1 00:00:00,399 --> 00:00:21,405 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| فؤاد الخفاجي & الدكتور علي طلال & محمد النعيمي || 2 00:01:05,020 --> 00:01:10,040 "مبني على قصة حقيقية" 3 00:01:11,320 --> 00:01:13,740 ‫إذن لقد وصلت. 4 00:01:13,740 --> 00:01:17,910 ‫- ولا أرى أّيّ شيء يحدث. ‫- صحيح. 5 00:01:13,740 --> 00:01:15,010 {\an8}‫"25 يناير، 2021" 6 00:01:17,040 --> 00:01:18,110 {\an8}‫" ميامي، فلوريدا" 7 00:01:17,910 --> 00:01:19,740 ‫- صحيح. ‫- إطلاقًا. 8 00:01:19,740 --> 00:01:20,830 ‫اسمع، أنا آسف جدًا يا سيّدي. 9 00:01:20,830 --> 00:01:24,040 ‫أعتقد أن ما أحاول فهمه هو، ‫ما سبب هذا التأخير بالضبط؟ 10 00:01:22,030 --> 00:01:26,040 {\an8}"(غايب بلوتكين)" "مؤسس صندوق التحويط ملفين كابيتال" 11 00:01:24,040 --> 00:01:26,250 ‫- نعم. آسف جدًا يا سيّد (لوتكين). ‫- على وجه التحديد. 12 00:01:26,250 --> 00:01:29,950 {\an8}"القيمة الصافية المقدرة 400 مليون دولار" 13 00:01:26,250 --> 00:01:29,750 ‫- لكن هذا هو الحال حين بدأنا... ‫- نعم، لقد أغلقنا في نوفمبر. 14 00:01:29,750 --> 00:01:32,090 ‫لقد جمعنا جميع طلبات ‫التصاريح قبل نهاية العام. 15 00:01:32,090 --> 00:01:33,840 ‫صحيح، بمجرد حصولنا ‫على الموافقة النهائية. 16 00:01:33,840 --> 00:01:35,380 ‫لا يمكننا إحضار الشاحنات إلى هنا مبكرًا؟ 17 00:01:35,380 --> 00:01:37,260 ‫- كما تعلم، اجعلهم يبدأون. ‫- لوائح "ميامي بيتش"... 18 00:01:37,260 --> 00:01:38,680 ‫- لن تسمح ليّ بفعل ذلك. ‫- هل هناك أحد فعلاً... 19 00:01:38,680 --> 00:01:40,760 ‫-...ينفذ تلك اللوائح؟ ‫- اسمع يا سيّد (بلوتكين).. 20 00:01:40,760 --> 00:01:42,390 ‫أعلم أنّك متشوق للانتقال، حسنًا؟ 21 00:01:42,390 --> 00:01:44,100 ‫- بمجرد حصولنا على الموافقة النهائي. ‫- لا. 22 00:01:44,100 --> 00:01:45,560 ‫- ستكون الأول... ‫- لحظة واحدة. 23 00:01:45,560 --> 00:01:46,690 ‫بالتأكيد. 24 00:01:47,190 --> 00:01:48,070 ‫مرحبًا؟ 25 00:01:48,100 --> 00:01:49,850 "غرينتيش، كونيتيكت" 26 00:01:49,860 --> 00:01:53,110 ‫هل ترى ما يحدث لـ "جي إم إي"؟ 27 00:01:49,860 --> 00:01:53,110 {\an8}"(ستيف كوهن)" "المدير التنفيذي لصندوق تحويط بوبنت 72" 28 00:01:53,110 --> 00:01:54,740 ‫هل هناك المزيد من هؤلاء الحمقى؟ 29 00:01:54,740 --> 00:01:57,700 ‫... الآن بائعون البيع المكشوف ‫يسحقون من قبل الشاب... 30 00:01:57,700 --> 00:01:58,870 ‫أكثر. 31 00:01:58,870 --> 00:02:00,410 ‫لن تصمد الاسهم لفترة أطول. 32 00:02:00,410 --> 00:02:01,530 ‫ابتعد. 33 00:02:02,410 --> 00:02:04,660 ‫عزيزي (غايب)، إنها تصمد. 34 00:02:02,410 --> 00:02:05,060 {\an8}"القيمة الصافية المقدرة 12 بليون" 35 00:02:05,660 --> 00:02:07,830 ‫لقد تجاوزت قيمتها المائة للتو. 36 00:02:07,830 --> 00:02:10,170 ‫(غايب)، أين أنت؟ 37 00:02:10,170 --> 00:02:11,340 ‫اللعنة! 38 00:02:11,340 --> 00:02:14,420 ‫ـ ربما ينبغي عليك القاء نظرة. ‫ـ نعم، خلال لحظة واحدة. 39 00:02:31,480 --> 00:02:34,570 ‫أؤكد لكم أني لم أرّ شيئًا كهذا ‫من قبل. أنا قلق بشأن ذلك. 40 00:02:34,570 --> 00:02:36,530 ‫أنّي أسميها "ضغطة قصيرة نهائية". 41 00:02:36,530 --> 00:02:38,820 ‫يمكنك أن تخسري المال إلى الأبد. 42 00:02:38,820 --> 00:02:42,370 ‫إنها لعبة مختلفة تمامًا وأكثر ‫نفوذًا على الجانب الآخر. 43 00:02:43,660 --> 00:02:44,950 ‫اللعنة. 44 00:02:46,040 --> 00:02:48,870 ‫سنتحدث الآن عن شركة ‫"جيم ستوب". تلك الاسهم... 45 00:02:48,870 --> 00:02:52,090 ‫- تحقق أرباحًا متواصلة تبلغ حوالي 130% اليوم. ‫- اللعنة! 46 00:02:52,090 --> 00:02:53,800 ‫- اللعنة! ‫- ماذا... 47 00:02:53,800 --> 00:02:55,050 ‫...اللعنة! 48 00:02:59,550 --> 00:03:00,720 ‫اللعنة. 49 00:03:00,720 --> 00:03:02,470 ‫- نعم. مرحبًا؟ ‫- أخبار رائعة يا سيّد (بلوتكين). 50 00:03:02,470 --> 00:03:04,510 ‫أعتقد أننا سنكون قادرين ‫على نقلك إلى منزلك الجديد 51 00:03:04,510 --> 00:03:05,890 ‫في وقت أقرب مما كنت أعتقد في الواقع. 52 00:03:05,890 --> 00:03:08,100 ‫أعتقد أن هناك سوء فهم. 53 00:03:08,100 --> 00:03:09,730 ‫لأنني لا أحاول الانتقال إلى ذلك المنزل. 54 00:03:09,730 --> 00:03:12,440 ‫أحاول هدم هذا المنزل ‫لكي أشيد ملعب تنس.. 55 00:03:12,440 --> 00:03:14,440 ‫ليّ ولعائلتي للعب أثناء الوباء. 56 00:03:14,440 --> 00:03:15,940 ‫- فهمت. ‫- اعتقدت أن الأمر سيكون بسيطًا جدًا. 57 00:03:15,940 --> 00:03:17,900 ‫يبدو إنه ليس كذلك لأن ‫الوباء قد انتهى تقريبًا... 58 00:03:17,900 --> 00:03:19,530 ‫- وليس هناك ملعب تنس. ‫- حسنًا يا سيّد (بلوتكين). 59 00:03:19,530 --> 00:03:20,950 ‫شكرًا على وقتك. 60 00:03:20,950 --> 00:03:22,700 ‫نعم! ماذا؟ مرحبًا؟ 61 00:03:22,700 --> 00:03:25,540 ‫مرحبًا، أنا (كين غريفين). 62 00:03:22,700 --> 00:03:25,540 {\an8}كين غريفين) مؤسس ومدير العام)" "لصندوق التحوط سيتدل 63 00:03:31,080 --> 00:03:33,080 ‫مرحبًا يا (كين)، كيف حالك؟ ‫سعيد لسماعك. 64 00:03:32,080 --> 00:03:35,080 {\an8}"القيمة الصافية المقدرة 16 بليون" 65 00:03:34,590 --> 00:03:35,670 ‫هل لديك دقيقة واحدة للتحدث؟ 66 00:03:37,630 --> 00:03:38,800 ‫أنا... 67 00:03:40,300 --> 00:03:42,090 {\an8}"منتجع فور سيزونز، بالم بيتش، فلوريدا" 68 00:03:40,300 --> 00:03:42,890 ‫سأعاود الاتصال بك فورًا. ‫إذا كان هذا مناسبًا. أنا آسف جدًا. 69 00:03:44,100 --> 00:03:45,430 ‫- بالتأكيد. ‫- حسنًا، رائع. 70 00:03:46,970 --> 00:03:48,560 ‫أهلاً. ماذا يحدث الآن؟ 71 00:03:48,560 --> 00:03:51,060 ‫يبدو أن هناك رجلاً واحدًا ‫يدير كل عمليات الشراء. 72 00:03:51,060 --> 00:03:52,400 ‫ماذا...أيّ رجل؟ 73 00:03:53,480 --> 00:03:55,860 ‫أعتقد أن اسمه "رورنغ كيتي". 74 00:03:59,820 --> 00:04:01,150 ‫مهلاً، أو... 75 00:04:02,950 --> 00:04:04,870 ‫"ديب فاكينغ فاليو". 76 00:04:04,870 --> 00:04:07,490 ‫"رورنغ كيتي" أو "ديب فاكينغ فاليو". ماذا؟ 77 00:04:08,450 --> 00:04:11,580 "إنه "رورنغ كيتي" على "اليوتيوب ."و"ديب فاكينغ فاليو" على "ريديت 78 00:04:11,580 --> 00:04:14,130 ‫كلاهما؟ لم يختر لقب واحد؟ 79 00:04:14,130 --> 00:04:15,880 ‫لا أعلم. يعجبني هذا الشاب. 80 00:04:23,050 --> 00:04:24,430 ‫مَن هذا الأبله؟ 81 00:04:24,430 --> 00:04:26,300 ‫لا أعرف، لكن أعتقد أني أثُرت للتو. 82 00:04:27,030 --> 00:04:32,100 || الأموال الغبية || 83 00:04:27,030 --> 00:04:32,100 {\an8}غالبًا ما يسخر وول ستريت من" "المستثمرون الأفراد بوصفهم أموال غبية 84 00:04:35,030 --> 00:04:36,900 "قبل 6 أشهر" 85 00:04:38,030 --> 00:04:39,900 "(جيم ستوب (جي إم إي" "قيمة السهم: 3.85 دولار" 86 00:04:42,030 --> 00:04:44,600 "بوسطن، ماساتشوستس" 87 00:04:51,030 --> 00:04:53,000 "(كيث غيل) المعروف ايضًا بـ (رورنغ كيتي)" 88 00:04:53,030 --> 00:04:54,900 "(وايضًا معروف بـ (ديب فاكينغ فاليو" 89 00:04:56,030 --> 00:04:58,870 "(محلل مالي في (ماس ماتشوال" 90 00:04:59,030 --> 00:05:01,870 "ومستخدم يوتيوب" 91 00:05:03,000 --> 00:05:05,290 "القيمة الصافية المقدرة: 97.427 دولار" 92 00:05:32,000 --> 00:05:34,290 ‫- اسمك (روبي)، صحيح؟ ‫- نعم. 93 00:05:34,290 --> 00:05:37,170 ‫- هل ليّ بزجاجتين "هيني"، من فضلك؟ ‫- زجاجة واحدة. آسف... 94 00:05:37,750 --> 00:05:40,000 ‫- سأطلب... ‫- ماذا؟ ما العيب بـ "هيني"؟ 95 00:05:40,000 --> 00:05:41,500 ‫نشربه منذ أن كان عمرنا 17 عامًا! 96 00:05:41,500 --> 00:05:43,590 ‫اشرب ما يحلو لك. لا احكام. 97 00:05:43,590 --> 00:05:45,260 ‫هل لديكم "هام"؟ 98 00:05:45,260 --> 00:05:47,840 ‫- سأطلب واحد. ‫- ما الذي طلبته للتو؟ 99 00:05:47,840 --> 00:05:50,720 ‫إنه مشروب رائع من "ميلووكي". ‫جودته جيدة. 100 00:05:50,720 --> 00:05:53,600 ‫- خمسون سنتًا للعلبة قبل زيادة الأسعار. ‫- بحقك يا (كيتي). تجاهل السعر. 101 00:05:53,600 --> 00:05:54,890 ‫أحضري له "هينكن"، شكرًا لك. 102 00:05:54,890 --> 00:05:56,350 ‫- إنه على حسابي. ‫- شكرًا يا رجل. 103 00:05:56,350 --> 00:05:59,060 ‫شكرًا، هذا لطيف. ‫سأطلب "هام". 104 00:05:59,060 --> 00:06:00,690 ‫إذن "هينكن" و"هام"؟ 105 00:06:00,690 --> 00:06:01,820 ‫شكرًا. 106 00:06:01,820 --> 00:06:03,030 ‫لو سمحت. 107 00:06:03,030 --> 00:06:04,360 ‫شكرًا يا (روبي). 108 00:06:09,990 --> 00:06:10,990 ‫كيف حالك يا رجل؟ 109 00:06:10,990 --> 00:06:13,120 ‫بعد ما حدث لـ (سارة). 110 00:06:13,120 --> 00:06:16,330 ‫نعم. حسنًا.. 111 00:06:16,330 --> 00:06:17,790 ‫حالتي متذبذبة. 112 00:06:18,370 --> 00:06:19,500 ‫نعم. 113 00:06:21,210 --> 00:06:22,800 ‫- كيف حال أخيك الأحمق؟ ‫- لا يزال أحمق. 114 00:06:22,800 --> 00:06:24,590 ‫- حسنًا. ‫- نعم. 115 00:06:25,170 --> 00:06:26,800 ‫مشغولاً أقلها؟ 116 00:06:26,800 --> 00:06:29,930 ‫حصلت على وظيفة اليوم في "ماس ماتشوال". ‫واعمل على نشر حافظتي المالية. 117 00:06:29,930 --> 00:06:32,350 ‫هذا آخر شيء يجب ‫أن تقلق بشأنه الآن. 118 00:06:32,850 --> 00:06:34,810 ‫لماذا؟ إنه إلهاء جيّد. 119 00:06:34,810 --> 00:06:36,140 ‫دعني اختصرها لك. 120 00:06:36,140 --> 00:06:37,730 ‫لدينا آلاف المحللين في "أيه أوف بي" 121 00:06:37,730 --> 00:06:40,190 ‫- ...يفعلون هذا. بحقك يا "كيتي". ‫- كل شيء بخير يا رجل. شكرًا. 122 00:06:40,190 --> 00:06:43,230 ‫يجب أن تركّز على عائلتك الآن. ‫لا العبث مع الأسهم البخسة. 123 00:06:43,230 --> 00:06:45,940 ‫ليست جميعها أسهم بخسة. ‫"جيم ستوب" ليست سهمًا بخسًا. 124 00:06:45,940 --> 00:06:47,450 ‫"جيم ستوب"؟ 125 00:06:47,450 --> 00:06:48,910 ‫- صاح... ‫- كنت تحب "جيم ستوب"! 126 00:06:48,910 --> 00:06:52,080 ‫- نعم، ثم كبرت. ‫- أعتقد أن قيمتها مستخف بها. 127 00:06:52,660 --> 00:06:54,660 ‫لقد بعت للتو مجموعة من ‫الأشياء لمضاعفة قيمتها. 128 00:06:54,660 --> 00:06:56,620 ‫كم قيمتها؟ ألف دولار؟ 129 00:06:56,620 --> 00:06:57,750 ‫- خمسون. ‫- دولار؟ 130 00:06:57,750 --> 00:06:58,870 ‫ألف. 131 00:06:58,870 --> 00:07:00,000 ‫53 ألف دولار. 132 00:07:00,000 --> 00:07:01,960 ‫نعم. 133 00:07:06,590 --> 00:07:07,510 ‫"كيتي"... 134 00:07:09,380 --> 00:07:11,590 ‫- أنّك لا تملك حتى منزلاً يا رجل. ‫- فيها الكثير من فوائد القرض قصير الأجل، 135 00:07:11,590 --> 00:07:13,430 ‫- لديك طفل عمره سنة واحدة. ‫- التي تضغط بشكل اصطناعي... 136 00:07:13,430 --> 00:07:14,850 ‫- رباه يا أخي. ‫- على خفض أسعار الأسهم. 137 00:07:14,850 --> 00:07:17,310 ‫- لا تتحدى "وول ستريت"! ‫- "وول ستريت" تخطئ دومًا. 138 00:07:17,310 --> 00:07:18,850 ‫- انظر إلى عام 2008. ‫- حدث ذلك مرة واحدة يا "كيتي". 139 00:07:18,850 --> 00:07:20,310 ‫هؤلاء الرجال لديهم الأموال 140 00:07:20,310 --> 00:07:22,440 ‫والشهادات العلمية الفاخرة ‫والقدرات السياسية في العالم، 141 00:07:22,440 --> 00:07:24,650 ‫- وهم يخطئون طيلة الوقت. ‫- هل فقدت عقلك؟ 142 00:07:24,650 --> 00:07:27,440 ‫لديهم الأفضلية لكنهم ما زالوا يخطئون. 143 00:07:29,070 --> 00:07:31,610 ‫لا، أعطني ذلك، سأشربه. ‫حتى لو كان سعره 50 سنتًا. 144 00:07:31,610 --> 00:07:32,700 ‫إنه 4 دولارات. 145 00:07:32,700 --> 00:07:34,780 ‫لقد أنفق صديقي للتو 53 ‫ ألفًا على أسهم بخسة. 146 00:07:34,780 --> 00:07:36,660 ‫لذا، كل ما يستطيع تحمله .الآن هو سعر الماء 147 00:07:36,660 --> 00:07:39,160 ‫- أأنت رجل "وول ستريت"؟ ‫- ليس تمامًا. 148 00:07:39,160 --> 00:07:40,710 ‫أنا رجل "وول ستريت". 149 00:07:40,710 --> 00:07:42,210 ‫أيّ أسهم شركة؟ 150 00:07:43,460 --> 00:07:44,540 ‫"جيم ستوب". 151 00:07:45,920 --> 00:07:47,260 ‫متجر ألعاب الفيديو .في المجمع التجاري 152 00:07:47,260 --> 00:07:50,840 ‫- هل اشتريت حقًا 53 ألف دولار؟ ‫- نعم، لا أصدق ذلك. 153 00:07:50,840 --> 00:07:53,010 ‫أعتقد أنه يعبث معنا. ‫أنّك تعبث معنا، صحيح؟ 154 00:07:53,010 --> 00:07:54,720 ‫ليس لديك حتى 50 ألفًا. 155 00:07:54,720 --> 00:07:55,890 ‫لنرى. 156 00:07:58,310 --> 00:07:59,430 ‫اللعنة. 157 00:08:01,520 --> 00:08:03,440 ‫كيف ينطلي عليها هذا؟ كيف ينطلي عليك هذا؟ 158 00:08:03,440 --> 00:08:05,820 ‫لا ينفق 5 دولارات لشراء بيرة 159 00:08:05,820 --> 00:08:09,240 ‫لكنه يضع 50 ألفًا في ‫أسهم تعتقد أنه مزحة. 160 00:08:09,240 --> 00:08:10,820 ‫هل هذا يثير اهتمامك؟ 161 00:08:11,700 --> 00:08:12,780 ‫نعم. 162 00:08:13,990 --> 00:08:15,120 ‫فعلاً. 163 00:08:21,080 --> 00:08:22,670 ‫احتسِ جعتك القذرة. 164 00:08:23,080 --> 00:08:26,070 "بروكتون، ماساتشوستس" 165 00:08:32,050 --> 00:08:33,090 ‫مرحبًا! 166 00:08:33,090 --> 00:08:34,220 ‫مرحبًا! 167 00:08:36,640 --> 00:08:38,180 ‫هل حان وقت النوم فعلاً؟ 168 00:08:38,180 --> 00:08:41,560 ‫نعم، لقد كانت منهكة. ‫لقد فوتت قيلولتها. 169 00:08:43,350 --> 00:08:44,900 ‫كيف كان (بريغسي)؟ 170 00:08:44,900 --> 00:08:46,360 ‫بخير. نعم. 171 00:08:54,660 --> 00:08:56,410 ‫هل تحدثتما عن (سارة)؟ 172 00:09:02,830 --> 00:09:04,500 ‫هلا جلست للحظة؟ 173 00:09:04,500 --> 00:09:06,670 ‫سأشعر بالرضا إذا اكملت هذه الأشياء أولاً. 174 00:09:07,630 --> 00:09:09,880 ‫لا، لن تكن كذلك. 175 00:09:35,280 --> 00:09:37,620 ‫ـ هل تحسبيني مجنونًا؟ ‫ـ نعم. 176 00:09:38,910 --> 00:09:40,540 ‫آسفة. حول ماذا تحدثتما؟ 177 00:09:41,700 --> 00:09:42,830 ‫"جيم ستوب". 178 00:09:42,830 --> 00:09:45,580 ‫الفرصة غير المتماثلة ‫الأكثر إقناعًا في السوق؟ 179 00:09:47,710 --> 00:09:50,000 ‫- ماذا، هل جعلك (بريغسي) متوتراً؟ ‫- قليلاً. 180 00:09:50,000 --> 00:09:52,130 ‫- ماذا كانت حجته؟ ‫- لم يكن لديه حجة. 181 00:09:52,130 --> 00:09:54,720 ‫- حسنًا. ‫- لقد قال أنه رهان متهور. 182 00:09:54,720 --> 00:09:57,090 ‫قال "أنّك تضع أموالك في ‫متجر (بلوكباستر) التالي". 183 00:09:57,090 --> 00:09:58,010 ‫كفى. اللعنة على (بريغسي). 184 00:09:58,010 --> 00:10:01,390 ‫عزيزي، أنّك حرفيًا تعرف هذه ‫الشركة أكثر مما تعرفني. 185 00:10:01,850 --> 00:10:02,770 ‫هذا صحيح. 186 00:10:02,770 --> 00:10:05,770 ‫وبفضلك أعرف هذه الشركة ‫أكثر مما أعرف نفسي. 187 00:10:05,770 --> 00:10:09,560 ‫لكن ماذا لو فاتني شيء ما؟ ‫لا يمكننا تحمل أن نفوت شيئًا. 188 00:10:10,900 --> 00:10:12,650 ‫هذه كل مدخراتنا. 189 00:10:13,360 --> 00:10:14,530 ‫اعمل فيديو. 190 00:10:15,820 --> 00:10:17,660 ‫يمكنني إنهاء هذه أولاً. ...أني سعيد 191 00:10:17,660 --> 00:10:19,780 ‫اذهب لتفقد ما يقوله المهووسون. 192 00:10:19,780 --> 00:10:22,450 ‫رفاقنا "وول ستريت بيتس" ‫ليسوا مهووسين يا (كارولين). 193 00:10:22,450 --> 00:10:24,950 ‫إنهم رجال عصابات. ‫إذا اثرتِ قضية سخيفة ونشرتها، 194 00:10:24,950 --> 00:10:27,370 ‫- سوف يمزقونكِ. ‫- إذن لا تفعل ذلك. 195 00:10:46,520 --> 00:10:48,020 ‫حسنًا، لنرى ما المستجدات. 196 00:10:50,980 --> 00:10:53,020 ‫هناك أسهم. حسنًا، ها نحن ذا. 197 00:10:55,940 --> 00:10:57,240 ‫اللعنة. 198 00:11:20,590 --> 00:11:22,050 ‫حسنًا... 199 00:11:22,850 --> 00:11:25,430 ‫لنتفقد هنا. 200 00:11:35,730 --> 00:11:38,490 ‫مرحبًا، كيف الحال أيها الجميع؟ ‫هذا "رورنغ كيتي". 201 00:11:38,490 --> 00:11:41,610 ‫كنت اقدم مقاطع فيديو الآن، معظمها ‫تتحدث عن منهجيتي في الاستثمار. 202 00:11:41,610 --> 00:11:44,450 ‫لكن اليوم سأحاول تقديم ‫موضوع مختلف قليلاً. 203 00:11:44,450 --> 00:11:47,870 ‫أنّي أقدر التعليقات التي ‫تركتموها ليّ يا رفاق. 204 00:11:47,870 --> 00:11:51,540 ‫هناك المزيد من التعليقات. 205 00:11:51,540 --> 00:11:55,340 ‫"قلل القطط". حسنًا. رائع. 206 00:11:55,340 --> 00:11:58,970 ‫كما كنت أقول... ‫ماذا كنت أقول؟ 207 00:11:58,970 --> 00:11:59,920 ‫سأحاول... 208 00:11:59,920 --> 00:12:02,130 ‫هناك تعليق من "بولز". 209 00:12:02,130 --> 00:12:03,640 ‫"مهووس". 210 00:12:03,640 --> 00:12:05,640 ‫"مهووس" بحروف كبيرة. 211 00:12:05,640 --> 00:12:09,680 ‫هذا يعني نوعًا ما. ‫لكن حسنًا، هذا منصفًا. 212 00:12:10,770 --> 00:12:12,770 ‫"قميصك جميل يا جدي"؟ 213 00:12:12,770 --> 00:12:16,070 ‫ماذا؟ كم تظن عمري؟ 214 00:12:16,070 --> 00:12:17,020 ‫أتعلم؟ 215 00:12:17,020 --> 00:12:20,150 ‫شكرًا على التعليقات. ‫سنعود إليها في نهاية البث. 216 00:12:20,150 --> 00:12:21,450 ‫إليكم ما أريد أن أتحدث عنه. 217 00:12:22,320 --> 00:12:25,570 ‫سأختار سهمًا وأتحدث عن السبب ‫الذي يجعلني أعتقد أنه مثير للاهتمام. 218 00:12:25,570 --> 00:12:27,540 ‫وذلك السهم... 219 00:12:28,950 --> 00:12:30,960 ."جيم ستوب" 220 00:12:31,750 --> 00:12:33,120 ‫أعلم أنه سهم ذي حدين.. 221 00:12:33,120 --> 00:12:35,630 ‫من المحتمل أن يغادر ..بعضكم هذا البث 222 00:12:35,630 --> 00:12:38,130 ‫حين تسمعون أني متفائل .بـ "جيم ستوب" لكني كذلك 223 00:12:38,130 --> 00:12:42,220 ‫يمكنكم أن ترون أنه الآن المركز ‫الأكبر في حافظتي "رورنغ كيتي". 224 00:12:42,220 --> 00:12:43,130 ‫لذا... 225 00:12:43,130 --> 00:12:46,180 ‫نعم، أعتقد أن الجميع مجانين، ‫وأعتقد أنني محق. 226 00:12:46,180 --> 00:12:50,730 ‫لكني أخطأت مرات عديدة ‫في الماضي. لذا... 227 00:12:50,730 --> 00:12:54,270 ‫إذن هناك الكثير من الجوانب لهذه الأطروحة ‫الجريئة، الكثير من الأجزاء المتحركة، 228 00:12:54,270 --> 00:12:56,770 ‫لكني سألخص هذا في ‫ما أعتبره المبالغات الثلاثة: 229 00:12:56,770 --> 00:12:59,110 ‫يبدو ليّ أن المخاطر الرقمية مبالغ فيها، 230 00:12:59,110 --> 00:13:00,570 ‫والمشاعر السلبية مبالغ فيها، 231 00:13:00,570 --> 00:13:02,320 ‫يمكنكم أن ترون ذلك مع فائد ‫القرض الضخم قصير الأجل... 232 00:13:02,320 --> 00:13:04,240 ‫والقيمة متغاطى عنها. 233 00:13:04,240 --> 00:13:06,410 ‫"وول ستريت" لا ترى ذلك. 234 00:13:07,030 --> 00:13:08,200 ‫لماذا؟ 235 00:13:08,200 --> 00:13:11,450 ‫لماذا يا "سيّد الأسواق"؟ 236 00:13:12,200 --> 00:13:14,960 ‫تتجاهل صناديق التحوط ‫القيمة في الشركة 237 00:13:14,960 --> 00:13:17,670 ‫مثلما يتجاهلون الأشخاص ‫الذين يتسوقون هناك. 238 00:13:17,670 --> 00:13:20,380 ‫يفترضون أن معظم الأشخاص ‫يحملون الألعاب عبر الإنترنت الآن. 239 00:13:20,380 --> 00:13:24,720 ‫لكن اسمعوا، 25% من اللاعبين ما زالوا ‫يشترون أقراصًا جديدة من "جيم ستوب"، 240 00:13:22,080 --> 00:13:24,720 {\an8}"بيتسبرغ، بنسلفانيا" 241 00:13:24,720 --> 00:13:27,760 ‫و40% يشترون الألعاب .المستعملة من المتجر 242 00:13:24,720 --> 00:13:29,060 {\an8}"(جيني كامبل) "القيمة الصافية المقدرة 45.644 دولار" 243 00:13:27,760 --> 00:13:29,720 ‫وقد أجبرني السوق ‫على فعل ذلك. 244 00:13:29,720 --> 00:13:32,680 ‫ماذا عساي أن أقول أكثر من ذلك؟ ‫أنّي أحب الأسهم فحسب. 245 00:13:32,680 --> 00:13:33,770 ‫مرحبًا! 246 00:13:34,480 --> 00:13:35,900 ‫اللعنة! 247 00:13:36,940 --> 00:13:38,610 ‫- هل أيقظتكِ؟ ‫- توقف أرجوك. 248 00:13:38,610 --> 00:13:41,480 ‫سيّد (دونالدسون)، عليك .الذهاب إلى سريرك 249 00:13:41,480 --> 00:13:43,490 ‫(كيرين)، هل يمكنك التأكد ‫من أن السيّد (دونالدسون)... 250 00:13:43,490 --> 00:13:45,950 ‫لا أريد الذهاب إلى السرير. ‫أريد فنجان قهوة. 251 00:13:45,950 --> 00:13:48,820 ‫يمكننا أن نحضر لك فنجاناً قهوة. ‫(كيرين)، القهوة. 252 00:13:50,620 --> 00:13:51,790 ‫حسنا، أليس هذا جميلاً؟ 253 00:13:52,370 --> 00:13:53,500 ‫اللعنة. 254 00:13:54,830 --> 00:13:59,710 ‫"سهم (جيم ستوب) قصير الأجل بنسبة 100%"؟ 255 00:13:59,710 --> 00:14:01,090 ‫إنه فيديو استثماري. 256 00:14:01,090 --> 00:14:03,670 ‫(جيني)، في الواقع، 257 00:14:03,670 --> 00:14:06,510 ‫لن آخذ نصيحة استثمارية ‫من رجل يرتدي قميص قطط. 258 00:14:06,510 --> 00:14:09,140 ‫حسنًا، ممن تأخذ النصائح الاستثمارية؟ 259 00:14:09,140 --> 00:14:15,810 ‫ليس لديّ استثمارات. وإذا كان لديّ، ‫فسأستمع إلى أحد المصرفيين. 260 00:14:15,810 --> 00:14:17,310 ‫فقط بالطريقة التي يحبونها. 261 00:14:17,310 --> 00:14:21,270 ‫"هم". رباه، ها نحن... 262 00:14:21,270 --> 00:14:22,440 ‫لا تهتم. 263 00:14:22,440 --> 00:14:23,900 ‫لا، لا، ارجوك اخبريني. 264 00:14:23,900 --> 00:14:27,110 ‫أنا متشوق لمعرفة ما قاله (لوك ويلسون) "من فيلم "ذا رويال تينينبوم 265 00:14:27,110 --> 00:14:29,740 ‫يعتقد أننا يجب أن نستثمر ‫بـ 68 ألف دولار سنويًا. 266 00:14:29,740 --> 00:14:30,870 ‫مَن ماذا؟ 267 00:14:30,870 --> 00:14:31,950 ‫القبيح (بيورن بورغ). 268 00:14:31,950 --> 00:14:33,120 ‫حسنًا، جيّد. 269 00:14:33,120 --> 00:14:36,040 ‫تراهن "وول ستريت" على ‫أن هذه الشركة سوف تفشل. 270 00:14:36,040 --> 00:14:37,620 ‫يسمى "بيع المكشوف". 271 00:14:37,620 --> 00:14:41,210 ‫وإذا فشلت، سيفقد الجميع وظائفهم، 272 00:14:41,210 --> 00:14:43,880 ‫ لكن هؤلاء الأوغاد في صناديق ‫التحوط يكسبون أموالًا طائلة. 273 00:14:44,460 --> 00:14:48,220 ‫هذا هراء. إنها طريقة الأثرياء ‫الفظيعة ليصبحوا أكثر ثراءً. 274 00:14:48,220 --> 00:14:49,890 ‫كيف وجدت هذا الرجل؟ 275 00:14:49,890 --> 00:14:52,510 ‫شاهد هذا الفيديو 70 ألف شخص. 276 00:14:52,510 --> 00:14:54,930 ‫ينشر ميزانيته العمومية وكل شيء. 277 00:14:54,930 --> 00:14:56,770 ‫وهذا ما أثار جنون "وول ستريت". 278 00:14:56,770 --> 00:14:58,890 ‫- مَن؟ ‫- إنه منتدى إنترنت. 279 00:15:00,770 --> 00:15:02,020 ‫- على موقع "ريديت". ‫- اسمعي. لا، لا. 280 00:15:02,020 --> 00:15:04,400 ‫لن أفعل هذا معك. ،"آخر مرة تفقدت "ريديت 281 00:15:04,400 --> 00:15:07,150 ‫ظهرت كل تلك اللوحات الزيتية ‫لـ (دونالد ترامب) وهو يمتطي حصانًا. 282 00:15:07,150 --> 00:15:08,950 ‫- لقد أعجبك ذلك. ‫- مقيت. 283 00:15:08,950 --> 00:15:11,620 ‫- انظر. ‫- حسنًا، نعم. لنلقي نظرة. 284 00:15:13,200 --> 00:15:15,660 ‫"البراز ليس ضخ وتفريغ 285 00:15:15,660 --> 00:15:19,040 ‫إذا لم تفرغوا أبدًا أيها الحمقى..." 286 00:15:19,040 --> 00:15:23,170 ‫"أطعموني دموعكم، لأستخدمها ‫كمزلق شرجي لزوجاتكم". 287 00:15:23,170 --> 00:15:24,300 ‫لماذا ذهبت إلى هذا التعليق؟ 288 00:15:24,300 --> 00:15:27,840 ‫"ارتدي قضيبك الاصطناعي 289 00:15:27,840 --> 00:15:31,970 ‫- وابدأ بالجماع". ‫- نعم، هذا الهراء موجود هنا. 290 00:15:31,970 --> 00:15:35,760 ‫لكنني تعلمت أيضًا الفرق ‫بين ضغط "دلتا" وضغط "جاما". 291 00:15:35,760 --> 00:15:37,770 ‫والآن يتحدث الجميع ‫عن خيارات الشراء. 292 00:15:37,770 --> 00:15:41,310 ‫عزيزتي (جيني)، لن ‫تجدي رجلاً هناك أبدًا. 293 00:15:42,730 --> 00:15:44,980 ‫ولن تواعد (باف دادي) أبدًا. 294 00:15:44,980 --> 00:15:47,400 ‫أولًا لم يقل أحد (باف دادي) ،منذ التسعينات 295 00:15:47,400 --> 00:15:49,780 ‫وثانيًا هذا ليس (باف دادي). 296 00:15:50,570 --> 00:15:51,740 ‫هذا (لوب دادي). 297 00:15:52,660 --> 00:15:56,540 ‫حسنًا، أيًا كان إسم (دادي)، ‫فهو ذو مظهر غريب. 298 00:15:56,540 --> 00:15:59,290 ‫لديه خمس ملايين متابع ."على "تيك توك 299 00:15:59,290 --> 00:16:01,040 ‫- كم لديك؟ ‫- لا أعلم. 300 00:16:01,040 --> 00:16:03,790 ‫تمرير سريع. 412 متابع. 301 00:16:03,790 --> 00:16:06,130 ‫- مَن يهتم؟ ‫- الإنترنت بشكل عام. 302 00:16:06,130 --> 00:16:08,170 ‫أقلها أنا طموح. 303 00:16:09,220 --> 00:16:11,090 ‫أنا طموحة. 304 00:16:34,020 --> 00:16:35,690 "ديترويت، ميشغان" 305 00:16:46,380 --> 00:16:48,960 ‫كيف الحال أيها الجميع؟ ."أنا "رورنغ كيتي 306 00:16:48,960 --> 00:16:53,930 سعر هذه الأسهم أصبح سخيفًا، هل أنا محق؟ 307 00:16:53,930 --> 00:16:56,470 ‫لنرى ما سيحدث في نهاية الأسبوع. 308 00:16:56,470 --> 00:16:58,720 ‫لكن الأمر كله يتعلق .بمواصلة الاتجاه الصعودي 309 00:16:56,470 --> 00:16:58,720 {\an8}"(ماركوس غارسيا)" "القيمة الصافية المقدرة 136 دولار" 310 00:16:58,720 --> 00:17:00,520 ‫لكن هذا يبدو مقيتًا. 311 00:17:04,020 --> 00:17:05,150 ‫صباح الخير يا (ماركوس)! 312 00:17:05,650 --> 00:17:08,610 ‫اللعنة... مرحبًا، ماذا... (براد). 313 00:17:15,820 --> 00:17:19,660 ‫كنت أتساءل عما إذا كان بإمكاني ‫الحصول على سلفة من راتبي؟ 314 00:17:20,290 --> 00:17:24,250 ‫يمكنني نقل هذا للمسؤولين، لكن ‫مع كل الاستقطاعات، هذا غير مرجح. 315 00:17:25,330 --> 00:17:27,460 ‫يمكنك اقامة مسابقة ‫"تيك توك" للموظفين. 316 00:17:27,460 --> 00:17:29,920 ‫إذا فعلت "مزامنة شفاه"، ‫يمكنك الفوز بـ 10 ساعات عمل. 317 00:17:29,920 --> 00:17:31,630 ‫نعم يا رجل، تمامًا. 318 00:17:32,340 --> 00:17:35,300 .هذا رائع ‫ لقد كنت أفكر بأغنية "سافيج". 319 00:17:36,680 --> 00:17:38,640 ‫نعم، بالتأكيد، يعجبني ذلك. 320 00:17:38,640 --> 00:17:41,100 ‫أو أغنية (دريك) مع (ليل دورك). 321 00:17:42,730 --> 00:17:43,930 ‫هذه اغنية رائعة أيضًا. 322 00:17:43,930 --> 00:17:45,730 ‫لأني أعلم أنك تحب (ليل دورك). 323 00:17:46,270 --> 00:17:47,190 ‫هيا. 324 00:17:47,190 --> 00:17:49,820 ‫لا، سأقلد (ميغان ثي ستاليون). ‫بالتأكيد، بالتأكيد، بالتأكيد. 325 00:17:56,570 --> 00:17:58,700 ‫حسنًا، الكمامة! الكمامة. 326 00:17:59,830 --> 00:18:01,120 ‫آسف. 327 00:18:06,210 --> 00:18:09,420 .هذا رائع يا رجل ‫أنّك بارع بحركات كهذه. 328 00:18:09,420 --> 00:18:11,340 ‫هل تعتقد ذلك حقًا؟ 329 00:18:12,380 --> 00:18:13,380 ‫أجل، إنه رائع حقًا. 330 00:18:14,880 --> 00:18:16,050 ‫عشر ساعات عمل. 331 00:18:16,930 --> 00:18:18,390 ‫اللعنة، يبدو كما لو أن !الكريسماس جاء مبكرًا 332 00:18:20,050 --> 00:18:21,560 ‫أنّي أدعمك! 333 00:18:21,560 --> 00:18:22,930 ‫شكرًا يا رجل. 334 00:18:45,080 --> 00:18:46,000 ‫بطاطس مقلية. 335 00:18:54,960 --> 00:18:56,130 ‫لا، اللعنة! 336 00:18:57,930 --> 00:18:58,930 ‫رباه! 337 00:18:58,930 --> 00:19:01,100 ‫اللعنة! اللعنة! 338 00:19:01,100 --> 00:19:04,060 ‫أولاً بصحة الجميع. 339 00:19:04,060 --> 00:19:07,180 ‫أعني، أعلم أنه لا يزال لدينا ‫الكثير من المتشائمين هناك. 340 00:19:07,180 --> 00:19:09,100 ‫لكن حين أتعمق أكثر ‫في هذا الشيء، 341 00:19:09,100 --> 00:19:10,980 ‫فإنه يبدو مقنعًا بشكل متزايد ليّ. 342 00:19:10,980 --> 00:19:12,170 ستحصلون على فائدة قرض .ضخم قصير الأجل 343 00:19:12,180 --> 00:19:14,190 ‫الآن أنّي لا أراهن على "الضغطة القصيرة". 344 00:19:14,190 --> 00:19:16,530 ‫لقد كنت أقول ذلك طيلة الوقت. ‫كنتم تتحدثون عن ذلك. 345 00:19:16,530 --> 00:19:18,110 ‫الأطروحة ترتكّز على ‫الأساسيات، لكني لست... 346 00:19:18,110 --> 00:19:19,740 ‫لكن... أعني، اليوم، أعني، أنا... 347 00:19:19,740 --> 00:19:21,450 ‫أعني، لكن بدأ هناك ‫بعض الضغط، حسنًا؟ 348 00:19:21,450 --> 00:19:22,950 ‫بدأ هناك بعض الضغط. 349 00:19:22,950 --> 00:19:24,490 ‫أعني مرحبًا. حسنًا! 350 00:19:24,490 --> 00:19:26,700 ‫حسنًا، أحتاج مشروبًا. 351 00:19:29,120 --> 00:19:32,540 ‫الآن الكثير منكم يتهمونني .بأني اتحدث كلام هراء 352 00:19:32,540 --> 00:19:33,710 ‫- (كيث)؟ ..ـ لكن 353 00:19:33,710 --> 00:19:36,760 ‫- عزيزي، أين أنت؟ ‫- قادم! 354 00:19:37,590 --> 00:19:40,180 ‫لديّ واجبات أبوية الليلة. ‫سأعود قريبًا. 355 00:20:09,120 --> 00:20:11,710 ‫حسنًا. ها أنت ذا. 356 00:20:12,960 --> 00:20:15,420 ‫آسف. 357 00:20:15,420 --> 00:20:16,960 ‫استراحة رقائق دجاج سريعة. 358 00:20:18,380 --> 00:20:19,720 ‫أحب هذه رقائق الدجاج. 359 00:20:19,720 --> 00:20:21,090 ‫إنها رقائق دجاج لذيذة. 360 00:20:22,050 --> 00:20:23,470 ‫بالحديث عن هذا. 361 00:20:24,680 --> 00:20:27,470 ‫أنظر إلى هذا. .انظر إلى هذا الرسم البياني 362 00:20:28,720 --> 00:20:32,440 ‫أننا ننتقل من أربعة إلى ..ستة إلى سبعة. الآن 363 00:20:32,980 --> 00:20:33,940 ‫عشرة. 364 00:20:34,520 --> 00:20:37,190 ‫لا بد أن "وول ستريت" ترى هذا، صحيح؟ 365 00:20:37,190 --> 00:20:39,690 ‫أم أننا نصرخ في الفراغ؟ 366 00:20:39,690 --> 00:20:43,160 ‫مرحبًا يا "سيّد الأسواق". .لدينا رقائق دجاج أيضًا 367 00:20:43,160 --> 00:20:45,570 ‫لدينا رقائق دجاج أيضًا. 368 00:20:47,370 --> 00:20:48,330 ‫ربما نحن كذلك. 369 00:20:48,330 --> 00:20:53,750 ‫لم يروا أبدًا 9 مليارات سيرة ذاتية ‫التي أرسلتها من 2016 إلى 2019. 370 00:20:53,750 --> 00:20:56,250 ‫أو في عام 2009، ‫بعد تخرجي من الكلية. 371 00:20:56,250 --> 00:20:59,840 ‫أعتقد أنهم كانوا مشغولين بـ ‫"انهيار الاسواق" في ذلك الوقت. 372 00:21:04,550 --> 00:21:06,510 ‫اللعنة! 373 00:21:15,560 --> 00:21:16,860 ‫(كيفن)، أيها الوغد! 374 00:21:16,860 --> 00:21:18,980 !لا يمكنك الركض مع الطفل 375 00:21:18,980 --> 00:21:21,900 ‫- لا تأخذ سيارتي يا رجل! ‫- لقد أفسدت مقعدك! 376 00:21:21,900 --> 00:21:23,530 ‫لقد نفد وقودها. 377 00:21:24,320 --> 00:21:26,450 ‫أعرف. 378 00:21:31,235 --> 00:21:34,584 "جامعة تكساس في أوستن" 379 00:21:37,080 --> 00:21:38,710 ‫كيف كان مذاقها؟ 380 00:21:41,000 --> 00:21:43,050 ‫هل يمكنني ارتداء سروالي مجددًا؟ 381 00:21:43,050 --> 00:21:44,130 ‫لا! 382 00:21:44,130 --> 00:21:49,560 ‫"اختر لاعبًا وضع يدك داخل ‫سرواله الداخلي لدقيقة كاملة". 383 00:21:49,560 --> 00:21:55,100 {\an8}"(هارموني ويليامز)" "القيمة الصافية المقدرة 186,541 دولار" 384 00:21:49,560 --> 00:21:51,100 ‫مَن لديه سراويل داخلية؟ 385 00:21:51,100 --> 00:21:52,600 ‫"مشروبان إذا رفض اللعب". 386 00:21:52,600 --> 00:21:55,020 ‫أعني أني لديّ سروال داخلي. 387 00:22:00,900 --> 00:22:03,150 ‫- مرحبًا. ‫- حسنًا. 388 00:22:00,900 --> 00:22:02,150 {\an8}"(ريري باريسو)" "القيمة الصافية المقدرة 145,182 دولار" 389 00:22:04,190 --> 00:22:05,990 ‫- حسنًا. ‫- يا فتاة. 390 00:22:05,990 --> 00:22:07,490 ‫قلت مشروبان، صحيح؟ 391 00:22:07,490 --> 00:22:09,030 ‫هيّا. 392 00:22:10,740 --> 00:22:12,290 ‫اللعنة، كل شيء بخير. 393 00:22:12,290 --> 00:22:14,710 ‫- هل يمكن لأحد أن يبدأ التوقيت؟ ‫- لك ذلك. 394 00:22:14,710 --> 00:22:17,210 ‫- هل يجب عليّ...؟ حسنًا. ‫- ادخلي يدكِ. 395 00:22:17,210 --> 00:22:18,580 ‫- أأنت متأكدة؟ ‫- نعم. 396 00:22:22,090 --> 00:22:23,420 ‫حسنًا.. 397 00:22:24,090 --> 00:22:26,300 ‫أهلاً. 398 00:22:28,550 --> 00:22:30,970 ‫كيف حالك؟ 399 00:22:30,970 --> 00:22:32,470 ‫هلا صمتم؟ 400 00:22:32,470 --> 00:22:35,180 ‫عليك اللعنة! 401 00:22:35,180 --> 00:22:36,770 ‫إذن ماذا فعلت اليوم؟ 402 00:22:36,770 --> 00:22:40,440 ‫حسنًا، لقد حضرت ندوة "زووم" 403 00:22:40,440 --> 00:22:44,280 ‫وشاهدت خلالها ساعتين "تيك توك". 404 00:22:47,400 --> 00:22:50,490 ‫لقد اشتريت ثلاثة أسهم. 405 00:22:51,450 --> 00:22:52,910 ‫أيّ أسهم؟ 406 00:22:52,910 --> 00:22:55,660 ‫- "جيم ستوب". ‫- "رورنغ كيتي"! 407 00:22:55,660 --> 00:22:57,410 ‫هيا. نعم يا (جيمس). 408 00:22:57,410 --> 00:23:00,170 ‫هل يمكنني أن أرتدي السروال مجددًا؟ 409 00:23:00,170 --> 00:23:01,250 ‫- لا! ‫- اجلس. 410 00:23:01,250 --> 00:23:04,550 .قضيت ثلاث أيام افعل ذلك .انظروا، هذا فقط من اليوم 411 00:23:04,550 --> 00:23:06,970 ‫لا اهتم. ‫لا أعرف ما الذي أفعله. 412 00:23:06,970 --> 00:23:08,220 ‫أعرف فقط أنني أكسب المال. 413 00:23:08,220 --> 00:23:09,760 ‫لست مقتنعة بهذا. 414 00:23:09,760 --> 00:23:11,550 ‫قد تضاعف هذا منذ الصيف. 415 00:23:11,550 --> 00:23:14,010 ‫وكلما زاد عدد المشترين، ‫ارتفع السعر. 416 00:23:14,010 --> 00:23:16,560 ‫يبدو هذا حرفيًا تعريف ‫المخطط الهرمي. 417 00:23:17,350 --> 00:23:18,980 ‫- انتهى الوقت. ‫- أحسنت! 418 00:23:20,606 --> 00:23:23,260 "ميامي، فلوريدا" 419 00:23:42,330 --> 00:23:46,170 ‫آسف، لدي حساسية رهيبة. ‫وصداع شديد. 420 00:23:46,170 --> 00:23:48,420 .لابد إنه بسبب موسيقا الجيران 421 00:23:48,420 --> 00:23:52,260 ‫هل رأيت ارتفاع اسهم صديقك (كين) ‫إلى 57 مليارًا في مراكز البيع المكشوف؟ 422 00:23:52,260 --> 00:23:54,260 .نعم، إنه تداول ذكي ‫الاقتصاد ينهار. 423 00:23:58,480 --> 00:24:00,850 ‫بصراحة لا أستطيع أن أميز إذا ‫كان هذا صوتك أو صوت "روميو". 424 00:24:00,850 --> 00:24:02,480 ‫مضحك للغاية. 425 00:24:02,480 --> 00:24:05,570 ‫أؤكد لك، هذا حين يسحبون المقصلة. 426 00:24:06,150 --> 00:24:08,280 ‫- أنّك مهووس به. .ـ هذا الرجل أحمق 427 00:24:08,280 --> 00:24:12,320 ‫لقد سرق مني خمسة محللين. ‫كلهم عاديون ​​بالمناسبة. 428 00:24:13,120 --> 00:24:14,320 ‫ولوحتان. 429 00:24:14,320 --> 00:24:16,620 ‫- أي لوحات؟ ‫- "بيكاسو" و"دي كونينج". 430 00:24:16,620 --> 00:24:18,120 ‫لقد دفع أكثر من 500 مليون. 431 00:24:18,120 --> 00:24:20,330 ‫هذه كل أصولي العام الماضي. 432 00:24:20,330 --> 00:24:22,120 ‫الرجل أحمق. اعترف بذلك. 433 00:24:22,120 --> 00:24:24,540 ‫أنّك تشعر بالمرارة لأنه ‫سرق هؤلاء المحللين. 434 00:24:24,540 --> 00:24:26,590 ‫هل شاهدت إيرادات "سيتدل" المتوقعة؟ 435 00:24:26,590 --> 00:24:28,800 ‫7 مليارات دولار. 436 00:24:28,800 --> 00:24:31,430 ‫إنها ضعف العام الماضي. 437 00:24:31,430 --> 00:24:33,550 ‫سحب جميع شيكات التحفيزية. 438 00:24:33,550 --> 00:24:35,640 ‫- إنها تتدفق من تجار التجزئة.. ‫- شكرًا. 439 00:24:35,640 --> 00:24:37,430 ‫إلى جيوب الفتى (كيني). 440 00:24:37,430 --> 00:24:41,600 {\an8}،أرباح (سيتدال) المالية تتضاعف" ."أسهم السوق تنمو في 2020 441 00:24:37,430 --> 00:24:41,600 ‫الرجل يفلت بفعلته. ‫انظر إلى ما أرسلته لك للتو. 442 00:24:49,280 --> 00:24:52,860 ‫هل هذا فيديو لرجل يشرب ‫بوله بسبب ارتفاع سعر السهم؟ 443 00:24:52,860 --> 00:24:54,110 .إنه الأكثر مشاهدة في الموقع 444 00:24:54,110 --> 00:24:55,740 ‫من أين حصلت عليه؟ 445 00:24:55,740 --> 00:24:57,700 ‫لقد أرسلها لي محللوني. 446 00:24:57,700 --> 00:25:02,870 ‫يسمون أنفسهم "قرود ومتخلفين". ‫هل يمكن أن يقولوا ذلك؟ 447 00:25:02,870 --> 00:25:07,000 ‫واعون للذات بشكل ملحوظ. لقد ‫انضموا إلى "جيم ستوب" لسببًا ما. 448 00:25:07,000 --> 00:25:08,750 ‫يعتقدون أن هذا مضحك، على ما يبدو. 449 00:25:08,750 --> 00:25:10,130 ‫أعتقد أنه مضحك. 450 00:25:10,130 --> 00:25:11,840 ‫أظن أنهم يعتقدون أنه استثمار جيّد. 451 00:25:11,840 --> 00:25:14,220 ‫تجار التجزئة يخسرون دومًا. 452 00:25:16,050 --> 00:25:18,180 ‫لقد كنا نستخدم البيع المكشوف ‫لأسهم "جيم ستوب" منذ عام 2014. 453 00:25:18,180 --> 00:25:23,230 ‫الشركة كارثة تمامًا. لقد نصبوا ‫ستة رؤساء تنفيذيين في عامين. 454 00:25:24,230 --> 00:25:26,730 ‫أعتقد أنهم يتجاهلون اتجاهات ‫السوق العلمانية الواضحة. 455 00:25:26,730 --> 00:25:29,860 ‫أو أنهم أغبى الناس على وجه الأرض. 456 00:25:29,860 --> 00:25:32,320 انّك أكثر عجزًا ماليًا الآن، صحيح؟ 457 00:25:32,320 --> 00:25:34,820 ‫ربما 600 ألف سهم. 458 00:25:35,410 --> 00:25:37,030 ‫أموال غبية يا رجل. 459 00:25:37,030 --> 00:25:38,530 ‫يسعدني أن أخذها. 460 00:25:47,750 --> 00:25:49,710 ‫اسمعوا أيها المتخلفين 461 00:25:49,710 --> 00:25:54,720 ‫أعلنت "ملفين كابيتال" الحرب على "جيم ستوب" ‫من خلال بيع الأسهم على المكشوف بشكل أكبر. 462 00:25:54,720 --> 00:25:58,800 ‫هذه دعوتنا لتفعيل "الأيادي ‫الماسية" يا زملائي المحاربين. 463 00:25:58,800 --> 00:26:03,810 ‫لن نسمح للسماسرة الشواذ أن يهزمونا. ‫نحن في مهمة إلى القمر اللعين. 464 00:26:03,810 --> 00:26:06,850 ‫هذا أكبر من مكاسبكم الشخصية. 465 00:26:06,850 --> 00:26:09,480 ‫أكثر من مكاسب "لامبو" جديدة. 466 00:26:09,480 --> 00:26:13,650 ‫هذه هي فرصتنا للنهوض معًا. ‫للتصدي ضد الطاغية. 467 00:26:13,650 --> 00:26:15,900 ‫الضغط بقوة على (ملفين) 468 00:26:15,900 --> 00:26:18,820 من قبل القوة الجماعية ."لمتخلفي "الأيادي الماسية 469 00:26:19,410 --> 00:26:22,830 ‫اعتقدت أن "وول ستريت بيتس" مجموعة ‫من البلهاء ينفقون الأموال على الأسهم... 470 00:26:22,830 --> 00:26:24,540 ‫معتقدين إنه مضحكًا. 471 00:26:24,540 --> 00:26:25,870 ‫لكني كنت مخطئًا. 472 00:26:25,870 --> 00:26:28,420 ‫الآن بدأت ادرك حقيقة ."وول ستريت بيتس" 473 00:26:28,420 --> 00:26:31,460 ‫- إنها ثورة. ‫- إنها أحدى اللحظات النادرة 474 00:26:31,460 --> 00:26:33,590 ‫حيث انهيار "وول ستريت". 475 00:26:33,590 --> 00:26:35,300 ‫وحين نقرر أننا جائعون، 476 00:26:35,300 --> 00:26:37,760 ‫ليس هناك الكثير مما ‫يمكن للأغنياء فعله لإيقافنا 477 00:26:37,760 --> 00:26:39,930 ‫- من سحقهم. ‫- إنه "جيم ستوب" لإيقاف اللعبة. 478 00:26:39,930 --> 00:26:42,100 ‫- القوة للشعب. ‫- أنّي استمني الآن. 479 00:26:42,100 --> 00:26:43,140 ‫استمني الآن. 480 00:26:43,140 --> 00:26:45,770 ،إذن مرحبًا بك معنا ،جهز مكسراتك 481 00:26:45,770 --> 00:26:47,730 .وانضم إلينا أيها المتخلف 482 00:26:49,900 --> 00:26:55,320 ‫كيف الحال ايها الجميع؟ ..اعياد مجيدة وعطلة سعيدة 483 00:26:55,320 --> 00:26:57,740 ‫عام 2020...إلى اللقاء. 484 00:26:57,740 --> 00:27:00,870 ‫لقد كانت 2020 سنة صعبة ‫ للغاية على عائلتي أيضًا. 485 00:27:00,870 --> 00:27:03,950 ‫لذا كانت أخبار "جيم ستوب" ‫نقطة مضيئة إلى حد ما. 486 00:27:03,950 --> 00:27:06,540 ‫انظروا إلى هذا، أعني، أين وصلنا. 487 00:27:06,540 --> 00:27:10,250 ‫تضاعف هذا الرسم البياني .خمس اضعاف خلال الصيف 488 00:27:10,250 --> 00:27:14,250 ‫أنّكم في الغالب لا ترون .أطروحة كهذه 489 00:27:14,250 --> 00:27:15,340 ‫لذا علينا... 490 00:27:15,340 --> 00:27:17,970 ‫لا يمكننا أن نأخذ ذلك كأمر مسلم ‫به، حسنًا؟ يجب أن نقدر ذلك. 491 00:27:18,880 --> 00:27:21,300 ‫شكرًا يا (سانتا). حسنًا. 492 00:27:18,880 --> 00:27:21,300 {\an8}"(فرانك سانتا)" "جيم ستوب) إلى القمر)" 493 00:27:22,050 --> 00:27:25,850 ‫أردت أن أحي جميعكم. 494 00:27:22,050 --> 00:27:23,150 {\an8}"(راغين هارد ون)" "أنّك بطل حقًا" 495 00:27:24,050 --> 00:27:25,150 {\an8}"(فات باكر 420)" "إذا وافق، أنا موافق" 496 00:27:25,850 --> 00:27:28,100 ‫أنّكم سبب وجودي هنا أصلاً. 497 00:27:28,770 --> 00:27:31,860 ‫من الممتع الحديث عن هذا. ‫أعتقد أنني... 498 00:27:31,860 --> 00:27:34,440 ‫إذا عملت في صندوق التحوط، ‫سأقارن الملاحظات مع زملائي. 499 00:27:33,540 --> 00:27:34,730 {\an8}"(هامستر أنل)" "اللعنة على صندوق التحويط" 500 00:27:35,040 --> 00:27:36,130 {\an8}"(دي إف تي غينا دي دي)" "القوة للشعب" 501 00:27:34,440 --> 00:27:37,030 ‫لكني لا أفعل ذلك. فأنا عالق ...في المنزل مثلكم. لذا 502 00:27:37,040 --> 00:27:38,130 {\an8}"(ستونك مام)" "هل سنكون بخير؟" 503 00:27:38,140 --> 00:27:39,130 {\an8}"(أوديستي)" "اللعنة يا صاح.. 2020 سنة مجنونة" 504 00:27:37,030 --> 00:27:39,400 ‫أؤمن بهذا السهم. 505 00:27:39,040 --> 00:27:40,130 {\an8}"(سكوت دون)" "جيم ستوب) إلى القمر)" 506 00:27:39,400 --> 00:27:41,740 ‫وأؤمن بهذا المجتمع. 507 00:27:42,010 --> 00:27:43,120 {\an8}"ابق في المنزل وأوقف انتشار الوباء" 508 00:27:43,620 --> 00:27:48,500 ‫سأكون صادقًا، لقد ‫كانت سنة سيئة. 509 00:27:49,750 --> 00:27:54,500 ‫لكثير من الناس. لقد فقد الكثير أشخاصًا ‫خلال الأشهر الـ 12 الماضية. وأنا أيضًا. 510 00:27:54,500 --> 00:27:56,760 ‫فقدت أختي (سارة). 511 00:28:05,810 --> 00:28:07,680 ‫أنا لا أتحدث عن ذلك كثيرًا. 512 00:28:09,480 --> 00:28:11,440 ‫لكن شعرت أنه من الصواب أن أخبركم. 513 00:28:11,440 --> 00:28:13,770 ‫لقد مررنا بصعاب كثيرة معًا. 514 00:28:13,770 --> 00:28:16,900 ‫لقد جعلتوني أشعر بأنني ‫جزء من شيء ما، شيء كبير. 515 00:28:17,860 --> 00:28:20,700 ‫لذا، عيد ميلاد مجيد. بصحتكم. 516 00:28:54,560 --> 00:28:55,690 ‫تعجبني سيارتك. 517 00:28:58,190 --> 00:28:59,400 ‫إنها كلاسيكية. 518 00:28:59,400 --> 00:29:01,070 ‫- موديلها 1995. ‫- نعم! 519 00:29:01,070 --> 00:29:02,950 ‫من المؤسف أنها تستهلك وقود. 520 00:29:02,950 --> 00:29:05,450 ‫نعم، وهذه أيضًا. 521 00:29:06,410 --> 00:29:10,450 ‫لكنها جميلة جدًا لدرجة ‫أنني لم أستطع أن استبدلها. 522 00:29:10,450 --> 00:29:12,120 ‫ "هوندا أكورد" موديل 1996؟ 523 00:29:12,120 --> 00:29:15,540 ‫موديل 2003. ليست كلاسيكية تمامًا. 524 00:29:23,930 --> 00:29:28,010 ‫من الغريب التحدث مع شخص ‫بدون كمامة. صحيح؟ 525 00:29:28,010 --> 00:29:29,560 ‫لقد مضى وقت طويل على ذلك. 526 00:29:30,390 --> 00:29:34,140 ‫أني أعمل في مستشفى، ‫ربما يمكنك تمييز ذلك. 527 00:29:34,140 --> 00:29:35,400 ‫مجال عمل حساس. 528 00:29:35,980 --> 00:29:37,400 ‫شكرًا على كل ما تفعلونه. 529 00:29:37,400 --> 00:29:38,690 ‫على الرحب والسعة. 530 00:29:50,160 --> 00:29:51,580 ‫مهلاً... 531 00:29:52,700 --> 00:29:54,120 ‫اتمنى لك ليلة هانئة. 532 00:29:55,040 --> 00:29:56,170 ‫رائع. 533 00:29:56,960 --> 00:29:58,460 ‫رافقتك السلامة. 534 00:30:15,140 --> 00:30:17,310 ‫أتذكّر حين كنت تسخرين مني. 535 00:30:17,310 --> 00:30:20,730 ‫- والآن أنت مهووسة حرفيًا. ‫- لا، لا أتذكّر. 536 00:30:20,730 --> 00:30:23,690 ‫- كم وصلت اسهمكِ؟ ‫- 948. 537 00:30:23,690 --> 00:30:26,910 ‫انخفض السهم قليلاً، كان ‫ألفين دولار قبل الكريسماس. 538 00:30:26,910 --> 00:30:28,530 ‫ربما يجب عليك البيع. 539 00:30:30,700 --> 00:30:32,830 ‫لا، هذا لا يتعلق بالمال. 540 00:30:32,830 --> 00:30:34,830 ‫سوق الأوراق المالية لا يتعلق بالمال؟ 541 00:30:34,830 --> 00:30:37,420 ‫لا، عليك فقط قراءة ‫بعض البيانات هنا. 542 00:30:38,000 --> 00:30:42,840 ‫لم أفهم أبدًا سبب غضب والدي .من هذا كله لكنني فهمت الآن 543 00:30:44,420 --> 00:30:45,920 ‫لقد أخبرتكِ عن متجره، صحيح؟ 544 00:30:45,920 --> 00:30:47,380 ‫"كوستكو"؟ 545 00:30:48,050 --> 00:30:49,550 ‫"شوبكو". 546 00:30:49,550 --> 00:30:51,220 ‫كان مثل... 547 00:30:52,060 --> 00:30:53,850 ‫سلسلة متاجر في منطقتنا. 548 00:30:54,680 --> 00:30:58,560 لقد ارتقى أبي من موظف يضع ‫المواد بالأكياس إلى مدير متجر. 549 00:30:59,310 --> 00:31:02,020 ‫ثم جاء أحد صناديق ‫"وول ستريت" واشترى المتجر، 550 00:31:02,020 --> 00:31:06,490 ‫واستنفذ كل الأموال ‫ثم أعلن إفلاسه. 551 00:31:06,490 --> 00:31:07,650 ‫اللعنة. 552 00:31:08,780 --> 00:31:09,860 ‫نعم. 553 00:31:11,570 --> 00:31:14,620 ‫لقد فقد معاشه التقاعدي. .كل شيء 554 00:31:15,950 --> 00:31:18,830 ‫لهذا السبب اضطر أن يعمل في ‫"بيكن فاكن سيف" حتى يوم وفاته. 555 00:31:18,830 --> 00:31:21,290 ‫الآن لهذا السبب أنّي ‫غارقة في الديون. 556 00:31:22,630 --> 00:31:25,300 ‫يحاول هؤلاء الأوغاد أن يفعلوا ‫ذات الشيء مع "جيم ستوب". 557 00:31:26,760 --> 00:31:27,920 ‫عليهم اللعنة. 558 00:31:29,550 --> 00:31:30,890 ‫عليهم اللعنة جميعًا. 559 00:31:52,530 --> 00:31:54,410 .مهلاً، مهلاً 560 00:31:54,410 --> 00:31:55,830 ‫أنظري إلى هذا. 561 00:31:55,830 --> 00:31:58,710 ‫- هذا الرجل يريد أن يرسل ليّ 100 دولار ‫- محال. 562 00:31:58,710 --> 00:32:02,750 ‫مقابل أن ارسل له صورة شخصية أو 500 ‫دولار إذا تحدثت معه مباشرة من الحمام. 563 00:32:02,750 --> 00:32:04,670 ‫نعم! ينبغي لنا أن نفعل ذلك. 564 00:32:04,670 --> 00:32:06,880 ‫- ماذا؟ ‫- نعم، نفعل ذلك. 565 00:32:06,880 --> 00:32:09,340 ‫وثم نضع المال في "جيم ستوب". 566 00:32:09,880 --> 00:32:13,640 ‫- مَن الذي أتحدث إليه الآن؟ ‫- هيا يا عاهرة، لنذهب إلى الحمام. 567 00:32:20,825 --> 00:32:23,414 "(بايجو بهات) و(فلاد تينيف)" "(المديرين التنفيذين لـ (روبن هود" 568 00:32:25,244 --> 00:32:27,283 القيمة الصافية المقدرة" "لكل منهما بليون دولار 569 00:32:27,360 --> 00:32:30,650 ‫عملكما بأكمله هو أن الأطفال ينفقون ‫أموال غدائهم على أسهم عشوائية. 570 00:32:30,650 --> 00:32:32,490 ‫يأتون إليكما لأنه تداول مجاني. 571 00:32:32,490 --> 00:32:38,490 ‫لكن إذا لم تتقاضيا عمولة على ‫تداولاتهم، فكيف يمكنكما كسب المال؟ 572 00:32:39,450 --> 00:32:45,130 ‫لقد جاءت فكرة "روبن هود" فعلاً ‫من "حركة احتلال وول ستريت". 573 00:32:45,130 --> 00:32:46,840 ‫كل هؤلاء الناس ليس ‫لديهم وسيلة للمشاركة. 574 00:32:46,840 --> 00:32:49,170 هل هذه فكرة "احتلال"؟ 575 00:32:49,170 --> 00:32:51,970 ‫هل كانوا يحاولون المشاركة...؟ 576 00:32:51,970 --> 00:32:54,180 ‫لذا قلنا، لا يكفي أن نحتل. 577 00:32:54,180 --> 00:32:55,940 ‫نحن بحاجة إلى إضفاء الطابع ."الديمقراطي على "وول ستريت 578 00:32:55,950 --> 00:32:57,140 ‫(نات)، لست متأكدًا من ،أنكِ تعرفين هذا 579 00:32:57,140 --> 00:32:58,640 ‫لكن أنا و(بايجو) مهاجران. 580 00:32:58,640 --> 00:33:03,100 ‫لقد ولدت في "بلغاريا"، وهاجر والدا ‫(بايجو) من الهند إلى أقصى الجنوب. 581 00:33:03,980 --> 00:33:07,650 ‫هل يمكنك أن تتخيلي أنك نشأتِ ‫في ريف "فيرجينيا" باسم كهذا؟ 582 00:33:07,650 --> 00:33:10,690 ‫(بايجو برافولكومار بهات)؟ 583 00:33:10,690 --> 00:33:14,030 ‫لقد أنشأنا تداولًا بدون عمولة ‫لكي يشارك أيّ أحد في اللعبة. 584 00:33:14,030 --> 00:33:17,580 ‫لا داعي لفتح حساب مصرفي. ‫كانت استجابة الناس هائلة. 585 00:33:17,580 --> 00:33:21,540 ‫لقد أضفنا 5 ملايين مستخدم ‫في الأشهر الستة الماضية، 586 00:33:21,540 --> 00:33:24,370 ‫- إلى المجموع... ‫- نحو 20 في هذه المرحلة. مليون. 587 00:33:24,370 --> 00:33:26,210 ‫إذن أنتما إحدى شركات التكنولوجيا 588 00:33:26,210 --> 00:33:28,540 ‫التي تزداد نموًا لكنها ‫لا تحقق أيّ أموال. 589 00:33:28,540 --> 00:33:30,380 ‫- نحن نكسب المال. ‫- لكن كيف؟ 590 00:33:30,380 --> 00:33:33,380 ‫- إذا لم تتقاضيا عمولة... ‫- من فوائد حسابات الناس. 591 00:33:33,380 --> 00:33:34,970 ‫لكن مستخدميكما في الغالب شباب. 592 00:33:34,970 --> 00:33:37,760 ‫إذًا، ما مقدار الأموال التي يمكنهم ‫الاحتفاظ بها في حساباتهم؟ 593 00:33:37,760 --> 00:33:39,390 ‫هناك أيضًا دفوعات مقابل تدفق الطلبات. 594 00:33:39,390 --> 00:33:40,310 ‫ما هذا؟ 595 00:33:40,310 --> 00:33:43,180 ‫نحن نفضل مصطلح ."توجيه طلبات الأسهم" 596 00:33:43,180 --> 00:33:45,140 ‫حين أحد يشتري أو يبيع ‫سهم على تطبيقنا، 597 00:33:45,140 --> 00:33:47,940 ‫نرسل طلبه إلى صناع السوق ‫الذين يقومون بمعالجته. 598 00:33:47,940 --> 00:33:50,320 ‫إنهم يدفعون لنا خصمًا .صغيرًا على كل عملية 599 00:33:50,320 --> 00:33:52,110 ‫- صغير جدًا. ‫- لكنه تراكمي. 600 00:33:52,110 --> 00:33:54,450 ‫يجب أن نعود حقًا إلى ‫الطريقة التي بدأنا بها شركتنا. 601 00:33:54,450 --> 00:33:55,950 ‫ما صانع الأسواق الذي تعملان معه؟ 602 00:33:55,950 --> 00:33:58,240 "القليل. مثل شركة "سيتدال ‫للأوراق المالية في الغالب. 603 00:33:58,240 --> 00:34:00,620 ‫شركة (كين غريفين)؟ ‫أليس هذا صندوق التحوط؟ 604 00:34:00,620 --> 00:34:04,210 ‫حسنًا، صندوق التحوط الخاص ‫بـ (كين غريفين) يسمى "سيتدل". 605 00:34:04,210 --> 00:34:06,870 ‫لكن شركة "سيتدل" للأوراق ‫المالية هي شركة مختلفة تمامًا. 606 00:34:06,870 --> 00:34:08,670 ‫مملوكة أيضًا من قبل (كين غريفين)؟ 607 00:34:10,090 --> 00:34:11,170 ‫حسنًا، 608 00:34:11,840 --> 00:34:14,510 ‫لم نكن لنفعل هذا، لكننا ‫سنعطيكِ سبقًا صحفيًا. 609 00:34:15,170 --> 00:34:17,010 ‫غير رسميًا الآن. 610 00:34:17,682 --> 00:34:18,725 .حسنًا 611 00:34:20,059 --> 00:34:21,978 نتطلعُ لإطلاق سوق الأوراق .المالية قريبًا 612 00:34:23,855 --> 00:34:26,357 .حسنًا، اللعنة 613 00:34:27,483 --> 00:34:28,318 .إنها خطوةٌ كبيرة 614 00:34:54,427 --> 00:34:55,803 .حسنًا، لا تشتم 615 00:35:13,946 --> 00:35:16,199 من فضلك يا (كيفن) .والدك بحاجة للتركيز 616 00:35:17,408 --> 00:35:20,286 أنا أقود منذ 44 عامًا .لستُ بحاجة للتركيز 617 00:35:20,286 --> 00:35:22,705 .حسنًا، أنا بحاجة للتركيز 618 00:35:22,705 --> 00:35:24,957 ما حاجتكِ للتركيز؟ 619 00:35:24,957 --> 00:35:26,125 ماذا؟ 620 00:35:26,125 --> 00:35:28,336 .ظننتُ أن أحدهم سينحرف بإتجاهنا 621 00:35:28,336 --> 00:35:30,922 لم ينحرف أحد بإتجاهنا يا (إيلين) .لا بأس 622 00:35:34,884 --> 00:35:36,928 هل تحدثتِ إلى أيٍ من الفتيات في العيادة؟ 623 00:35:36,928 --> 00:35:38,638 .بعضهنّ قد إتصلنّ 624 00:35:41,933 --> 00:35:43,351 .أنا أفتقد العيادة 625 00:35:43,351 --> 00:35:45,186 .لا تتقاعدوا يا فتية 626 00:35:45,853 --> 00:35:47,522 .لا تتقاعد يا (كيث) 627 00:35:48,189 --> 00:35:50,191 إذا ما حصلتَ على عمل يا (كيفن) .إياك وأن تتقاعد 628 00:35:50,191 --> 00:35:51,275 !لديّ عمل 629 00:35:51,275 --> 00:35:53,569 .وما زلت تعيش مع والدك ووالدتك 630 00:35:53,569 --> 00:35:57,198 أتظنك محترفًا لأنك تمتلك قناةً على اليوتيوب ويلقبونكَ بـ"الملك"؟ 631 00:35:57,198 --> 00:35:58,533 .إنه مُجرد لقب من عدة ألقاب 632 00:35:58,533 --> 00:36:00,868 .هذا المغفل يحسب نفسه (جيمي بافيت) 633 00:35:58,533 --> 00:36:00,868 {\an8}"جيمي بافيت منتج أفلام ومغني" 634 00:36:00,868 --> 00:36:02,453 .بحقك - .بل (وارين بافيت) - 635 00:36:02,453 --> 00:36:04,497 .(وارين بافيت) - أترى؟ - 636 00:36:04,497 --> 00:36:07,500 أنت لست أحد آل (بافيت) !"يا "كيتي 637 00:36:10,753 --> 00:36:12,004 هل تستثمر في "يو بولز"؟ 638 00:36:15,299 --> 00:36:17,009 .يا إلهي 639 00:36:17,009 --> 00:36:17,927 .يا رفاق - .أمي - 640 00:36:17,927 --> 00:36:20,388 !كفى، توقفا 641 00:36:24,851 --> 00:36:26,018 .العمل في "دورداش" ليس وظيفة 642 00:36:27,186 --> 00:36:28,229 .العمل الجماعي يعدُ وظيفة 643 00:36:28,229 --> 00:36:30,481 .الوظيفة تتطلب بطاقة أعمال - .دورداش" وظيفة" - 644 00:36:30,481 --> 00:36:31,774 .أنا من المستجيبين الأوائل 645 00:36:31,774 --> 00:36:34,569 وأمرٌ آخر يا أمي، لا أحد يستخدم .بطاقات الأعمال بعد الآن 646 00:36:36,320 --> 00:36:38,239 .نحنُ فخورون بك يا عزيزي 647 00:36:39,282 --> 00:36:40,533 .احصل على غرفة 648 00:36:44,489 --> 00:36:48,150 "سارة اليزابيث جيل" "وُلدت 1977 - توفيت 2020" 649 00:37:00,428 --> 00:37:03,431 .لا تستعجلوا، سأنتظر في السيارة 650 00:37:15,610 --> 00:37:16,944 .أجل 651 00:37:25,536 --> 00:37:26,829 .أنا أحبكِ 652 00:37:50,895 --> 00:37:52,480 .لقد تأجل الموعد 653 00:37:52,480 --> 00:37:54,774 بصراحة، لا أعرف متى يمكننا .البدء بعملية الهدم 654 00:37:54,774 --> 00:37:56,609 .لأن القوانين المحلية كالكابوس 655 00:37:56,609 --> 00:37:59,862 أنا أتألم لأجلك .لإضطرارك لإستعارة ملعب التنس 656 00:37:59,862 --> 00:38:01,656 "المُقترض عبدٌ للمُقرض" 657 00:38:01,656 --> 00:38:02,698 أهو قولٌ لآل (بافيت)؟ 658 00:38:02,698 --> 00:38:05,910 مقولة من الكتاب المقدس، الأمثال .إعتاد جدي (ملفين) قولها 659 00:38:05,910 --> 00:38:07,620 ،عندما كان يفتتح متجره 660 00:38:07,620 --> 00:38:08,955 .ورفض أن يقترض ولو دولارًا واحدًا 661 00:38:08,955 --> 00:38:09,997 .لقد كان مصدر فخره 662 00:38:09,997 --> 00:38:11,791 .أجل، بشأن بداياتك المتواضعة 663 00:38:11,791 --> 00:38:15,920 شركة "ملفين" الخاصة بجدك .تدير الآن 16 مليار دولار 664 00:38:16,504 --> 00:38:19,173 ."أفضل من شركة "سيتدل .يبدو أنك تعدُ العُدة للحرب 665 00:38:19,173 --> 00:38:20,299 .أنا رجلٌ من عامة الناس 666 00:38:20,299 --> 00:38:21,509 ،لقد إستأجرت منتجعًا 667 00:38:21,509 --> 00:38:24,929 ونقلت شركتك كلها هناك لتبقى .مفتوحة أثناء فترة الحجر 668 00:38:24,929 --> 00:38:28,182 هكذا يقول الرجل الذي سافر جوًا .مع شركته بأكملها لحظور حفل 669 00:38:28,182 --> 00:38:30,101 على أي حال، أي نوع من الشركات تُغلق 670 00:38:30,101 --> 00:38:31,978 فقط لأن الحكومة تطلب منهم ذلك؟ 671 00:38:31,978 --> 00:38:34,188 .تلك التي تمتلك رؤوس أموال قليلة 672 00:38:34,188 --> 00:38:36,148 .وشركتك 673 00:38:36,148 --> 00:38:38,776 .جميعها ما عدا واحدة - أية شركة؟ - 674 00:38:38,776 --> 00:38:40,736 ."شركة "جيم ستوب - كيف؟ - 675 00:38:40,736 --> 00:38:43,406 لأنهم يبيعون فئران الحواسيب، الفئران؟ 676 00:38:43,406 --> 00:38:45,575 .يزعمون أن هذا يجعل عملهم ضروريًا 677 00:38:45,575 --> 00:38:48,160 هذا أغبى وأذكى شيء .سمعته على الإطلاق 678 00:38:48,160 --> 00:38:50,955 .أعلم، إنه ممتعٌ بالفعل .الإيرادات بلغت الحضيض 679 00:38:50,955 --> 00:38:53,749 صافي خسارة العام الماضي .بلغ 632 مليون دولار 680 00:38:53,749 --> 00:38:56,794 .سيكون من الأفضل لو أحرقوا الشركة بأكملها 681 00:38:56,794 --> 00:38:59,964 لكن الأسهم بقيت متقلبة .وقد ارتفعت مجددًا 682 00:38:59,964 --> 00:39:02,550 هل ستشتري مجددًا؟ - .من تجار التجزئة - 683 00:39:02,550 --> 00:39:04,760 .غير متوفرة يا أخي 684 00:39:04,760 --> 00:39:05,886 .اللعنة يا أخي - .أنا آسفٌ يا رجل - 685 00:39:05,886 --> 00:39:07,346 .أجل، أجل، أجل - .حظًا موافقًا لك يا أخي - 686 00:39:07,346 --> 00:39:09,765 .لا تنزعج يا أخي - .بالطبع - 687 00:39:15,438 --> 00:39:17,064 .سأعيد هذه الأشياء بسرعة 688 00:39:24,572 --> 00:39:25,740 .يا (ماركوس) 689 00:39:26,699 --> 00:39:27,867 نعم يا (برادلي)؟ 690 00:39:29,160 --> 00:39:31,704 أحب الطريقة التي تعاملت بها ،مع ذلك العميل 691 00:39:31,704 --> 00:39:33,998 لكننا نريد حقًا إغلاق قسم .المبيعات المستعملة 692 00:39:33,998 --> 00:39:35,374 .فالهامش أكثر من الضعف 693 00:39:35,374 --> 00:39:36,876 .سحقًا، الضعف 694 00:39:36,876 --> 00:39:38,836 أنت لم تقم بأي من المتطلبات : الخمسة الأساسية يا صديقي 695 00:39:38,836 --> 00:39:42,298 "الطلبات المسبقة"، "الإشتراكات في بطاقات المكافئات" ."مبيعات مستعملة"، "مبيعات جديدة"، "تبادلات" 696 00:39:42,298 --> 00:39:44,091 أجل، عندما كنتُ لاعبًا بعمر ،الـ16 عامًا 697 00:39:44,091 --> 00:39:46,093 كل ما رغبتُ به هو الإشتراك .في بطاقة المكافئات 698 00:39:46,093 --> 00:39:49,430 ،استرداد نقدي شهري بقيمة 5 دولارات ...و20 نقطة مقابل كل دولار يُنفق 699 00:39:50,014 --> 00:39:50,848 .لا تجعلني أبدأ 700 00:39:50,848 --> 00:39:53,434 الكثير من الأشخاص الأذكياء وعلى .مستوى شركات طوروا هذه الخطة 701 00:39:53,434 --> 00:39:55,853 أعلم، لكن هل لعب أي منهم لعبة فيديو من قبل؟ 702 00:39:55,853 --> 00:39:58,814 .لا يهم يا (ماركوس)، لأننا عبيدٌ لهم 703 00:39:58,814 --> 00:40:01,984 .أنا لستُ عبدًا لهم 704 00:40:02,526 --> 00:40:03,611 ،هذا واقع الحال 705 00:40:03,611 --> 00:40:05,071 .وسيكون هكذا دائمًا 706 00:40:08,157 --> 00:40:09,200 .ارتدي الكمامة 707 00:40:11,118 --> 00:40:12,370 .يا (برادلي) 708 00:40:15,498 --> 00:40:17,583 هل سمعت من قبل عن الضغط القصير؟ 709 00:40:25,341 --> 00:40:27,134 هل هو شيءٌ جنسي؟ 710 00:40:28,969 --> 00:40:30,346 .كلا 711 00:40:31,806 --> 00:40:33,182 !أجل 712 00:40:33,182 --> 00:40:35,810 إليكم ما يجري، نهاية العام الماضي 713 00:40:35,810 --> 00:40:40,481 بدأت صناديق التحوط ببيع ."أسهم متجر "جيم ستوب 714 00:40:40,481 --> 00:40:44,068 وهذا يعني أنهم راهنوا ضدها ...وكانوا يريدون تخفيض السعر 715 00:40:44,068 --> 00:40:47,863 .لكي تنجح إستثماراتهم ،ولسوء الحظ بالنسبة لصناديق التحوط 716 00:40:47,863 --> 00:40:53,411 بدأ صغار المستثمرين بشراء الأسهم ."يقودهم ما يُدعى بـ"وول ستريت بيتس 717 00:40:53,411 --> 00:40:57,081 صفحة إخبارية شعبية وشبابية .وسيئة السمعة 718 00:40:57,081 --> 00:40:58,916 "وعندما أدركت "وول ستريت بيتس 719 00:40:58,916 --> 00:41:02,753 أن صناديق التحوط اتخذت مركزًا ،"كبيرًا لبيع الأسهم في "جيم ستوب 720 00:41:02,753 --> 00:41:05,423 "قررت معاقبة كبار رجال "وول ستريت 721 00:41:05,423 --> 00:41:08,259 .وأطلقت موجة من عمليات الشراء المنسقة 722 00:41:08,884 --> 00:41:11,887 ثوار الموقع يوجهون ضربة ."قوية إلى "وول ستريت 723 00:41:11,887 --> 00:41:17,977 أسهم "جيم ستوب" أصابها الجنون .وارتفعت لما يقارب الـ70 بالمائة 724 00:41:17,977 --> 00:41:19,937 ،بسبب "ضغطة قصيرٍة" هائلة - ...ارني - 725 00:41:19,937 --> 00:41:22,690 .واغلقوا على ربح بنسبة 51 بالمائة - !تكفلوا بأمرهم - 726 00:41:22,690 --> 00:41:24,650 ...بعد أن قام المتداولين على لوحات 727 00:41:28,070 --> 00:41:29,488 ماذا؟ 728 00:41:29,488 --> 00:41:34,493 !أربعاءٌ سعيد! يوم سنام سعيد !يا إلهي... انظروا لهذا 729 00:41:34,493 --> 00:41:35,911 !انظروا لهذا القرف 730 00:41:35,911 --> 00:41:39,123 زيادة 90 بالمائة في يوم واحد؟ !في يومٍ لعين واحد 731 00:41:39,123 --> 00:41:42,501 .سنسافر إلى القمر 732 00:41:45,671 --> 00:41:48,299 ،الآن إذا كنتم تراقبون سعر الأسهم 733 00:41:48,299 --> 00:41:49,467 .هذا ما أتحدث عنه 734 00:41:49,467 --> 00:41:51,552 أجل، لكن يمكنكم الشعور بهذا الذعر .في "وول ستريت" أليس كذلك 735 00:41:51,552 --> 00:41:53,929 عندما بدأوا... عندما بدأنا بالشعور بهذه .الضغطة القصيرة"، شعرتُ به أنا أيضًا" 736 00:41:53,929 --> 00:41:55,473 ."تبدأون في الشعور بـ "الضغطة القصيرة 737 00:41:55,473 --> 00:41:58,267 .أريد مشروبًا، أريدُ مشروبًا .أعلم أننا سنشرب الليلة جميعًا 738 00:41:58,267 --> 00:41:59,810 !لقد فعلناها 739 00:41:59,810 --> 00:42:02,605 !بدأنا من الحضيض وها نحنُ هنا الآن 740 00:42:02,605 --> 00:42:05,983 لنقترح نخبًا 741 00:42:05,983 --> 00:42:09,904 ،لشركة كبرى مقومة بأقل من قيمتها .بصحتكم 742 00:42:10,488 --> 00:42:14,116 قد يظهر السيد (تيندمان) قريبًا .اروني الفوائد، اروني الفوائد 743 00:42:14,116 --> 00:42:15,367 .إنها لدي هنا 744 00:42:15,367 --> 00:42:18,746 .اروني الفوائد .لابد وأن أشرب هذا الشراب 745 00:42:18,746 --> 00:42:21,457 !يجب أن أغمسه في مشروبي 746 00:42:29,381 --> 00:42:31,091 أحد عشر مليون دولار لعين؟ 747 00:42:31,091 --> 00:42:32,051 !ماذا بحق الجحيم 748 00:42:32,051 --> 00:42:34,804 .انتبه لألفاظك، يوجد طفلٌ هنا - ماذا ستفعل؟ - 749 00:42:34,804 --> 00:42:37,097 تشتري سيارة "فيراري"؟ أم "لامبورغيني"؟ 750 00:42:37,097 --> 00:42:38,849 ستشترين ماسة كبيرة يا (كارولين) أليس كذلك؟ 751 00:42:38,849 --> 00:42:40,226 .لدي ماسة بالفعل 752 00:42:40,226 --> 00:42:42,686 !لديك ماسة فعلاً يا (كيث) ...لو كنتُ مكانك لكنتُ مثل 753 00:42:42,686 --> 00:42:45,272 .دي جي (خالد) الآن - !إنها ليست حقيقية يا (كيف) - 754 00:42:45,272 --> 00:42:46,899 أعني أنها حقيقية، لكنها .على الورق في الوقت الراهن 755 00:42:46,899 --> 00:42:49,985 على الورق وحسب! ستبيعها، أليس كذلك؟ 756 00:42:49,985 --> 00:42:51,278 !كلا - .ربما - 757 00:42:51,821 --> 00:42:54,532 ...أعني، لا أعلم 758 00:42:54,532 --> 00:42:58,035 .لم نتحدث بهذا الشأن - ماذا دهاك بحق الجحيم؟ - 759 00:42:58,035 --> 00:43:01,288 "اقود دراجة أمي كل يوم إلى "دورشستر لأوصل شطائر البرجر بالجبنة 760 00:43:01,288 --> 00:43:02,748 .لأنك لا تسمح لي بإستخدام سيارتك اللعينة 761 00:43:02,748 --> 00:43:04,917 وأنت السيّد الذي يدعي عدم البيع .ليحتفظ بملايين الدولارات 762 00:43:04,917 --> 00:43:07,253 .ما تفعله بحياتك أمره عائدٌ لك 763 00:43:07,253 --> 00:43:10,172 أتظن بأنني أردتُ أن أطرد من عملي لدى متجر "ديك" خلال الجائحة؟ 764 00:43:10,172 --> 00:43:13,384 .أنا أحب هذه الأحذية الرياضية يا رجل ."لقد أحببتُ المتجر، أحبُ متجر "ديك 765 00:43:13,384 --> 00:43:16,470 .دراجة أمي لا تحتوي على تروس حتى - .لا نعلم ما إذا بلغت القمة حتى - 766 00:43:16,470 --> 00:43:19,390 .الأسهم ارتفعت حوالي 23% البارحة 767 00:43:19,390 --> 00:43:21,267 .أي الضعف منذ إغلاق يوم الجمعة - .لكنه مُحق - 768 00:43:21,267 --> 00:43:23,644 أعني أن 11 مليون دولار .مبلغٌ كبير من المال 769 00:43:23,644 --> 00:43:24,895 !شكرًا لكِ - .حسنًا، أجل - 770 00:43:24,895 --> 00:43:28,023 ولكن منذُ إنضمام (ريان كوهين) ...إلى مجلس الإدارة، هذا 771 00:43:28,023 --> 00:43:29,358 .هذا الرجل اللعين 772 00:43:29,358 --> 00:43:31,777 .بلغت قيمتها السوقية ملياري دولار أعني، يمكن أن ينهار، صحيح؟ 773 00:43:31,777 --> 00:43:34,738 لكن ليس هذا ما أراه .ليس هذا ما أراه يا (كيف) 774 00:43:35,823 --> 00:43:37,575 (كيف)؟ أما زلت هناك؟ 775 00:43:40,202 --> 00:43:41,328 هل أغلق الخط؟ 776 00:43:42,037 --> 00:43:43,372 .أجل 777 00:43:53,883 --> 00:43:55,759 .سحقًا، أظنني سأحتفظ بها 778 00:43:59,054 --> 00:44:01,765 .يا فتاة، عليكِ أنت تبيعي - .لن أبيع - 779 00:44:01,765 --> 00:44:02,975 كم بلغت القيمة للآن؟ 780 00:44:02,975 --> 00:44:04,977 .ثمانية وخمسون ألفًا وبعض الفكة 781 00:44:07,438 --> 00:44:09,857 يا عزيزتي، بحقكِ؟ 782 00:44:09,857 --> 00:44:11,984 .عليكِ الخروج بينما تستطيعين 783 00:44:11,984 --> 00:44:14,653 .لا تكوني حمقاء - .هل تذكر الرجل ذو الشريط الأحمر - 784 00:44:14,653 --> 00:44:18,157 .والذي بلغت قيمة أسهمه 11 مليون دولار .وكان يرفض البيع 785 00:44:18,157 --> 00:44:20,200 .هذا مُحال - .أجل عليك اللعنة - 786 00:44:20,200 --> 00:44:22,828 .هذا ما أقوله لك .هذا ما تعنيه الأيادي الماسية 787 00:44:23,996 --> 00:44:27,541 الأيادي الماسية"، أن تحافظ على أصولك" .بغض النظر عما يطرأ على السوق 788 00:44:27,541 --> 00:44:28,959 ."لا يهم ما يحدث في "وول ستريت 789 00:44:28,959 --> 00:44:31,003 ،ماذا سيحدث عندما يبيع الجميع أولاً 790 00:44:31,003 --> 00:44:33,756 وقبل أن تتمكني من الخروج ستكونين قد خسرتِ أموالكِ بالفعل؟ 791 00:44:33,756 --> 00:44:35,507 هم من متطوعين؟ 792 00:44:35,507 --> 00:44:37,384 ...أنا - أي أحد؟ - 793 00:44:37,384 --> 00:44:39,595 .سنحافظ على مركزنا الحالي - .هيا - 794 00:44:39,595 --> 00:44:41,722 .على أحدهم أن يبدأ أولاً - .حسنًا، أنا سأتلقى اللقاح - 795 00:44:47,102 --> 00:44:48,646 .ها نحنُ ذا جميعًا 796 00:44:48,646 --> 00:44:51,649 أول لقاح لـ "كورونا" كان في ."مشفى مشيخية "بيتسبيرغ 797 00:44:53,108 --> 00:44:54,568 !سحقًا! سحقًا 798 00:44:54,568 --> 00:44:58,572 ،سحقًا! أننا بحاجة لمساعدتكم ما الذي ينبغي علينا فعله؟ 799 00:44:59,823 --> 00:45:03,661 انصتوا، لقد اشترت صديقتي الأسهم .بسعر الـ20 والآن تجاوز السعر الـ60 800 00:45:03,661 --> 00:45:05,579 فهل يجب أن تبيع؟ 801 00:45:05,579 --> 00:45:07,873 .من ناحية، هي صاحبة مبدأ 802 00:45:08,916 --> 00:45:12,294 ومن ناحية أخرى، لديها ديون طلبة ...بمبلغ مائة ألف دولار، لذا 803 00:45:12,294 --> 00:45:15,047 هنالك طريقة واحدة للمقارنة 804 00:45:15,047 --> 00:45:17,675 بين النفعية والماركسية 805 00:45:17,675 --> 00:45:21,387 هو أن كلاهما لديهما قصة صغيرة .وقصة كبيرة 806 00:45:21,387 --> 00:45:23,764 ...عندما تفكرونَ بالنفعية 807 00:45:23,764 --> 00:45:28,185 الشيء الوحيد الذي من شأنه أن يقنعها ."بالبيع هو عندما يبيع "رورنغ كيتي 808 00:45:29,395 --> 00:45:31,814 إذن أين "رورنغ كيتي"؟ 809 00:45:31,814 --> 00:45:34,900 ..."لديكم القصة الصغيرة لمبدأ "باريتو 810 00:45:34,900 --> 00:45:37,653 .حول كيفية تنفيذ كل إجراء فردي 811 00:45:38,487 --> 00:45:39,738 .لكن لديهم أيضًا تأريخًا كليًا 812 00:45:39,738 --> 00:45:41,865 أين هو "رورنغ كيتي"؟ أين هو "رورنغ كيتي"؟ 813 00:45:41,865 --> 00:45:44,034 أين هو "رورنغ كيتي"؟ - .المعذرة - 814 00:45:44,034 --> 00:45:47,287 أين هو "رورنغ كيتي"؟ 815 00:45:47,287 --> 00:45:48,831 .أنا آسفةٌ للغاية 816 00:45:48,831 --> 00:45:52,209 أين هو "رورنغ كيتي"؟ 817 00:45:52,209 --> 00:45:55,087 أين هو "رورنغ كيتي"؟ - .إنه ليس هنا - 818 00:46:17,776 --> 00:46:20,362 .مهلاً، انصتوا، تمهلوا 819 00:46:21,697 --> 00:46:25,367 سوف تنظر الأجيال القادمة للوراء ، وتقول رجالٌ طيبون وقفوا هنا 820 00:46:25,367 --> 00:46:28,078 لقد حارب الطيبون وماتوا ...على هذه الأرض 821 00:46:28,078 --> 00:46:32,750 مع الإشارة إلى مخطط "تريدنغ فيو" اليومي لـ "جيم ستوب" الموسع في يناير 822 00:46:33,417 --> 00:46:35,085 ،منذُ ولادة سوق الأسهم 823 00:46:35,085 --> 00:46:37,713 ...فئتان من الناس يواجهان بعضهما البعض 824 00:46:37,713 --> 00:46:42,301 أعداءٌ أبديون، مرغمون على القتال .وهما الأسود والضباع 825 00:46:42,301 --> 00:46:46,096 هذه الأسود... وهي صناديق التحوط .في "وول ستريت" تمتلك كل شيء 826 00:46:46,096 --> 00:46:47,264 ،مليارات الدولارات 827 00:46:47,264 --> 00:46:52,227 ،كمساعدات مالية للعمليات المتهورة .هؤلاء الأوغاد الملاعين 828 00:46:52,227 --> 00:46:56,982 .أجل، أبناء العاهرة هؤلاء 829 00:46:56,982 --> 00:46:58,567 .ومن ثم هنالك نحن 830 00:46:58,567 --> 00:47:03,238 العامل، الرجل العادي، وماذا نملك؟ 831 00:47:03,822 --> 00:47:06,617 ماذا نملك بحق الجحيم؟ 832 00:47:06,617 --> 00:47:08,702 إنهم يطلقون علينا مصطلح ."الأموال الغبية" 833 00:47:08,702 --> 00:47:10,537 ،هؤلاء الأسود، رجال صناديق التحوط 834 00:47:10,537 --> 00:47:12,539 .والذين ولدوا وفي أفواههم ملاعق من فضة 835 00:47:12,539 --> 00:47:14,166 .أثرى الأثرياء 836 00:47:14,166 --> 00:47:17,836 لديهم حسابات مصرفية ضخمة، يتناولون شريحة .واغيو" من الدرجة الأولى، متوسطة الإستواء" 837 00:47:17,836 --> 00:47:20,214 .ما هذه بحق الجحيم؟ تبدو لذيذة 838 00:47:20,214 --> 00:47:22,633 .يتناولون نشارة الكمأ على الغداء !هذا هراء 839 00:47:22,633 --> 00:47:24,468 .يترددون على أفضل نوادي التعري 840 00:47:24,468 --> 00:47:26,637 .لديهم مرافقون في حفلات اليخوت الخاصة بهم 841 00:47:26,637 --> 00:47:28,555 لماذا نكره هؤلاء الأشخاص؟ 842 00:47:28,555 --> 00:47:30,599 هل تعلم بماذا يخبرون مرافقيهم؟ 843 00:47:30,599 --> 00:47:32,768 من هم المرافقون؟ - !توقف عن الإنصات - 844 00:47:32,768 --> 00:47:37,064 عندما تسألهم فتاة شقراء مثيرة كيف تحصلون على أموالكم؟ 845 00:47:37,981 --> 00:47:42,820 أتعلمون بماذا يجيبون؟ .إنها أموال المغفلين يا عزيزتي 846 00:47:45,030 --> 00:47:47,783 .شيءٌ ما يحترق 847 00:47:47,783 --> 00:47:50,327 .اللعنة 848 00:47:50,327 --> 00:47:52,162 .سحقًا - ."لقد قلتِ "سحقًا - 849 00:48:01,004 --> 00:48:05,092 وأخيرًا يدور تداول "جيم ستوب" حول .حرب طبقية، واضحة وبسيطة 850 00:48:05,801 --> 00:48:09,054 قد نكون ضباعًا، أجل لكن خمنوا ماذا؟ 851 00:48:09,054 --> 00:48:12,391 إذا ما أصبحنا يدًا واحدة ...يمكننا القضاء على أسد 852 00:48:13,559 --> 00:48:16,395 !لقد بدأنا أيها الداعرون 853 00:48:18,564 --> 00:48:20,899 .نحنُ قادمون من أجلكم 854 00:48:20,899 --> 00:48:22,818 .من الأفضل أن تستعدوا 855 00:48:22,818 --> 00:48:24,069 .قادمون من أجلكم أيها الأوغاد 856 00:48:24,069 --> 00:48:26,780 .هذا هراءٌ غريب الأطوار يا رجل 857 00:48:27,447 --> 00:48:30,117 .أخي غريبُ أطوارٍ لعين 858 00:48:36,456 --> 00:48:38,500 !سحقًا 859 00:48:44,089 --> 00:48:46,884 سأعد حتى الخمسة .ثم سآتي إلى غرفتكم 860 00:48:46,884 --> 00:48:48,927 .لا أعتقد أنكم تريدونَ ذلك 861 00:48:50,470 --> 00:48:51,430 .خمسة 862 00:48:52,055 --> 00:48:53,807 .أربعة - .ثلاثة - 863 00:48:53,807 --> 00:48:55,058 .إثنان 864 00:48:56,268 --> 00:48:57,644 .شكرًا لك 865 00:48:57,644 --> 00:48:59,479 كيف كان يومكِ؟ - .شاقًا - 866 00:48:59,479 --> 00:49:04,067 من الصعب جدًا ابقائهم تركيزهم .منصبٌ على المدرسة، إنهم لا يكترثون 867 00:49:04,943 --> 00:49:06,570 كيف كان يومك؟ 868 00:49:06,570 --> 00:49:07,738 .جيدًا 869 00:49:10,032 --> 00:49:12,492 ألست قلقًا بشأن مسألة الضغط القصير؟ 870 00:49:12,492 --> 00:49:14,578 .سيكون كل شيء بخير الأسبوع القادم 871 00:49:14,578 --> 00:49:17,164 البعض سيقرر أنه إذا ما ارتفعت كفاية ،فسوف يسحبون أموالهم 872 00:49:17,164 --> 00:49:20,250 والباقي سيتبعهم بذلك .وستنتهي القصة بأسرها 873 00:49:20,250 --> 00:49:23,420 لا يمكنني التفكير بأن آخر .ضغطٍ قصير قد نجح بالفعل 874 00:49:24,379 --> 00:49:25,714 ."(آكمان) وشركته "هربالایف 875 00:49:26,298 --> 00:49:28,300 وقبلها... متاجر "بيغلي ويغلي"؟ 876 00:49:28,300 --> 00:49:29,635 ."متاجر "بيغلي ويغلي 877 00:49:29,635 --> 00:49:34,306 أجل، في العام 1923 سمسار للأوراق المالية اشترى أسهم "بيغلي ويغلي" على سبيل الإعارة 878 00:49:34,306 --> 00:49:39,353 حينها طلب المؤسس قرضًا تبلغ قيمته .اليوم قرابة الـ150 مليون دولار 879 00:49:39,353 --> 00:49:41,813 ،أعاد شراء جميع الأسهم تقريبًا .قرابة 99% من الأسهم 880 00:49:41,813 --> 00:49:44,149 .بعدها ارتفعت أسعار الأسهم 50 بالمائة 881 00:49:44,149 --> 00:49:46,401 كم ارتفعت أسهم "جيم ستوب"؟ - ،عندها حان وقت التبادل - 882 00:49:46,401 --> 00:49:48,278 توقفوا عن التداول في الأسهم 883 00:49:48,278 --> 00:49:51,114 حتى يتمكن البائعون على .المكشوف من تغطية مراكزهم 884 00:49:51,114 --> 00:49:52,783 هل هذا قانوني؟ 885 00:49:52,783 --> 00:49:55,535 كان على المؤسس أن ..يعلن إفلاسه، لذا 886 00:49:56,411 --> 00:49:57,913 .في النهاية سار كل شيء بخير 887 00:49:57,913 --> 00:50:00,457 وهل كنت تعرف بشأن ذلك أم بحثت عنه؟ 888 00:50:01,750 --> 00:50:03,710 جميع مديري الصناديق .يعرفون هذه القصة 889 00:50:07,798 --> 00:50:09,174 .لقد بحثتَ عنه 890 00:50:11,009 --> 00:50:12,886 .ربما تحققتُ مرةً أخرى من بعض الأرقام 891 00:50:22,271 --> 00:50:25,190 هل ترى ما يحدث في "جي إم إي"؟ 892 00:50:25,190 --> 00:50:27,484 .هنالك المزيد من هؤلاء الحمقى - .بل أكثر بكثير - 893 00:50:27,484 --> 00:50:31,405 .لن يصمدوا لفترة أطول - .(غايب) يا عزيزي، إنهم صامدون - 894 00:50:31,405 --> 00:50:33,490 .لقد تجاوز المئة للتو 895 00:50:35,784 --> 00:50:37,369 (غايب)؟ 896 00:50:37,369 --> 00:50:38,870 أين أنت؟ 897 00:50:43,292 --> 00:50:45,294 .ربما يجدر بك الإتصال الآن 898 00:50:45,294 --> 00:50:46,920 .نعم، خلال ثانية واحدة 899 00:50:46,920 --> 00:50:49,631 .جيم ستوب"، تقلبات غير عادية اليوم" 900 00:50:49,631 --> 00:50:51,883 .أعتقد أننا يجب أن نعلن عن مخزون اليوم 901 00:50:51,883 --> 00:50:55,220 .الآن بعد أن ارتفعت بنسبة 103 بالمائة .هذا ما يدعى بالتقلُب 902 00:50:55,220 --> 00:50:57,222 .أتعلمونَ شيئًا، لم أشاهد مثلَ هذا الأمر مطلقًا 903 00:50:57,222 --> 00:50:59,808 .إنه يقلقني بشدة 904 00:50:59,808 --> 00:51:02,102 ."اسميها "الضغطة القصيرة النهائية 905 00:51:02,102 --> 00:51:04,771 ...مقدار ما يتم كسبه من مال - .اللعنة - 906 00:51:04,771 --> 00:51:07,107 ."الآن لنتحدث عن "جيم ستوب ...تلك التصرفات 907 00:51:07,107 --> 00:51:10,235 المتواصلة رفعت من مكاسبهم قرابة 130% اليوم - !اللعنة على ذلك - 908 00:51:10,235 --> 00:51:12,321 بينما يقوم تجار التجزئة بشراء .الأسهم بشكلٍ مبالغ 909 00:51:12,321 --> 00:51:13,238 !اللعنة على ذلك 910 00:51:13,238 --> 00:51:14,614 !سحقًا 911 00:51:15,198 --> 00:51:16,992 .سحقًا - .اللعنة - 912 00:51:16,992 --> 00:51:18,702 .إذا ما نظرتم إلى الرسم البياني لهذا الشهر 913 00:51:18,702 --> 00:51:21,330 .فقد ارتفع بنسبة 220 بالمائة - !سحقًا - 914 00:51:21,913 --> 00:51:23,623 .انظروا هناك، هذا جنون - كلُ شيء بخير؟ - 915 00:51:23,623 --> 00:51:26,585 !اللعنة على ذلك 916 00:51:26,585 --> 00:51:30,255 إذا ما قمتم ببيع بعض من هذه ،الصفقات المعقدة الخيارات 917 00:51:30,255 --> 00:51:32,466 .فستخسرون المال إلى ما لا نهاية 918 00:51:32,466 --> 00:51:36,136 بلغت أسهم "جيم ستوب" 123% وتتغير .وهو رقمٌ قياسي آخر 919 00:51:36,136 --> 00:51:37,137 !اللعنة 920 00:51:37,137 --> 00:51:39,431 .أمرٌ بعيد تمامًا عن الأساسيات 921 00:51:39,431 --> 00:51:42,517 .ومدفوع إلى حد كبير بمستثمري التجزئة 922 00:51:42,517 --> 00:51:44,311 ."العديد منهم يتداولون على تطبيق "روبن هود 923 00:51:44,311 --> 00:51:47,189 وبعد الإنتهاء من هذه الشروط .شخصٌ ما سوف يخسر بالتأكيد 924 00:51:47,189 --> 00:51:48,899 .هذا من أجل أموال الكازينو 925 00:51:48,899 --> 00:51:50,942 ."إنهم يرمون بالكرة في ملعب "جيم ستوب 926 00:51:50,942 --> 00:51:52,986 إنه الشيء الأكثر جنونًا الذي أعتقد أنني رأيته على الإطلاق 927 00:51:52,986 --> 00:51:56,823 لم يسمع المستثمرون الحقيقيون .عن "ريديت" قبل بضع سنوات 928 00:51:56,823 --> 00:51:58,700 ولكن لكي يؤدي ذلك إلى ...ضغط قصير 929 00:51:58,700 --> 00:52:00,160 ."إنها "وول ستريت بيتس 930 00:52:00,160 --> 00:52:02,913 الأمر يستحق زيارة موقعهم .لأنهم مقنعين بشكلٍ لا يُصدق 931 00:52:02,913 --> 00:52:05,749 قد تظنون أنه أمرٌ مثير لكنهم يستخدمون الحجج 932 00:52:05,749 --> 00:52:07,793 التي يعتقدون أنها قد تصمد .تحت التدقيق 933 00:52:07,793 --> 00:52:10,295 !أنا أحبُ الأسهم كثيرًا - .لا يمكنني النظر - 934 00:52:10,295 --> 00:52:12,506 .لا يمكنني النظر، لا يمكنني النظر - .ارتفعت بنسبة 4 بالمائة - 935 00:52:12,506 --> 00:52:14,883 ،سأصاب بنوبة قلبية هل يجب أن نبيع؟ 936 00:52:14,883 --> 00:52:16,760 وتخونينَ صديقكِ؟ .بالطبع كلا، كلا 937 00:52:16,760 --> 00:52:18,762 .ارتفعت الأسهم بنسبة 581 بالمائة - .ربما - 938 00:52:18,762 --> 00:52:20,931 : إنهم محددون للغاية 939 00:52:20,931 --> 00:52:22,224 .لكسر الضغط - .أجل - 940 00:52:22,224 --> 00:52:26,186 "أعني، ما يحدث في "جيم ستوب .الآن قد يؤدي إلى الأطاحة بشركتين 941 00:52:26,186 --> 00:52:29,022 صناديق التحوط لو كانت غبية كفاية .للبيع على المكشوف 942 00:52:29,022 --> 00:52:31,066 كم ربحنا اليوم يا عزيزي؟ 943 00:52:32,526 --> 00:52:33,402 .خمسة ملايين 944 00:52:33,985 --> 00:52:35,487 وبالأمس؟ 945 00:52:35,487 --> 00:52:36,655 .أربعة ملايين 946 00:52:39,199 --> 00:52:40,033 ...عزيزي 947 00:52:40,742 --> 00:52:41,785 أجل؟ 948 00:52:42,744 --> 00:52:45,455 .نحنُ أثرياءٌ ملاعين 949 00:52:52,129 --> 00:52:53,880 كم خسرنا اليوم؟ 950 00:52:56,425 --> 00:52:57,300 .مليار دولار 951 00:52:59,928 --> 00:53:00,846 وبالأمس؟ 952 00:53:02,472 --> 00:53:03,473 .مليار دولار 953 00:53:08,353 --> 00:53:11,148 بعض الأخبار التي ستسمعونها الآن هي "أن شركة "ملفين كابيتال منجمنت 954 00:53:11,148 --> 00:53:15,277 ،صندوق التحوط قام ببيعها على المكشوف 955 00:53:15,277 --> 00:53:20,949 وأنها تعرضت بالفعل لهجوم من قبل جيش من المستثمرين الذين يحاولون 956 00:53:20,949 --> 00:53:23,785 ."رفع أسهم شركة "جيم ستوب 957 00:53:23,785 --> 00:53:26,371 ...لقد تعرضوا لخسارة فادحة 958 00:53:26,371 --> 00:53:29,291 المعذرة، أيمكنك رفع رأسك للحظة؟ 959 00:53:29,958 --> 00:53:30,876 .شكرًا 960 00:53:31,376 --> 00:53:32,794 منذ متى وأنت هنا؟ 961 00:53:33,295 --> 00:53:34,129 .منذ بضعة أشهر 962 00:53:35,589 --> 00:53:36,923 هل يروق لك الطقس؟ 963 00:53:39,092 --> 00:53:42,554 .الحرارة ممتعة، الرطوبة ليست ممتعة كثيرًا 964 00:53:42,554 --> 00:53:44,389 .يمكنني رؤية ذلك 965 00:53:44,389 --> 00:53:47,976 .جيدٌ جدًا، أعتقد أنك جاهزٌ الآن 966 00:54:13,668 --> 00:54:15,587 .مرحبًا يا رجل - .مرحبًا - 967 00:54:15,587 --> 00:54:17,422 .من الجيد أن نكون على إتصال 968 00:54:17,422 --> 00:54:18,632 .أنا كذلك، سعيدٌ لوجودي هنا 969 00:54:18,632 --> 00:54:19,799 .أنا متحمسٌ للغاية - .يسعدني أنك كذلك - 970 00:54:19,799 --> 00:54:21,593 .اسمع، أريد معرفة أمرٍ ما 971 00:54:21,593 --> 00:54:24,471 .حسب ما سمعت، فأنتم مفلسون يا رفاق 972 00:54:26,223 --> 00:54:27,724 .كلا. ماذا؟ كلا 973 00:54:27,724 --> 00:54:30,810 لأن ما يتداوله الشارع هو أنكم .غارقون في خسارتكم 974 00:54:30,810 --> 00:54:33,063 .كلا، هذا جنون 975 00:54:33,063 --> 00:54:35,565 .نحنُ نبلي حسنًا - هل هذا تصريحٌ رسمي؟ - 976 00:54:36,149 --> 00:54:37,025 .وبكل وضوح 977 00:54:37,025 --> 00:54:40,278 .حسنًا يا رجل، لنبدأ البث المباشر الآن 978 00:54:40,278 --> 00:54:42,948 .ثم سنبدأ معك بعد الفاصل الإعلاني 979 00:54:42,948 --> 00:54:44,783 .ممتاز، عظيم، لا أطيق الإنتظار 980 00:54:49,120 --> 00:54:51,122 .حسنًا، الإعلان الأخير ثم سنبدأ 981 00:54:51,122 --> 00:54:54,209 أعتقد حقًا أن هذا هو .الوقت المناسب للإتصال 982 00:54:54,209 --> 00:54:56,294 .عظيم، أجل، موافق - .عظيم، سنبدأ إذن - 983 00:54:56,294 --> 00:54:58,797 ،التصريح بكل شيء وجهًا لوجه .سيكون الأمر على ما يرام 984 00:55:00,882 --> 00:55:03,051 .كلا - .ماذا؟ (غايب)، سنبدأ خلال 10 ثوانٍ - 985 00:55:03,051 --> 00:55:04,344 .لا يمكنني فعل ذلك، أنا آسف 986 00:55:04,344 --> 00:55:05,262 .بحقك يا (غايب) 987 00:55:05,262 --> 00:55:07,013 .وداعًا، أنا آسفٌ للغاية - .بحقك، تعال - 988 00:55:07,013 --> 00:55:09,099 .أنا سعيدٌ لرؤيتك، تسعدني رؤيتك هنا .سنبدأ البث المباشر الآن 989 00:55:15,605 --> 00:55:16,439 ،عزيزي 990 00:55:17,607 --> 00:55:18,775 ما مقدار الضرر؟ 991 00:55:36,856 --> 00:55:38,635 .ستة مليارات و800 مليون دولار 992 00:55:51,099 --> 00:55:52,392 .دعني أحزر، أنت بحاجة للمال 993 00:55:52,392 --> 00:55:54,436 أنت لم تتصل بـ (كين) أولاً، صحيح؟ 994 00:55:54,436 --> 00:55:56,104 .اتصل به (فيليبس) 995 00:55:56,605 --> 00:55:57,981 ما مقدار عرضه؟ 996 00:55:59,482 --> 00:56:00,942 .لم أتصل به بعد 997 00:56:00,942 --> 00:56:02,402 لكم تحتاج؟ 998 00:56:02,402 --> 00:56:04,821 أتعلم أمرًا؟ لا تُجِب على ذلك .الرقم غير مهم 999 00:56:04,821 --> 00:56:06,406 .مهما كان المبلغ، فأنا أرغب بشراءه 1000 00:56:06,406 --> 00:56:08,491 .اخبر (كين) أن يكمل باقي المبلغ 1001 00:56:08,491 --> 00:56:09,701 .وغد 1002 00:56:15,749 --> 00:56:16,791 .مرحبًا يا (كين) - .مرحبًا - 1003 00:56:16,791 --> 00:56:19,919 ...مرحبًا، ربما سأحتاج 1004 00:56:22,672 --> 00:56:23,673 .إلى مستثمر جديد 1005 00:56:23,673 --> 00:56:24,966 .اعتبر الأمر قد تم 1006 00:56:24,966 --> 00:56:26,968 .فقط واصل عملك 1007 00:56:26,968 --> 00:56:29,596 .لا تفكر فيما كان يقوله جدك (ملفين) 1008 00:56:29,596 --> 00:56:30,930 .وغد 1009 00:56:32,807 --> 00:56:34,768 .شكرًا لك - "كلٌ من شركة "سيتدل - 1010 00:56:34,768 --> 00:56:38,480 و"بوينت 72" قد منحوا - .ياللمسكين - 1011 00:56:38,480 --> 00:56:41,983 "ثلاثة مليارات دولار لشركة "ملفين كابيتال 1012 00:56:41,983 --> 00:56:44,861 ...لمحاولة دعمها - .عملية إنقاذ لعينة أخرى - 1013 00:56:44,861 --> 00:56:46,571 هل يمكنك تصديق هذه التفاهات؟ 1014 00:56:46,571 --> 00:56:47,781 لم ينقذني أحد 1015 00:56:47,781 --> 00:56:50,784 عندما تركني (ريتشارد) بمفردي ،مع طفلين ورهن عقاري 1016 00:56:50,784 --> 00:56:52,077 .وسيارة قذرة لا تعمل مطلقًا 1017 00:56:52,077 --> 00:56:53,828 يمكنكِ قول "سحقًا" لكننا لا نستطيع؟ 1018 00:56:53,828 --> 00:56:55,872 .إنه أمرٌ غير منصف وأنت تعلم ذلك 1019 00:56:55,872 --> 00:56:59,876 كل ما فعلناه العام الماضي ،هو السعي لمساعدة الناس 1020 00:56:59,876 --> 00:57:02,587 وكل ما حصلنا عليه هو صك .بقيمة 600 دولار 1021 00:57:02,587 --> 00:57:05,632 هذا الغبي يتصرف تصرفات خرقاء ،لم يفعلها أحد من قبل 1022 00:57:05,632 --> 00:57:08,677 .ثم يأتي أصدقاؤه ويمنحوه مبلغ 3 مليارات دولار 1023 00:57:08,677 --> 00:57:10,929 :ولهذا السبب أقول لكِ .لن تهزميهم مطلقًا 1024 00:57:10,929 --> 00:57:13,515 خذي المال وحسب وافعلي شيئًا لطيفًا .ادفعي الرهن العقاري الخاص بكِ 1025 00:57:13,515 --> 00:57:15,058 .ضعي تقويم أسنان لصغيركِ 1026 00:57:15,642 --> 00:57:17,143 .انظر من لا يزال يتمهل البيع 1027 00:57:18,603 --> 00:57:20,605 .طالما هو متمهلٌ عن البيع .سأتمهل أنا أيضًا 1028 00:57:20,605 --> 00:57:22,565 .لا يزال بحاجة لتقويم أسنان 1029 00:57:22,565 --> 00:57:23,650 .أسنانك مثالية 1030 00:57:23,650 --> 00:57:26,903 وماذا إذن؟ ارتفعت الأسهم 150 دولارًا لكم من الوقت ستواصل الإرتفاع؟ 1031 00:57:26,903 --> 00:57:29,197 .نحنُ من نتحكم بالسعر الآن ."وليس "وول ستريت 1032 00:57:29,197 --> 00:57:30,699 .وليس هنالك أحد ليبيع 1033 00:57:30,699 --> 00:57:31,741 .الأحذية 1034 00:57:31,741 --> 00:57:33,952 .لقد تم خداعهم - .ربما - 1035 00:57:33,952 --> 00:57:36,371 لكن انظر ما الذي أمكننا فعله .مع صناديق التحوط هذه 1036 00:57:36,371 --> 00:57:37,997 ،إذا ما واصلنا رفع الأسعار 1037 00:57:37,997 --> 00:57:41,167 ربما سنخيف المزيد من هؤلاء الرجال لندفعهم لإيقاف فوائدهم 1038 00:57:41,167 --> 00:57:43,253 ...وعندها أموال المساعدة تلك 1039 00:57:43,253 --> 00:57:44,671 ...مهلاً - .ستصبح ملكنا - 1040 00:57:44,671 --> 00:57:45,588 ...اسم المستخدم الخاص بكِ 1041 00:57:46,381 --> 00:57:47,924 هل هو "ستونكموم"؟ 1042 00:57:52,345 --> 00:57:53,346 .ساعد والدتك 1043 00:57:53,346 --> 00:57:55,849 لماذا أنا وليس (كيث)؟ - اصمت وساعدها، مفهوم؟ - 1044 00:57:55,849 --> 00:57:58,059 .خُذ البطاطس يا (كيث) - هل لأنك ثري الآن؟ - 1045 00:57:58,059 --> 00:58:00,145 يا من تدعي أنك تمتلك 23 مليونًا .على الورق لكنك ترفض البيع 1046 00:58:00,145 --> 00:58:02,397 .(كيفن) - ما الذي يقوله هذين الخاسرين؟ - 1047 00:58:03,398 --> 00:58:05,859 ماذا؟ - دع (كيث) يخبرهم يا (كيفن) - 1048 00:58:09,070 --> 00:58:09,946 يخبرنا بماذا؟ 1049 00:58:11,573 --> 00:58:14,284 .كنتُ أنتظر إخباركم شخصيًا 1050 00:58:14,284 --> 00:58:17,412 ،الأسهم التي راهنا عليها .أسهم "جيم ستوب"، قد ارتفعت 1051 00:58:17,412 --> 00:58:18,580 .هذا جيد 1052 00:58:19,706 --> 00:58:22,167 كم إرتفعت؟ - .إلى 23 مليون دولار يا أبي - 1053 00:58:22,751 --> 00:58:23,752 .يا لك من وغد 1054 00:58:23,752 --> 00:58:26,296 .لا تمزح معنا - .هذا حقيقي - 1055 00:58:26,296 --> 00:58:28,965 .أجل، هذا حقيقي، وهو يرفض البيع 1056 00:58:30,842 --> 00:58:31,885 ما الذي يجري؟ 1057 00:58:32,927 --> 00:58:34,262 .أنت تحاول خداعنا - .كلا - 1058 00:58:34,262 --> 00:58:36,181 أصبح ابنك الآن أحد مشاهير الإنترنيت 1059 00:58:36,181 --> 00:58:39,017 "ملايين الناس بمن فيهم "ستونكموم ،يعتقدون أنه نوعًا ما 1060 00:58:39,017 --> 00:58:41,186 .أحد المستثمرين الأذكياء - .كلا، إنه عبقريٌ فعلاً - 1061 00:58:41,186 --> 00:58:42,395 .كلا، إنه ليس عبقري 1062 00:58:42,395 --> 00:58:44,147 تمتلك أسهم بقيمة 23 مليونًا؟ 1063 00:58:45,148 --> 00:58:46,566 .وترفض البيع 1064 00:58:48,193 --> 00:58:49,527 .يا إلهي 1065 00:58:49,527 --> 00:58:51,029 ما خطبك؟ 1066 00:58:51,029 --> 00:58:53,364 أتعلم حتى كم تساوي الـ23 مليونًا؟ 1067 00:58:53,364 --> 00:58:55,658 وستتجاهل الأمر برمته؟ ما الذي دهاك؟ 1068 00:58:55,658 --> 00:58:57,869 .أعلمُ ما أنا فاعلٌ يا أبي - لكن لماذا ترفض البيع؟ - 1069 00:58:57,869 --> 00:58:59,788 مهلاً، مهلاً! هل هذا قانوني؟ هل أنت واقعٌ في ورطة؟ 1070 00:58:59,788 --> 00:59:00,955 .كلا، كلا، هو ليس في ورطة 1071 00:59:00,955 --> 00:59:02,040 .الأمر قانوني تمامًا - .أجل - 1072 00:59:02,040 --> 00:59:03,833 .لقد نشر ميزانيته عبر الإنترنيت 1073 00:59:03,833 --> 00:59:05,001 ماذا؟ - ،ومدراء صناديق التحوط - 1074 00:59:05,001 --> 00:59:07,462 "يظهرون على قناة "سي أن بي سي طوال الوقت لرفع قيمة الأسهم 1075 00:59:07,462 --> 00:59:09,923 كل ما أفعله هو نشرُ ميزانيتي "على "وول ستريت بيتس 1076 00:59:09,923 --> 00:59:13,176 .بعد إغلاق السوق - أتنشر ميزانيتك العمومية؟ - 1077 00:59:13,176 --> 00:59:14,344 أجل، أشبه بذلك المغفل 1078 00:59:14,344 --> 00:59:17,138 "الذي ترك زوجًا جديدًا من أحذية "نايك .في المدرجات ليأخذها أي شخص 1079 00:59:17,138 --> 00:59:18,306 !إذن أنت تقرُ بأنها مسروقة 1080 00:59:18,306 --> 00:59:19,933 .علينا التحدث بهذا الشأن - .أيها المغفل اللعين - 1081 00:59:19,933 --> 00:59:21,392 .أقلها ربحت - ما فائدة الربح - 1082 00:59:21,392 --> 00:59:22,727 إذا ما سمحتَ لأحمق ما بسرقة جائزتك؟ 1083 00:59:22,727 --> 00:59:24,270 يمكنك تسجيل رقم قياسي .جديد بهذا الحذاء 1084 00:59:24,270 --> 00:59:25,772 كيلومتر ونصف في أربع دقائق .إنه ليس عملاً شاقاً يا (كيفن) 1085 00:59:25,772 --> 00:59:27,649 .ربما يجدر بنا الإتصال بـ (بريغسي) 1086 00:59:27,649 --> 00:59:29,651 .فهو يعمل في مجال الإقتصاد - .أجل - 1087 00:59:29,651 --> 00:59:31,861 أتظن أن (بريغسي) يعرف أكثر من (كيث)؟ 1088 00:59:31,861 --> 00:59:33,905 هل يمكنك التحدث عن سبب وضعك لأسهمك 1089 00:59:33,905 --> 00:59:36,157 في "وول ستريت جورنال"؟ - ."وول ستريت بيتس" - 1090 00:59:36,157 --> 00:59:37,742 ماذا لو حاول شخص ما سرقتك؟ أو خطف الطفل؟ 1091 00:59:37,742 --> 00:59:38,993 .لا أحد سيخطف الطفل 1092 00:59:38,993 --> 00:59:40,870 .لا أحد يريد هذا الطفل يا أمي - .أنا أفترض وحسب - 1093 00:59:40,870 --> 00:59:42,163 ،إذا كنا سنتحدث مع شخصٍ ما 1094 00:59:42,163 --> 00:59:43,873 .فعليك التحدث إلى (بريغسي) - .أجل يا عزيزتي - 1095 00:59:43,873 --> 00:59:45,458 ...هذا هو المغزى - !كفى - 1096 00:59:46,543 --> 00:59:48,127 أتعلمون يا قوم بأن (كيث) 1097 00:59:48,127 --> 00:59:50,421 قد كرس كل جهده لهذا الأمر .خلال العام الماضي 1098 00:59:50,421 --> 00:59:51,798 .إنه يُدرك ما يفعله 1099 00:59:57,554 --> 01:00:00,056 .يُدرك أنها كانت أوقاتًا عصيبة يا (إيلين) 1100 01:00:01,981 --> 01:00:05,065 !تـرجمـة: الدكـتور عـلي طـلال" "مـحمد النعيمي! فـؤاد الخفـاجي 1101 01:00:07,981 --> 01:00:09,065 .لا يزال يتعين عليك البيع 1102 01:00:11,484 --> 01:00:12,652 .أعتقد أنك يجب أن تبيع 1103 01:00:15,189 --> 01:00:16,489 "لم يفُت الأوان على البيع" 1104 01:00:16,489 --> 01:00:18,783 أاتخلى عن مبدأي وحسب؟ 1105 01:00:18,783 --> 01:00:20,743 .لا يعجبني ذلك أكثر منكِ 1106 01:00:23,154 --> 01:00:26,188 هنالك ثمانية ملايين شخص الآن ...وجميعهم يتمهلون البيع 1107 01:00:28,911 --> 01:00:31,584 ما الذي يفعله "رورنغ كيتي"؟ 1108 01:00:36,092 --> 01:00:37,552 هل تعتقدينَ حقًا أنه سيبيع؟ 1109 01:00:37,552 --> 01:00:38,469 !كلا 1110 01:00:38,970 --> 01:00:39,804 أيتها السيدات 1111 01:00:41,347 --> 01:00:42,181 .ارتدينَ الأقنعة 1112 01:00:45,727 --> 01:00:49,105 سيبقى الأطفال مع أباهم لبضعة أيام ."لذا أنا ذاهبة إلى "فلوريدا 1113 01:00:49,105 --> 01:00:51,858 .لقد بعتِ أخيرًا، حمدًا للرب 1114 01:00:51,858 --> 01:00:53,985 .كلا، سأضع المبلغ في بطاقتي 1115 01:00:53,985 --> 01:00:55,069 هل تمزحينَ معي؟ 1116 01:00:55,069 --> 01:00:57,238 تمتلكين مئات الآلاف ،من الدولارات في سوق الأسهم 1117 01:00:57,238 --> 01:00:58,865 .وأنتِ تراكمين ديون بطاقة الإئتمان 1118 01:00:58,865 --> 01:01:00,867 .أنتِ مجنونة حقًا 1119 01:01:00,867 --> 01:01:04,871 .كلا يا عزيزي، أنا ميقنة لما أفعله ."تذكر "الأيادي الماسية 1120 01:01:04,871 --> 01:01:06,956 أتعلمين أن (غايب بلوتكين) أجرى مقابلة؟ 1121 01:01:06,956 --> 01:01:09,500 ،ويتلقى تهديدات بالقتل ورسائل معادية للسامية 1122 01:01:09,500 --> 01:01:11,836 ."من مسؤولي "وول ستريت بيتس - .كانت هنالك عشرات التعليقات - 1123 01:01:11,836 --> 01:01:14,756 .دائمًا ما يوجد أشخاصٌ مسيئون .وقام المشرفون بحذفها على الفور 1124 01:01:14,756 --> 01:01:16,841 هل ستواصلين ما تفعلينه حتى تخسرين أموالكِ؟ 1125 01:01:16,841 --> 01:01:19,052 .لا، أنّي اشتري خيارات الشراء 1126 01:01:19,052 --> 01:01:22,597 .قد تصل إلى 600 دولار غدًا - .طفلكِ لن يحصل على مقوم أسنان - 1127 01:01:30,605 --> 01:01:33,149 هنالك 8 ملايين شخص وجميعهم .يتمهلون البيع 1128 01:01:33,149 --> 01:01:34,275 .سوف ترتفع وحسب 1129 01:01:34,275 --> 01:01:35,818 .إنها مزحة يا (ماركوس) 1130 01:01:35,818 --> 01:01:37,862 .ولكنك تتعامل مع الأمر كأنه حقيقة 1131 01:01:38,738 --> 01:01:39,572 .أبي 1132 01:01:41,783 --> 01:01:42,617 .انظر 1133 01:01:43,660 --> 01:01:46,079 .هذا حقيقي، انظر، انظر 1134 01:01:46,079 --> 01:01:47,038 .يا رجل 1135 01:01:48,706 --> 01:01:50,416 .ثمانية ملايين شخص حقيقيين 1136 01:01:50,416 --> 01:01:52,085 .ت، م، ه، ل 1137 01:01:52,794 --> 01:01:56,255 .ثمانية ملايين شخص لا يمكنهم ."تهجئة كلمة "تمهل 1138 01:01:56,255 --> 01:01:57,173 .إنها مزحة 1139 01:01:57,173 --> 01:01:59,926 .إنها فكاهة - .هذا ليس مضحكًا - 1140 01:02:03,721 --> 01:02:04,555 ،أمي 1141 01:02:05,890 --> 01:02:06,933 .انظري 1142 01:02:06,933 --> 01:02:09,560 .امتلك أسهمًا بقيمة 175 ألف دولار الآن 1143 01:02:09,560 --> 01:02:10,728 ماذا؟ 1144 01:02:10,728 --> 01:02:11,688 .مالٌ حقيقي 1145 01:02:11,688 --> 01:02:14,774 يمكنني الحصول على منزل واخراجكِ .من هنا، بهذا النوع من المال 1146 01:02:14,774 --> 01:02:15,942 .عزيزي 1147 01:02:15,942 --> 01:02:18,361 من أين حصلت على النقود لشراء هذه الأسهم؟ 1148 01:02:19,445 --> 01:02:22,323 اشتريت خيارات شراء .مقابل ثمن بخس 1149 01:02:22,323 --> 01:02:25,410 .وقد كسبت - إذن أنت ستبيع الآن؟ - 1150 01:02:25,410 --> 01:02:26,828 .كلا، سأشتري المزيد 1151 01:02:27,662 --> 01:02:29,497 بهذا المبلغ؟ 1152 01:02:29,497 --> 01:02:31,541 .وعندما تكسب، سأشتري لكِ قصرًا 1153 01:02:31,541 --> 01:02:32,625 .سيكون الأمر جنونيًا 1154 01:02:32,625 --> 01:02:35,420 .لستُ بحاجة لقصر يا بُني 1155 01:02:37,338 --> 01:02:38,715 .يا بُني 1156 01:02:39,090 --> 01:02:40,258 .كُن حذرًا 1157 01:02:40,758 --> 01:02:43,136 .لا تُدمن على هذا الأمر يا بُني 1158 01:02:43,136 --> 01:02:44,846 .قد يكون تأثيره كالمخدرات 1159 01:02:50,893 --> 01:02:55,648 بعض الأخبار العاجلة الآن بشأن ما أصبح وكأنه مسلسلٌ تلفزيوني 1160 01:02:55,648 --> 01:02:59,986 .وملحمة الأسواق في الوقت الراهن ."وهذه هي قصة "جيم ستوب 1161 01:02:59,986 --> 01:03:02,780 قبل شهرٍ من اليوم، كانت التداول بحوالي .عشرون دولارًا للسهم الواحد 1162 01:03:02,780 --> 01:03:04,949 .وقبل يومين مضت كان بأقل من 80 دولار 1163 01:03:04,949 --> 01:03:08,369 .واليوم يبلغ سعر السهم حوالي 350 دولارًا 1164 01:03:08,369 --> 01:03:12,415 "حتى أنَ جنون أسهم "جيم ستوب .حظى بإهتمام البيت الأبيض 1165 01:03:12,415 --> 01:03:14,834 فريقنا الإقتصادي بيما في ذلك ...الوزيرة (يلين) وآخرين 1166 01:03:14,834 --> 01:03:16,502 .يراقبون الوضع الحالي 1167 01:03:16,502 --> 01:03:18,921 أنتم تشهدون حدوث ما هو أشبه .بالثورة المالية الفرنسية 1168 01:03:18,921 --> 01:03:20,339 .هنالك جانبٌ من التمرد فيها 1169 01:03:20,339 --> 01:03:22,425 .وهنالك جانبٌ مناهض للمؤسسة 1170 01:03:22,425 --> 01:03:24,635 "لا أعلم ما إذا كانت "وول ستريت .قد شهدت مثل هذا الأمر مسبقًا 1171 01:03:24,635 --> 01:03:26,220 .كلا، إنها الأجيال - .لم نرَ شيئًا من هذا القبيل - 1172 01:03:26,220 --> 01:03:27,930 .الأمر أشبه بظلمٍ للأجيال 1173 01:03:27,930 --> 01:03:31,392 .إنه أشبه بحرب الفقراء ضد الأثرياء 1174 01:03:31,392 --> 01:03:34,270 .والفقراء ينتصرون الآن 1175 01:03:34,270 --> 01:03:36,689 تمهلوا عليك اللعنة! إذا كُنتم مستجدين هنا ،وتحاولونَ تحقيق بعض الأرباح 1176 01:03:36,689 --> 01:03:38,691 !فأخرجوا من هنا بحق الجحيم - .توقفوا عما تفعلونه وانصتوا - 1177 01:03:38,691 --> 01:03:41,069 أمتلك أسهماً لـ"جيم ستوب" على .تطبيق "روبن هود" ولن أبيع 1178 01:03:41,069 --> 01:03:44,781 تمهلوا، كل ما عليكم هو التمهل .استمروا في الإنتظار 1179 01:03:44,781 --> 01:03:48,493 .قريبًا سيأتي (تيندمان) وسنبلغ عنان السماء 1180 01:03:48,493 --> 01:03:51,746 هذا هو الشخص المسؤول ...إلى حدٍ كبير 1181 01:03:51,746 --> 01:03:53,623 ."عن كل شؤون "جيم ستوب 1182 01:03:53,623 --> 01:04:00,004 .مجرد عينة نقية .مخلوقٌ لا يُقهر 1183 01:04:00,004 --> 01:04:03,633 .هكذا يبدو التميز 1184 01:04:03,633 --> 01:04:04,759 .أنا فقط أحبُ الأسهم 1185 01:04:04,759 --> 01:04:08,387 في الأمس نشر هذا، بأن أرباحه ...تمهلوا قليلاً 1186 01:04:09,388 --> 01:04:11,933 .بلغت 47 مليون دولار 1187 01:04:13,267 --> 01:04:15,645 ما الذي يجري بحق الجحيم؟ 1188 01:04:15,645 --> 01:04:19,190 ما هذا بحق الجحيم؟ 1189 01:04:19,190 --> 01:04:20,733 هل جربت متصفحًا آخر؟ 1190 01:04:20,733 --> 01:04:23,027 .لقد فتحتُ المتصفح - .سحقًا، لقد قُضي علينا - 1191 01:04:24,195 --> 01:04:25,363 ما الذي يجري يا أخي؟ 1192 01:04:25,363 --> 01:04:27,490 ما الذي يجري يا صاح؟ - .لقد أخبرتكَ بأن الأمر خدعة - 1193 01:04:28,908 --> 01:04:30,034 ما الذي يجري بحق الجحيم؟ 1194 01:04:32,578 --> 01:04:33,788 .لا أستطيع تحميل الصفحة 1195 01:04:40,253 --> 01:04:41,170 !سحقًا 1196 01:04:45,546 --> 01:04:46,380 ‫ماذا؟ 1197 01:04:49,643 --> 01:04:51,437 ‫لقد أغلقوا "وول ستريت بيتس". 1198 01:04:51,739 --> 01:04:54,742 ‫- ماذا؟ ‫- "محتوى الكراهيّة والتمييز العنصريّ". 1199 01:04:54,767 --> 01:04:56,477 ‫كانت هذه المحتويات في المنصّة دومًا. 1200 01:05:01,983 --> 01:05:03,317 ‫هذا أمرٌ غريب. 1201 01:05:03,483 --> 01:05:04,484 ‫كلّا؟ 1202 01:05:05,421 --> 01:05:08,758 ‫وكأنّهم يسعون لمنع النّاس ‫من التحدّث فيما بينهم. 1203 01:05:16,038 --> 01:05:17,407 ‫هل ستُجيب على الإتّصال يا حبيبي؟ 1204 01:05:17,579 --> 01:05:18,497 ‫أجل. 1205 01:05:21,169 --> 01:05:22,003 ‫مرحبًا؟ 1206 01:05:23,697 --> 01:05:26,658 ‫أجل، إنّني... 1207 01:05:27,186 --> 01:05:30,439 ‫إنّني "رورنغ كيتي" ‫ومعرّفي "ديب فاكينغ فاليو". 1208 01:05:32,180 --> 01:05:35,600 ‫كلّا، ولكن لم يسألني أحدٌ قط. 1209 01:05:37,685 --> 01:05:39,020 ‫لا بأس. 1210 01:05:39,020 --> 01:05:41,814 ‫سيّدي، أودّ القول أنّني ممتن لهذه الوظيفة 1211 01:05:41,814 --> 01:05:43,733 ‫وإنّها تعتني الكثير لي وعائلتي. 1212 01:05:43,733 --> 01:05:46,152 ‫ولن أدع أيّ هوايةٍ تتجاوز حدودها... 1213 01:05:47,862 --> 01:05:49,822 ‫حسنًا، أتفّهم ذلك. 1214 01:05:55,761 --> 01:05:58,222 ‫- نعم؟ ‫- إنّها شركة "ماس ماتشوال"، إنّهم... 1215 01:05:58,247 --> 01:06:01,667 ‫تردهم مكالمات من الصحفيّين ‫المشكّكين بأنشطتي الترفيهيّة. 1216 01:06:01,667 --> 01:06:03,544 ‫وهل كان ذلك كلّه مخالفًا للقوانين؟ 1217 01:06:03,544 --> 01:06:06,464 ‫ما كنتُ مخالفًا، ربّما حاليًا مخالف. 1218 01:06:06,464 --> 01:06:07,381 ‫حسنًا. 1219 01:06:10,465 --> 01:06:12,008 ‫عمّ كانت هذه المكالمة؟ 1220 01:06:13,596 --> 01:06:15,056 ‫- (كيث)؟ ‫- لا عليكِ. 1221 01:06:15,056 --> 01:06:16,265 ‫هل ستخسر وظيفتكَ؟ 1222 01:06:16,265 --> 01:06:17,183 ‫- ماذا؟ ‫- لا بأس. 1223 01:06:18,309 --> 01:06:20,144 ‫- لقد خيّروني. ‫- خيّروكَ بين ماذا؟ 1224 01:06:20,144 --> 01:06:21,938 ‫خيّروكَ بين وظيفتكَ و"رورنغ كيتي"؟ 1225 01:06:24,055 --> 01:06:26,933 ‫- خيّروني بين الاستقالة والطرد. ‫- أهذا ما قاله للتو؟ 1226 01:06:28,027 --> 01:06:28,945 ‫سأتولّى الأمر. 1227 01:06:31,145 --> 01:06:33,282 ‫سحقًا، أغلِق "وول ستريت بيتس" ‫ ولا أرى أيّ تقرير ماليّ لـ "رورنغ كيتي". 1228 01:06:33,282 --> 01:06:34,200 ‫سحقًا. 1229 01:06:34,200 --> 01:06:35,451 ‫لا أدري ما الذي علينا فعله. 1230 01:06:35,927 --> 01:06:37,011 ‫قد يكون هذا بيعًا كبيرًا. 1231 01:06:37,036 --> 01:06:39,080 ‫حقًا لا أريد فعل ذلك. 1232 01:06:39,080 --> 01:06:42,250 ‫وأنا أيضًا، ولكن لا تدعي ‫القيمة تنحدر إلى الصفر. 1233 01:06:43,125 --> 01:06:45,461 ‫إنّها مئة وخمسون ألفًا دولارًا. ‫إنّكِ تحتاجين هذه الأموال. 1234 01:06:45,461 --> 01:06:47,922 ‫ولا أحد سيهتمّ لذلك إن لم يروا ما يفعله. 1235 01:06:50,633 --> 01:06:52,093 ‫أغمضي عينيكِ وعدّي إلى الثلاثة. 1236 01:06:52,802 --> 01:06:53,636 ‫واحد. 1237 01:06:55,638 --> 01:06:56,555 ‫- اثنان. ‫- اثنان. 1238 01:06:56,631 --> 01:06:57,672 ‫"بيع" 1239 01:06:57,765 --> 01:06:58,766 ‫- ثلاثة. ‫- ثلاثة. 1240 01:06:58,984 --> 01:07:00,484 ‫"استُلم الطلب" 1241 01:07:02,436 --> 01:07:04,480 ‫هاتفكَ يرنّ. 1242 01:07:04,480 --> 01:07:06,691 ‫هذا صوت النّاس. 1243 01:07:06,691 --> 01:07:08,401 ‫هاتفكَ يرنّ. 1244 01:07:08,401 --> 01:07:12,530 ‫"روبن هود"، أجل، إنّه تطبيق. 1245 01:07:13,114 --> 01:07:14,407 ‫إنّه مثبّت في الهاتف. 1246 01:07:14,432 --> 01:07:16,809 ‫كلّا، هاتفكَ يرنّ. 1247 01:07:17,827 --> 01:07:20,121 ‫صحيح... 1248 01:07:23,005 --> 01:07:24,923 ‫تمهّل يا (نورم)، ماذا قلتَ؟ 1249 01:07:25,418 --> 01:07:30,112 ‫أرسلوا "أن أس سي سي" لنا ملفًا ‫يريدون إيداع 3 مليار دولار 1250 01:07:30,266 --> 01:07:31,976 ‫لتغطية جميع مشترياتهم القادمة. 1251 01:07:32,258 --> 01:07:33,551 ‫آسف. 1252 01:07:33,551 --> 01:07:34,635 ‫مهلًا، مَن؟ 1253 01:07:34,635 --> 01:07:40,182 ‫إنّهم فرع من شركة "دي تي سي سي". ‫يطلبون 3 مليار دولار. 1254 01:07:40,182 --> 01:07:45,146 ‫حسنًا، آسف فالمكان صاخبٌ ‫هنا، أظنّكَ قلتَ 3 مليار دولار. 1255 01:07:45,646 --> 01:07:46,689 ‫قلتُ ذلك. 1256 01:07:47,982 --> 01:07:50,693 ‫- ولكنّنا لا نمتلك 3 مليار يا (نورم). ‫- هذا صحيح. 1257 01:07:50,693 --> 01:07:53,738 ‫لم نجمع سوى ملياري دولار في تاريخ الشركة. 1258 01:07:54,613 --> 01:07:56,574 ‫سحقًا، وماذا لو لم ندفع لهم؟ 1259 01:07:56,574 --> 01:07:58,034 ‫سيوقفون عملنا. 1260 01:07:58,986 --> 01:08:02,256 ‫إطلاق سوق الأوراق المالية ‫مثلّ كلّ شيء، أمرٌ سحيف. 1261 01:08:02,289 --> 01:08:05,167 ‫أنا و(غريتشن) و(دان) سنتصل ‫بشركة "سيتدل" عند التاسعة. 1262 01:08:08,711 --> 01:08:11,756 ‫لعلّ هذا الوقت مناسب ‫لأتحدّث مع (كين غريفين). 1263 01:08:11,756 --> 01:08:14,467 ‫بالتأكيد، سننوّه لذلك. 1264 01:08:16,052 --> 01:08:17,345 ‫لا يُمكنني النوم. 1265 01:08:17,345 --> 01:08:18,387 ‫وأنا أيضًا. 1266 01:08:18,888 --> 01:08:20,181 ‫أشعر أنّني مريضة. 1267 01:08:21,182 --> 01:08:22,767 ‫سنعيد شرائه أوّل شيء. 1268 01:08:24,602 --> 01:08:26,020 ‫اخرسا رجاءً. 1269 01:08:35,115 --> 01:08:37,261 ‫"بيع" ‫ــــــــــــــــــــــــــ ‫"شراء" 1270 01:08:40,868 --> 01:08:42,328 ‫ما هذا؟ 1271 01:08:45,414 --> 01:08:46,540 ‫ما هذا؟ 1272 01:08:47,583 --> 01:08:49,668 ‫- ما هذا؟ ‫- حسنًا، دعيني أحاول. 1273 01:08:50,753 --> 01:08:52,129 ‫هل الحساب مجمّد؟ 1274 01:08:55,337 --> 01:08:56,784 ‫{\an5}"بيع" ‫ــــــــــــــــــــــــــ ‫"شراء" 1275 01:08:57,385 --> 01:08:59,178 ‫لقد أوقفوا خيار الشراء. 1276 01:08:59,887 --> 01:09:01,430 ‫ماذا؟ هذا مجرمٌ حقير. 1277 01:09:01,430 --> 01:09:02,723 ‫لا أسمعكَ يا (بايجو). 1278 01:09:02,723 --> 01:09:04,100 ‫ما الذي فعلتَه؟ 1279 01:09:04,100 --> 01:09:05,810 ‫- اهدأ. ‫- أنا أهدأ؟ 1280 01:09:05,810 --> 01:09:07,395 ‫هل أوقفتَ التداول في منصّة "جيم ستوب"؟ 1281 01:09:07,395 --> 01:09:08,562 ‫ليس التداول كلّه. 1282 01:09:08,562 --> 01:09:09,730 ‫حلّ (نورم) المشكلة. 1283 01:09:09,730 --> 01:09:13,275 ‫وافقت مؤسّسة "دي تي سي سي" ‫على تخفيض الوديعة إلى 700 مليون دولار 1284 01:09:13,275 --> 01:09:15,444 ‫إن عطّلنا عمليّة الشراء وهذا ما فعلتُه. 1285 01:09:15,444 --> 01:09:17,488 ‫هيئة الودائع التجاريّة؟ 1286 01:09:17,488 --> 01:09:19,740 ‫إنّهم قريبون للغاية من (غريفين). 1287 01:09:19,740 --> 01:09:21,951 ‫كررّ ما قلتُه ثانيًا يا (بايجو). 1288 01:09:21,951 --> 01:09:22,952 ‫إنّهم سفلة! 1289 01:09:24,954 --> 01:09:27,081 ‫- ماذا؟ ‫- لن يكون الوضع على خير. 1290 01:09:27,081 --> 01:09:28,332 ‫عليكَ أن تُعالج هذا الأمر... 1291 01:09:28,332 --> 01:09:29,959 ‫أعرف، لا عليك. 1292 01:09:30,835 --> 01:09:32,253 ‫لقد عالجتُ الأمر يا (بايجو). 1293 01:09:34,436 --> 01:09:37,147 ‫كنّا نراقب أسهم "جيم ستوب" طوال اليوم 1294 01:09:37,174 --> 01:09:40,845 ‫بعدما بلغَت مستوى مذهل ‫وارتفعت إلى 483 دولارًا 1295 01:09:40,845 --> 01:09:43,806 ‫انخفضت الأسهم الآن إلى حوالي 140 دولارًا. 1296 01:09:43,831 --> 01:09:47,064 ‫والآن خير ما يُمكننا قوله ‫هو أنّ تطبيق "روبن هود" 1297 01:09:47,099 --> 01:09:51,397 ‫يبدو أنّه أحدث حالةً والتي باتت ‫تسمّى "البيع بسبب الخوف". 1298 01:09:51,397 --> 01:09:56,026 ‫فإن كنتَ مستثمرًا ببيع التجزئة أو مستخدمًا ‫في "ريديت" وكنتً مثبتًا للتطبيق 1299 01:09:56,026 --> 01:09:58,779 ‫فأنتَ تعاني من حزنٍ شديد حاليًا. 1300 01:09:59,989 --> 01:10:01,157 ‫يا إلهي. 1301 01:10:02,616 --> 01:10:03,451 ‫سحقًا. 1302 01:10:03,451 --> 01:10:05,411 ‫والآن انهمرَت الإنتقادات ‫على تطبيق "روبن هود" 1303 01:10:05,411 --> 01:10:09,373 ‫لتضحيتهِ بمتابعيه لمساعدة كلّ من قصّر 1304 01:10:09,373 --> 01:10:10,916 ‫في بيع الأسهم بالمقام الأوّل. 1305 01:10:10,916 --> 01:10:13,377 ‫لا يروقني ما حصل في "روبن هود" ‫ اليوم جملةً وتفصيلًا. 1306 01:10:13,377 --> 01:10:15,171 ‫تحدثتُ مع النّاس صباحًا ويقولون 1307 01:10:15,171 --> 01:10:17,047 ‫"لا بأس، إنّها مناهضة للرأسماليّة" 1308 01:10:17,047 --> 01:10:18,549 ‫- "لا يُمكنكم فعل ذلك". ‫- سحقًا لإدارة "روبن هود". 1309 01:10:18,549 --> 01:10:23,262 ‫كان ثمّة جدل حول شركة "سيتدل" ‫وشيءٌ من الإتهامات الغامضة 1310 01:10:23,262 --> 01:10:26,673 ‫بأنّها متورّطة بطريقةٍ وأخرى ‫في قرار "روبن هود" و"وولف" 1311 01:10:26,698 --> 01:10:29,894 ‫بإيقاف او تقييد التداول في ‫ "جيم ستوب" وغيرها من الأمور... 1312 01:10:29,894 --> 01:10:30,936 ‫من هو المُرسل؟ 1313 01:10:30,936 --> 01:10:33,731 ‫(تنديمان)؟ 1314 01:10:35,608 --> 01:10:36,525 ‫عُد إلى الداخل. 1315 01:10:36,525 --> 01:10:38,068 ‫"الأيادي الماسيّة". 1316 01:10:40,237 --> 01:10:44,408 ‫نعلم جميعًا ما هو شعوري تجاهه. ‫أظنّه واشيًا وكاذبًا. 1317 01:10:44,408 --> 01:10:49,246 ‫حسنًا يا (فلاد)، تعلم أنّ كلّ ‫من يشاهدكَ فهو يكرهكَ، صحيح؟ 1318 01:10:50,247 --> 01:10:53,751 ‫أشكركَ يا (ديف)، هذا ما يطرقُ سمعي... 1319 01:10:53,751 --> 01:10:57,671 ‫ولكنّي من أشدّ معجبي برنامجكَ ‫حقًا وآمل أن أتمكنّ من الإجابة 1320 01:10:57,671 --> 01:10:59,798 ‫- على بعضٍ من أسئلتكَ. ‫- أتسمعنا يا (فلاد)؟ 1321 01:10:59,798 --> 01:11:02,801 ‫- (فلاد) المؤثّر في الأسهم. ‫- أجل، اسمعكم، مرحبًا. 1322 01:11:02,801 --> 01:11:04,929 {\an8}‫"هاتِ ما عندكَ من أسرار يا رجل ‫ما الذي حدث الأسبوع المنصرم؟ 1323 01:11:04,929 --> 01:11:07,723 {\an8}‫"لمَ لا يُمكن للنّاس أن يشتروا ‫أسهمًا في "جيم ستوب"؟ 1324 01:11:07,723 --> 01:11:09,642 {\an8}‫"يطالبكَ النّاس بإجابة. 1325 01:11:09,642 --> 01:11:13,187 {\an8}‫"لأزوّدكم ببعض المعلومات ‫فأنا الرئيس التنفيذي لـ "رونهود" 1326 01:11:13,187 --> 01:11:14,522 {\an8}‫"- منفّذ السرقة. ‫- أجل، نعلم ذلك. 1327 01:11:14,522 --> 01:11:16,190 ‫وإنّني أودّ القول 1328 01:11:16,190 --> 01:11:19,340 ‫- لم نواجه أزمة سيولة. ‫- هل حدث شيءٌ مريب هنا؟ 1329 01:11:19,365 --> 01:11:21,758 ‫إنّه لأمر غريب أن يردكَ ‫طلبٌ مفاجئ بـ 10 مليارات. 1330 01:11:21,783 --> 01:11:22,821 ‫ثلاثة مليارات. 1331 01:11:22,821 --> 01:11:25,032 ‫- حسنًا، ولكن ثلاثة مليارات فجأة. ‫- أجل. 1332 01:11:25,032 --> 01:11:27,117 {\an8}‫"- تخرج من العدم وثّم... ‫- ما كنتُ لأسمّي... 1333 01:11:27,117 --> 01:11:30,246 {\an8}‫"أيًا من ذلك أمرًا مشبوهًا... 1334 01:11:30,246 --> 01:11:32,456 ‫ليس لديّ نظرة رؤية كاملة 1335 01:11:32,456 --> 01:11:34,959 ‫فيما يتعلّق بما كان يجري "مع "أن أس سي سي 1336 01:11:34,959 --> 01:11:38,003 ‫لإجراء هذه الحسابات. 1337 01:11:38,003 --> 01:11:40,464 ‫لأيّ درجةٍ أنتَ مدين لـ "سيتدل"؟ 1338 01:11:40,464 --> 01:11:43,842 ‫أساسًا لو كانت "سيتدل" ‫مُنزعجة فما الذي سيحصل؟ 1339 01:11:43,842 --> 01:11:46,804 ‫- كان الإمتناع شائكًا. ‫- هل ثمّة أحد يحتجزكَ كرهينة؟ 1340 01:11:46,804 --> 01:11:47,721 ‫كلّا. 1341 01:11:47,721 --> 01:11:51,600 ‫{\an8}وليس ثمّة أيّ تفسيرٍ منطقيّ لما فعلوه 1342 01:11:51,600 --> 01:11:54,311 ‫{\an8}دون ضغطٍ أو تدخّل خارجيّ. 1343 01:11:54,311 --> 01:11:56,981 ‫{\an8}وأساسًا تسبّبوا في إنهيار ‫الأسهم بشكلٍ متعمّد. 1344 01:11:56,981 --> 01:12:00,025 ‫{\an8}فإنّني لا أصدّق بكلّ ‫ما يتفوّه به هذا الرجل. 1345 01:12:00,025 --> 01:12:02,403 ‫{\an8}أردتُ الاستحمام بماءٍ ‫بارد بعدما رأيتُه يتفوّه بذلك. 1346 01:12:02,403 --> 01:12:05,072 ‫"روبن هود" يواجهون دعاوى ‫قضائيّة ونحن نعلم ذلك. 1347 01:12:05,072 --> 01:12:07,449 ‫أتُهموا بعدما أغلقَ التداول 1348 01:12:07,449 --> 01:12:09,618 ‫- بأنّهم تلاعبوا بالسوق. ‫- وقتما تعرّض كبار الشخصيّات 1349 01:12:09,618 --> 01:12:12,871 ‫{\an8}بما فيهم أحد التجّار ‫الكبار للخسارة 1350 01:12:12,871 --> 01:12:15,541 ‫أغلقتَ اللعبة لإبعاد صغار الشخصيّات. 1351 01:12:15,541 --> 01:12:18,544 ‫إنّهم يسلبون الأموال ‫من الفقراء ويمنحونها للأثرياء. 1352 01:12:18,544 --> 01:12:21,922 ‫سرقةٌ من تطبيق "روبن هود"، لماذا؟ 1353 01:12:21,922 --> 01:12:24,967 ‫- أودّ أن أكون واضحًا للغاية ‫- تستحقّون جميعًا أن تُحرقوا في جهنّم. 1354 01:12:24,967 --> 01:12:26,343 ‫- إنّ هذا القرار... ‫- وتُزجّوا في الحبس. 1355 01:12:26,343 --> 01:12:27,469 ‫في تقييد التجارة لم يصدر من مباشرةً 1356 01:12:27,469 --> 01:12:28,721 ‫إنّني أحاول إخراج أمّي من "روبن هود". 1357 01:12:28,721 --> 01:12:31,515 ‫- من شركة "سيتدل" أو أيّ شخصٍ في السوق. ‫- ماذا؟ سحقًا لكَ. 1358 01:12:31,515 --> 01:12:32,933 ‫ولأمّكَ أيّها السافل. 1359 01:12:32,933 --> 01:12:33,851 ‫سحقًا لهذا الرجل. 1360 01:12:34,727 --> 01:12:37,229 ‫هذا الرجل عبارة عن سخافة. 1361 01:12:37,229 --> 01:12:38,522 ‫سافل. 1362 01:12:38,522 --> 01:12:40,858 ‫ثمّة شخص واحد أودّ سماعه حاليًا. 1363 01:12:40,858 --> 01:12:43,485 ‫ثمّ أنّ "وول ستريت بيتس" ‫ مُغلق فثمّة هدوء تام. 1364 01:12:43,485 --> 01:12:45,070 ‫الوضع في هدوءٍ تام هنا. 1365 01:12:45,946 --> 01:12:47,072 ‫ردّديها معي. 1366 01:12:47,573 --> 01:12:49,575 ‫- حيثما تكون قطّتي! ‫- حيثما تكون قطّتي! 1367 01:12:50,284 --> 01:12:51,827 ‫- سيّد (غيل). ‫- سيّد (غيل). 1368 01:12:52,620 --> 01:12:56,457 ‫- إنّني أحبّكَ كثيرًا يا "رورنغ كيتي". ‫- (كيث غيل). 1369 01:12:56,457 --> 01:12:58,208 ‫- أرجوكَ يا (كيث غيل). ‫- حسنًا. 1370 01:12:58,208 --> 01:13:01,337 ‫- أرجوكَ. ‫- أسف، هذا منزلي. 1371 01:13:01,337 --> 01:13:02,921 ‫- أتودّ توقيعي؟ ‫- أجل. 1372 01:13:03,839 --> 01:13:05,025 ‫استلمتَ استدعاء قضائيًا. 1373 01:13:07,801 --> 01:13:10,638 ‫إلى القمر يا عزيزي، ارفعها. 1374 01:13:10,638 --> 01:13:11,847 ‫سحقًا. 1375 01:13:16,769 --> 01:13:20,606 ‫نأسف على اعتراضكَ ولكننّا نودّ ‫التحدّث بشأن وضع "جيم ستوب". 1376 01:13:20,606 --> 01:13:21,982 ‫حسبتُ أنّ (ميكان) أدارَ وضعها. 1377 01:13:21,982 --> 01:13:24,818 ‫وهكذا نحن، ولكنّ اللجنة طلبتكَ يا سيّدي. 1378 01:13:24,818 --> 01:13:27,029 ‫إن كانوا يريدون التفاصيل ‫فيُمكنهم استدعاء (ميكان). 1379 01:13:27,738 --> 01:13:29,657 ‫هذا ليس خيارًا لسوء حظّكَ. 1380 01:13:31,190 --> 01:13:33,250 ‫"الكونغرس الأمريكي" ‫"السيّد: (كينيث سي. غريفين)" 1381 01:13:33,869 --> 01:13:35,120 ‫سحقًا. 1382 01:13:37,915 --> 01:13:38,874 ‫(كيث)؟ 1383 01:13:40,417 --> 01:13:43,504 ‫- إنّه استدعاءٌ قضائيّ. ‫- لم أفعل شيئًا خلاف القانون. 1384 01:13:43,504 --> 01:13:45,432 ‫وكنتُ أحمل إخلاء للمسؤوليّة دومًا... 1385 01:13:45,631 --> 01:13:47,841 ‫لم تحمل إخلاء للمسؤوليّة إن لم تكُن قلقًا؟ 1386 01:13:48,384 --> 01:13:50,803 ‫إنّه أمرٌ معتاد يا (كارولينا) ‫فالجميع يحمل إخلاء المسؤوليّة. 1387 01:13:55,808 --> 01:13:56,642 ‫حبيبي... 1388 01:14:00,187 --> 01:14:02,731 ‫إنّ الجواب لا يكمن في حاسوبكَ. 1389 01:14:03,496 --> 01:14:07,458 ‫ثمّة عشرات الصحفيّين في حديقتنا ‫وعليكَ الإدلاء بشهادتكَ أمام "الكونغرس". 1390 01:14:07,986 --> 01:14:10,739 ‫- تغيّرت اللعبة. ‫- أعلمُ ذلك وأسمعكِ. 1391 01:14:10,845 --> 01:14:12,263 ‫لا أظنّكَ تسمعني. 1392 01:14:18,058 --> 01:14:19,476 ‫يا إلهي، إنّنا... 1393 01:14:20,666 --> 01:14:22,000 ‫سنذهب إلى منزل أمّي. 1394 01:14:22,000 --> 01:14:24,169 ‫كلّا، فإنّ شبكة الإنترنت لديها سيئة. 1395 01:14:24,169 --> 01:14:26,213 ‫إنّني لا أتحدث عنكَ. 1396 01:14:26,213 --> 01:14:28,090 ‫بل أتحدّث عنّي وعنها. 1397 01:14:28,907 --> 01:14:30,450 ‫وعليكَ أن تحلّ هذه المشكلة. 1398 01:14:35,979 --> 01:14:37,226 ‫{\an6}"(جيم ستوب)" ‫ "لن تتوقّف" 1399 01:14:43,564 --> 01:14:45,441 ‫- إلى أين ذاهب؟ ‫- إلى الشاحنة. 1400 01:14:45,441 --> 01:14:47,776 ‫- كنتَ في الشاحنة للتو. ‫- سأركبها ثانيةً. 1401 01:14:58,127 --> 01:15:00,909 ‫مرحبًا، هل لي أن أقدّم لكِ ‫مشروب "الشمبانيا" أو "الميموزا"؟ 1402 01:15:00,934 --> 01:15:03,000 ‫- أهو مجاني؟ ‫- إنّه مجاني وقتما تجلسين هنا. 1403 01:15:03,000 --> 01:15:05,002 ‫ثمّة لحظة أخيرة لكلّ شيء. 1404 01:15:05,002 --> 01:15:06,503 ‫ستعودين. 1405 01:15:06,503 --> 01:15:10,758 ‫كان لديّ مليون دولار في الأسهم الأسبوع ‫المُنصرم لكنّ "وول ستريت" احتالَت علينا. 1406 01:15:11,258 --> 01:15:12,426 ‫إنّها لمفاجأة. 1407 01:15:14,219 --> 01:15:15,471 ‫كان بإمكاني أن أصرّف الأموال. 1408 01:15:16,597 --> 01:15:18,390 ‫كان بإمكاني تسديد ‫الرهن العقاري خاصّتي. 1409 01:15:18,390 --> 01:15:20,058 ‫كان بإمكاني أن أمنح طفلي طقم أسنان... 1410 01:15:20,058 --> 01:15:20,976 ‫أشتري سيّارة جديدة. 1411 01:15:20,976 --> 01:15:22,728 ‫عزيزتي، سأعطيكِ مشروبًا أكثر قوّة. 1412 01:15:22,728 --> 01:15:24,229 ‫- أشكركِ. ‫- عفوًا. 1413 01:15:31,462 --> 01:15:32,588 ‫"كيتي"! 1414 01:15:32,613 --> 01:15:35,324 ‫تعلم أنّ لا يصحّ لكَ تناول طعام الآخرين. ‫إنّهم يكتبون مراجعاتِ بشأنه، صحيح؟ 1415 01:15:35,324 --> 01:15:36,366 ‫مضحكٌ للغاية. 1416 01:15:36,366 --> 01:15:37,284 ‫تفضّل. 1417 01:15:37,868 --> 01:15:39,161 ‫ما هذا؟ 1418 01:15:39,161 --> 01:15:40,621 ‫كانوا معروضين للبيع، مفهوم؟ 1419 01:15:40,621 --> 01:15:43,665 ‫- قبل أن تكون عاطفيًا وسخيفًا. ‫- سحقًا، يا لقلبكَ الرقيق. 1420 01:15:43,665 --> 01:15:45,876 ‫من شجّعكَ على ذلك؟ (كارو)؟ أمّي؟ 1421 01:15:45,876 --> 01:15:47,669 ‫كلّا، اتّصل بي والدي وهو يذرف الدموع 1422 01:15:47,669 --> 01:15:49,505 ‫وقال أنّ أخي الكبير يحتاج دعمًا. 1423 01:15:49,505 --> 01:15:51,965 ‫اغرب عن وجهي، لا يُمكنني. 1424 01:15:51,965 --> 01:15:54,051 ‫أرجوكَ يا رجل، هلّا جرّبتهم؟ أرجوكَ. 1425 01:15:54,051 --> 01:15:56,094 ‫جرّبهم، إنّكَ أثرى شخصٍ في "بروكتون". 1426 01:15:56,094 --> 01:15:58,680 ‫- تبدو بثيابكَ كالأحمق. ‫- خسرتُ 15 مليونًا البارحة 1427 01:15:58,680 --> 01:16:00,641 ‫و15 مليونًا أخرى في اليوم الذي سبقه. 1428 01:16:00,641 --> 01:16:03,018 ‫ما زلتَ الأثرى في "بروكتون" بفارقٍ كبير. 1429 01:16:03,685 --> 01:16:07,523 ‫يا أخي لقد جعلتَ الأثرياء ‫يتبولون في سراويلهم حاليًا. 1430 01:16:07,523 --> 01:16:10,317 ‫أرجوكَ يا أخي، كم النّاس الذين ‫يُمكنهم التفوّه بذلك في "بروكتون"؟ 1431 01:16:10,317 --> 01:16:11,485 ‫صار الوضع جنونيًا 1432 01:16:11,485 --> 01:16:14,321 ‫يطاردني الصحفيّون خارج منزلي. 1433 01:16:14,321 --> 01:16:16,448 ‫أجل يا رجل، وأنا أيضًا. ‫إنّهم يلاحقونكَ. 1434 01:16:18,033 --> 01:16:19,743 ‫لم تتحدّث معهم، صحيح؟ 1435 01:16:19,743 --> 01:16:23,080 ‫وكيف أبدو لكَ؟ رفضتُ. ‫قلتُ لهم أعطوني 50 ألفًا دولارًا. 1436 01:16:23,080 --> 01:16:24,164 ‫قُل لي أنّكَ تمزح. 1437 01:16:24,164 --> 01:16:26,834 ‫لو أنّكَ أعطيتني 20 ألفًا ‫ما كنّا لنتعامل مع هذه السخافة. 1438 01:16:26,834 --> 01:16:27,876 ‫ما مشكلتكَ بحقّ الجحيم؟ 1439 01:16:27,876 --> 01:16:31,296 ‫(كيفن)، لقد استدعاني "الكونغرس" يا رجل. 1440 01:16:31,296 --> 01:16:32,965 ‫وليس لديّ وقتٌ لسخافتكَ. 1441 01:16:32,965 --> 01:16:35,509 ‫- كفّ عن ذلك يا رجل. ‫- حقًا إنّكَ سافل. 1442 01:16:35,509 --> 01:16:37,469 ‫- استرخِ، كانت مجرّد مزحة. ‫- سحقًا! 1443 01:16:45,487 --> 01:16:46,321 ‫أعرف ذلك. 1444 01:16:47,062 --> 01:16:47,938 ‫آسف. 1445 01:16:55,047 --> 01:16:57,216 ‫لم نتشاجر بهذه الطريقة سلفًا. 1446 01:17:00,117 --> 01:17:02,077 ‫- (سارة). ‫- أشتاق إليها. 1447 01:17:02,703 --> 01:17:03,579 ‫وأنا أيضًا. 1448 01:17:04,281 --> 01:17:05,700 ‫لقد أبقتكَ متواضعًا. 1449 01:17:06,341 --> 01:17:08,510 ‫العالم بأسره أبقاني متواضعًا. 1450 01:17:09,501 --> 01:17:12,170 ‫بمّ ستخبر "الكونغرس" يا (كيث)؟ 1451 01:17:13,321 --> 01:17:15,365 ‫أتوسّل إليهم ألّا يزجّوا بي في السجن. 1452 01:17:17,551 --> 01:17:18,385 ‫اسمع... 1453 01:17:19,136 --> 01:17:23,265 ‫أتتذكّر وقتما كنّا في "ستون هيل" ‫وعندما تحدّوني أن أركض ميلًا عاريًا؟ 1454 01:17:23,765 --> 01:17:25,475 ‫أجل، حدثت عاصفة عاتية ليلتئذٍ. 1455 01:17:25,475 --> 01:17:27,185 ‫- أيّها السافل الغبيّ. ‫- سحقًا لكَ يا رجل. 1456 01:17:27,185 --> 01:17:29,605 ‫كانت تجربةً مذهلة. ‫إنّني أسطورة هناك. 1457 01:17:29,605 --> 01:17:30,856 ‫يتذكّر الجميع ذلك. 1458 01:17:30,856 --> 01:17:31,982 ‫- حسنًا. ‫- إنّهم يتذكّرون. 1459 01:17:31,982 --> 01:17:34,026 ‫أتخال النّاس لا يتذكّرون الميل ‫الذي قطعته بأربع دقائق وثلاث ثوانٍ؟ 1460 01:17:34,026 --> 01:17:35,986 ‫أهذا حديثٌ حماسيّ؟ 1461 01:17:35,986 --> 01:17:37,487 ‫كفّ عن الإختباء أيّها السافل. 1462 01:17:37,487 --> 01:17:41,266 ‫حقًا، مفهوم؟ كفّ عن هرولتكَ وأنتَ خجول. 1463 01:17:41,867 --> 01:17:44,411 ‫ماذا؟ أتريد منّي أن أهرول ‫تحتَ البرق كاشفًا قضيبي؟ 1464 01:17:44,411 --> 01:17:45,412 ‫أجل. 1465 01:17:45,412 --> 01:17:47,581 ‫أرجوكَ، هكذا تمامًا. 1466 01:17:48,290 --> 01:17:50,584 ‫هرول تحتَ البرق ‫كاشفًا قضيبكَ، فليكُن ذلك. 1467 01:17:58,800 --> 01:18:00,260 ‫ألم تذهبي إلى منزل أمّكِ؟ 1468 01:18:02,179 --> 01:18:03,388 ‫أخذتَ السيّارة. 1469 01:18:05,140 --> 01:18:07,225 ‫كيف كانت الهرولة؟ ‫هل صفا ذهنكَ؟ 1470 01:18:08,018 --> 01:18:09,561 ‫وجدني (كيف) وأحضر لي هذه الأشياء. 1471 01:18:10,728 --> 01:18:12,064 ‫هل تحدثتما؟ 1472 01:18:12,564 --> 01:18:15,317 ‫أجل، أخبرني أن أهرول عاريًا. 1473 01:18:15,817 --> 01:18:17,402 ‫- وهل هرولتَ عاريًا؟ ‫- كلّا. 1474 01:18:17,402 --> 01:18:21,960 ‫إنّها استعارة، ويقول أنّ عليّ ‫مواجهة الوضع دون تردّد. 1475 01:18:22,658 --> 01:18:23,492 ‫حسنًا... 1476 01:18:29,081 --> 01:18:30,924 ‫نوعًا ما أودّ رؤيتكَ ‫تواجه الوضع دون تردّد. 1477 01:18:34,294 --> 01:18:36,964 ‫بالمناسبة، عادَ "وول ستريت بيتس" ‫إلى العمل مجددًا. 1478 01:18:38,590 --> 01:18:39,967 ‫مالك الشركة السافل. 1479 01:18:40,717 --> 01:18:45,097 ‫سحقًا، خسر ثلاثين مليونًا وما زال مالكًا. 1480 01:18:48,475 --> 01:18:50,185 ‫- عادت "روبن هود" تعمل. ‫- ماذا؟ 1481 01:18:50,978 --> 01:18:53,397 ‫- يجب أن نعود إلى السوق. ‫- ما هو سعر السهم حاليًا؟ 1482 01:18:54,147 --> 01:18:55,148 ‫109. 1483 01:18:55,649 --> 01:18:56,692 ‫أأنتِ واثقة؟ 1484 01:18:57,192 --> 01:18:59,945 ‫هذا يعني أنّ كلّ الأموال التي ‫كسبناها عادَت إلى الأسهم. 1485 01:19:03,824 --> 01:19:06,326 ‫أجل، لا يُحسن بنا أن نسمح ‫لهم الإفلات من ذلك. 1486 01:19:08,412 --> 01:19:09,246 ‫سحقًا لهم. 1487 01:19:09,830 --> 01:19:11,039 ‫"إذا وافق، أنا موافق" 1488 01:19:11,915 --> 01:19:13,125 ‫"إذا وافق، أنا موافق" 1489 01:19:16,628 --> 01:19:17,629 ‫حسنًا. 1490 01:19:19,297 --> 01:19:20,257 ‫سحقًا! 1491 01:19:26,304 --> 01:19:30,934 ‫يستمرّ الحماس بين تجّار التجزئة ‫في رفع أسعار أسهم "جيم ستوب". 1492 01:19:30,934 --> 01:19:33,103 ‫- عادت أوقات ارتفاع الأسهم. ‫- بنسبة تفوق الـ 80 بالمئة... 1493 01:19:33,103 --> 01:19:35,647 ‫زادت الأسهم بفضل التجّار ‫المتداولين في لوحات الرسائل. 1494 01:19:35,647 --> 01:19:37,315 ‫تستمرّ تقلّبات الأسهم 1495 01:19:37,315 --> 01:19:40,193 ‫ويتضح أنّ "جيم ستوب" ‫تشارك هذا الصباح مجددًا... 1496 01:19:40,193 --> 01:19:43,613 ‫في صراعٍ متواصل بين تجّار ‫التجزئة والبائعين على المكشوف. 1497 01:19:43,613 --> 01:19:45,157 ‫وبجعبتِنا الكثير حول هذه القصّة. 1498 01:19:45,157 --> 01:19:48,243 ‫رؤساء "روبن هود" و"ريديت" و"سيتدل" ‫و"ملفين كابيتال" التنفيذيّون 1499 01:19:48,243 --> 01:19:51,663 ‫مع (كيث غيل) والمشهور بإسم "رورنغ كيتي" 1500 01:19:51,663 --> 01:19:55,042 ‫على التواصل الإجتماعيّ ‫سيكونون في موقفٍ حرج. 1501 01:19:59,479 --> 01:20:02,566 ‫إنّني أدلي بشهادتي اليوم بعيدًا عن أصولي. 1502 01:20:02,591 --> 01:20:05,677 ‫نشأتُ في أسرةٍ من الطبقة المتوسطة ‫في "بورتلاند" في ولاية "مين". 1503 01:20:05,677 --> 01:20:07,345 ‫كان أبي مديرًا تنفيذيًا لمتجر بقّالة. 1504 01:20:07,345 --> 01:20:08,805 ‫ربّما نتجاوز هذه الجزئيّة. 1505 01:20:10,140 --> 01:20:11,224 ‫جزئيّة أبي؟ 1506 01:20:11,224 --> 01:20:12,350 ‫جزئيّة المدير التنفيذيّ. 1507 01:20:12,350 --> 01:20:13,935 ‫لا بأس. 1508 01:20:17,272 --> 01:20:21,735 ‫درستُ في الثانوية العامّة ودرستُ بجدٍ ‫ثمّ انخرطتُ في جامعة "نورث وسترن". 1509 01:20:21,735 --> 01:20:23,820 ‫- قُل أنّها "جامعة ممتازة" وفقط. ‫- وبعد أن... 1510 01:20:23,820 --> 01:20:25,405 ‫ألا يُمكنني القول أنّني درستُ ‫في جامعة "نورث وسترن"؟ 1511 01:20:25,405 --> 01:20:27,282 ‫- متميّزة للغاية. ‫- وجامعة "نورث وسترن" أيضًا... 1512 01:20:27,949 --> 01:20:28,784 ‫حسنًا. 1513 01:20:32,788 --> 01:20:37,375 ‫وبعد أن تخرّجتُ لم أحصل على وظيفة. ‫والآن متزوّج ولديّ أربعة أطفال. 1514 01:20:37,375 --> 01:20:39,628 ‫(غايب)، أين تنوي الإدلاء بشهادتكَ؟ 1515 01:20:42,005 --> 01:20:44,758 ‫- هنا. ‫- أمام تشكيلة نبيذكَ الخاصّة؟ 1516 01:20:46,802 --> 01:20:49,971 ‫ليس لديّ هذه التشكيلة ‫الضخمة من النبيذ صراحةً. 1517 01:20:49,971 --> 01:20:51,014 ‫أجل، إنّها ضخمة. 1518 01:20:51,014 --> 01:20:52,933 ‫إنّ المخاطر الرقميّة مبالغ فيها. 1519 01:20:52,933 --> 01:20:55,435 ‫ثانيًا، المشاعر السلبيّة مبالغ فيها. 1520 01:20:55,435 --> 01:20:59,231 ‫- ثالثًا، إنّ القيمة... ‫- ربّما هذا سيكون مكانًا مناسبًا. 1521 01:21:02,526 --> 01:21:04,528 ‫- ثمّة نوافذ كثيرة. ‫- نوافذ كثيرة... 1522 01:21:04,528 --> 01:21:05,695 ‫إنّه مكانٌ مضيء للغاية. 1523 01:21:05,695 --> 01:21:08,865 ‫- أجل، واجهة المحيط ليس فكرة سديدة. ‫- لونه مُزرقّ 1524 01:21:08,865 --> 01:21:10,617 ‫أجل، حسنًا، لم أفكّر في ذلك. 1525 01:21:10,617 --> 01:21:13,537 ‫أجل، في الأسفل ثمّة الكثير... ‫ربّما هنالك غرفٌ أكثر قتامة. 1526 01:21:13,537 --> 01:21:15,705 ‫يا لهُ من نصّاب. ‫معظمكم يعرف هذا الرجل 1527 01:21:15,705 --> 01:21:17,332 ‫الذي يُعرف بشخصيّة "رورنغ كيتي" 1528 01:21:17,332 --> 01:21:18,792 ‫- والذي كان يمضي قدمًا. ‫- سحقًا. 1529 01:21:18,792 --> 01:21:20,836 ‫- أبلغنا عن معلوماتٍ بوضوح. ‫- انتبهي يا (ريري)، فتانا يظهر في الأخبار. 1530 01:21:20,836 --> 01:21:22,754 ‫وما هي المخاطر النظاميّة المحتملة؟ 1531 01:21:22,754 --> 01:21:25,090 ‫تلك العلاقات في "واشنطن" قويّة. 1532 01:21:25,090 --> 01:21:29,219 ‫هؤلاء الذين يديرون صناديق التحوّط ‫هم من يموّلون حملات الرئاسة. 1533 01:21:29,219 --> 01:21:31,179 ‫- إنّ "رورنغ كيتي"... ‫- هذه نقطةُ مهمّة. 1534 01:21:31,179 --> 01:21:32,597 ‫- هذا النوع من التأثير... ‫- حاليًا (غيل) مُتهم... 1535 01:21:32,597 --> 01:21:33,682 ‫- ولكن مسؤولي صناديق التحوّط يؤثرون. ‫- لتلاعبه بالأوراق الماليّة. 1536 01:21:33,682 --> 01:21:36,017 ‫جرّاء دوره المزعوم في تحشيد "جيم ستوب". 1537 01:21:36,017 --> 01:21:38,895 ‫هل يُحتمل ظهور السيّد (غيل)؟ 1538 01:21:38,895 --> 01:21:43,066 ‫{\an8}وإن ظهر فهل من المُحتمل أنت ‫يتحدّث إذا ما واجه ملاحقة قضائيّة؟ 1539 01:21:43,066 --> 01:21:48,071 ‫إنّ الأساسيّات مبنيّة على ثلاثة أشياء: ‫أولًا، إنّ المخاطر الرقميّة مبالغ فيها. 1540 01:21:48,071 --> 01:21:49,990 ‫وثانيًا، إنّ المشاعر السلبيّة مبالغٌ فيها. 1541 01:21:49,990 --> 01:21:51,199 ‫وثالثًا... 1542 01:21:55,219 --> 01:21:56,053 ‫سحقًا. 1543 01:21:56,078 --> 01:21:58,289 ‫- اخرس أرجوكَ. ‫-أعرف كلّ ذلك. 1544 01:21:59,374 --> 01:22:01,877 ‫يا رفاق، كفّوا عن ذلك. ‫دعونا نمضي قدمًا. 1545 01:22:01,877 --> 01:22:03,003 ‫حسنًا، فلنُشرع ثانيًا. 1546 01:22:03,003 --> 01:22:05,338 ‫إنّكَ محق فهذا أمرٌ خطير. ‫يُمكنكَ دخول السجن المؤبّد. 1547 01:22:05,338 --> 01:22:06,965 ‫- لفترةٍ طويلة للغاية. ‫- لا بأس، أانتَ جاهز؟ 1548 01:22:06,965 --> 01:22:08,925 ‫أنتَ جاهز فهيّا بنا. ‫لنعُد إلى اللعبة. 1549 01:22:09,145 --> 01:22:12,664 ‫- سيّد (غيل)، أيُمكنني مناداتكَ بسيّد (غيل)؟ ‫- هذا هو اسمي. 1550 01:22:12,689 --> 01:22:14,598 ‫ولمَ لا يُمكنكَ مناداته بالسيّد (غيل)؟ 1551 01:22:14,598 --> 01:22:16,558 ‫ما أهدافكَ من فديوهات "يوتيوب" 1552 01:22:16,558 --> 01:22:18,185 ‫ومنشوراتكَ على "جيم ستوب"؟ 1553 01:22:18,185 --> 01:22:19,769 ‫- أجل. ‫- أشكركِ يا عضو "الكونغرس". 1554 01:22:19,769 --> 01:22:21,271 ‫عفوًا. 1555 01:22:21,271 --> 01:22:23,398 ‫طوّرت نظريّة مفادها ‫أنّ قيمة الشركة قليل جدًا 1556 01:22:23,398 --> 01:22:25,192 ‫مع أنّ اهتمامها بفائدة قصيرة الأمد. 1557 01:22:25,192 --> 01:22:27,194 ‫إذن كنتً على درايةٍ بالفائدة قصيرة الأمد. 1558 01:22:27,194 --> 01:22:29,779 ‫إنّها معلومةٌ شائعة. ‫يُمكنكَ رؤيتها في الرقابة الماليّة. 1559 01:22:29,779 --> 01:22:32,115 ‫وأهدافكَ كانت كسر هذه الفوائد، صحيح؟ 1560 01:22:32,115 --> 01:22:35,744 ‫لتحشيد النّاس عبر الإنترنت لرفع ‫أسهم "جيم ستوب" بشكلٍ مصطنع. 1561 01:22:36,019 --> 01:22:39,147 ‫بشعارات "إلى القمر" كما يعبّرون ‫أهذا صحيح يا سيّد (غيل)؟ 1562 01:22:39,172 --> 01:22:41,132 ‫اعتراض، إنّك تقيّد الشاهد. 1563 01:22:41,132 --> 01:22:42,217 ‫- (كيف)... ‫- الشاهد. 1564 01:22:42,217 --> 01:22:43,676 ‫سأمنح وقتي للرئيس. 1565 01:22:43,676 --> 01:22:46,137 ‫كنتَ آملًا أن تحدث ضغطة قصيرة ‫ ألستَ هكذا يا سيّد (غيل)؟ 1566 01:22:46,137 --> 01:22:47,305 ‫إنّكَ مستغلّ سافلٌ للضغطة القصيرة. 1567 01:22:47,305 --> 01:22:49,390 ‫كانت الضغطة القصيرة ‫نقطة هامشيّة في الأطروحة. 1568 01:22:49,390 --> 01:22:51,559 ‫فلمَ تحدّثت عنها في فديوهاتكَ طوال الوقت؟ 1569 01:22:51,559 --> 01:22:53,394 ‫تحدثتَ عنها في فديوهاتكَ كثيرًا. 1570 01:22:53,394 --> 01:22:54,938 ‫- تتذكّر بشأن الضغطة. ‫- تمامًا. 1571 01:22:54,938 --> 01:22:56,147 ‫وتقول أنّها "مجرّد ضغطة بسيطة". 1572 01:22:56,147 --> 01:22:57,148 ‫تمامًا. 1573 01:22:57,148 --> 01:22:59,692 ‫أتطلب منّا تصديقكَ بأنّك لم تكُن قائدًا 1574 01:22:59,692 --> 01:23:01,903 ‫- لهؤلاء تجّار التجزئة؟ ‫- إنّكَ متورّط يا صديقي. 1575 01:23:01,903 --> 01:23:04,072 ‫- من وجهة نظري... ‫- نسألكَ، نعم أم لا؟ 1576 01:23:04,072 --> 01:23:05,573 ‫- نعم أم لا؟ ‫- نعم، إذن الجواب نعم. 1577 01:23:05,573 --> 01:23:06,783 ‫- نعم أم لا؟ ‫- إنّكَ تعترف بذلك، نعم. 1578 01:23:06,783 --> 01:23:08,201 ‫تتذكّر زجاجتكَ الزهيدة من "الشمبانيا". 1579 01:23:08,201 --> 01:23:09,410 ‫في أيّ لحظةٍ يا (كيفن). 1580 01:23:09,410 --> 01:23:10,453 ‫- (كيفن)! ‫- مكاسبٌ ماليّة مثل... 1581 01:23:10,453 --> 01:23:11,371 ‫ماذا؟ 1582 01:23:12,664 --> 01:23:15,041 ‫إنّني أواجه الوضع دون تردّد. 1583 01:23:15,785 --> 01:23:17,162 ‫حسنًا، ولمَ تقول ذلك؟ 1584 01:23:17,382 --> 01:23:18,758 ‫حسنًا، سأتوقّف. 1585 01:23:19,639 --> 01:23:24,519 ‫حسنًا يا سيّد (غيل)، ‫ماذا عن الأساسيّات بالضبط؟ 1586 01:23:24,551 --> 01:23:27,845 ‫- التي دفعتكَ لرفع الأسهم؟ ‫- ما مشكلة صوتكَ؟ 1587 01:23:27,845 --> 01:23:30,181 ‫لا أدري، كنتُ أحاول تقليد ‫(ألكساندرا أوكاسيو) وكانت محاولة فاشلة. 1588 01:23:30,181 --> 01:23:31,474 ‫لا أظنّها موجودة في اللجنة. 1589 01:23:31,474 --> 01:23:32,684 ‫أطبق فمكَ يا (بريغسي). 1590 01:23:32,684 --> 01:23:34,060 ‫- سأصفعكَ. ‫- أهي موجودة في اللجنة؟ 1591 01:23:34,060 --> 01:23:34,978 ‫- أقسم بالربّ. ‫- هل ستصفعني؟ 1592 01:23:34,978 --> 01:23:36,354 ‫- أجل، هيّا بنا. ‫- أمستعدّ للصفعة؟ 1593 01:23:36,354 --> 01:23:39,023 ‫- هيّا بنا. ‫- كنتُ أنتظر هذه اللحظة أيّها الكلب. 1594 01:23:46,765 --> 01:23:49,704 ‫الـ 18 من "شباط"عام 2021 1595 01:23:56,243 --> 01:23:57,078 ‫اقترب. 1596 01:24:05,796 --> 01:24:07,757 ‫ستكون عظيمًا. 1597 01:24:09,195 --> 01:24:11,906 ‫إن ساء الوضع فسيسوء كثيرًا. 1598 01:24:11,973 --> 01:24:13,766 ‫لا تجعل الوضع يسوء. 1599 01:24:13,766 --> 01:24:18,021 ‫وستكون هذه الجلسة هي الأولى من ‫سلسلة جلسات الإستماع التي تعقدها اللجنة 1600 01:24:18,021 --> 01:24:23,109 ‫للبحث فيما يتعلّق بتقلّبات ‫أسهم "جيم ستوب". 1601 01:24:23,109 --> 01:24:27,096 ‫أودّ معرفة كيف لكلّ ‫الشهود الحاضرين هنا اليوم 1602 01:24:27,423 --> 01:24:29,866 ‫- المساهمة في هذا الحدث التأريخي... ‫- أيمكنكَ الوقوف يا (غايب)؟ 1603 01:24:29,866 --> 01:24:33,036 ‫للتداول في "يناير". 1604 01:24:33,192 --> 01:24:35,444 ‫إنّ هذه التقلّبات الأخيرة في السوق 1605 01:24:35,830 --> 01:24:40,418 ‫جلبت اهتمامًا وطنيًا ‫للممارسات المؤسّساتيّة 1606 01:24:40,418 --> 01:24:42,086 ‫التي تمارسها شركات "وول ستريت". 1607 01:24:42,086 --> 01:24:45,757 ‫وإنّ هذه الممارسات أظهرت القوّة الكبيرة 1608 01:24:45,757 --> 01:24:48,468 ‫لوسائل التواصل الإجتماعي في أسواقنا. 1609 01:24:49,052 --> 01:24:52,597 ‫وسنسمع من الشهود مباشرةً ‫فيما يخصّ هذه الأحداث. 1610 01:24:53,222 --> 01:24:57,393 ‫وستكون جلسة الإستماع ‫فرصةً لهذه اللجنة لكشف الحقائق 1611 01:24:57,393 --> 01:25:00,647 ‫حول الدور الذي يتّخذه كلّ شاهد 1612 01:25:00,647 --> 01:25:04,275 ‫في الأحداث التي نبحثها اليوم. 1613 01:25:04,275 --> 01:25:06,736 ‫والآن يا سيّد (غريفين) إن سُمح ‫لي بطرح السؤال الأول عليكَ. 1614 01:25:06,736 --> 01:25:07,654 ‫بالتأكيد. 1615 01:25:07,654 --> 01:25:09,822 ‫كم عدد الأشخاص ‫الذين معكَ في الغرفة؟ 1616 01:25:10,698 --> 01:25:11,741 ‫أهذا هو سؤالكَ؟ 1617 01:25:11,741 --> 01:25:13,826 ‫إن كان بوسعكَ حساب عدد ‫الأشخاص الذين معكَ في الغرفة. 1618 01:25:18,456 --> 01:25:21,548 ‫ثمّة خمسة أشخاص بما ‫فيهم أنا في هذه الغرفة. 1619 01:25:21,573 --> 01:25:23,603 ‫- هل أحدٌ من مؤسّستكَ... ‫- يا لها من سخافة. 1620 01:25:23,628 --> 01:25:25,838 ‫تواصل مع "روبن هود" منذ الأوّل من "يناير"؟ 1621 01:25:25,838 --> 01:25:30,677 ‫بالتأكيد نتحدّث مع "روبن هود" بشكلٍ ‫روتيني وفي سياق العمل الإعتياديّ. 1622 01:25:30,677 --> 01:25:33,012 ‫فنحن نُدير وفرةً كبيرة من تدفّق طلباتهم. 1623 01:25:33,012 --> 01:25:35,390 ‫ولكن هل تحدّثت ‫معهم بخصوص التقييد 1624 01:25:35,390 --> 01:25:39,602 ‫أو فعل أيّ شيءٍ لمنع النّاس ‫من الشراء من "جيم ستوب"؟ 1625 01:25:39,602 --> 01:25:42,397 ‫أريد أن أتحدّث بشفافيّة. 1626 01:25:42,397 --> 01:25:46,109 ‫لم تكُن لنا يدٌ في قرار "روبن هود" 1627 01:25:46,109 --> 01:25:48,361 ‫- للحدّ من التداول في "جيم ستوب". ‫- سحقًا لكَ يا (كين غريفين). 1628 01:25:48,361 --> 01:25:52,240 ‫إن استجوبنا كلّ من في ‫مؤسّستكَ فهل نجد هذه الإجابة؟ 1629 01:25:52,726 --> 01:25:53,644 ‫هذا صحيح. 1630 01:25:53,771 --> 01:25:56,398 ‫وكأنّه شرّير في قناة "ديزني". 1631 01:25:56,452 --> 01:26:01,040 ‫سيّد (بلوتكين)، أتعتقد ‫أنّ هنالك تلاعبًا وانعدام ثقةٍ 1632 01:26:01,040 --> 01:26:03,960 ‫وتفاوت بشكلٍ عام في التمويل الأميركيّ؟ 1633 01:26:03,960 --> 01:26:06,129 ‫ينصبّ تركيزي على شركتي "ملفين"... 1634 01:26:07,797 --> 01:26:08,965 ‫مرحبًا؟ 1635 01:26:08,965 --> 01:26:10,675 ‫صوتكَ صامت أيّها السافل. 1636 01:26:10,675 --> 01:26:12,301 ‫آسف، إنّ صوتكَ صامت. 1637 01:26:16,514 --> 01:26:18,182 ‫إنّه يواصل حديثه. 1638 01:26:18,182 --> 01:26:20,017 ‫وهذا مجال خبرتي... 1639 01:26:20,017 --> 01:26:23,550 ‫ما زال صوتكَ صامتًا ولم ‫أسمع أيّ كلمةٍ قلتها للأسف. 1640 01:26:23,575 --> 01:26:25,953 ‫سيّد (تينيف)، أانتَ ‫مستعدّ للتعهد اليوم 1641 01:26:25,978 --> 01:26:28,146 ‫- بتوجيه العائدات طوعًا... ‫- تزّوجيني. 1642 01:26:28,171 --> 01:26:30,966 ‫من دفوعات تدفّق الطلبات "روبن هود"؟ 1643 01:26:31,112 --> 01:26:33,656 ‫يا عضو "الكونغرس" أقدّر سؤالكِ. 1644 01:26:33,656 --> 01:26:37,869 ‫وقتما أصدِرَ هذا البيان الذي تشيرين ‫إليه كان ذلك قبل أن تُجبر "روبن هود" 1645 01:26:37,869 --> 01:26:39,871 ‫الصناعات بأكملها أن تُلغي 1646 01:26:39,871 --> 01:26:41,581 ‫- العمولات وتكرّر.. ‫- عليّ إعتبار جوابكَ "كلّا". 1647 01:26:41,581 --> 01:26:45,376 ‫فأنتَ لن توجّه عائدات ‫تدفّق الطلبات إلى عملائكَ. 1648 01:26:45,376 --> 01:26:48,087 ‫- وقتما يتخلّى الوسطاء الآخرون... ‫- إنّني أتحدّث عن اليوم. 1649 01:26:48,087 --> 01:26:49,297 ‫- أيّها السافل. ‫- لا أودّ أن أكون وقحة. 1650 01:26:49,297 --> 01:26:50,673 ‫فوقتي محدود 1651 01:26:50,673 --> 01:26:54,490 ‫ولكن إذا كانت إزالة الإيرادات ‫التي تجنيها من دفوعات تدفّق الطلبات 1652 01:26:54,515 --> 01:26:58,019 ‫من شأنها أن تُزيل العمولات المجانيّة 1653 01:26:58,181 --> 01:27:01,934 ‫ألا يعني ذلك أنّ التداول في "روبن هود" ‫لم يكُن مجانيًا منذ البداية؟ 1654 01:27:01,934 --> 01:27:03,311 ‫سؤال وجيه. 1655 01:27:09,942 --> 01:27:12,195 ‫شكرًا جزيلًا لكَ يا سيّد (غيل). 1656 01:27:12,195 --> 01:27:16,824 ‫أنتَ الآن مُعرّف لتُدلي بشهادتكَ ‫ الشفهيّة لخمس دقائق. 1657 01:27:28,700 --> 01:27:31,161 ‫أشكركم يا أعضاء اللجنة. 1658 01:27:33,638 --> 01:27:36,933 ‫تسرّني مناقشة عمليّة ‫شرائي لأسهم "جيم ستوب" 1659 01:27:37,637 --> 01:27:41,015 ‫ومناقشتي حول قيمتها العادلة ‫في التواصل الإجتماعيّ. 1660 01:27:41,642 --> 01:27:43,269 ‫ولكنّي قبل أن أدلي بذلك 1661 01:27:43,476 --> 01:27:45,394 ‫ثلاثة أشياء لا تمثّلني: 1662 01:27:47,174 --> 01:27:48,383 ‫لستُ قطّة. 1663 01:27:49,654 --> 01:27:51,906 ‫- ما الذي قاله للتو؟ ‫- قال قطّة للتو يا أمّي. 1664 01:27:51,946 --> 01:27:53,455 ‫وكأنّه شيءٌ يخصّ قطّة. 1665 01:27:53,486 --> 01:27:55,905 ‫وإنّي لستُ صندوق تحوّط ولا أملك عملاء 1666 01:27:55,905 --> 01:28:01,244 ‫ولا أقدّم أي استشاراتٍ ‫استثماريّة مقابل رسومٍ أو عمولات. 1667 01:28:01,244 --> 01:28:03,329 ‫ترعرعتُ في "بروكتون" في "ماساتشوستس" 1668 01:28:03,932 --> 01:28:05,809 ‫لم تكُن أسرتي ثريّة. 1669 01:28:05,843 --> 01:28:09,179 ‫كان أبي سائق شاحنةٍ وأمّي ممرّضة. 1670 01:28:09,293 --> 01:28:11,504 ‫- تلك أنتِ يا أمّي. ‫- كنتُ واحدًا من ثلاثة أبناء. 1671 01:28:11,504 --> 01:28:14,590 ‫وأوّل فردٍ في أسرتي يحصل ‫على شهادةٍ جامعية لأربع سنوات 1672 01:28:14,590 --> 01:28:18,388 ‫وقتما تخرّجتُ من جامعة "ستون هيل" عام 2009. 1673 01:28:18,534 --> 01:28:20,661 ‫وكان ذلك وقتًا صعبًا للبحث عن وظيفة. 1674 01:28:20,848 --> 01:28:26,853 ‫من 2010 إلى 2017 كانت هنالك ‫فترات طويلة كنتُ عاطلًا فيها عن العمل. 1675 01:28:26,853 --> 01:28:29,230 ‫انصبّ اهتمامي في سوق الأوراق الماليّة 1676 01:28:29,230 --> 01:28:31,524 ‫ومع إنّي لا أملك الكثير من الأموال 1677 01:28:31,524 --> 01:28:35,736 ‫استثمرتُ تلك الفترات لأثقّف ‫نفسي وأتعلّم الكثير عن الاستثمار. 1678 01:28:35,736 --> 01:28:39,699 ‫سيّد (غيل) أجد صعوبةً في ‫تصديق أنّكَ تنبأتَ بكلّ شيءٍ 1679 01:28:39,699 --> 01:28:43,369 ‫قد حدثَ لـ "جيم ستوب" ‫دون أيّ معلومةٍ داخليّة. 1680 01:28:43,369 --> 01:28:45,121 ‫لم أتنبأ بذلك. 1681 01:28:45,121 --> 01:28:48,499 ‫وصراحةً أعجز عن تفسير ‫كلّ ما حصل في "يناير". 1682 01:28:48,499 --> 01:28:52,336 ‫لقد شاهدتُ فديوهاتك، فهل ‫بصراحةٍ تعجز عن إخبار اللجنة 1683 01:28:52,336 --> 01:28:56,924 ‫بما تسبّب في كلّ صعود ‫وهبوط للأسهم في "يناير"؟ 1684 01:28:57,508 --> 01:28:58,634 ‫أظنّ بإمكانكَ إخبارنا. 1685 01:28:59,889 --> 01:29:03,267 ‫لقد تابعتُ السهم عن كثب 1686 01:29:03,347 --> 01:29:06,976 ‫ولكنّ قوائم فشل التسوية وتدفق الطلبات ‫وإيقاف عمليّات الشراء وفقًا للصحافة 1687 01:29:06,976 --> 01:29:08,936 ‫كان لها تأثير ملموس على السهم. 1688 01:29:08,936 --> 01:29:11,606 ‫إليكَ ماهيّة الأمر: إنّني ‫ضيّق الباع في هذه الأشياء 1689 01:29:11,606 --> 01:29:13,608 ‫وبالكاد إنّني أفهم هذه الأمور. 1690 01:29:13,608 --> 01:29:17,486 ‫ومن المثير للقلق مدى جهلنا ‫جميعًا بالعمليات الداخليّة للسوق. 1691 01:29:17,486 --> 01:29:20,197 ‫وإنّي لمسرور لأنّ هذه ‫اللجنة تبحث فيما حدث 1692 01:29:20,197 --> 01:29:22,992 ‫خصوصًا مع الفائدة قصيرة الأمد الباهظة 1693 01:29:22,992 --> 01:29:25,953 ‫إضافةً لكلّ عمليّات البيع ‫على المكشوف بغرض التلاعب 1694 01:29:25,953 --> 01:29:30,124 ‫وفشل الوسطاء في تسليم الأسهم ‫في الوقت المناسب وتسوية التداولات. 1695 01:29:33,278 --> 01:29:35,489 ‫يشعر كثير من النّاس أنّ النظام مُعطّل. 1696 01:29:35,597 --> 01:29:39,505 ‫إنّ فكرة سوق الأسهم الشاملة هي أن ‫يكون السوق ساحة لعبٍ عادلة نوعًا ما 1697 01:29:39,542 --> 01:29:43,463 ‫إذ لو كنتَ ذكيًا مع شيءٍ ‫من الحظّ فربّما ستصنع ثروتكَ. 1698 01:29:44,142 --> 01:29:46,699 ‫ولكن إن كان الوضع هكذا سلفًا ‫فمن المؤكّد أنّه ليس هكذا حاليًا. 1699 01:29:47,776 --> 01:29:51,113 ‫إنّ الشركات الكبيرة لها أفضليّة ‫ساحقة من حيث التكنولوجيا والمعلومات 1700 01:29:51,138 --> 01:29:54,474 ‫والثروة الطائلة وما من ‫أملٍ لصغار السّوق بعد الآن. 1701 01:29:55,061 --> 01:29:56,938 ‫أو لم يكُن هنالك أمل سلفًا. 1702 01:29:57,742 --> 01:29:59,786 ‫لعلّ الأمل الآن موجود. 1703 01:30:02,114 --> 01:30:03,574 ‫وبالنسبة لي 1704 01:30:04,169 --> 01:30:05,337 ‫أحبّ السهم. 1705 01:30:06,138 --> 01:30:08,599 ‫وبهذا الكلام يُعدّ رجل عصاباتٍ. 1706 01:30:08,624 --> 01:30:10,334 ‫لا أخطّط للبيع في أيّ وقتٍ قريب. 1707 01:30:10,570 --> 01:30:12,280 ‫- مهلًا. ‫- قُل العبارة. 1708 01:30:12,333 --> 01:30:13,376 ‫"الأيادي الماسيّة". 1709 01:30:13,376 --> 01:30:14,377 ‫"الأيادي الماسيّة" يا حبيبي. 1710 01:30:15,429 --> 01:30:16,972 ‫أحسنتَ. 1711 01:30:17,046 --> 01:30:18,422 ‫يا له من مُذاكرٍ جيّد. 1712 01:30:18,814 --> 01:30:19,648 ‫شكرًا لكم. 1713 01:30:27,640 --> 01:30:30,059 ‫أظنّ أنّ الوضع سار على وجهٍ حسن. 1714 01:30:31,227 --> 01:30:34,105 ‫إنّ جلسة الإستماع لـ "ريديت" يوم أمسٍ ‫في "الكونغرس" قد جمعت سويًا 1715 01:30:34,105 --> 01:30:36,482 ‫بعضًا من المتنفّذين وراء ‫فوضى التداول في "يناير". 1716 01:30:36,482 --> 01:30:39,735 ‫صرّحت النائبة (ماكسين واترز) ‫أنّ هنالك جلسة استماعٍ إضافيّة... 1717 01:30:39,735 --> 01:30:42,947 ‫وما لديكم هنا يتضمّن أشخاصًا يُدعى أحدهم ‫"دي أف في" و"رورنغ كيتي"، في النهاية... 1718 01:30:42,947 --> 01:30:45,992 ‫واثنان آخران يجب متابعتهما لمزيد ‫من الإجابات وإنّ أحد خبراء السوق... 1719 01:30:45,992 --> 01:30:47,785 ‫سواءً في الأسواق أو في التواصل الإجتماعي 1720 01:30:47,785 --> 01:30:49,578 ‫سأسمّيها وسائل الإعلام لأنّها هكذا حاليًا. 1721 01:30:49,578 --> 01:30:51,497 ‫أتعتقد أنّهم سيُطبّقون لوائحًا جديدة؟ 1722 01:30:51,497 --> 01:30:53,666 ‫الأمر الواضح هو إنّنا في الغرب المتوحّش 1723 01:30:53,666 --> 01:30:56,836 ‫وإنّ هنالك نشاطاتٍ كثيرة تُجرى ‫في هذه المنتديات عبر الإنترنت. 1724 01:30:56,836 --> 01:31:00,131 ‫وقد رأينا الشهر المُنصرم ‫والأسابيع الستة المُنقضية مدى القوّة 1725 01:31:00,131 --> 01:31:03,759 ‫التي يُمكن للمتداولين اليوميّين ‫جلبها إلى السوق والتأثير عليه. 1726 01:31:03,759 --> 01:31:05,803 ‫كانوا سابقًا يثيرون ‫ضجيجًا بشكلٍ سطحيّ. 1727 01:31:05,803 --> 01:31:08,597 ‫والآن يُمكنهم تحريك ‫السوق والأوراق الماليّة. 1728 01:31:11,142 --> 01:31:13,084 ‫"بيع" 1729 01:31:19,883 --> 01:31:21,376 ‫"كمية الأسهم" 1730 01:31:24,373 --> 01:31:26,212 ‫"بيع" 1731 01:31:26,623 --> 01:31:27,709 ‫"شراء" 1732 01:31:33,477 --> 01:31:34,970 ‫"بث مباشر" 1733 01:31:39,987 --> 01:31:41,113 ‫بصحتكم جميعًا. 1734 01:31:57,482 --> 01:31:59,025 ‫إنّك رجل عصاباتٍ. 1735 01:32:05,323 --> 01:32:07,669 ‫في اليوم الذي لحقَ جلسة استماع "الكونغرس" 1736 01:32:07,701 --> 01:32:11,122 ‫نشر (كيث غيل) منشورًا يقول فيه أنّه ‫متفائل أكثر مما سبق في "جي إم أي" 1737 01:32:11,169 --> 01:32:15,449 ‫مضاعفًا حصّته إلى 100 ألف سهم، خلال أسبوع ‫ارتفع سهم "جي إم إي" أكثر من ثلاثة أضعاف. 1738 01:32:15,741 --> 01:32:18,114 ‫"جيم ستوب" 1739 01:32:18,918 --> 01:32:21,420 ‫مهلًا يا رجل، لاحظتُ أنّكَ ‫بعتَ الكثير من الألعاب الجديدة 1740 01:32:21,420 --> 01:32:24,715 ‫وأردتُ أن أذكّركَ بأنّنا نودّ دفع العملاء 1741 01:32:24,715 --> 01:32:27,301 ‫نحو الألعاب المستخدمة ذات الربح الأعلى. 1742 01:32:28,164 --> 01:32:30,124 ‫أجل، لن أفعل ذلك. 1743 01:32:30,149 --> 01:32:31,067 ‫عفوًا؟ 1744 01:32:31,222 --> 01:32:33,933 ‫حقيقةً، لا أودّ الإنخراط ‫في الأنماط المتكرّرة الحياتيّة 1745 01:32:33,933 --> 01:32:35,392 ‫أو مسابقتكَ للرقص في "تيك توك". 1746 01:32:35,392 --> 01:32:36,477 ‫إذن أنتَ مستقيل. 1747 01:32:38,256 --> 01:32:39,257 ‫حسنًا. 1748 01:32:39,438 --> 01:32:41,273 ‫كّا، لقد فكرتُ في ذلك ولكن... 1749 01:32:42,120 --> 01:32:43,914 ‫مثلًا، اسمع، إنّني أحبّ هذا المكان. 1750 01:32:43,948 --> 01:32:45,700 ‫ولهذا أظنّني سأبقى. 1751 01:32:45,820 --> 01:32:49,365 ‫إنّكَ مغرور للغاية بالنسبة لصبيّ ‫خسر كلّ أمواله في شراء الأسهم. 1752 01:32:49,745 --> 01:32:52,164 ‫قلتَ إلى أين سيرتفع السهم؟ إلى الألف؟ 1753 01:32:53,435 --> 01:32:55,937 ‫وأيضًا إنّني لن أعمل ‫مع بزوغ الفجر بعد الآن. 1754 01:32:56,957 --> 01:32:57,833 ‫إنّكَ مطرود. 1755 01:32:59,852 --> 01:33:01,103 ‫كلّا، لستُ مطرودًا. 1756 01:33:01,210 --> 01:33:04,004 ‫عليكَ أن تُثبت هذا الطرد ‫من أناسٍ في سبعة مستويات. 1757 01:33:04,198 --> 01:33:06,742 ‫نشكر العباقرة الذين رتّبوا هذه المستويات. 1758 01:33:07,049 --> 01:33:09,093 ‫أولائك الذين كانوا يتملّكونني. 1759 01:33:09,346 --> 01:33:10,347 ‫هل بعتَ السهم؟ 1760 01:33:11,720 --> 01:33:12,554 ‫نصفه. 1761 01:33:12,579 --> 01:33:13,908 ‫{\an4}"صافي فائدة (ماركوس): 181,090 ألفًا" 1762 01:33:13,933 --> 01:33:15,893 ‫مباشرةً إلى القمّة. 1763 01:33:16,016 --> 01:33:18,297 ‫وسأحتفظ بالنصف الآخر على المدى الطويل. 1764 01:33:18,799 --> 01:33:20,634 ‫♪ لأنّني متوحّش ♪ 1765 01:33:21,108 --> 01:33:23,694 ‫♪ أنيق وفاخرٌ وفظّ ♪ 1766 01:33:23,929 --> 01:33:26,766 ‫♪ مثير ومزاجيّ وقذر ♪ 1767 01:33:27,153 --> 01:33:29,488 ‫♪ أتصرّف بغباءٍ مع ما كان يحدث ♪ 1768 01:33:32,846 --> 01:33:35,206 ‫"صافي فائدة (هارموني): 271,519 ألفًا" 1769 01:33:36,569 --> 01:33:39,222 ‫"صافي فائدة (ريري): 295,055 ألفًا" 1770 01:33:45,304 --> 01:33:49,066 ‫"صافي فائدة (جيني): 13,284- ألفًا" (تستمر باستثمارها). 1771 01:34:04,874 --> 01:34:06,641 ‫"أحبّ (كيتي)" 1772 01:34:10,196 --> 01:34:11,530 ‫أجل! 1773 01:34:11,818 --> 01:34:14,571 ‫إنّني أدلي بشهادتي اليوم بعيدًا عن أصولي. 1774 01:34:14,800 --> 01:34:17,094 ‫نشأتُ في أسرةٍ من الطبقة المتوسطة ‫في "بورتلاند" في ولاية "مين". 1775 01:34:17,119 --> 01:34:18,787 ‫درستً في الثانويّة العامّة. 1776 01:34:18,787 --> 01:34:21,207 ‫درستُ بجدٍ وانخرطتُ في كليّة ممتازة. 1777 01:34:21,207 --> 01:34:23,751 ‫وبعد أن تخرّجتُ لم أحصل على وظيفة. 1778 01:34:23,864 --> 01:34:26,737 ‫عام 2022 وبعد خسارتها المليارات أغلِقت شركة ‫"ملفين كابيتال" التابعة لـ (غايب بلوتكين) إلى الأبد. 1779 01:34:26,837 --> 01:34:32,801 ‫وقتما أصدِرَ هذا البيان الذي تشيرين ‫إليه أعتقد في 2015 أو 2016 1780 01:34:32,801 --> 01:34:35,888 ‫كان ذلك قبل أن تُجبر ‫"روبن هود" الصناعات بأكملها 1781 01:34:35,888 --> 01:34:38,641 ‫- العمولات وتكرّر.. ‫- عليّ إعتبار جوابكَ "كلّا". 1782 01:34:38,641 --> 01:34:42,770 ‫فأنتَ لن توجّه عائدات ‫تدفّق الطلبات إلى عملائكَ؟ 1783 01:34:42,905 --> 01:34:46,719 ‫طُرح "روبن هود" للعلن في الـ 29 يوليو عام 2021. ‫وكان أسوأ ظهورٍ أولّي في التاريخ بهذا الحجم. 1784 01:34:46,837 --> 01:34:51,184 ‫وبعد عامين بلغَ سعره إلى 90 بالمئة ‫أقلّ من الحد الأقصى التأريخيّ. 1785 01:34:51,209 --> 01:34:52,254 ‫لم يعُد (فلاد) و(بايجو) مليارديرين. 1786 01:34:52,279 --> 01:34:56,671 ‫ولكن هل تحدّثت معهم بخصوص ‫التقييد أو فعل أيّ شيءٍ لمنع 1787 01:34:56,696 --> 01:35:00,492 ‫النّاس من الشراء والبيع من "جيم ستوب"؟ 1788 01:35:00,579 --> 01:35:02,706 ‫دعني أكون أكثر شفافيّة. 1789 01:35:03,310 --> 01:35:05,604 ‫لا بكلّ تأكيد. 1790 01:35:05,629 --> 01:35:08,424 ‫بعد ستّة أشهر من شهادة (كين غريفين). 1791 01:35:08,449 --> 01:35:11,225 ‫نُشرت بعض الرسائل القصيرة في ‫دعوةٍ قضائيّة ضدّ "روبن هود" و"سيتدل" 1792 01:35:11,250 --> 01:35:14,059 ‫والتي تُظهر إلى أنّ مديرين ‫تنفيذيّين شاركا في نقاشاتٍ 1793 01:35:14,084 --> 01:35:15,844 ‫متعدّدة في الأسبوع التي حدثت ‫"الضغطة القصيرة" في "جيم ستوب". 1794 01:35:15,869 --> 01:35:18,966 ‫بما في ذلك الليلة التي سبقت ‫إغلاق خيار الشراء من "روبن هود". 1795 01:35:18,991 --> 01:35:22,095 ‫لاحقًا رفضت المحكمة الدعوى القضائيّة. 1796 01:35:22,120 --> 01:35:26,209 ‫وبعد شهر واحد، أنهت هيئة ‫الأوراق المالية والبورصات تحقيقاتها. 1797 01:35:26,271 --> 01:35:30,224 ‫لم يقدّموا أيّ رسوم. 1798 01:35:30,467 --> 01:35:32,511 ‫بالنسبة لي، أحبّ السهم. 1799 01:35:35,387 --> 01:35:36,847 ‫أسرِع أيّها السافل فالجوّ بارد. 1800 01:35:37,616 --> 01:35:39,201 ‫لا أصدّق أنّكَ أخي. 1801 01:35:39,226 --> 01:35:40,769 ‫تبدو كأحد سلاحف النينجا. 1802 01:35:40,850 --> 01:35:42,518 ‫- أمستعد؟ ‫- أجل. 1803 01:35:43,389 --> 01:35:44,807 ‫- مستعد... ماذا؟ ‫- سحقًا لكَ. 1804 01:35:44,832 --> 01:35:45,749 ‫(كيفن). 1805 01:35:46,085 --> 01:35:47,932 ‫كان آخر منشورٍ لـ (كيث) في ‫الـ 16 من "نيسان" عام 2021. 1806 01:35:48,043 --> 01:35:49,086 ‫هيّا يا "كيتي". 1807 01:35:49,598 --> 01:35:52,121 ‫كانت ثروته 34 مليونًا دولارًا. 1808 01:35:55,174 --> 01:35:58,248 ‫{\an8}تقاعد من الحياة العامّة منذ ذلك الحين. 1809 01:35:58,921 --> 01:36:03,436 ‫ولكنّ الحركة التي بدأها هي مجرّد بداية. 1810 01:36:04,046 --> 01:36:06,734 ‫ولأنّ "جيم ستوب" تدعم ‫85 بالمئة من صناديق التحوّط 1811 01:36:06,759 --> 01:36:09,170 ‫فهم يتتبعون الآن الإنترنت لمعرفة الأماكن 1812 01:36:09,221 --> 01:36:11,547 ‫التي يستثمرون فيها تجّار التجزئة. ‫خوفًا من ضغطةٍ قصيرة أخرى 1813 01:36:11,607 --> 01:36:13,566 ‫خفّضت الصناديق مراكزها ‫للبيع المكشوف بشكلٍ كبير. 1814 01:36:13,591 --> 01:36:15,958 ‫لن تكون "وول ستريت" ‫قادرةً على التجاهل مجددًا... 1815 01:36:15,983 --> 01:36:17,650 ‫ما يُسمّى بـ "الأموال الغبيّة". 1816 01:36:17,922 --> 01:36:22,635 ‫{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| فؤاد الخفاجي & الدكتور علي طلال & محمد النعيمي ||