoločnosť Melvin... 1635 01:26:07,584 --> 01:26:08,418 Haló? 1636 01:26:09,044 --> 01:26:10,087 Si zamutovaný, ty idiot! 1637 01:26:10,462 --> 01:26:12,130 Prepáčte, ste zamutovaný. 1638 01:26:16,510 --> 01:26:17,511 Hovorí ďalej. 1639 01:26:17,761 --> 01:26:19,346 ...čo je mojou expertízou. 1640 01:26:19,847 --> 01:26:23,225 Stále ste zamutovaný. Nepočujeme vás. 1641 01:26:23,350 --> 01:26:25,561 Pán Tenev, zaviazali by ste sa dnes, 1642 01:26:25,686 --> 01:26:27,771 - že budete výnosy z platieb za objednávky - Vydaj sa za mňa. 1643 01:26:27,896 --> 01:26:30,774 prenechávať zákazníkom Robinhoodu? 1644 01:26:30,899 --> 01:26:33,610 Vďaka za túto otázku. 1645 01:26:33,735 --> 01:26:37,489 {\an8}Vyjadrenie, na ktoré narážate, je z obdobia predtým, ako Robinhood 1646 01:26:37,614 --> 01:26:38,866 {\an8}donútil všetkých 1647 01:26:38,866 --> 01:26:41,159 {\an8}- prestať brať komisie a replikovať náš... - Beriem to ako nie. 1648 01:26:41,159 --> 01:26:43,829 {\an8}Nie ste ochotný odovzdať výnosy z platieb za tok objednávok 1649 01:26:43,954 --> 01:26:44,913 svojim zákazníkom? 1650 01:26:45,038 --> 01:26:47,749 {\an8}- Keď ostatní investori prestali... - Hovorím o dnešku. 1651 01:26:47,875 --> 01:26:48,959 - Idiot. - Nechcem byť neslušná. 1652 01:26:48,959 --> 01:26:50,544 Ale mám obmedzený čas, 1653 01:26:50,669 --> 01:26:54,089 ale odstránienie príjmov, ktoré máte z platieb za objednávky, 1654 01:26:54,339 --> 01:26:57,801 spôsobí zrušenie voľných komisií, 1655 01:26:57,926 --> 01:27:01,430 neznamená to, že obchodovanie cez Robinhood nie je vôbec zadarmo? 1656 01:27:02,014 --> 01:27:03,056 Dobrá otázka. 1657 01:27:09,813 --> 01:27:11,773 Ďakujeme, pán Gill. 1658 01:27:11,899 --> 01:27:16,069 Máte päť minút na vaše svedectvo. 1659 01:27:28,498 --> 01:27:31,084 Ďakujem, členovia komisie. 1660 01:27:33,420 --> 01:27:36,465 Rád vám poviem o mojom nákupe akcií GameStopu 1661 01:27:37,424 --> 01:27:40,427 a mojich vyjadreniach o ich hodnote na sociálnych sieťach. 1662 01:27:41,553 --> 01:27:43,013 Ale ešte predtým 1663 01:27:43,263 --> 01:27:45,265 vám chcem povedať, kto nie som: 1664 01:27:46,934 --> 01:27:47,809 Nie som mačka. 1665 01:27:49,478 --> 01:27:51,647 - Čo to povedal? - Povedal mačka. 1666 01:27:51,772 --> 01:27:53,941 - Myslí tým svoju prezývku. - Ani hedžový fond. 1667 01:27:54,191 --> 01:27:55,317 Nemám klientov, 1668 01:27:55,859 --> 01:28:00,656 ani neponúkam poradenstvo za poplatky či komisie. 1669 01:28:01,114 --> 01:28:03,116 Vyrastal som v Brocktone. 1670 01:28:03,784 --> 01:28:05,536 Moja rodina nebola bohatá. 1671 01:28:05,661 --> 01:28:08,914 Môj otec bol kamionista a mama sestrička. 1672 01:28:09,039 --> 01:28:11,124 - Hovorí o tebe, mami! - Som jedným z troch súrodencov 1673 01:28:11,250 --> 01:28:14,169 a prvý z celej rodiny s vysokoškolským titulom, 1674 01:28:14,294 --> 01:28:18,173 ktorý som získal v roku 2009 na Stonehill College. 1675 01:28:18,340 --> 01:28:20,634 Nebolo to najlepšie obdobie na zháňanie si práce. 1676 01:28:20,968 --> 01:28:22,928 Od roku 2010 do roku 2017 1677 01:28:23,053 --> 01:28:26,473 bolo niekoľko období, kedy som bol nezamestnaný. 1678 01:28:26,598 --> 01:28:28,642 Zaujímal som sa o akciové trhy 1679 01:28:28,892 --> 01:28:31,019 a hoci som mal veľmi málo peňazí, 1680 01:28:31,270 --> 01:28:35,357 využil som ten čas na to, aby som sa vzdelával v investovaní. 1681 01:28:35,482 --> 01:28:39,111 Pán Gill, ťažko sa mi verí, že ste vývoj akcií GameStopu 1682 01:28:39,361 --> 01:28:43,073 predpovedali bez akýchkoľvek vnútorných informácií. 1683 01:28:43,490 --> 01:28:44,533 Nepredpovedal som ho. 1684 01:28:44,825 --> 01:28:48,036 Neviem vysvetliť, čo sa stalo v januári. 1685 01:28:48,161 --> 01:28:49,079 Videl som vaše videá. 1686 01:28:49,580 --> 01:28:52,374 Naozaj neviete komisii povedať, čo podľa vás 1687 01:28:52,666 --> 01:28:56,336 spôsobilo januárový pohyb akcií? 1688 01:28:57,129 --> 01:28:58,505 Myslím, že viete. 1689 01:28:59,590 --> 01:29:02,968 Sledoval som akciový trh veľmi pozorne, 1690 01:29:03,093 --> 01:29:06,471 objednávky, zastavenie nákupov, to všetko malo podľa médií 1691 01:29:06,597 --> 01:29:08,348 dopad na akcie. 1692 01:29:08,682 --> 01:29:11,059 Mám s tým nejaké skúsenosti, 1693 01:29:11,185 --> 01:29:13,187 ale ani ja nerozumiem, prečo na tom záleží. 1694 01:29:13,312 --> 01:29:17,107 Je znepokojivé, ako málo vieme o tom, ako akciový trh vlastne funguje. 1695 01:29:17,232 --> 01:29:19,776 Preto som rád, že táto komisia skúma, čo sa stalo, 1696 01:29:19,902 --> 01:29:22,571 najmä prehnané krátenie, 1697 01:29:22,696 --> 01:29:25,490 potenciálne manipulatívne praktiky, 1698 01:29:25,616 --> 01:29:29,536 a zlyhania obchodníkov, ktorí nevedeli zabezpečiť predaj akcií. 1699 01:29:33,081 --> 01:29:35,042 Veľa ľudí má pocit, že systém nefunguje. 1700 01:29:35,459 --> 01:29:39,129 Akciový trh by mal byť férovým priestorom, 1701 01:29:39,338 --> 01:29:43,258 na ktorom môžu šikovní ľudia s trochou šťastia zbohatnúť. 1702 01:29:43,926 --> 01:29:47,054 Ak to tak niekedy aj bolo, dnes to určite neplatí. 1703 01:29:47,513 --> 01:29:50,724 Veľké spoločnosti majú obrovské výhody, technológie, informácie, 1704 01:29:50,849 --> 01:29:53,936 a nekonečné bohatstvo, takže obyčajný človek je bez šance. 1705 01:29:54,937 --> 01:29:56,563 Alebo tá šanca nikdy neexistovala. 1706 01:29:57,564 --> 01:29:59,358 Ale možno teraz áno. 1707 01:30:02,110 --> 01:30:03,362 A pokiaľ ide o mňa. 1708 01:30:03,987 --> 01:30:04,863 Tie akcie sa mi páčili. 1709 01:30:06,073 --> 01:30:08,367 Je to gangster. 1710 01:30:08,492 --> 01:30:10,244 Neplánujem ich predať. 1711 01:30:10,369 --> 01:30:11,745 - Vydržať. - Presne tak. 1712 01:30:11,912 --> 01:30:12,788 Diamantové ručičky. 1713 01:30:13,038 --> 01:30:14,748 Diamantové ručičky. 1714 01:30:15,165 --> 01:30:16,375 To je môj chlapec. 1715 01:30:16,708 --> 01:30:18,085 To je ale šprt. 1716 01:30:18,544 --> 01:30:19,545 {\an8}Vďaka. 1717 01:30:27,302 --> 01:30:29,763 Bol si dobrý. 1718 01:30:31,223 --> 01:30:33,767 Včerajšie vypočutie vedenia Redditu v Kongrese ukázalo 1719 01:30:33,892 --> 01:30:35,143 na niekoľko veľkých hráčov zapojených 1720 01:30:35,269 --> 01:30:38,397 - v januárovej kauze na akciovom trhu. - Poslankyňa Maxine Waters povedala, 1721 01:30:38,522 --> 01:30:40,691 - že vypočutia budú pokračovať - tu ide o ľudí... 1722 01:30:40,816 --> 01:30:42,234 - minimálne dvoma ďalšími - zvaných DFB a Nasratá mačička... 1723 01:30:42,359 --> 01:30:44,111 - kde chce komisia odhaliť pravdu - je to jeden človek, ale aj tak 1724 01:30:44,236 --> 01:30:46,905 - Jeden z expertov navrhuje - Či ide o trhy alebo sociálne siete, 1725 01:30:47,030 --> 01:30:49,116 alebo proste médiá, lebo nimi v skutočnosti sú. 1726 01:30:49,283 --> 01:30:53,203 - Bude nutná nová legislatíva? - Je jasné, že sme na divokom západe 1727 01:30:53,328 --> 01:30:56,498 a že na týchto online fórach to prekypuje aktivitou. 1728 01:30:56,623 --> 01:30:59,710 A za posledný mesiac sme videli, koľko moci 1729 01:30:59,835 --> 01:31:03,338 dokážu títo malí obchodníci priniesť na trh a ovplyvniť ho. 1730 01:31:03,463 --> 01:31:05,132 Zvykli len postávať v rohoch. 1731 01:31:05,257 --> 01:31:07,593 Ale dnes dokážu zatriasť celým systémom. 1732 01:31:11,305 --> 01:31:12,806 {\an8}Predať 1733 01:31:26,320 --> 01:31:27,362 Kúpiť 1734 01:31:33,243 --> 01:31:34,620 NAŽIVO 1735 01:31:39,708 --> 01:31:40,626 Nazdravie všetkým. 1736 01:31:57,392 --> 01:31:59,186 Si fakt makač. 1737 01:32:05,234 --> 01:32:06,818 Deň po vypočutí v Kongrese 1738 01:32:06,944 --> 01:32:08,862 pridal Keith Gill video o tom, 1739 01:32:08,987 --> 01:32:10,614 ako kúpil ďalších 50 000 akcií GameStop. 1740 01:32:10,739 --> 01:32:15,369 Akcie GME sa za týždeň po tom viac než strojnásobili. 1741 01:32:18,914 --> 01:32:20,832 Čau, videl som, že predávaš kopu nových hier, 1742 01:32:20,958 --> 01:32:24,253 tak ti chcem len pripomenúť, že väčší zisk máme na hrách 1743 01:32:24,378 --> 01:32:26,797 z druhej ruky. 1744 01:32:27,965 --> 01:32:29,716 To nebudem robiť. 1745 01:32:30,008 --> 01:32:31,218 Prosím? 1746 01:32:31,343 --> 01:32:33,387 A vieš čo, nebudem robiť ani žiadne výzvy. 1747 01:32:33,512 --> 01:32:34,972 Alebo "TikTok súťaž." 1748 01:32:35,097 --> 01:32:36,557 Takže odchádzaš. 1749 01:32:37,933 --> 01:32:38,976 Okej. 1750 01:32:39,101 --> 01:32:41,478 Nie, uvažoval som nad tým... 1751 01:32:41,979 --> 01:32:43,689 Vieš, mám to tu rád... 1752 01:32:43,814 --> 01:32:45,440 Takže asi zostanem. 1753 01:32:45,566 --> 01:32:49,111 Na chalana, čo práve prišiel o všetky svoje prachy, si dosť drzý. 1754 01:32:49,528 --> 01:32:51,989 Na koľko si hovoril, že narastú? Na tisícku? 1755 01:32:53,240 --> 01:32:55,742 A odmietam pracovať od skorého rána. 1756 01:32:56,702 --> 01:32:58,745 Máš padáka. 1757 01:32:59,746 --> 01:33:00,664 Nemám. 1758 01:33:01,206 --> 01:33:03,792 Muselo by ti to schváliť tak sedem rôznych ľudí. 1759 01:33:04,042 --> 01:33:06,628 Vďaka šikovným ľuďom z korporátu. 1760 01:33:06,879 --> 01:33:08,797 Tých, ktorí ma vlastnili. 1761 01:33:09,131 --> 01:33:10,007 Predal si svoje akcie? 1762 01:33:11,550 --> 01:33:12,551 Polovicu. 1763 01:33:12,676 --> 01:33:13,594 Marcosov odhadovaný majetok: 181 090 dolárov. 1764 01:33:13,719 --> 01:33:15,429 Presne na vrchole. 1765 01:33:15,888 --> 01:33:18,307 Zvyšok si nechám v zálohe. 1766 01:33:19,224 --> 01:33:20,726 Lebo som divoška, 1767 01:33:20,851 --> 01:33:23,687 Elegantná, luxusná, 1768 01:33:24,021 --> 01:33:26,815 Drzá, náladová, protivná. 1769 01:33:27,024 --> 01:33:29,401 Správam sa hlúpo, čo sa to deje 1770 01:33:31,570 --> 01:33:35,157 Odhadovaný majetok Harmony: 271 519 dolárov 1771 01:33:35,949 --> 01:33:38,869 {\an8}Odhadovaný majetok Riri: 295 055 dolárov 1772 01:33:45,000 --> 01:33:48,712 Odhadovaný majetok Jenny: -13 284 dolárov (stále nepredala) 1773 01:34:04,478 --> 01:34:06,230 S láskou, Mačička 1774 01:34:09,942 --> 01:34:11,151 To je ono! 1775 01:34:11,610 --> 01:34:14,446 Hovorím k vám dnes po dlhej životnej ceste. 1776 01:34:14,571 --> 01:34:16,740 Vyrastal som v obyčajnej rodine v Portlande. 1777 01:34:16,865 --> 01:34:20,786 Študoval som na verejnej strednej a dostal som sa na dobrú univerzitu. 1778 01:34:20,911 --> 01:34:23,163 Po škole som bol bez práce. 1779 01:34:23,914 --> 01:34:26,458 V roku 2022, po strate miliárd dolárov, skrachoval fond Melvin Capital. 1780 01:34:26,583 --> 01:34:32,422 Vyjadrenie, na ktoré narážate, je z rokov 2015 alebo 2016, 1781 01:34:32,548 --> 01:34:35,425 predtým ako Robinhood donútil všetkých 1782 01:34:35,551 --> 01:34:38,011 - prestať brať komisie a replikovať náš... - Beriem to ako nie. 1783 01:34:38,136 --> 01:34:41,056 Nie ste ochotný odovzdať výnosy z platieb za tok objednávok 1784 01:34:41,181 --> 01:34:42,307 svojim zákazníkom? 1785 01:34:42,599 --> 01:34:44,434 Firma Robinhood vstúpila na burzu 29. júla 2021. 1786 01:34:44,560 --> 01:34:46,395 Pre tak veľkú firmu šlo o najhorší vstup na burzu v histórii. 1787 01:34:46,395 --> 01:34:50,732 O dva roky stáli ich akcie o 90% menej. 1788 01:34:51,441 --> 01:34:52,568 Vlad a Baiju už nie sú miliardármi. 1789 01:34:52,568 --> 01:34:56,780 Bavili ste sa s nimi o obmedzovaní predaja 1790 01:34:56,905 --> 01:35:00,033 alebo o čomkoľvek, čo by zabránilo ľuďom v nákupe akcií GameStopu? 1791 01:35:00,158 --> 01:35:02,995 Vyjadrím sa úplne jasne. 1792 01:35:03,120 --> 01:35:05,163 Nie. 1793 01:35:05,455 --> 01:35:07,833 Šesť mesiacov po výpovedi Kena Griffina prenikli na verejnosť správy, 1794 01:35:08,333 --> 01:35:11,044 ktoré dokazovali komunikáciu vedení firiem Robinhood a Citadel... 1795 01:35:11,170 --> 01:35:14,339 ...týždeň pred stlačením akcií GameStopu... 1796 01:35:14,548 --> 01:35:17,551 ...a tiež deň predtým, ako Robinhood zastavil ich predaj. 1797 01:35:18,510 --> 01:35:21,722 Súd tieto obvinenia zamietol. 1798 01:35:22,389 --> 01:35:25,726 O mesiac neskôr komisia SEC ukončila svoje vyšetrovanie. 1799 01:35:25,851 --> 01:35:29,938 Nikoho neobvinila. 1800 01:35:30,230 --> 01:35:32,399 A pokiaľ ide o mňa, mne sa tie akcie páčili. 1801 01:35:35,068 --> 01:35:36,320 Pohni si, je zima. 1802 01:35:37,070 --> 01:35:38,989 Neverím, že si môj brat. 1803 01:35:39,114 --> 01:35:40,449 Vyzeráš ako Ninja korytnačka. 1804 01:35:40,574 --> 01:35:41,992 - Pripravený? - Hej. 1805 01:35:43,076 --> 01:35:44,369 - Pripraviť sa... Čo? - Pojeb sa! 1806 01:35:44,494 --> 01:35:45,787 Kevin! 1807 01:35:45,913 --> 01:35:47,581 16. apríla 2021 pridal Keith Gill svoje posledné video. 1808 01:35:47,706 --> 01:35:48,916 No tak, Mačička! 1809 01:35:49,917 --> 01:35:52,127 Jeho majetok mal hodnotu 34 miliónov. 1810 01:35:54,838 --> 01:35:58,008 Následne sa stiahol z verejného života. 1811 01:35:58,717 --> 01:36:02,888 Ale hnutie, ktoré založil, bolo len začiatkom. 1812 01:36:03,722 --> 01:36:05,516 Kvôli kauze GameStop až 85% hedžových fondov zaujíma, 1813 01:36:05,641 --> 01:36:08,477 aké akcie nakupujú maloobchodníci s akciami. 1814 01:36:08,602 --> 01:36:10,312 V obave pred ďalším stlačením, 1815 01:36:10,437 --> 01:36:12,898 fondy oveľa menej riskujú s krátením akcií. 1816 01:36:13,565 --> 01:36:17,277 Wall Street už nikdy nebude môcť ignorovať takzvaných "lúzrov." 1817 01:38:14,853 --> 01:38:17,731 Lúzri z Wall Street 1818 01:44:57,214 --> 01:44:59,216 Preklad titulkov: Marián Tesák