1
00:01:05,274 --> 00:01:09,820
Podle skutečných událostí.
2
00:01:11,280 --> 00:01:13,532
Jsem tady.
3
00:01:13,657 --> 00:01:14,658
{\an8}25. ledna 2021
4
00:01:14,783 --> 00:01:17,828
{\an8}A práce stojí.
5
00:01:17,953 --> 00:01:19,705
{\an8}-Jistě.
-Úplně.
6
00:01:19,830 --> 00:01:20,747
Je mi to moc líto.
7
00:01:20,873 --> 00:01:23,417
Můžete mi vysvětlit, proč se to zdrželo?
8
00:01:23,500 --> 00:01:24,877
Zakladatel investičního fondu.
9
00:01:24,960 --> 00:01:25,794
Promiňte.
10
00:01:25,878 --> 00:01:27,796
Majetek: 400 milionů $.
11
00:01:27,880 --> 00:01:29,673
-Když...
-Podepsali jsme to v listopadu.
12
00:01:29,798 --> 00:01:32,301
Měli jsme všechna povolení
před koncem roku.
13
00:01:32,426 --> 00:01:33,552
Není to schválené.
14
00:01:33,677 --> 00:01:35,095
Nemůžou dělníci přijet dřív
15
00:01:35,220 --> 00:01:36,638
a vlítnout na to?
16
00:01:36,722 --> 00:01:38,599
-To je proti předpisům.
-Zajímají někoho
17
00:01:38,682 --> 00:01:39,975
-ty předpisy?
-Pane Plotkine,
18
00:01:40,058 --> 00:01:42,311
vím, že se chcete rychle nastěhovat.
19
00:01:42,436 --> 00:01:44,021
-Jakmile to schválí...
-Ne.
20
00:01:44,146 --> 00:01:45,480
-...budete první...
-Moment.
21
00:01:45,647 --> 00:01:46,648
Jistě.
22
00:01:47,149 --> 00:01:48,192
{\an8}Haló?
23
00:01:49,902 --> 00:01:51,653
{\an8}Steve Cohen.
Ředitel investičního fondu.
24
00:01:51,737 --> 00:01:53,030
{\an8}Vidíš, co se děje s GME?
25
00:01:53,155 --> 00:01:54,615
{\an8}Další idioti?
26
00:01:54,823 --> 00:01:57,618
{\an8}...lid si došlápl na shortující investory.
27
00:01:57,743 --> 00:01:58,785
{\an8}Spousta dalších.
28
00:01:58,911 --> 00:02:00,329
{\an8}Dlouho už nevydrží.
29
00:02:00,454 --> 00:02:01,496
Vypadni.
30
00:02:02,372 --> 00:02:04,333
Ale zatím drží, Gabe.
31
00:02:04,458 --> 00:02:05,501
Majetek: 12 miliard $.
32
00:02:05,751 --> 00:02:07,669
Právě to stouplo nad stovku.
33
00:02:08,002 --> 00:02:10,088
Gabe, kde jsi?
34
00:02:10,214 --> 00:02:11,256
Kurva.
35
00:02:11,381 --> 00:02:13,050
Asi by ses měl připojit.
36
00:02:13,175 --> 00:02:14,176
Hned jsem tam.
37
00:02:31,527 --> 00:02:32,986
{\an8}Nic takového jsem nikdy neviděl.
38
00:02:33,403 --> 00:02:34,488
Dělá mi to starost.
39
00:02:34,613 --> 00:02:36,448
Obrovské vytěsnění shortů.
40
00:02:36,782 --> 00:02:38,742
{\an8}Můžete prodělávat do nekonečna.
41
00:02:39,159 --> 00:02:42,329
Pro ně je to úplně jiná hra.
42
00:02:43,956 --> 00:02:44,873
Do prdele kurva.
43
00:02:46,208 --> 00:02:48,794
Akcie společnosti GameStop
44
00:02:48,919 --> 00:02:52,005
-dnes stouply o zhruba 130 %.
-Do prdele kurva.
45
00:02:52,130 --> 00:02:53,715
To mě poser!
46
00:02:53,924 --> 00:02:54,967
Kurva!
47
00:02:59,555 --> 00:03:00,639
A sakra.
48
00:03:00,973 --> 00:03:02,474
-Haló?
-Pane Plotkine,
49
00:03:02,599 --> 00:03:05,185
budete se moct nastěhovat dřív,
50
00:03:05,394 --> 00:03:06,895
-než jsme mysleli.
-To bude
51
00:03:07,020 --> 00:03:09,606
nějaký omyl,
protože já se tam nechci stěhovat.
52
00:03:09,731 --> 00:03:12,359
Chci ten dům zbourat
a postavit tam tenisový kurt,
53
00:03:12,484 --> 00:03:14,027
kde budeme s rodinou
hrát při COVIDu.
54
00:03:14,152 --> 00:03:15,571
-Chápu.
-Myslel jsem, že to půjde.
55
00:03:15,696 --> 00:03:18,031
Ale pandemie už končí
56
00:03:18,156 --> 00:03:19,324
-a kurt nikde.
-Dobře.
57
00:03:19,449 --> 00:03:20,534
Díky za nic.
58
00:03:21,076 --> 00:03:22,536
Ano? Co se děje?
59
00:03:22,828 --> 00:03:23,871
Tady Ken Griffin.
60
00:03:23,954 --> 00:03:25,581
Zakladatel a ředitel fondu Citadel.
61
00:03:31,044 --> 00:03:32,880
Ahoj, Kene, jak se daří?
Rád tě slyším.
62
00:03:33,005 --> 00:03:34,423
Majetek: 16 miliard $.
63
00:03:34,548 --> 00:03:35,591
Máš chvilku?
64
00:03:37,676 --> 00:03:40,220
No...
65
00:03:40,345 --> 00:03:42,848
{\an8}Zavolám za chvilku. Pardon.
66
00:03:44,057 --> 00:03:45,392
-Dobře.
-Bezva.
67
00:03:46,935 --> 00:03:48,437
Ahoj. Co se právě děje?
68
00:03:48,562 --> 00:03:50,981
Zdá se, že všechny nákupy
organizuje jeden chlap.
69
00:03:51,106 --> 00:03:52,316
Co...? Jaký chlap?
70
00:03:53,525 --> 00:03:56,570
Myslím, že si říká „Kočičák“.
71
00:04:00,282 --> 00:04:01,742
Nebo možná...
72
00:04:03,285 --> 00:04:04,786
„Anální analytik“.
73
00:04:04,912 --> 00:04:07,414
„Kočičák“ nebo
„Anální analytik“. Cože?
74
00:04:08,415 --> 00:04:11,502
„Kočičák“ na YouTube
a „Anální analytik“ na Redditu.
75
00:04:11,627 --> 00:04:14,046
Nemohl si vybrat jednu přezdívku?
76
00:04:14,171 --> 00:04:15,797
Nevím. Líbí se mi.
77
00:04:22,971 --> 00:04:24,348
Co je to za debila?
78
00:04:24,473 --> 00:04:26,225
Nevím, ale právě jsem se udělal.
79
00:04:26,725 --> 00:04:28,310
PENÍZE TĚCH TUPCŮ
80
00:04:28,435 --> 00:04:32,356
Wall Street hanlivě označuje
drobné investory za „tupce“
81
00:04:34,775 --> 00:04:36,360
O šest měsíců dříve.
82
00:04:37,694 --> 00:04:40,239
Cena akcií GameStop (GME): 3,85 $
83
00:04:50,499 --> 00:04:55,128
Keith Gill
alias Kočičák nebo Anální analytik.
84
00:04:57,005 --> 00:05:01,969
Finanční analytik v MassMutual
a příležitostný YouTuber.
85
00:05:02,845 --> 00:05:05,514
Odhadovaný majetek: 97 427 $
86
00:05:32,249 --> 00:05:34,209
-Ruby... Jsi Ruby?
-Ano.
87
00:05:34,334 --> 00:05:35,752
-Dvakrát Heineken.
-Jednou.
88
00:05:35,878 --> 00:05:37,546
Promiň...
89
00:05:37,754 --> 00:05:39,339
-Dám si...
-Proč ne Heineken?
90
00:05:39,923 --> 00:05:41,425
Pijeme ho od sedmnácti!
91
00:05:41,550 --> 00:05:43,552
Pij si, co chceš. V pohodě.
92
00:05:44,136 --> 00:05:45,179
Máte Hamm's?
93
00:05:45,304 --> 00:05:47,764
-Dám si ho.
-Co sis, kurva, objednal?
94
00:05:47,931 --> 00:05:50,642
Fajn pivo z Milwaukee. Je dobrý.
95
00:05:50,767 --> 00:05:53,562
-Velkoobchodní cena 50 centů.
-Kočičáku, ser na prachy.
96
00:05:53,687 --> 00:05:54,813
Přines mu Heineken. Dík.
97
00:05:54,938 --> 00:05:56,273
-Platím já.
-Díky.
98
00:05:56,398 --> 00:05:58,984
Díky i vám. Super. Dám si Hamm's.
99
00:05:59,109 --> 00:06:00,611
Takže Heineken a Hamm's?
100
00:06:00,736 --> 00:06:01,737
Děkuju.
101
00:06:01,904 --> 00:06:02,905
Prosím.
102
00:06:03,113 --> 00:06:04,323
Díky, Ruby.
103
00:06:09,953 --> 00:06:10,913
Jak se máš?
104
00:06:11,163 --> 00:06:13,040
To se Sárou...
105
00:06:13,165 --> 00:06:16,084
No jo...
106
00:06:16,543 --> 00:06:17,711
Jako na houpačce.
107
00:06:18,337 --> 00:06:19,463
Jo.
108
00:06:21,048 --> 00:06:22,716
-Co tvůj kretén brácha?
-Pořád kretén.
109
00:06:22,841 --> 00:06:24,551
-Bezva.
-Jo.
110
00:06:25,135 --> 00:06:26,720
Nenudíš se?
111
00:06:26,845 --> 00:06:30,015
Makám v MassMutual.
Mám i vlastní portfolio.
112
00:06:30,140 --> 00:06:32,059
Na to by ses teď měl vykašlat.
113
00:06:32,768 --> 00:06:34,728
Proč? Je to fajn rozptýlení.
114
00:06:34,853 --> 00:06:36,104
Dobře mě poslouchej.
115
00:06:36,230 --> 00:06:37,648
Tomuhle se u nás v BoA
116
00:06:37,773 --> 00:06:40,108
-věnujou tisíce lidí. Neblbni.
-Žádnej problém.
117
00:06:40,234 --> 00:06:43,153
Měl by ses teď starat o rodinu
a nezdržovat se s odpadem.
118
00:06:43,278 --> 00:06:45,864
Třeba akcie GameStopu nejsou odpad.
119
00:06:45,989 --> 00:06:47,366
GameStop?
120
00:06:47,491 --> 00:06:49,076
-Ty vole...
-Miloval jsi je!
121
00:06:49,201 --> 00:06:52,037
-Když jsem byl dítě.
-Myslím, že jsou podhodnocené.
122
00:06:52,621 --> 00:06:54,581
Prodal jsem jiné akcie
a jdu do GameStopu.
123
00:06:54,706 --> 00:06:56,542
Kolik? Litr?
124
00:06:56,667 --> 00:06:57,668
-Padesát.
-Dolarů?
125
00:06:57,793 --> 00:06:58,794
Litrů.
126
00:06:58,919 --> 00:06:59,920
53 000.
127
00:07:00,671 --> 00:07:01,922
Jasně.
128
00:07:06,552 --> 00:07:07,469
Kočičáku...
129
00:07:09,346 --> 00:07:11,348
-Nemáš splacený dům.
-Hodně je shortují...
130
00:07:11,431 --> 00:07:12,891
-Máš roční dítě.
-...takže uměle...
131
00:07:13,016 --> 00:07:14,184
-Ty vole.
-...stlačují cenu.
132
00:07:14,309 --> 00:07:17,187
-Nemůžeš hrát proti Wall Streetu.
-Wall Street se plete.
133
00:07:17,312 --> 00:07:18,981
-Jako v roce 2008.
-Jenom škobrtnutí.
134
00:07:19,064 --> 00:07:20,232
Mají hromadu prachů,
135
00:07:20,357 --> 00:07:22,359
hromadu škol, hromadu konexí
136
00:07:22,484 --> 00:07:24,570
-a stejně se pletou.
-Posral ses?
137
00:07:24,695 --> 00:07:27,406
Mají všechny výhody
a stejně se občas spletou.
138
00:07:29,032 --> 00:07:31,535
Ne, vypiju ho taky.
I když je za 50 centů.
139
00:07:31,660 --> 00:07:32,619
Stojí 4 dolary.
140
00:07:32,744 --> 00:07:34,705
Kámoš právě nakoupil
odpad za 53 000.
141
00:07:34,830 --> 00:07:36,456
Takže má akorát tak na vodu.
142
00:07:36,832 --> 00:07:39,084
-Jsi z Wall Streetu?
-Naopak.
143
00:07:39,209 --> 00:07:40,627
Já jsem z Wall Streetu.
144
00:07:40,794 --> 00:07:42,171
Jaké akcie to byly?
145
00:07:43,422 --> 00:07:44,464
GameStop.
146
00:07:45,883 --> 00:07:47,301
Prodejny videoher v obchoďácích.
147
00:07:47,384 --> 00:07:50,762
-Nakoupil jsi jich za 53 000?
-Sám tomu nevěřím.
148
00:07:50,888 --> 00:07:52,931
Myslím, že si dělá prdel.
Děláš si prdel?
149
00:07:53,056 --> 00:07:54,600
Ani tolik peněz nemáš.
150
00:07:54,850 --> 00:07:55,851
Ukaž.
151
00:07:58,520 --> 00:07:59,563
{\an8}A sakra.
152
00:08:01,481 --> 00:08:03,358
Jak to, že mu to žereš?
153
00:08:03,483 --> 00:08:05,736
Nekoupí si pivo za 5 dolarů,
154
00:08:05,861 --> 00:08:09,156
ale nakoupí za 50 000 akcie,
kterými pohrdáš.
155
00:08:09,323 --> 00:08:10,782
A to ti přijde zajímavý?
156
00:08:11,658 --> 00:08:12,743
Jo.
157
00:08:13,952 --> 00:08:15,078
Dost.
158
00:08:21,043 --> 00:08:22,544
Vypij to hnusný pivo.
159
00:08:32,095 --> 00:08:33,013
Ahoj!
160
00:08:33,388 --> 00:08:34,640
Ahoj!
161
00:08:36,600 --> 00:08:38,101
Už jsi ji uspala?
162
00:08:38,227 --> 00:08:41,522
Byla utahaná. Celý den nespala.
163
00:08:43,315 --> 00:08:44,775
Co Briggsy?
164
00:08:45,025 --> 00:08:46,318
V pohodě.
165
00:08:54,618 --> 00:08:56,370
Mluvili jste o Sáře?
166
00:09:03,001 --> 00:09:04,419
Nechceš si sednout?
167
00:09:04,545 --> 00:09:06,630
Radši to nejdřív umyju.
168
00:09:08,006 --> 00:09:09,842
Kdepak.
169
00:09:35,200 --> 00:09:36,201
Myslíš, že jsem blázen?
170
00:09:36,326 --> 00:09:37,578
Jo.
171
00:09:38,871 --> 00:09:40,497
Promiň. Kvůli čemu?
172
00:09:41,665 --> 00:09:42,749
Kvůli GameStopu.
173
00:09:42,875 --> 00:09:45,502
Je to vzrušující asymetrická
investiční příležitost.
174
00:09:47,671 --> 00:09:49,882
-Briggsy tě znervóznil?
-Trošku.
175
00:09:50,132 --> 00:09:52,050
-Čím argumentoval?
-Ničím.
176
00:09:52,176 --> 00:09:54,636
-Takže...
-Řekl, že je to riziko.
177
00:09:54,761 --> 00:09:56,221
Že zkrachujou stejně
178
00:09:56,346 --> 00:09:57,931
-jako Blockbuster.
-Už dost.
179
00:09:58,056 --> 00:10:01,351
Víš o GameStopu víc než o mně.
180
00:10:01,894 --> 00:10:02,895
Je to tak.
181
00:10:03,020 --> 00:10:05,689
A díky tobě já vím
o GameStopu víc než o sobě.
182
00:10:05,814 --> 00:10:09,484
Co když mi něco uniká?
Nemůžeme si to dovolit.
183
00:10:10,861 --> 00:10:12,613
Jsou to všechny naše úspory.
184
00:10:13,322 --> 00:10:14,448
Jdi streamovat.
185
00:10:15,782 --> 00:10:17,576
Nejdřív to umyju. Rád to...
186
00:10:17,701 --> 00:10:19,703
Jdi si poslechnout nerdy.
187
00:10:19,828 --> 00:10:22,372
Lidi z Wall Street tipů
nejsou nerdi, Caroline.
188
00:10:22,497 --> 00:10:24,875
Jsou to gangsteři.
Když jim předhodím blbost,
189
00:10:25,000 --> 00:10:27,336
-zabijou mě.
-Tak ať to není blbost.
190
00:10:31,465 --> 00:10:32,382
Drž se!
191
00:10:46,480 --> 00:10:47,981
Tak co je novýho.
192
00:10:50,943 --> 00:10:52,945
Sdílet obrazovku. Jedeme.
193
00:10:55,906 --> 00:10:57,157
Sakra.
194
00:11:20,556 --> 00:11:22,015
Bezva...
195
00:11:22,808 --> 00:11:25,394
Zkontrolovat...
196
00:11:36,071 --> 00:11:38,407
Nazdar, lidi! Tady Kočičák.
197
00:11:38,532 --> 00:11:41,702
Postoval jsem pár videí
o investičních metodách.
198
00:11:42,035 --> 00:11:44,371
Ale dneska zkusím něco trochu jiného.
199
00:11:44,496 --> 00:11:47,833
A díky za každou vaši zpětnou vazbu.
200
00:11:48,667 --> 00:11:51,253
A je tu další zpětná vazba.
201
00:11:51,587 --> 00:11:55,257
„Ubrat kočky.“ Dobře. Bezva.
202
00:11:55,382 --> 00:11:59,845
Jak jsem říkal... Co jsem to říkal?
203
00:12:00,262 --> 00:12:02,055
Něco nám píše „Varel“.
204
00:12:02,181 --> 00:12:03,473
„Nerde.“
205
00:12:03,765 --> 00:12:05,559
A velkými písmeny.
206
00:12:05,684 --> 00:12:09,605
To je trochu zlé. Ale dobře.
207
00:12:10,814 --> 00:12:12,691
„Hezký tričko, dědo“?
208
00:12:12,816 --> 00:12:15,986
Cože? Kolik myslíte, že mi je?
209
00:12:16,111 --> 00:12:16,945
Heleďte...
210
00:12:17,446 --> 00:12:20,115
Díky za reakce.
Vrátím se k nim na konci.
211
00:12:20,240 --> 00:12:21,366
Chci vám říct tohle.
212
00:12:22,576 --> 00:12:25,495
Vyberu nějaké akcie
a řeknu vám, proč mě zaujaly.
213
00:12:25,621 --> 00:12:27,456
A ty akcie jsou...
214
00:12:28,916 --> 00:12:30,125
GameStop.
215
00:12:31,710 --> 00:12:33,795
Vím, že je to kontroverzní
216
00:12:33,921 --> 00:12:35,756
a někteří se asi okamžitě odpojíte,
217
00:12:35,881 --> 00:12:38,091
když je budu doporučovat.
Ale je to tak.
218
00:12:38,217 --> 00:12:43,055
Vidíte, že jsem do nich
investoval zdaleka nejvíc.
219
00:12:43,180 --> 00:12:46,099
Takže všichni ostatní jsou blázni
a já mám pravdu.
220
00:12:46,225 --> 00:12:49,937
Taky jsem se už párkrát spletl, takže...
221
00:12:50,938 --> 00:12:54,149
Ta moje odvážná teorie
je hodně komplikovaná,
222
00:12:54,274 --> 00:12:56,693
ale dá se shrnout jako „třikrát dost“.
223
00:12:56,985 --> 00:12:59,112
Digitální rizika jsou dost zveličená,
224
00:12:59,279 --> 00:13:02,199
negativní výhled je dost přehnaný,
jak vidíte z toho shortování,
225
00:13:02,324 --> 00:13:04,159
a cena je dost podhodnocená.
226
00:13:04,409 --> 00:13:06,370
Wall Streetu to prostě nedochází.
227
00:13:06,995 --> 00:13:08,038
Proč?
228
00:13:08,372 --> 00:13:11,375
Proč, pane Burzo?
229
00:13:12,167 --> 00:13:14,837
Velcí investoři přehlížejí
hodnotu GameStopu,
230
00:13:14,962 --> 00:13:17,589
stejně jako přehlížejí jeho zákazníky.
231
00:13:17,756 --> 00:13:20,300
Myslí si, že si dneska
všichni kupují hry online.
232
00:13:20,634 --> 00:13:24,638
{\an8}Ale 25 % gamerů
pořád nakupuje v kamenných prodejnách
233
00:13:24,763 --> 00:13:27,224
a hry z druhé ruky dokonce 40 %.
234
00:13:27,349 --> 00:13:28,392
Dluh: 45 644 $
235
00:13:28,517 --> 00:13:29,643
Neměl jsem jinou možnost.
236
00:13:30,102 --> 00:13:32,604
Co víc k tomu říct? Ty akcie se mi líbí.
237
00:13:32,729 --> 00:13:33,689
Hej!
238
00:13:34,773 --> 00:13:35,816
Sakra!
239
00:13:36,900 --> 00:13:37,901
Vzbudil jsem tě?
240
00:13:38,360 --> 00:13:41,488
Pane Donaldsone, vraťte se na lůžko.
241
00:13:41,613 --> 00:13:42,948
Kerine, mohl bys...
242
00:13:43,073 --> 00:13:44,658
Nechci do postele.
243
00:13:44,783 --> 00:13:47,202
-Chci kafe.
-To se dá zařídit.
244
00:13:47,703 --> 00:13:48,745
Kerine, kafe.
245
00:13:50,581 --> 00:13:51,707
To se podívejme!
246
00:13:52,207 --> 00:13:53,417
Sakra...
247
00:13:54,877 --> 00:13:59,631
„Všichni shortují
akcie GameStop (GME)“?
248
00:13:59,756 --> 00:14:00,966
To je investiční video.
249
00:14:01,091 --> 00:14:03,594
Jenny, neblázni.
250
00:14:03,719 --> 00:14:06,430
{\an8}Necháš si radit od kluka
v kočičím tričku?
251
00:14:06,555 --> 00:14:09,057
Kdo radí ohledně investic tobě?
252
00:14:09,183 --> 00:14:15,731
Žádné investice nemám
a kdybych měl, radil by mi... bankéř.
253
00:14:15,856 --> 00:14:17,232
Přesně tak to oni chtějí.
254
00:14:17,357 --> 00:14:21,195
„Oni.“ Proboha, už zase...
255
00:14:21,320 --> 00:14:22,404
Kašli na to.
256
00:14:22,529 --> 00:14:23,822
Ale ne, prozraď mi to.
257
00:14:23,947 --> 00:14:27,034
Co máme podle Luka Wilsona
z Takové zvláštní rodinky
258
00:14:27,159 --> 00:14:29,661
dělat se svou mrzkou mzdou?
259
00:14:29,786 --> 00:14:30,787
Podle koho?
260
00:14:30,913 --> 00:14:31,914
Tak podle Björna Borga.
261
00:14:31,997 --> 00:14:33,081
{\an8}Dobře.
262
00:14:33,207 --> 00:14:35,959
{\an8}Wall Street sází na to,
že ta společnost zkrachuje.
263
00:14:36,084 --> 00:14:37,544
Říká se tomu shortování.
264
00:14:37,669 --> 00:14:41,131
A když zkrachuje,
všichni přijdou o práci,
265
00:14:41,256 --> 00:14:43,800
ale ti zasraní investoři
vydělají hromadu prachů.
266
00:14:44,301 --> 00:14:48,138
Pěkně hnusnej způsob,
jak se ještě víc napakovat.
267
00:14:48,305 --> 00:14:49,806
Kde jsi ho vlastně vyhrabala?
268
00:14:49,932 --> 00:14:52,434
To video má 70 000 zhlédnutí.
269
00:14:52,559 --> 00:14:56,688
Ukazuje portfolio a Wall Street tipy
se z něj můžou podělat.
270
00:14:56,813 --> 00:14:58,815
-Kdo?
-To je internetové fórum.
271
00:14:58,941 --> 00:14:59,942
Aha.
272
00:15:00,734 --> 00:15:01,944
-Na Redditu.
-Nedík.
273
00:15:02,069 --> 00:15:04,321
Naposled jsi mi tam hodinu ukazovala
274
00:15:04,446 --> 00:15:07,074
olejomalby Donalda Trumpa na koni.
275
00:15:07,199 --> 00:15:08,867
-Líbily se ti.
-Hnus.
276
00:15:08,992 --> 00:15:11,537
-Hele.
-Dobře, podívám se.
277
00:15:11,912 --> 00:15:18,877
„Pump & dump
musíte pořádně vypumpovat, kundy.“
278
00:15:19,086 --> 00:15:23,090
„Vašima slzama lubrikuju
prdele vašich manželek.“
279
00:15:23,215 --> 00:15:24,216
Proč zrovna ten?
280
00:15:24,341 --> 00:15:27,761
Aha! „Nasaď dildo
281
00:15:27,886 --> 00:15:31,890
-a přirážej.“
-Jo, jsou tam i takové věci.
282
00:15:32,015 --> 00:15:35,686
Ale taky jsem se naučila rozeznat
delta vytěsnění od gama vytěsnění.
283
00:15:35,811 --> 00:15:37,688
A teď všichni probírají call opce.
284
00:15:37,813 --> 00:15:39,314
Jenny, zlato,
285
00:15:39,898 --> 00:15:41,233
tam si chlapa nenajdeš.
286
00:15:42,776 --> 00:15:44,903
A ty nesbalíš Puff Daddyho.
287
00:15:45,028 --> 00:15:47,322
Za prvé už 30 let se tak nejmenuje.
288
00:15:47,447 --> 00:15:49,741
A za druhé to není Puff Daddy.
289
00:15:50,534 --> 00:15:51,660
Je to Loop Daddy.
290
00:15:52,619 --> 00:15:56,456
Každopádně ten tvůj Daddy vypadá divně.
291
00:15:56,582 --> 00:15:59,209
Na TikToku ho sleduje 5 milionů lidí.
292
00:15:59,334 --> 00:16:00,961
-Kolik toho tvého?
-Nevím.
293
00:16:01,086 --> 00:16:03,714
Tak se podívejme. 412.
294
00:16:03,839 --> 00:16:05,966
-Komu na tom záleží?
-Celému internetu.
295
00:16:06,258 --> 00:16:08,093
Já aspoň jedu po celebritě.
296
00:16:09,178 --> 00:16:10,262
Já taky jedu.
297
00:16:10,387 --> 00:16:12,848
Koupit 700 akcií GME
Cena: 2695 $
298
00:16:20,147 --> 00:16:21,565
Akcie zakoupeny
299
00:16:25,736 --> 00:16:27,029
NEMŮŽU DÝCHAT
300
00:16:27,154 --> 00:16:28,322
NASRAT POLDŮM
301
00:16:46,423 --> 00:16:48,884
Zdravím všechny. Tady Kočičák.
302
00:16:49,009 --> 00:16:53,805
{\an8}Hele! Ten kurz lítá
pěkně divoce, nemám pravdu?
303
00:16:54,097 --> 00:16:56,141
Tak schválně,
co se stane koncem týdne.
304
00:16:56,266 --> 00:16:58,060
Ten trend zůstává stabilní.
305
00:16:58,185 --> 00:16:59,186
Majetek: 136 $
306
00:16:59,311 --> 00:17:00,437
Tohle vypadá brutálně.
307
00:17:03,982 --> 00:17:05,108
Ahoj, Marcosi!
308
00:17:05,943 --> 00:17:08,569
Sakra... Ahoj, Brade.
309
00:17:15,786 --> 00:17:19,623
Nemohl bych dostat zálohu na mzdu?
310
00:17:20,249 --> 00:17:24,211
Můžu se zeptat šéfů,
ale v naší situaci těžko.
311
00:17:25,295 --> 00:17:27,381
Koná se tiktoková soutěž zaměstnanců.
312
00:17:27,506 --> 00:17:29,550
Zazpíváš a vyhraješ 10 pracovních hodin.
313
00:17:29,967 --> 00:17:32,177
Tak to je bomba.
314
00:17:32,302 --> 00:17:35,264
Boží. Zazpívám „Savage“.
315
00:17:36,640 --> 00:17:38,559
No jasně, tu mám rád.
316
00:17:38,684 --> 00:17:40,978
Nebo ten song, kde je Drake a Lil Durk.
317
00:17:42,688 --> 00:17:43,856
Ten je... taky skvělej.
318
00:17:43,981 --> 00:17:45,607
Protože vím, že ho zbožňuješ.
319
00:17:46,233 --> 00:17:47,150
Že jo?
320
00:17:47,276 --> 00:17:49,695
Ne, radši Megan Thee Stallion.
321
00:17:49,820 --> 00:17:50,737
Protože jsem frajer
322
00:17:51,530 --> 00:17:53,657
Děsně drsnej frajer...
323
00:17:56,827 --> 00:17:58,662
Fajn. Roušku...
324
00:17:59,788 --> 00:18:00,914
Pardon.
325
00:18:04,168 --> 00:18:06,128
Co se to dělo?
Protože jsem frajer
326
00:18:06,253 --> 00:18:09,339
Bomba. S touhle choroškou
to máš v kapse.
327
00:18:09,464 --> 00:18:11,300
To jako fakt?
328
00:18:12,301 --> 00:18:14,052
To je hezký.
329
00:18:14,845 --> 00:18:16,180
Deset pracovních hodin.
330
00:18:16,972 --> 00:18:18,307
To bude radosti.
331
00:18:20,017 --> 00:18:21,476
Fandím ti.
332
00:18:21,602 --> 00:18:22,728
Dík, chlape.
333
00:18:33,655 --> 00:18:34,781
Akcie zakoupeny
334
00:18:55,010 --> 00:18:56,803
Kurva, ne!
335
00:18:58,013 --> 00:18:58,847
Bože!
336
00:18:58,972 --> 00:19:01,016
Srát na to!
337
00:19:01,141 --> 00:19:03,977
Ale nejdřív si všichni připijeme.
338
00:19:04,102 --> 00:19:07,147
Vím, že se ten kurz
pořád může zhroutit.
339
00:19:07,272 --> 00:19:08,815
Ale čím víc se v tom hrabu,
340
00:19:08,941 --> 00:19:10,859
tím nadějnější mi to připadá.
341
00:19:11,068 --> 00:19:14,112
Vidím zájem o shortování,
ale z toho nevyplývá vytěsnění.
342
00:19:14,238 --> 00:19:16,240
Vím, říkám to pořád a vy o tom mluvíte.
343
00:19:16,365 --> 00:19:18,033
Dává to smysl, ale nejsem...
344
00:19:18,158 --> 00:19:19,660
Ale dneska si za tím stojím.
345
00:19:19,785 --> 00:19:21,370
Necítíte nějaké vytěsněníčko?
346
00:19:21,495 --> 00:19:22,871
Vytěsníme...
347
00:19:22,996 --> 00:19:24,414
To nic. Oukej.
348
00:19:24,540 --> 00:19:26,583
Musím se napít...
349
00:19:29,086 --> 00:19:32,464
Někteří z vás mě obviňují,
že si hraju na velkou rybu.
350
00:19:32,589 --> 00:19:33,632
-Keithe?
-Ale...
351
00:19:33,799 --> 00:19:36,718
-Zlato, kde jsi?
-No jo... Už jdu!
352
00:19:37,553 --> 00:19:40,055
Dneska dělám tátu.
Hned jsem zpátky.
353
00:20:09,168 --> 00:20:11,587
Tak. A jsme tady.
354
00:20:12,880 --> 00:20:15,257
Už... Pardon.
355
00:20:15,591 --> 00:20:16,925
Bude kuřátko.
356
00:20:18,427 --> 00:20:19,636
Miluju kuřecí maso.
357
00:20:19,761 --> 00:20:20,971
Je skvělý.
358
00:20:22,014 --> 00:20:23,599
A když jsme u masa.
359
00:20:24,641 --> 00:20:27,311
Tenhle graf je dost maso.
360
00:20:28,687 --> 00:20:32,399
Zvedl se ze čtyř
na šest, na sedm. A teď...
361
00:20:32,941 --> 00:20:33,901
deset.
362
00:20:34,651 --> 00:20:37,070
Wall Street to musí vidět.
363
00:20:37,279 --> 00:20:39,531
Nebo jenom křičíme do tmy?
364
00:20:39,823 --> 00:20:43,035
Haló, pane Burzo, taky chceme maso.
365
00:20:43,410 --> 00:20:45,537
Taky chceme maso.
366
00:20:47,331 --> 00:20:48,248
Křičíme do tmy.
367
00:20:48,373 --> 00:20:53,629
Nezajímal je životopis, co jsem
rozesílal v letech 2016 - 2019.
368
00:20:53,837 --> 00:20:56,173
Nebo v roce 2009, po státnicích.
369
00:20:56,298 --> 00:20:59,718
Asi je víc zajímala ta finanční krize.
370
00:21:05,766 --> 00:21:07,100
Sakra!
371
00:21:15,526 --> 00:21:16,777
Kevine, ty zmrde!
372
00:21:16,902 --> 00:21:18,737
S dítětem se neběhá...!
373
00:21:18,862 --> 00:21:21,823
-Nepůjčuj si moje auto!
-Zadělal jsem sedadlo!
374
00:21:21,990 --> 00:21:23,492
Nádrž je prázdná.
375
00:21:25,619 --> 00:21:27,120
Já vím.
376
00:21:31,333 --> 00:21:34,628
{\an8}Univerzita v Austinu, Texas
377
00:21:37,047 --> 00:21:38,674
Jak to chutnalo?
378
00:21:40,968 --> 00:21:42,970
Můžu se oblíct?
379
00:21:43,095 --> 00:21:44,054
Ne!
380
00:21:44,179 --> 00:21:49,476
„Někoho si vyber a na minutu
mu dej ruku do spoďárů.“
381
00:21:49,601 --> 00:21:51,019
Kdo má spoďáry?
382
00:21:51,144 --> 00:21:52,521
„Dva panáky, když odmítne.“
383
00:21:52,646 --> 00:21:53,856
Dluh: 186 541 $
384
00:21:53,981 --> 00:21:54,982
Já mám spoďáry.
385
00:21:56,692 --> 00:21:57,860
Ty vole!
386
00:22:00,863 --> 00:22:01,822
Nazdárek...
387
00:22:01,947 --> 00:22:03,073
Dluh: 145 182 $
388
00:22:04,157 --> 00:22:05,868
Tak jo...
389
00:22:06,076 --> 00:22:07,411
Dva panáky?
390
00:22:07,536 --> 00:22:08,871
Neblbni.
391
00:22:10,789 --> 00:22:12,082
Tak fajn.
392
00:22:12,499 --> 00:22:14,668
-Stopuje to někdo?
-Jasně.
393
00:22:14,751 --> 00:22:17,087
-Tak ji tam strčím...
-Do toho.
394
00:22:17,254 --> 00:22:18,589
-V pohodě?
-Jo.
395
00:22:22,050 --> 00:22:23,385
Tak jo.
396
00:22:24,052 --> 00:22:25,053
Ahoj.
397
00:22:25,179 --> 00:22:26,263
Ahoj.
398
00:22:28,515 --> 00:22:29,892
Jak je?
399
00:22:31,018 --> 00:22:32,394
Můžete zmlknout?
400
00:22:32,519 --> 00:22:34,021
Nechte toho!
401
00:22:35,230 --> 00:22:36,607
Co jsi dneska dělala?
402
00:22:36,899 --> 00:22:40,277
Měla jsem přednášku přes Zoom
403
00:22:40,611 --> 00:22:44,239
a při ní jsem
dvě hodiny koukala na TikTok.
404
00:22:47,159 --> 00:22:50,495
A taky jsem koupila tři akcie.
405
00:22:51,413 --> 00:22:52,789
Jaký akcie?
406
00:22:52,915 --> 00:22:55,584
-GameStop.
-Jo! Kočičák!
407
00:22:55,709 --> 00:22:57,294
Ano, Jamesi.
408
00:22:59,087 --> 00:23:00,756
-Už se můžu oblíct?
-Ne!
409
00:23:00,881 --> 00:23:02,549
-Sedni!
-Jedu v tom tři dny.
410
00:23:02,716 --> 00:23:05,677
A tohle mám
jenom za dnešek. Seru na to.
411
00:23:05,802 --> 00:23:08,138
Nevím, co dělám. Ale vydělávám.
412
00:23:08,263 --> 00:23:09,681
Nepřesvědčil mě.
413
00:23:09,848 --> 00:23:11,475
Od léta stouply na dvojnásobek.
414
00:23:11,600 --> 00:23:13,936
A čím víc lidí je koupí,
tím víc stoupnou.
415
00:23:14,061 --> 00:23:16,438
Čím se to liší od letadla?
416
00:23:17,314 --> 00:23:18,941
-Minuta.
-Bravo!
417
00:23:42,297 --> 00:23:46,051
Pardon, mám hrozné alergie
a bolí mě hlava.
418
00:23:46,343 --> 00:23:48,345
Nebo je to tou hudbou od vedle.
419
00:23:48,470 --> 00:23:52,182
Víš, že tvůj kámoš Ken
investoval 57 miliard do shortů?
420
00:23:52,307 --> 00:23:54,142
Není blbej. Ekonomika se hroutí.
421
00:23:58,438 --> 00:24:00,774
To chrochtáš ty nebo Romeo?
422
00:24:00,899 --> 00:24:02,526
Fakt vtipný.
423
00:24:02,651 --> 00:24:05,487
Přišel čas stavět gilotiny.
424
00:24:06,029 --> 00:24:08,198
-Jsi jím posedlý.
-Je to kretén.
425
00:24:08,323 --> 00:24:12,411
Ukradl mi pět analytiků. Neschopných.
426
00:24:13,203 --> 00:24:14,246
A dva obrazy.
427
00:24:14,371 --> 00:24:16,665
-Jaké obrazy?
-Picassa a de Kooninga.
428
00:24:16,790 --> 00:24:18,041
Přeplatil mě o 500 milionů.
429
00:24:18,166 --> 00:24:20,377
Tolik jsem vydělal za minulý rok.
430
00:24:20,502 --> 00:24:22,171
Je to zmrd. Přiznej to.
431
00:24:22,296 --> 00:24:24,548
Jsi nasraný, že ti ukradl analytiky.
432
00:24:24,756 --> 00:24:26,508
Viděl jsi odhad příjmů Citadely?
433
00:24:26,633 --> 00:24:28,719
7 miliard dolarů.
434
00:24:29,011 --> 00:24:31,471
Dvakrát víc než loni.
435
00:24:31,597 --> 00:24:33,599
Sociální dávky jsou boží věc.
436
00:24:33,724 --> 00:24:35,559
-Z kapes drobných investorů...
-Děkuju.
437
00:24:35,684 --> 00:24:37,352
...přímo ke Kennymu.
438
00:24:37,853 --> 00:24:41,523
Prošla by mu i vražda.
Podívej, co jsem ti poslal.
439
00:24:49,364 --> 00:24:52,910
Ten chlap pije svou moč
na oslavu úspěšné investice?
440
00:24:53,035 --> 00:24:54,036
Nejpopulárnější post.
441
00:24:54,494 --> 00:24:55,787
Kde jsi to vzal?
442
00:24:55,913 --> 00:24:57,539
Poslal mi to analytik.
443
00:24:58,165 --> 00:25:02,794
Říkají si opičáci a č...
Čuráci? To se smí?
444
00:25:02,920 --> 00:25:07,049
Vědí, co jsou zač.
Teď se vrhli na GameStop.
445
00:25:07,174 --> 00:25:08,800
Asi jim to přijde srandovní.
446
00:25:08,926 --> 00:25:10,177
Mně přijde srandovní,
447
00:25:10,427 --> 00:25:11,887
že to považují za fajn investici.
448
00:25:12,095 --> 00:25:14,306
Malí investoři vždycky prohrají.
449
00:25:16,141 --> 00:25:18,227
GameStop shortujeme od roku 2014.
450
00:25:18,352 --> 00:25:23,148
Ta společnost je v rozkladu.
Šest ředitelů za dva roky.
451
00:25:23,357 --> 00:25:24,191
Jsem kretén?
452
00:25:24,316 --> 00:25:26,777
Ignorují dlouhodobé finanční trendy.
453
00:25:26,902 --> 00:25:29,780
Nebo to jsou největší pitomci na Zemi.
454
00:25:30,113 --> 00:25:32,366
Teď budeš shortovat ještě víc, viď?
455
00:25:32,491 --> 00:25:34,743
Možná 600 000 akcií.
456
00:25:35,452 --> 00:25:37,079
Jsou to tupci.
457
00:25:37,204 --> 00:25:38,622
Ale jejich peníze nesmrdí.
458
00:25:47,923 --> 00:25:49,716
Poslouchejte, kreténi.
459
00:25:49,842 --> 00:25:54,763
Melvin Capital chce zničit GME
tím, že je bude shortovat ještě víc.
460
00:25:54,888 --> 00:25:58,851
{\an8}Je čas aktivovat
diamantové ruce, bojovníci.
461
00:25:58,976 --> 00:26:03,856
{\an8}Homo medvědi si na nás nepřijdou.
Startujeme na Měsíc, kokoti.
462
00:26:03,981 --> 00:26:06,900
{\an8}Jde o víc než o váš osobní zisk.
463
00:26:07,025 --> 00:26:09,528
{\an8}Nejde jenom o maso na novou káru.
464
00:26:09,653 --> 00:26:13,699
{\an8}Teď můžeme společně povstat
a narvat jim to do anusu.
465
00:26:13,824 --> 00:26:15,951
{\an8}Chytit Melvina za koule.
466
00:26:16,076 --> 00:26:18,912
{\an8}Všichni autisti z Redditu jako jeden muž.
467
00:26:19,496 --> 00:26:22,875
Myslel jsem, že idioti
z Wall Street tipů utrácejí za akcie,
468
00:26:23,000 --> 00:26:24,543
protože jim to přijde legrační.
469
00:26:24,751 --> 00:26:25,836
Mýlil jsem se.
470
00:26:26,128 --> 00:26:28,463
Teď vidím, co jsou Wall Street tipy zač.
471
00:26:28,589 --> 00:26:31,508
-Je to revoluce.
-Jedna z těch vzácných chvil,
472
00:26:31,633 --> 00:26:33,635
kdy Wall Street ochutná vlastní medicínu.
473
00:26:33,760 --> 00:26:37,806
Když se rozhodneme, že máme hlad,
boháči nás nezastaví.
474
00:26:37,931 --> 00:26:39,850
Je GameStop game over?
475
00:26:39,975 --> 00:26:42,144
-Moc v rukou lidu.
-Právě se honím.
476
00:26:42,269 --> 00:26:43,187
Právě se honím.
477
00:26:43,312 --> 00:26:47,649
Vítej na palubě a připoutej se, kokote.
478
00:26:47,900 --> 00:26:49,818
Hou, hou, hou!
479
00:26:49,943 --> 00:26:54,615
Veselé Vánoce,
šťastný nový rok a jiné svátky.
480
00:26:55,490 --> 00:26:57,784
Rok 2020 je za námi.
481
00:26:57,951 --> 00:27:00,913
I pro mou rodinu to byl záhul.
482
00:27:01,038 --> 00:27:04,041
To s GameStopem
mi trochu spravilo náladu.
483
00:27:04,833 --> 00:27:06,585
Koukněte na to.
484
00:27:06,710 --> 00:27:10,172
{\an8}Od léta nárůst na pětinásobek.
485
00:27:10,631 --> 00:27:14,301
Málokdy teorie takhle vyjdou.
486
00:27:14,384 --> 00:27:15,344
Musíme...
487
00:27:15,427 --> 00:27:17,930
Není to jen tak.
Musíme si toho vážit.
488
00:27:18,055 --> 00:27:19,389
GME AŽ NA MĚSÍÍÍÍC!
489
00:27:19,515 --> 00:27:21,350
Díky, Santo. Jo.
490
00:27:21,475 --> 00:27:22,851
Jsi můj anální hrdina.
491
00:27:22,976 --> 00:27:25,771
Chtěl jsem vám všem poblahopřát.
492
00:27:25,938 --> 00:27:28,190
Jsem tady hlavně kvůli vám.
493
00:27:30,150 --> 00:27:33,153
Je zábava o tom mluvit.
Kdybych dělal ve fondu,
494
00:27:33,278 --> 00:27:34,655
probíral bych to s kolegy.
495
00:27:34,780 --> 00:27:36,949
Ale dřepím doma jako vy.
496
00:27:37,658 --> 00:27:39,409
{\an8}Věřím v tyhle akcie.
497
00:27:39,618 --> 00:27:42,120
{\an8}A ve vás všechny.
498
00:27:43,789 --> 00:27:48,585
Tenhle rok stál dost za hovno.
499
00:27:50,295 --> 00:27:54,424
Spoustě lidí někdo umřel. Mně taky.
500
00:27:54,925 --> 00:27:56,718
Moje sestra Sára.
501
00:28:05,894 --> 00:28:07,771
Nerad o tom mluvím.
502
00:28:09,481 --> 00:28:11,233
Ale vám jsem se svěřil.
503
00:28:11,900 --> 00:28:13,694
Tolik jsme prožili společně.
504
00:28:13,819 --> 00:28:16,989
Tady si připadám jako mezi svými.
505
00:28:17,948 --> 00:28:20,617
{\an8}Takže veselé Vánoce. Na zdraví.
506
00:28:25,539 --> 00:28:27,040
Investovat 153 $ do GME
507
00:28:54,651 --> 00:28:55,611
Hezký auto.
508
00:28:58,155 --> 00:28:59,406
Je to klasika.
509
00:28:59,615 --> 00:29:00,991
-95.
-Jo!
510
00:29:01,366 --> 00:29:02,993
Bohužel hrozně žere.
511
00:29:03,118 --> 00:29:05,537
Jo. Tohle taky.
512
00:29:06,496 --> 00:29:10,375
Je tak krásný,
že ho nedokážu prodat.
513
00:29:10,751 --> 00:29:12,211
Honda Accord 96?
514
00:29:12,878 --> 00:29:15,631
2003. Ne zrovna klasika.
515
00:29:24,014 --> 00:29:28,060
Je to nezvyk
vidět do obličeje tomu, s kým mluvím.
516
00:29:28,185 --> 00:29:29,645
Je to tak dávno.
517
00:29:30,354 --> 00:29:34,191
Dělám v nemocnici. Asi to je vidět.
518
00:29:34,316 --> 00:29:35,317
Důležitá práce.
519
00:29:35,943 --> 00:29:37,319
Díky vám za ni.
520
00:29:37,444 --> 00:29:38,737
Není vůbec zač.
521
00:29:50,415 --> 00:29:51,667
Hele...
522
00:29:52,793 --> 00:29:54,211
Dobrou noc.
523
00:29:55,128 --> 00:29:56,255
Fajn.
524
00:29:57,047 --> 00:29:58,549
Dobře dojeďte.
525
00:30:06,098 --> 00:30:08,433
Investovat 91 800 $
526
00:30:13,981 --> 00:30:15,107
Akcie zakoupeny
527
00:30:15,232 --> 00:30:17,234
Předtím sis ze mě dělala srandu
528
00:30:17,359 --> 00:30:20,779
-a teď jsi tím posedlá.
-Nedělala.
529
00:30:20,904 --> 00:30:22,781
-Jaký máš výdělek?
-948 $.
530
00:30:23,866 --> 00:30:26,827
Akcie trochu klesly.
Před Vánoci byl zisk 2000 $.
531
00:30:27,244 --> 00:30:28,453
Možná bys měla prodat.
532
00:30:30,789 --> 00:30:32,749
Ne. Tohle není o prachách.
533
00:30:33,083 --> 00:30:34,793
Burza není o prachách?
534
00:30:34,918 --> 00:30:37,337
Přečti si, co tady píšou.
535
00:30:38,046 --> 00:30:42,926
Konečně chápu, proč byl můj táta
ohledně tohohle všeho tak nasraný.
536
00:30:44,511 --> 00:30:45,888
Víš o jeho obchodě?
537
00:30:46,013 --> 00:30:47,472
Costco?
538
00:30:48,140 --> 00:30:49,474
Shopko.
539
00:30:49,892 --> 00:30:53,937
Byl to velký řetězec v našem městě.
540
00:30:54,771 --> 00:30:58,650
Táta se vypracoval z prodavače
až na manažera.
541
00:30:59,401 --> 00:31:01,987
Pak je koupil jeden fond z Wall Streetu,
542
00:31:02,112 --> 00:31:06,116
vysál všechny prachy a vyhlásil bankrot.
543
00:31:06,575 --> 00:31:07,743
A kurva.
544
00:31:08,869 --> 00:31:09,953
Jo.
545
00:31:11,663 --> 00:31:14,708
Přišel o důchod. O všechno.
546
00:31:16,043 --> 00:31:18,879
A pak se musel až do smrti
dřít ve večerce.
547
00:31:19,004 --> 00:31:21,381
A já jsem teď kvůli tomu zadlužená.
548
00:31:22,716 --> 00:31:25,385
A ti zmrdi chtějí s GameStopem
udělat totéž.
549
00:31:26,845 --> 00:31:28,013
Srát na ně.
550
00:31:29,681 --> 00:31:30,974
Na všechny.
551
00:31:52,621 --> 00:31:54,414
Hele, koukej.
552
00:31:54,665 --> 00:31:55,874
Koukej na to.
553
00:31:55,999 --> 00:31:58,752
-Ten kluk mi pošle 100 $.
-Nekecej.
554
00:31:58,877 --> 00:32:02,673
Za selfíčko.
Nebo 500 $ za live chat ve vaně.
555
00:32:02,923 --> 00:32:04,591
Jo! Jdem do toho.
556
00:32:05,133 --> 00:32:06,927
-Co?
-Jdeme do toho.
557
00:32:07,052 --> 00:32:09,429
A za ty prachy nakoupíme GameStop.
558
00:32:09,972 --> 00:32:13,559
-Já tě nepoznávám.
-Šup do vany, číčo.
559
00:32:20,732 --> 00:32:23,318
Baiju Bhatt a Vlad Tenev
Ředitelé Robinhood
560
00:32:25,153 --> 00:32:27,406
Majetek: 1 miliarda $ každý.
561
00:32:27,531 --> 00:32:30,701
Vyděláváte na tom, že u vás
děcka nakupují akcie za pár šupů.
562
00:32:30,826 --> 00:32:32,494
Protože je to zadarmo.
563
00:32:32,619 --> 00:32:36,498
{\an8}Ale když nechcete poplatky,
564
00:32:36,957 --> 00:32:38,375
na čem vyděláváte?
565
00:32:39,626 --> 00:32:45,174
Napadlo nás to
při událostech Occupy Wall Street.
566
00:32:45,299 --> 00:32:46,884
Ti lidi po tom toužili.
567
00:32:47,009 --> 00:32:49,136
O tohle při Occupy šlo?
568
00:32:49,469 --> 00:32:52,014
Že jim scházelo obchodování...?
569
00:32:52,139 --> 00:32:54,224
Řekli jsme si, že „okupovat“ nestačí.
570
00:32:54,349 --> 00:32:57,186
-Musíme demokratizovat Wall Street.
-Možná nevíte,
571
00:32:57,311 --> 00:32:58,645
že jsme imigranti.
572
00:32:58,770 --> 00:33:03,025
Já jsem z Bulharska
a Baijuovi rodiče z Indie.
573
00:33:04,067 --> 00:33:07,571
Jak se mu asi vyrůstalo
na jižanském venkově se jménem
574
00:33:07,696 --> 00:33:09,865
Baiju Prafulkumar Bhatt?
575
00:33:10,949 --> 00:33:13,952
Poskytujeme obchodování zdarma,
aby si to každý vyzkoušel.
576
00:33:14,077 --> 00:33:17,497
Ani nemusíte mít účet v bance.
Lidi reagují pozitivně.
577
00:33:17,915 --> 00:33:21,585
Za půl roku 5 milionů uživatelů,
578
00:33:21,710 --> 00:33:24,296
-takže celkem...
-Skoro 20 milionů.
579
00:33:24,421 --> 00:33:27,424
Takže jste jeden z těch startupů,
co rychle roste,
580
00:33:27,549 --> 00:33:28,467
ale nevydělává.
581
00:33:28,717 --> 00:33:30,302
-Vyděláváme.
-Ale jak?
582
00:33:30,636 --> 00:33:33,430
-Když nemáte poplatky...
-Z úroků na jejich účtech.
583
00:33:33,555 --> 00:33:35,015
To jsou většinou mladí lidé.
584
00:33:35,140 --> 00:33:37,184
Kolik peněz můžou mít
585
00:33:37,309 --> 00:33:39,311
-na účtech?
-Máme marže z objednávek.
586
00:33:39,811 --> 00:33:43,106
-Cože?
-Nebo spíš „z přesunu objednávek“.
587
00:33:43,398 --> 00:33:45,067
Když v naší appce obchodujete,
588
00:33:45,192 --> 00:33:47,986
pošleme objednávku
velkým burzám, které ji zpracují.
589
00:33:48,111 --> 00:33:50,531
Dají nám poplateček z každé transakce.
590
00:33:50,656 --> 00:33:52,115
-Cent.
-Ale centík k centíku...
591
00:33:52,241 --> 00:33:53,742
Mluvme spíš o tom, jak jsme
592
00:33:53,867 --> 00:33:55,786
-založili společnost.
-Jaká burza to je?
593
00:33:55,911 --> 00:33:58,163
Různé. Většinou Citadel Securities.
594
00:33:58,747 --> 00:34:00,541
Ten investiční fond Kena Griffina?
595
00:34:00,916 --> 00:34:04,253
Jeho fond je Citadel.
596
00:34:04,378 --> 00:34:06,922
Citadel Securities je úplně jiná firma.
597
00:34:07,047 --> 00:34:08,590
Kterou taky vlastní Griffin.
598
00:34:10,175 --> 00:34:11,092
Tak jo.
599
00:34:11,927 --> 00:34:14,596
Nechtěli jsme,
ale něco vám prozradíme.
600
00:34:15,514 --> 00:34:16,931
Jen mezi námi.
601
00:34:17,766 --> 00:34:18,809
Ano?
602
00:34:20,143 --> 00:34:22,062
Brzy vydáme vlastní akcie.
603
00:34:23,938 --> 00:34:26,440
A sakra. Dobře.
604
00:34:27,568 --> 00:34:28,819
To koukám.
605
00:34:54,469 --> 00:34:55,721
Neopakujte sprostá slova.
606
00:34:55,846 --> 00:34:56,679
Drž hubu
607
00:34:57,097 --> 00:34:58,515
Nedělej vlny
608
00:35:00,392 --> 00:35:02,769
Nedělej vlny, drž hubu
609
00:35:03,562 --> 00:35:04,688
-Nedělej vlny
-Nedělej vlny
610
00:35:11,612 --> 00:35:13,530
Drž hubu, nedělej vlny, děvko
611
00:35:13,614 --> 00:35:14,489
Kevine...
612
00:35:14,573 --> 00:35:15,407
Nedělej vlny
613
00:35:15,490 --> 00:35:16,825
Táta se nemůže soustředit.
614
00:35:17,034 --> 00:35:20,204
Řídím 40 let.
Nepotřebuju se soustředit.
615
00:35:20,329 --> 00:35:22,539
Dobře, ale já jo.
616
00:35:22,831 --> 00:35:24,458
Na co se potřebuješ soustředit?
617
00:35:25,667 --> 00:35:28,086
-Co?
-Myslela jsem, že vjel do našeho pruhu.
618
00:35:28,212 --> 00:35:30,714
Nikam nevjel, Elaine. Klid.
619
00:35:34,218 --> 00:35:36,512
Mluvila jsi s kolegyněmi z kliniky?
620
00:35:37,179 --> 00:35:38,847
Několik jich volalo.
621
00:35:41,975 --> 00:35:43,185
Schází mi to.
622
00:35:43,519 --> 00:35:45,145
Kluci, nechoďte do důchodu.
623
00:35:45,812 --> 00:35:47,481
Keithe, nechoď do důchodu.
624
00:35:48,148 --> 00:35:50,067
Ani ty, Kevine, jestli si najdeš práci.
625
00:35:50,192 --> 00:35:51,193
Mám práci!
626
00:35:51,318 --> 00:35:53,487
A stejně bydlíš s rodiči.
627
00:35:53,612 --> 00:35:57,115
Zato ty jsi teďka velkej profík,
největší frajer na YouTubu.
628
00:35:57,241 --> 00:35:58,784
Jeden z mnoha.
629
00:35:58,909 --> 00:36:00,744
Teďka si myslí, že je Jimmy Buffett.
630
00:36:00,869 --> 00:36:02,246
Warren Buffett.
631
00:36:02,538 --> 00:36:04,414
-Warren Buffett.
-Vidíš?
632
00:36:04,540 --> 00:36:07,459
Žádnej Buffett. Kočičáku!
633
00:36:08,669 --> 00:36:10,462
Uživatel: Varel
634
00:36:10,671 --> 00:36:12,631
Ty jseš Varel?
635
00:36:16,927 --> 00:36:17,803
-Hoši...
-Mami!
636
00:36:18,470 --> 00:36:20,347
Nechte toho!
637
00:36:24,810 --> 00:36:25,811
Kurýr není práce.
638
00:36:27,145 --> 00:36:28,146
Bankéř, to je práce.
639
00:36:28,272 --> 00:36:30,232
-S vizitkami.
-Kurýr je práce.
640
00:36:30,357 --> 00:36:31,483
Kurýři jsou potřeba.
641
00:36:31,608 --> 00:36:34,528
A vizitky dneska nikdo nepoužívá.
642
00:36:36,572 --> 00:36:38,031
Jsme na tebe pyšní, zlato.
643
00:36:39,241 --> 00:36:40,325
Neserte mě.
644
00:37:00,387 --> 00:37:03,390
Nespěchejte. Počkám v autě.
645
00:37:15,569 --> 00:37:16,904
Jo...
646
00:37:25,495 --> 00:37:26,788
Mám tě rád.
647
00:37:50,854 --> 00:37:52,439
Nějak se to táhne.
648
00:37:52,564 --> 00:37:54,733
Ani nevím, kdy to spustíme,
649
00:37:54,858 --> 00:37:56,568
protože zdejší předpisy jsou hrůza.
650
00:37:56,693 --> 00:37:59,738
Soucítím s tebou.
Musel sis půjčit tenisový kurt.
651
00:37:59,863 --> 00:38:01,490
„Dlužník je otrokem lichváře.“
652
00:38:01,615 --> 00:38:02,741
To řekl Buffett?
653
00:38:02,866 --> 00:38:04,618
To je z Bible. Přísloví.
654
00:38:04,743 --> 00:38:05,911
Říkal to můj děda Melvin.
655
00:38:06,036 --> 00:38:08,872
Když otvíral večerku,
nepůjčil si ani dolar.
656
00:38:08,997 --> 00:38:09,998
Byl na to pyšný.
657
00:38:10,123 --> 00:38:11,792
Ano, naše nuzné začátky.
658
00:38:11,917 --> 00:38:15,796
„Děda Melvin“ Capital,
nyní spravující 16 miliard.
659
00:38:16,547 --> 00:38:19,049
Lepší než „Citadel“.
Chystáš se na válku?
660
00:38:19,174 --> 00:38:20,175
Jsem muž lidu.
661
00:38:20,300 --> 00:38:21,510
Pronajal sis hotel,
662
00:38:21,635 --> 00:38:24,930
abys tam mohl provozovat firmu
i při lockdownu.
663
00:38:25,055 --> 00:38:28,183
Ty jsi dopravil zaměstnance
na párty soukromými letadly.
664
00:38:28,308 --> 00:38:31,854
Která firma si dovolí to zabalit
jen proto, že to vláda rozkáže?
665
00:38:32,312 --> 00:38:34,189
Všechny ty, které shortuješ.
666
00:38:34,314 --> 00:38:35,482
A ty taky.
667
00:38:36,149 --> 00:38:38,652
{\an8}-Všechny kromě jedné.
-Které?
668
00:38:38,777 --> 00:38:40,737
-GameStop.
-Jak to?
669
00:38:40,863 --> 00:38:43,407
Prodávají počítačové myše... Myši?
670
00:38:43,532 --> 00:38:45,450
A proto jsou nezbytní pro podnikání.
671
00:38:46,159 --> 00:38:48,036
To je nejchytřejší píčovina všech dob.
672
00:38:48,161 --> 00:38:49,288
Je to sranda.
673
00:38:49,413 --> 00:38:53,750
Nemají příjmy.
Loni ztráta 632 milionů $.
674
00:38:53,876 --> 00:38:56,670
Měli by se sami podpálit.
675
00:38:56,795 --> 00:38:59,840
Ale akcie jsou volatilní. Stoupají.
676
00:39:00,090 --> 00:39:02,509
-Zpětný odkup?
-Drobní investoři...
677
00:39:03,677 --> 00:39:04,720
Tu nemáme.
678
00:39:04,845 --> 00:39:05,846
-Sakra.
-Je mi líto.
679
00:39:05,971 --> 00:39:07,222
-Dobře...
-Nashle.
680
00:39:07,389 --> 00:39:08,265
-Měj se!
-Jo.
681
00:39:08,348 --> 00:39:09,808
V pohodě...
682
00:39:15,480 --> 00:39:17,107
Vrátím je zpátky.
683
00:39:24,615 --> 00:39:25,782
Hele, Marcosi...
684
00:39:26,742 --> 00:39:27,910
Ano, Bradley?
685
00:39:29,953 --> 00:39:31,705
Líbila se mi tvoje komunikace s ním,
686
00:39:31,830 --> 00:39:34,041
ale ty použité hry musíme prodat.
687
00:39:34,166 --> 00:39:35,250
Mají dvojitou marži.
688
00:39:35,375 --> 00:39:36,919
No jo, dvojitou.
689
00:39:37,044 --> 00:39:38,837
Nedržel ses zásad:
690
00:39:38,962 --> 00:39:42,382
Předobjednávky, věrnostní karta,
použité hry, nové hry, doplatek.
691
00:39:42,508 --> 00:39:43,967
Když jsem byl 16letý pařan,
692
00:39:44,092 --> 00:39:45,969
slintal jsem po věrnostní kartičce.
693
00:39:46,261 --> 00:39:49,473
Pět dolarů sleva měsíčně,
20 bodů za každý dolar...
694
00:39:50,224 --> 00:39:51,517
-Prostě boží.
-Tyhle zásady
695
00:39:51,892 --> 00:39:53,268
{\an8}vymysleli chytráci z korporátu.
696
00:39:53,393 --> 00:39:55,812
{\an8}Ale hráli někdy nějakou videohru?
697
00:39:56,146 --> 00:39:58,690
{\an8}Na tom nezáleží, Marcosi,
protože jsme jejich kurvy.
698
00:39:59,191 --> 00:40:02,027
Já nejsem jejich kurva.
699
00:40:02,569 --> 00:40:03,487
Jseš
700
00:40:03,612 --> 00:40:05,113
a vždycky budeš.
701
00:40:08,200 --> 00:40:09,243
Roušku.
702
00:40:11,161 --> 00:40:12,246
Hele, Bradley.
703
00:40:15,541 --> 00:40:17,334
Slyšel jsi někdy o vytěsnění shortů?
704
00:40:25,384 --> 00:40:26,969
To je něco sexuálního?
705
00:40:29,012 --> 00:40:30,013
Ne.
706
00:40:30,347 --> 00:40:31,723
JO, GME, DEMENTI
707
00:40:31,849 --> 00:40:33,058
Jóóó!
708
00:40:33,183 --> 00:40:34,184
{\an8}Věc se má takhle.
709
00:40:34,309 --> 00:40:40,315
{\an8}Loni začaly investiční fondy
shortovat akcie obchodů GameStop.
710
00:40:40,899 --> 00:40:44,069
Vsadily proti nim a potřebovaly,
aby jejich cena klesla
711
00:40:44,194 --> 00:40:47,698
a fondy na tom vydělaly.
Bohužel pro ně,
712
00:40:48,240 --> 00:40:53,412
drobní investoři začali ty akcie
kupovat pod taktovkou Wall Street tipů,
713
00:40:53,537 --> 00:40:56,915
{\an8}což je populární, infantilní
a vulgární stránka na Redditu.
714
00:40:57,165 --> 00:40:58,917
Když si ve Wall Street tipech všimli,
715
00:40:59,042 --> 00:41:02,588
že fondy shortovaly akcie GameStopu,
716
00:41:02,754 --> 00:41:05,424
rozhodli se je vytrestat
717
00:41:05,549 --> 00:41:08,302
a začali organizovaně nakupovat.
718
00:41:08,802 --> 00:41:11,763
{\an8}Revolucionáři z Redditu
nasekali Wall Streetu na zadek.
719
00:41:11,889 --> 00:41:17,978
{\an8}Akcie GameStopu se zbláznily.
V jednu chvíli stouply přes 70 %.
720
00:41:18,103 --> 00:41:19,938
Masivní vytěsnění shortů
721
00:41:20,063 --> 00:41:22,441
s dnešním nárůstem 51 %
722
00:41:22,566 --> 00:41:24,526
po koordinované online kampani...
723
00:41:24,651 --> 00:41:29,323
Cóóó? Je to možný?
724
00:41:29,489 --> 00:41:34,328
Veselou středu! Mrkejte na ty čísla!
725
00:41:34,494 --> 00:41:35,913
Mrkejte na to!
726
00:41:36,038 --> 00:41:39,124
90 % nárůst za jediný den!
727
00:41:39,249 --> 00:41:41,627
Startujeme na Měsíc!
728
00:41:45,797 --> 00:41:48,133
Jestli jste sledovali vývoj ceny,
729
00:41:48,258 --> 00:41:49,301
tak jde o tohle.
730
00:41:49,593 --> 00:41:51,428
Na Wall Streetu začínají panikařit.
731
00:41:51,553 --> 00:41:53,305
Začínají cítit vytěsněníčko.
732
00:41:53,430 --> 00:41:55,307
Začínají ho cítit.
733
00:41:55,432 --> 00:41:58,143
Musím se napít.
Dneska všichni chlastáme.
734
00:41:58,268 --> 00:41:59,645
Kurva, dokázali jsme to!
735
00:41:59,853 --> 00:42:02,648
Začali jsme v suterénu
a teď jsme tady!
736
00:42:03,815 --> 00:42:05,817
Pozvedněme sklenku
737
00:42:06,276 --> 00:42:09,738
na počest skvělé podhodnocené firmy.
738
00:42:10,364 --> 00:42:13,951
Zisky už se valí. To bude maso.
739
00:42:14,117 --> 00:42:15,202
Maso mám tady.
740
00:42:15,369 --> 00:42:18,622
A potřebuju k němu omáčku.
741
00:42:18,997 --> 00:42:20,582
Nedá se svítit.
742
00:42:29,383 --> 00:42:30,926
Jedenáct milionů dolarů.
743
00:42:31,093 --> 00:42:32,052
No kurva!
744
00:42:32,177 --> 00:42:34,638
Mírni se, je tu malá.
745
00:42:35,013 --> 00:42:37,099
Koupíš si Ferrari? Lamborghini?
746
00:42:37,224 --> 00:42:38,684
Velký diamant pro Caroline?
747
00:42:39,017 --> 00:42:40,227
Mám diamant.
748
00:42:40,352 --> 00:42:43,522
Keithe, kup si diamant!
A zlatý řetězy!
749
00:42:43,647 --> 00:42:45,148
Keve, nejsou opravdové!
750
00:42:45,315 --> 00:42:46,775
Teda, opravdové na papíře.
751
00:42:46,984 --> 00:42:49,862
Na papíře! Prodáš je, ne?
752
00:42:50,028 --> 00:42:51,363
-Ne!
-Možná.
753
00:42:51,905 --> 00:42:53,657
Teda, nevím.
754
00:42:54,700 --> 00:42:58,036
-Nemluvili jsme o tom.
-Zbláznil ses?
755
00:42:58,203 --> 00:43:01,331
Každej den
rozvážím hambáče na mámině kole,
756
00:43:01,456 --> 00:43:02,749
protože mi nepůjčíš auto.
757
00:43:02,875 --> 00:43:04,960
A ty nechceš prodat akcie za miliony.
758
00:43:05,085 --> 00:43:07,296
Každý si žije život po svém.
759
00:43:07,421 --> 00:43:10,090
Myslíš, že jsem chtěl
být propuštěný při pandemii?
760
00:43:10,299 --> 00:43:13,260
Prodával jsem ve sportovních potřebách
a miloval jsem to.
761
00:43:13,719 --> 00:43:16,388
-Mámino kolo nemá přehazovačku.
-Možná ještě porostou.
762
00:43:16,763 --> 00:43:19,433
Včera vyskočily o 23 %,
763
00:43:19,558 --> 00:43:21,310
-od pátku o 100 %.
-Ale má pravdu.
764
00:43:21,435 --> 00:43:23,520
Jedenáct milionů je pořádná hromada peněz.
765
00:43:23,687 --> 00:43:24,771
-Děkuju!
-Dobře,
766
00:43:24,897 --> 00:43:27,941
ale co je ředitelem Ryan Cohen...
767
00:43:28,358 --> 00:43:29,234
Kretén.
768
00:43:29,443 --> 00:43:31,737
...kapitalizaci 2 miliardy.
Můžou se vypařit?
769
00:43:31,862 --> 00:43:34,823
To silně pochybuju, Keve.
770
00:43:35,908 --> 00:43:37,659
Keve? Jsi tam?
771
00:43:40,287 --> 00:43:41,413
Zavěsil?
772
00:43:42,122 --> 00:43:43,457
Jo.
773
00:43:53,967 --> 00:43:55,636
Budeme dál držet, kurva.
774
00:43:59,181 --> 00:44:00,140
Musíš je prodat.
775
00:44:00,265 --> 00:44:01,808
Neprodám.
776
00:44:01,934 --> 00:44:02,851
Kolik jsi vydělala?
777
00:44:03,227 --> 00:44:05,854
Něco přes 58 000 $.
778
00:44:07,606 --> 00:44:09,775
Holka, posrala ses?
779
00:44:10,192 --> 00:44:12,027
Prodej, dokud můžeš.
780
00:44:12,152 --> 00:44:14,655
-Nebuď idiot.
-Vzpomeň si na Kočičáka.
781
00:44:14,905 --> 00:44:18,075
Má v tom 11 milionů a neprodává.
782
00:44:18,200 --> 00:44:20,244
-To snad ne.
-To snad jo.
783
00:44:20,369 --> 00:44:22,913
Říká se tomu diamantové ruce.
784
00:44:23,956 --> 00:44:27,584
Držíš a neprodáš,
ať se kurz hýbe jakkoliv.
785
00:44:27,709 --> 00:44:28,877
Kašleš na Wall Street.
786
00:44:29,002 --> 00:44:30,796
A co když všichni ostatní prodají
787
00:44:30,879 --> 00:44:33,715
a než se z toho dostaneš,
přijdeš o všechno.
788
00:44:33,924 --> 00:44:35,551
Nějací dobrovolníci?
789
00:44:35,717 --> 00:44:37,427
-Já...
-Nikdo?
790
00:44:37,553 --> 00:44:39,513
-Vydržíme.
-Neblbni.
791
00:44:39,638 --> 00:44:41,598
-Někdo musí jít první.
-Já se hlásím.
792
00:44:47,187 --> 00:44:48,522
Gratuluji vám.
793
00:44:48,689 --> 00:44:51,567
První COVID vakcína v naší nemocnici.
794
00:44:53,151 --> 00:44:54,444
Kurva...
795
00:44:54,778 --> 00:44:58,448
Potřebujeme vaši radu. Co máme dělat?
796
00:44:59,908 --> 00:45:03,579
Moje holka koupila pod 20 $
a teď je to nad 60 $.
797
00:45:03,996 --> 00:45:05,497
Nemáme to prodat?
798
00:45:05,622 --> 00:45:07,958
Ona je dost zásadová.
799
00:45:09,001 --> 00:45:12,171
Ale taky má studentský dluh 100 000 $.
800
00:45:12,337 --> 00:45:14,965
Marxismus a utilitarismus
můžete porovnávat
801
00:45:15,090 --> 00:45:17,593
třeba s ohledem na to,
802
00:45:17,718 --> 00:45:21,054
že na obojí existuje
mikro a makro pohled.
803
00:45:21,471 --> 00:45:23,640
Utilitářská tradice...
804
00:45:23,807 --> 00:45:28,270
Prodá jenom, kdyby prodal Kočičák.
805
00:45:29,479 --> 00:45:31,690
Takže, kde je moje čičinka?
806
00:45:32,065 --> 00:45:34,943
Podle Paretova principu se ví,
807
00:45:35,068 --> 00:45:37,738
jak proběhne každá samostatná akce.
808
00:45:38,572 --> 00:45:41,825
-Ale existuje i makro pohled.
-Kde je moje čičinka...?
809
00:45:42,159 --> 00:45:43,160
Kde je moje čičinka?
810
00:45:43,285 --> 00:45:47,206
-Pardon.
-Kde je moje čičinka?
811
00:45:47,789 --> 00:45:48,749
Pardon.
812
00:45:48,874 --> 00:45:52,252
Hola, hola, kde je moje čičinka?
813
00:45:52,377 --> 00:45:55,005
-Kde je moje čičinka?
-Tady není.
814
00:45:58,592 --> 00:46:01,386
Celková hodnota portfolia
11 206 685 $
815
00:46:15,984 --> 00:46:17,653
Teda...
816
00:46:18,403 --> 00:46:20,280
Hele, poslouchejte.
817
00:46:21,657 --> 00:46:25,285
„Budoucí generace uvidí kurz GME
z letošního ledna
818
00:46:25,410 --> 00:46:27,996
a řeknou: Zde bojovali dobří lidé.
819
00:46:28,121 --> 00:46:32,668
Statečně bojovali
a umírali na tomto bojišti.“
820
00:46:33,377 --> 00:46:35,045
„Od zrození buzno-trhu
821
00:46:35,170 --> 00:46:37,631
spolu bojují dvě kasty lidí,
822
00:46:37,756 --> 00:46:42,219
věční nepřátelé v neustálém boji:
Lvi a hyeny.“
823
00:46:42,344 --> 00:46:46,014
„Lvi z Wall Streetu mají všechno.
824
00:46:46,139 --> 00:46:47,182
Miliardy dolarů.
825
00:46:47,516 --> 00:46:52,062
Zasraný parchanti a zloději,
co jsou nad zákonem.“
826
00:46:52,354 --> 00:46:56,900
Jo. Čuráci zkurvení.
827
00:46:57,025 --> 00:46:58,485
„A pak jsme tu my.
828
00:46:58,610 --> 00:47:03,198
Dělnická třída, lidi z ulice.
Co nám patří?
829
00:47:03,782 --> 00:47:06,493
Co nám, kurva, patří?
830
00:47:06,743 --> 00:47:08,620
Jsme pro ně tupci.“
831
00:47:08,745 --> 00:47:10,455
„Tihle lvi z investičních fondů
832
00:47:10,581 --> 00:47:12,457
se narodili se stříbrnou lžičkou.
833
00:47:12,583 --> 00:47:14,084
Jedni z milionu.
834
00:47:14,209 --> 00:47:17,754
Mají miliardy na kontech
a obědvají Wagyu steaky...“
835
00:47:18,005 --> 00:47:20,132
Co to, kurva, je? Zní to dobře.
836
00:47:20,257 --> 00:47:22,509
„...s lanýžovými hoblinkami.“ No kurva!
837
00:47:22,634 --> 00:47:24,386
„Chodí do nejlepších strip klubů.
838
00:47:24,511 --> 00:47:26,555
Mají jachty plné koksu a společnic.“
839
00:47:26,805 --> 00:47:28,390
Co proti nim máme?
840
00:47:28,724 --> 00:47:30,517
„A co těm společnicím říkají?“
841
00:47:30,726 --> 00:47:32,686
-Co je to společnice?
-Neposlouchej!
842
00:47:32,811 --> 00:47:37,024
„Když se jich sexy blondýna zeptá,
odkud berou prachy,
843
00:47:37,941 --> 00:47:42,779
tak odpovědí,
že obírají tupce. Haha, tupce.“
844
00:47:44,990 --> 00:47:46,658
Něco se pálí.
845
00:47:47,826 --> 00:47:50,245
Ale... sakra.
846
00:47:50,370 --> 00:47:52,080
-Do prdele.
-Mluvíš sprostě.
847
00:48:00,964 --> 00:48:05,010
„A kromě toho,
držet akcie GME je třídní boj. Tak to je.
848
00:48:06,053 --> 00:48:08,972
Možná jsme hyeny, ano. Ale víte,
849
00:48:09,097 --> 00:48:12,309
když nás bude dost,
můžeme roztrhat lva.“
850
00:48:13,519 --> 00:48:15,604
Jdeme si pro vás, čuráci!
851
00:48:19,024 --> 00:48:20,734
Pro vás všechny.
852
00:48:21,068 --> 00:48:22,736
Tak si dávejte bacha.
853
00:48:22,861 --> 00:48:23,987
Jdeme si pro vás.
854
00:48:24,112 --> 00:48:26,740
To je maximální nerdovství.
855
00:48:27,407 --> 00:48:30,077
Můj brácha je totální nerd.
856
00:48:36,416 --> 00:48:38,418
Kurva!
857
00:48:44,132 --> 00:48:46,760
Zahajuju odpočet,
a pak si pro tebe dojdu.
858
00:48:46,885 --> 00:48:48,887
A to nechceš.
859
00:48:50,514 --> 00:48:51,348
5.
860
00:48:52,015 --> 00:48:53,725
-4.
-3.
861
00:48:53,892 --> 00:48:55,477
2.
862
00:48:56,311 --> 00:48:57,396
Děkuju.
863
00:48:57,855 --> 00:48:59,398
-Jaký byl tvůj den?
-Dlouhý.
864
00:48:59,523 --> 00:49:04,027
Oni se přes Zoom nedokážou soustředit.
Vůbec je to nebaví.
865
00:49:04,903 --> 00:49:06,488
Jaký byl tvůj den?
866
00:49:06,655 --> 00:49:07,698
Dobrý.
867
00:49:09,992 --> 00:49:12,411
Nedělá ti starosti to vytěsňování shortů?
868
00:49:12,536 --> 00:49:14,496
Příští týden se to protrhne.
869
00:49:14,621 --> 00:49:16,957
Pár jich prodá, protože vydělali dost,
870
00:49:17,082 --> 00:49:20,169
zbytek bude následovat
a cena spadne.
871
00:49:20,586 --> 00:49:23,380
Skoro žádné vytěsnění shortů
nikdy nefungovalo.
872
00:49:24,339 --> 00:49:25,632
Ackman a Herbalife.
873
00:49:26,133 --> 00:49:28,051
Předtím... Piggly Wiggly?
874
00:49:28,510 --> 00:49:29,553
Ta sámoška?
875
00:49:29,678 --> 00:49:34,224
V roce 1923 jeden kartel
shortoval sámošky Piggly Wiggly.
876
00:49:34,474 --> 00:49:39,271
Zakladatel si vzal úvěr
v hodnotě dnešních 150 milionů $.
877
00:49:39,396 --> 00:49:41,648
Skoupil 99 procent akcií.
878
00:49:41,773 --> 00:49:44,026
Cena stoupla o 50 %.
879
00:49:44,234 --> 00:49:46,320
-O kolik stoupl GameStop?
-Potom burza
880
00:49:46,445 --> 00:49:51,033
zastavila obchodování,
takže nemohli pokrýt shortované pozice.
881
00:49:51,200 --> 00:49:52,618
To se může?
882
00:49:52,910 --> 00:49:55,495
Zakladatel musel vyhlásit bankrot.
883
00:49:56,371 --> 00:49:57,831
Takže všechno v pohodě.
884
00:49:57,956 --> 00:50:00,417
A to jsi věděl, nebo sis to našel?
885
00:50:01,710 --> 00:50:03,670
To ví každý investiční manažer.
886
00:50:07,758 --> 00:50:09,134
Našel sis to.
887
00:50:10,969 --> 00:50:12,846
Ověřil jsem si přesná čísla.
888
00:50:22,231 --> 00:50:25,234
Vidíš, co se děje s GME?
889
00:50:25,359 --> 00:50:27,277
-Další idioti?
-Spousta dalších.
890
00:50:27,402 --> 00:50:28,570
Dlouho už nevydrží.
891
00:50:28,737 --> 00:50:31,323
Ale zatím drží, Gabe.
892
00:50:31,573 --> 00:50:33,450
Právě to stouplo nad stovku.
893
00:50:35,827 --> 00:50:37,162
Gabe?
894
00:50:37,579 --> 00:50:38,830
Kde jsi?
895
00:50:43,252 --> 00:50:45,212
Asi by ses měl připojit.
896
00:50:45,587 --> 00:50:46,839
Hned jsem tam.
897
00:50:46,964 --> 00:50:49,550
GameStop je dnes extrémně nestabilní.
898
00:50:49,675 --> 00:50:51,802
Řekl bych, že to je akcie dne.
899
00:50:52,135 --> 00:50:54,555
Stoupla o 103 %.
900
00:50:54,680 --> 00:50:55,848
To je volatilita.
901
00:50:55,973 --> 00:50:57,099
{\an8}To jsem ještě neviděl.
902
00:50:58,267 --> 00:51:02,020
-Dělá mi to starosti.
-Obrovské vytěsnění shortů.
903
00:51:02,145 --> 00:51:04,690
-Tolik vydělaných peněz!
-Do prdele kurva.
904
00:51:04,815 --> 00:51:07,025
...a teď o GameStopu. Ty akcie...
905
00:51:07,150 --> 00:51:10,153
-Do prdele.
-...za dnešek o 130 %.
906
00:51:10,279 --> 00:51:13,156
-...obrovské nové nákupy.
-Do prdele kurva!
907
00:51:13,282 --> 00:51:14,533
Kurva!
908
00:51:15,158 --> 00:51:16,326
Kurva píča.
909
00:51:16,451 --> 00:51:18,370
-Do prdele!
-Podle měsíčního grafu...
910
00:51:18,495 --> 00:51:21,248
-Kurva!
-...stouply o 220 %.
911
00:51:21,832 --> 00:51:23,542
Je všechno v pořádku?
912
00:51:23,667 --> 00:51:25,294
Do prdele kurva!
913
00:51:25,544 --> 00:51:26,503
Do prdele kurva!
914
00:51:26,628 --> 00:51:30,174
{\an8}...při složitém shortování můžete
915
00:51:30,299 --> 00:51:32,384
{\an8}prodělávat do nekonečna.
916
00:51:32,718 --> 00:51:36,054
GameStop má nyní kurz 123, nový rekord.
917
00:51:36,346 --> 00:51:38,015
-Do prdele kurva!
-Vůbec neodpovídá
918
00:51:38,140 --> 00:51:39,349
reálné hodnotě.
919
00:51:39,474 --> 00:51:42,436
A stojí za tím drobní investoři.
920
00:51:42,561 --> 00:51:45,480
-Mnozí obchodují na Robinhoodu.
-Až bublina splaskne,
921
00:51:45,606 --> 00:51:48,817
{\an8}-někdo si to odskáče.
-To je vyložený hazard.
922
00:51:48,942 --> 00:51:50,861
{\an8}GameStop předvádí úžasnou hru.
923
00:51:50,986 --> 00:51:52,905
{\an8}...největší šílenost mé kariéry.
924
00:51:53,030 --> 00:51:56,742
Před pár lety o Redditu
žádný investor ani neslyšel.
925
00:51:56,867 --> 00:51:58,619
Ale pohání vytěsnění...
926
00:51:58,744 --> 00:52:00,954
Reddit stránka Wall Street tipy.
927
00:52:01,079 --> 00:52:02,831
Je snadné jim podlehnout.
928
00:52:03,081 --> 00:52:05,667
Můžete je mít za blbce,
ale používají argumenty,
929
00:52:05,792 --> 00:52:07,711
které si dokáží obhájit.
930
00:52:07,836 --> 00:52:09,880
-Ty akcie se mi líbí.
-Nevydržím to.
931
00:52:10,339 --> 00:52:12,424
-Nemůžu se koukat...
-Další 4 % nahoru.
932
00:52:12,549 --> 00:52:13,842
Dostanu z toho infarkt.
933
00:52:13,967 --> 00:52:15,469
-Neprodáme to?
-Zradit Kočičáka?
934
00:52:15,594 --> 00:52:16,678
Ani za nic.
935
00:52:16,803 --> 00:52:18,680
-Stouply o 581 %...
-Možná.
936
00:52:18,805 --> 00:52:20,891
Velmi konkrétním způsobem
937
00:52:21,016 --> 00:52:22,142
bojují proti shortování.
938
00:52:22,267 --> 00:52:24,019
To, co se děje s GameStopem,
939
00:52:24,144 --> 00:52:26,188
může zlikvidovat několik firem.
940
00:52:26,313 --> 00:52:28,941
Investiční fondy, které shortovaly.
941
00:52:29,233 --> 00:52:30,943
Zlato, kolik jsme dneska vydělali?
942
00:52:32,611 --> 00:52:33,987
Pět milionů.
943
00:52:34,112 --> 00:52:35,322
A včera?
944
00:52:35,697 --> 00:52:37,032
Čtyři miliony.
945
00:52:39,576 --> 00:52:40,661
Zlato...
946
00:52:40,786 --> 00:52:41,703
Co?
947
00:52:42,829 --> 00:52:45,374
Teď jsme hrozně ve vatě.
948
00:52:52,214 --> 00:52:53,799
Kolik jsme dneska prodělali?
949
00:52:56,510 --> 00:52:57,886
Miliardu.
950
00:53:00,055 --> 00:53:01,431
A včera?
951
00:53:02,558 --> 00:53:03,892
Miliardu.
952
00:53:08,063 --> 00:53:09,439
Podle dnešních zpráv
953
00:53:09,565 --> 00:53:11,108
{\an8}se Melvin Capital Management,
954
00:53:11,233 --> 00:53:15,362
{\an8}investiční fond,
který shortoval GameStop,
955
00:53:15,487 --> 00:53:21,034
{\an8}brání útoku armády investorů,
která tlačí nahoru
956
00:53:21,159 --> 00:53:23,704
{\an8}cenu těchto akcií.
957
00:53:24,162 --> 00:53:26,498
Mají velké ztráty...
958
00:53:26,623 --> 00:53:29,501
Můžete na chvíli zvednout hlavu?
959
00:53:30,043 --> 00:53:31,170
Díky.
960
00:53:31,503 --> 00:53:32,713
Jste na Floridě dlouho?
961
00:53:33,297 --> 00:53:34,506
Pár měsíců.
962
00:53:35,716 --> 00:53:36,884
Líbí se vám počasí?
963
00:53:39,219 --> 00:53:42,472
Teplo je fajn. Vlhkost tolik ne.
964
00:53:42,806 --> 00:53:44,308
To vidím.
965
00:53:45,684 --> 00:53:48,187
Dobře, můžete jít.
966
00:54:11,877 --> 00:54:12,836
Připojit
967
00:54:13,795 --> 00:54:15,631
-Ahoj!
-Nazdar.
968
00:54:15,797 --> 00:54:17,508
-Ahoj.
-Rád tě vidím.
969
00:54:17,633 --> 00:54:18,592
Taky jsem rád.
970
00:54:18,717 --> 00:54:19,676
Bezva.
971
00:54:19,801 --> 00:54:24,389
Půjdu rovnou k věci.
Doslechl jsem se, že jste zkrachovali.
972
00:54:26,350 --> 00:54:27,643
Ne? Cože?
973
00:54:27,768 --> 00:54:30,812
Povídá se, že se topíte.
974
00:54:30,938 --> 00:54:33,190
Ne, to je... nesmysl.
975
00:54:33,315 --> 00:54:35,484
-Máme se skvěle.
-Můžu tě citovat?
976
00:54:36,193 --> 00:54:37,152
Samozřejmě.
977
00:54:37,277 --> 00:54:40,197
Dobře, tak připravíme
hned teď přímý vstup
978
00:54:40,322 --> 00:54:42,658
a po reklamách nám to všechno řekneš.
979
00:54:42,783 --> 00:54:44,701
Perfektní. Nemůžu se dočkat.
980
00:54:49,122 --> 00:54:51,124
Ještě jedna reklama a budeš na řadě.
981
00:54:51,250 --> 00:54:54,336
Teď je ta nejlepší chvíle,
abys to vysvětlil.
982
00:54:54,461 --> 00:54:56,213
-Souhlasím.
-Fajn. Jdem na to.
983
00:54:56,338 --> 00:54:59,174
Řekneš to všechno na rovinu.
984
00:55:01,009 --> 00:55:03,053
-Ne.
-Gabe, vysíláme za 10 sekund.
985
00:55:03,178 --> 00:55:04,263
Nemůžu, promiň.
986
00:55:04,388 --> 00:55:05,305
Gabe, neblbni.
987
00:55:05,430 --> 00:55:07,057
-Ahoj, promiň.
-Neblázni.
988
00:55:07,182 --> 00:55:08,642
-Těšilo mě.
-Vysíláme.
989
00:55:15,774 --> 00:55:16,775
Zlato,
990
00:55:17,776 --> 00:55:19,027
jak špatné to je?
991
00:55:36,712 --> 00:55:38,547
6,8 MILIARDY
992
00:55:51,226 --> 00:55:52,311
Potřebuješ hotovost?
993
00:55:52,936 --> 00:55:54,855
Kenovi už jsi volal, co?
994
00:55:54,980 --> 00:55:56,398
Ozval se nám.
995
00:55:56,773 --> 00:55:58,192
Kolik nabídl?
996
00:55:59,651 --> 00:56:00,861
Ještě se mnou nemluvil.
997
00:56:01,153 --> 00:56:02,446
Kolik potřebuješ?
998
00:56:02,571 --> 00:56:04,907
Neodpovídej. Na čísle nezáleží.
999
00:56:05,032 --> 00:56:06,325
Chci se k vám přidat.
1000
00:56:06,825 --> 00:56:08,410
Ať Ken dorovná zbytek.
1001
00:56:08,702 --> 00:56:09,620
Zmrd.
1002
00:56:15,834 --> 00:56:16,835
-Ahoj, Kene.
-Ahoj.
1003
00:56:16,960 --> 00:56:22,382
Ahoj... Víš, možná potřebuju...
1004
00:56:22,799 --> 00:56:23,759
nového investora.
1005
00:56:23,884 --> 00:56:24,885
Beru.
1006
00:56:25,302 --> 00:56:26,887
Jenom pokračuj jako dosud.
1007
00:56:27,012 --> 00:56:29,515
Zapomeň, co říkal děda Melvin.
1008
00:56:30,057 --> 00:56:31,517
Zmrd.
1009
00:56:32,935 --> 00:56:34,853
-Děkuju.
-Citadel
1010
00:56:35,020 --> 00:56:38,398
-i Point72 přidaly...
-Chudák.
1011
00:56:38,524 --> 00:56:42,069
...do Melvin Capital po 3 miliardách $,
1012
00:56:42,194 --> 00:56:44,863
-aby zabránily...
-A zase ruka ruku myje.
1013
00:56:45,072 --> 00:56:46,532
Neuvěřitelný sračky.
1014
00:56:46,657 --> 00:56:47,783
Mě nikdo nezachránil,
1015
00:56:47,908 --> 00:56:50,869
když mě Richard nechal
s dvěma dětmi, hypotékou
1016
00:56:50,994 --> 00:56:51,995
a autem na hovno.
1017
00:56:52,120 --> 00:56:53,747
My nesmíme říkat „hovno“.
1018
00:56:53,872 --> 00:56:55,916
Je to tak nefér a ty to víš.
1019
00:56:56,041 --> 00:56:59,962
Poslední rok jsme se jenom dřeli,
abychom lidem pomohli
1020
00:57:00,087 --> 00:57:02,631
a dostali jsme za to celkem 600 $.
1021
00:57:02,756 --> 00:57:05,717
Tenhle idiot posral, co mohl
1022
00:57:05,843 --> 00:57:08,762
a kamarádíčkové mu vypomůžou 3 miliardami.
1023
00:57:08,887 --> 00:57:11,014
Vždyť říkám, že nikdy nevyhrajete.
1024
00:57:11,139 --> 00:57:13,517
Vyber ty prachy a splať hypotéku.
1025
00:57:13,642 --> 00:57:15,394
Pořiď mu rovnátka.
1026
00:57:15,769 --> 00:57:17,020
On pořád drží.
1027
00:57:18,730 --> 00:57:20,524
Když on, tak já taky.
1028
00:57:20,649 --> 00:57:22,484
Ale rovnátka potřebujete.
1029
00:57:22,609 --> 00:57:23,610
Máš dokonalé zuby.
1030
00:57:23,735 --> 00:57:25,946
Kurz stoupl o 150 $.
1031
00:57:26,071 --> 00:57:27,698
-Stoupne ještě?
-Ovládáme cenu.
1032
00:57:28,031 --> 00:57:30,576
My, ne Wall Street. Neprodáme.
1033
00:57:30,701 --> 00:57:31,660
Boty.
1034
00:57:31,785 --> 00:57:33,287
Všichni jste mimo.
1035
00:57:33,412 --> 00:57:35,706
Ale koukni, co jsme těm fondům provedli.
1036
00:57:36,206 --> 00:57:38,417
Když bude cena stoupat,
1037
00:57:38,542 --> 00:57:41,211
možná je vyděsíme,
přestanou shortovat
1038
00:57:41,336 --> 00:57:43,297
a jejich investice...
1039
00:57:43,422 --> 00:57:44,715
-Počkej...
-...budou naše.
1040
00:57:44,840 --> 00:57:46,175
...ty máš přezdívku
1041
00:57:46,508 --> 00:57:48,969
DementMamá?
1042
00:57:52,431 --> 00:57:53,265
-Hele!
-Pomoz mámě.
1043
00:57:53,640 --> 00:57:55,893
-Proč ne Keith?
-Zmlkni a dělej.
1044
00:57:56,018 --> 00:57:58,103
-Keve, brambory.
-Protože jsi bohatej?
1045
00:57:58,228 --> 00:58:00,147
Může mít 23 mega, ale neprodá.
1046
00:58:00,272 --> 00:58:02,733
-Kevine, pšt.
-Co, ubožáku?
1047
00:58:03,400 --> 00:58:05,736
-Co?
-Kevine, ať jim to řekne Keith.
1048
00:58:09,156 --> 00:58:10,365
Ať nám řekne co?
1049
00:58:11,742 --> 00:58:17,581
Chtěl jsem vám říct,
že jsem koupil akcie GameStopu a stouply.
1050
00:58:17,706 --> 00:58:18,999
Bezva.
1051
00:58:19,875 --> 00:58:22,753
-O kolik?
-O 23 milionů, tati.
1052
00:58:22,878 --> 00:58:23,712
Blbečku.
1053
00:58:23,837 --> 00:58:26,381
-Nekecej.
-Je to tak.
1054
00:58:26,507 --> 00:58:29,218
Je to tak a on je nechce prodat.
1055
00:58:31,011 --> 00:58:32,179
Co se tady děje?
1056
00:58:33,138 --> 00:58:34,139
-To je vtip?
-Ne.
1057
00:58:34,264 --> 00:58:36,225
Teď je internetová celebrita.
1058
00:58:36,350 --> 00:58:39,019
Miliony lidí,
včetně „DementMamá“, ho mají
1059
00:58:39,144 --> 00:58:41,146
-za investičního génia.
-On je génius.
1060
00:58:41,271 --> 00:58:42,397
Ne, není.
1061
00:58:42,814 --> 00:58:44,399
Vydělal jsi 23 milionů?
1062
00:58:45,317 --> 00:58:46,735
A neprodal jsi?
1063
00:58:48,529 --> 00:58:49,446
Ježíšmarjá.
1064
00:58:49,905 --> 00:58:50,948
Ty ses zbláznil?
1065
00:58:51,323 --> 00:58:53,450
Tušíš vůbec, kolik je 23 milionů?
1066
00:58:53,575 --> 00:58:55,577
A tobě to nevadí? Zbláznila ses?
1067
00:58:55,702 --> 00:58:57,788
-Vím, co dělám.
-Proč to neprodáš?
1068
00:58:57,913 --> 00:58:59,748
Je to ilegální? Máš průšvih?
1069
00:58:59,873 --> 00:59:01,124
Ne, je to legální.
1070
00:59:01,250 --> 00:59:02,668
-Úplně.
-Zveřejnil na netu
1071
00:59:02,793 --> 00:59:03,752
svoje portfolio.
1072
00:59:03,877 --> 00:59:04,920
-Cože?
-Manažeři fondů
1073
00:59:05,045 --> 00:59:07,464
propagují svoje akcie v televizi.
1074
00:59:07,589 --> 00:59:09,842
Já dávám svoje portfolio
na Wall Street tipy,
1075
00:59:09,967 --> 00:59:13,262
-když burzy zavřou.
-Zveřejňuješ portfolio?
1076
00:59:13,387 --> 00:59:14,388
Stejná idiocie,
1077
00:59:14,513 --> 00:59:17,057
jako když nechal
na hřišti ležet nový tenisky.
1078
00:59:17,182 --> 00:59:18,141
Takže je ukradli.
1079
00:59:18,267 --> 00:59:19,643
-Moment...
-Jseš kokot!
1080
00:59:19,768 --> 00:59:21,311
-Vyhrál jsem závod.
-K čemu to je,
1081
00:59:21,436 --> 00:59:22,896
když si necháš ukrást cenu?
1082
00:59:23,021 --> 00:59:24,189
Mohl jsi zaběhnout rekord.
1083
00:59:24,314 --> 00:59:27,651
-Rychlost není všechno.
-Měli bychom se zeptat Briggsyho.
1084
00:59:27,776 --> 00:59:28,986
Dělá do financí.
1085
00:59:29,111 --> 00:59:30,529
Myslíte, že tomu Briggsy
1086
00:59:30,654 --> 00:59:31,864
rozumí víc než Keith?
1087
00:59:31,989 --> 00:59:33,907
Proč zveřejňuješ portfolio
1088
00:59:34,032 --> 00:59:35,492
-ve Wall Street Journalu?
-Tipech.
1089
00:59:35,909 --> 00:59:37,661
Co když vás někdo vykrade?
Unese malou?
1090
00:59:37,786 --> 00:59:39,079
Malou nikdo neukradne.
1091
00:59:39,204 --> 00:59:40,789
-Nikdo ji nechce.
-Měli bychom si
1092
00:59:40,914 --> 00:59:42,165
s někým promluvit,
1093
00:59:42,291 --> 00:59:43,917
-nejlíp s Briggsym.
-Ano, zlato.
1094
00:59:44,042 --> 00:59:45,836
-Chci říct...
-Dost!
1095
00:59:46,587 --> 00:59:48,213
Keith do toho dává
1096
00:59:48,338 --> 00:59:50,507
poslední rok svoje srdce i duši.
1097
00:59:50,632 --> 00:59:52,092
Ví, co dělá.
1098
00:59:57,556 --> 01:00:00,350
Vím, že je doba těžká, Elaine.
1099
01:00:08,150 --> 01:00:09,651
Měl bys je prodat.
1100
01:00:11,653 --> 01:00:12,571
Měl bys.
1101
01:00:14,907 --> 01:00:16,491
Ještě můžeš prodat.
1102
01:00:16,742 --> 01:00:18,702
A všechno to zradit?
1103
01:00:19,161 --> 01:00:20,621
Taky z toho nemám radost.
1104
01:00:22,831 --> 01:00:26,043
Ve WST je 8 milionů lidí. Když vydrží...
1105
01:00:28,795 --> 01:00:31,256
Co dělá Kočičák?
1106
01:00:32,841 --> 01:00:34,968
Mlčí.
1107
01:00:36,220 --> 01:00:37,471
Co když prodal?
1108
01:00:37,596 --> 01:00:38,722
Ne!
1109
01:00:39,389 --> 01:00:40,432
Dámy.
1110
01:00:41,308 --> 01:00:42,768
Roušky.
1111
01:00:45,854 --> 01:00:49,066
Děti jsou s otcem
a já letím na Floridu.
1112
01:00:49,191 --> 01:00:51,902
Konečně jsi prodala. Sláva.
1113
01:00:52,027 --> 01:00:54,029
Ne, platím to kreditkou.
1114
01:00:54,154 --> 01:00:55,113
Děláš si srandu?
1115
01:00:55,239 --> 01:00:57,241
Máš statisíce v akciích
1116
01:00:57,366 --> 01:00:58,909
a zadlužuješ se.
1117
01:00:59,034 --> 01:01:00,869
Opravdu ses zbláznila.
1118
01:01:00,994 --> 01:01:04,957
Já to nevzdám. Diamantová ruka.
1119
01:01:05,082 --> 01:01:06,875
Gabe Plotkin byl v televizi.
1120
01:01:07,459 --> 01:01:09,586
Dostává výhrůžky a antisemitské
1121
01:01:09,711 --> 01:01:11,922
-urážky od WST.
-Jenom pár zpráv.
1122
01:01:12,047 --> 01:01:14,758
Nějací kreténi.
Moderátoři to hned smazali.
1123
01:01:14,883 --> 01:01:16,718
Budeš držet až do nuly?
1124
01:01:16,844 --> 01:01:19,137
Ne. Sázím na růst.
1125
01:01:19,388 --> 01:01:22,599
-Zítra můžou být za 600.
-Rovnátka nebudou.
1126
01:01:30,858 --> 01:01:32,776
Je tam 8 milionů lidí a všichni drží.
1127
01:01:32,901 --> 01:01:34,194
Půjde to nahoru.
1128
01:01:34,319 --> 01:01:36,280
Je to k smíchu, Marcosi.
1129
01:01:36,405 --> 01:01:38,866
Ale ty to bereš vážně.
1130
01:01:38,991 --> 01:01:39,992
Tati.
1131
01:01:41,910 --> 01:01:42,953
Hele.
1132
01:01:43,787 --> 01:01:44,872
To je skutečné.
1133
01:01:45,247 --> 01:01:46,206
Podívej.
1134
01:01:46,331 --> 01:01:47,583
No potěš.
1135
01:01:48,876 --> 01:01:50,544
Osm milionů skutečných lidí.
1136
01:01:50,711 --> 01:01:52,546
D-R-Š-T-E
1137
01:01:53,213 --> 01:01:56,133
Osm milionů neumí napsat „držte“.
1138
01:01:56,300 --> 01:01:57,134
To je vtip.
1139
01:01:57,259 --> 01:01:58,552
Trapný vtip.
1140
01:01:58,677 --> 01:01:59,720
Není vtipný.
1141
01:02:03,849 --> 01:02:04,850
Mami,
1142
01:02:05,684 --> 01:02:06,852
hele.
1143
01:02:07,311 --> 01:02:09,855
Mám 175 000 $ v akciích.
1144
01:02:10,189 --> 01:02:11,023
Cože?
1145
01:02:11,148 --> 01:02:13,650
Mohl bych ti koupit dům a dostat tě
1146
01:02:13,775 --> 01:02:14,693
odsud pryč.
1147
01:02:14,818 --> 01:02:15,986
Chlapče.
1148
01:02:16,111 --> 01:02:18,864
Kde jsi na to vzal?
1149
01:02:19,656 --> 01:02:22,242
Koupil jsem opce na růst.
1150
01:02:22,451 --> 01:02:23,660
A vyšlo to.
1151
01:02:24,286 --> 01:02:25,329
A teď je prodáš?
1152
01:02:25,579 --> 01:02:27,497
Ne. Koupím jich víc.
1153
01:02:28,081 --> 01:02:29,416
Za tuhle cenu?
1154
01:02:29,583 --> 01:02:31,460
Pak ti za ně koupím vilu.
1155
01:02:31,585 --> 01:02:33,086
Bude to boží.
1156
01:02:33,170 --> 01:02:36,632
Nepotřebuju vilu.
1157
01:02:38,926 --> 01:02:40,552
Buď opatrný.
1158
01:02:40,677 --> 01:02:43,055
Nespadni do toho.
1159
01:02:43,180 --> 01:02:46,308
Je to jako droga.
1160
01:02:51,146 --> 01:02:55,734
{\an8}Nejnovější kapitola
tohoto srdceryvného příběhu,
1161
01:02:55,859 --> 01:02:59,905
{\an8}jehož hlavním hrdinou
jsou akcie GameStopu.
1162
01:03:00,030 --> 01:03:02,908
Před měsícem měly cenu 20 dolarů.
1163
01:03:03,033 --> 01:03:04,868
Předevčírem skoro 80.
1164
01:03:04,993 --> 01:03:08,288
Dnes skoro 350 za akcii.
1165
01:03:08,413 --> 01:03:12,292
{\an8}Všiml si toho i Bílý dům.
1166
01:03:12,459 --> 01:03:14,920
{\an8}...ekonomický tým včetně ministryně
1167
01:03:15,045 --> 01:03:17,214
{\an8}-monitoruje situaci.
-Tohle je
1168
01:03:17,339 --> 01:03:18,841
{\an8}Velká finanční revoluce.
1169
01:03:18,966 --> 01:03:22,344
{\an8}Je to o vzpouře proti establishmentu.
1170
01:03:22,469 --> 01:03:23,846
{\an8}Viděl někdy Wall Street
1171
01:03:23,971 --> 01:03:24,930
{\an8}-něco takového?
-Ne.
1172
01:03:25,055 --> 01:03:26,098
{\an8}-Nikdy.
-Generační věc.
1173
01:03:26,390 --> 01:03:31,520
{\an8}-O nespravedlnosti.
-Jako chudí proti bohatým.
1174
01:03:31,687 --> 01:03:34,189
A chudí teď vyhrávají.
1175
01:03:34,314 --> 01:03:37,109
{\an8}Držte, kurva! Jestli jste tu noví
a chcete se napakovat,
1176
01:03:37,234 --> 01:03:38,485
{\an8}-zmizte!
-Dobře poslouchejte.
1177
01:03:38,610 --> 01:03:41,280
Mám akcie GameStopu
na Robinhoodu a neprodám je.
1178
01:03:41,405 --> 01:03:44,658
Držte. Musíte za každou cenu držet, zmrdi.
1179
01:03:45,200 --> 01:03:48,620
Vládce koček brzy odpálí
naši raketu do Slunce.
1180
01:03:48,745 --> 01:03:51,832
Za to všechno
kolem GameStopu vlastně může
1181
01:03:51,957 --> 01:03:53,625
jediný člověk.
1182
01:03:53,750 --> 01:04:00,424
Nadčlověk. Božská, neporazitelná bytost.
1183
01:04:00,549 --> 01:04:03,552
Takhle vypadá dokonalost.
1184
01:04:03,677 --> 01:04:06,054
-Ty akcie se mi líbí.
-Včera oznámil,
1185
01:04:06,180 --> 01:04:08,891
že vydělal, držte se,
1186
01:04:09,516 --> 01:04:11,810
47 milionů.
1187
01:04:13,395 --> 01:04:14,646
Co se, kurva, děje?
1188
01:04:15,856 --> 01:04:17,107
Kurva!
1189
01:04:19,443 --> 01:04:20,777
Zkusil jsi jiný prohlížeč?
1190
01:04:20,903 --> 01:04:23,197
Jsme v prdeli.
1191
01:04:24,364 --> 01:04:25,324
Co se děje?
1192
01:04:25,449 --> 01:04:27,576
-Co to má bejt?
-Naletěli jsme.
1193
01:04:29,036 --> 01:04:30,537
Co se, kurva, děje?
1194
01:04:32,789 --> 01:04:33,665
Nechce se nahrát.
1195
01:04:40,422 --> 01:04:41,465
Kurva!
1196
01:04:45,636 --> 01:04:46,887
Co?
1197
01:04:49,598 --> 01:04:51,433
{\an8}Zrušili Wall Street tipy.
1198
01:04:51,892 --> 01:04:54,811
{\an8}-Cože?
-„Nenávistný a závadný obsah.“
1199
01:04:55,020 --> 01:04:56,355
Ten tam byl vždycky.
1200
01:05:02,152 --> 01:05:03,195
To je divný.
1201
01:05:03,737 --> 01:05:04,780
Ne?
1202
01:05:05,572 --> 01:05:08,617
Jako kdyby nás chtěli umlčet.
1203
01:05:16,208 --> 01:05:17,543
Vezmeš to?
1204
01:05:17,668 --> 01:05:18,961
Jo.
1205
01:05:21,338 --> 01:05:22,464
Haló?
1206
01:05:23,841 --> 01:05:26,927
Ano, jsem...
1207
01:05:27,469 --> 01:05:30,764
Jsem Kočičák a Anální analytik.
1208
01:05:32,474 --> 01:05:36,353
Ne, ale nikdo se mě neptal.
1209
01:05:37,855 --> 01:05:38,897
Aha, dobře.
1210
01:05:39,106 --> 01:05:41,859
Pane, mám tu práci velice rád
1211
01:05:41,984 --> 01:05:43,819
a hodně znamená pro mě i mou rodinu.
1212
01:05:43,944 --> 01:05:46,488
Nepřipustil bych,
aby můj koníček ohrozil...
1213
01:05:47,990 --> 01:05:50,158
Dobře. Rozumím.
1214
01:05:55,873 --> 01:05:58,166
-No?
-To bylo z práce. Volají jim
1215
01:05:58,458 --> 01:06:01,753
reportéři, které zajímají
moje „externí aktivity“.
1216
01:06:01,879 --> 01:06:03,422
Dělal jsi něco zakázaného?
1217
01:06:03,881 --> 01:06:06,550
Nedělal... Možná teď už jo...
1218
01:06:06,675 --> 01:06:07,759
Dobře.
1219
01:06:10,637 --> 01:06:11,972
A co teda chtěli?
1220
01:06:13,765 --> 01:06:14,975
-Keithe.
-To nic.
1221
01:06:15,100 --> 01:06:16,351
Vyhodí tě z práce?
1222
01:06:16,476 --> 01:06:17,769
To nic.
1223
01:06:18,437 --> 01:06:19,563
-Mám si vybrat.
-Mezi čím?
1224
01:06:19,688 --> 01:06:21,815
Mezi prací a Kočičákem?
1225
01:06:24,026 --> 01:06:25,694
Podám výpověď nebo mě vyhodí.
1226
01:06:25,819 --> 01:06:27,321
To ti řekl?
1227
01:06:28,238 --> 01:06:29,448
Jdu tam.
1228
01:06:31,283 --> 01:06:32,492
Wall Street tipy nefungují.
1229
01:06:32,618 --> 01:06:34,119
-Nevidím jeho akcie.
-Kurva.
1230
01:06:34,244 --> 01:06:35,495
Co mám dělat?
1231
01:06:35,996 --> 01:06:37,122
Možná prodal.
1232
01:06:37,247 --> 01:06:39,166
Já fakt nechci.
1233
01:06:39,333 --> 01:06:42,127
Já taky ne.
Ale nesmíme to nechat spadnout.
1234
01:06:43,253 --> 01:06:45,506
Je to 150 000. Potřebuješ je.
1235
01:06:45,672 --> 01:06:47,799
Když se neví, co dělá on,
prodají všichni.
1236
01:06:50,761 --> 01:06:52,095
Zavři oči a počítej do tří.
1237
01:06:52,930 --> 01:06:54,139
Jedna.
1238
01:06:55,641 --> 01:06:56,475
-Dva.
-Dva.
1239
01:06:56,600 --> 01:06:57,434
{\an8}Prodat
1240
01:06:57,809 --> 01:06:58,685
{\an8}-Tři.
-Tři.
1241
01:06:58,810 --> 01:06:59,978
Akcie prodány
1242
01:07:03,607 --> 01:07:04,566
Zvoní ti telefon.
1243
01:07:04,691 --> 01:07:06,026
Takhle zní svět.
1244
01:07:06,985 --> 01:07:08,153
Zvoní ti telefon!
1245
01:07:08,820 --> 01:07:12,449
Jo, Robinhood. Je to appka.
1246
01:07:13,367 --> 01:07:14,493
Na telefonu.
1247
01:07:14,618 --> 01:07:16,954
-Ne, zvoní ti telefon.
-Aha.
1248
01:07:17,955 --> 01:07:18,997
Ano.
1249
01:07:19,122 --> 01:07:20,040
Ano...
1250
01:07:23,085 --> 01:07:25,170
Klid, Norme. Co říkáš?
1251
01:07:25,379 --> 01:07:29,925
NSCC po nás chce zástavu 3 miliardy,
1252
01:07:30,050 --> 01:07:31,426
aby se pokryly transakce.
1253
01:07:32,386 --> 01:07:33,512
Pardon.
1254
01:07:33,637 --> 01:07:34,513
Kdo?
1255
01:07:34,805 --> 01:07:40,102
Dceřinka DTCC po nás chce 3 miliardy.
1256
01:07:40,227 --> 01:07:45,315
Je tady rámus.
Znělo to jako 3 miliardy.
1257
01:07:45,732 --> 01:07:47,192
Správně!
1258
01:07:48,110 --> 01:07:50,737
-Nemáme 3 miliardy, Norme.
-Přesně tak.
1259
01:07:50,863 --> 01:07:53,615
Tolik jsme ani nikdy neměli.
1260
01:07:54,700 --> 01:07:56,451
Kurva, co nám hrozí?
1261
01:07:56,743 --> 01:07:57,911
Skončíme.
1262
01:07:59,496 --> 01:08:02,416
Emise akcií? Všechno pryč?
1263
01:08:02,541 --> 01:08:04,751
V 9 budeme mít telefonát s Citadel.
1264
01:08:08,881 --> 01:08:11,800
Možná bych měl zavolat Kenu Griffinovi.
1265
01:08:12,176 --> 01:08:14,887
Jistě. Zmíníme se o tom.
1266
01:08:16,013 --> 01:08:17,430
Nemůžu usnout.
1267
01:08:17,555 --> 01:08:18,765
Já taky ne.
1268
01:08:19,015 --> 01:08:20,559
Je mi blbě.
1269
01:08:21,310 --> 01:08:23,020
Koupíme je zpátky.
1270
01:08:24,645 --> 01:08:26,439
Zmlkni.
1271
01:08:41,121 --> 01:08:42,288
Co to, kurva?
1272
01:08:45,375 --> 01:08:46,960
Co to, kurva?
1273
01:08:47,377 --> 01:08:49,712
Co to, kurva?
1274
01:08:50,714 --> 01:08:52,424
Je zaseklá?
1275
01:08:55,051 --> 01:08:56,553
{\an8}Koupit
1276
01:08:57,304 --> 01:08:59,014
Nejde nakupovat.
1277
01:08:59,848 --> 01:09:01,183
Cože? To je trestný.
1278
01:09:01,308 --> 01:09:02,475
Neslyším, Baiju!
1279
01:09:02,850 --> 01:09:03,894
Co jsi to provedl?
1280
01:09:04,019 --> 01:09:05,729
-Uklidni se.
-Proč bych měl?
1281
01:09:05,854 --> 01:09:07,272
Nejde obchodovat GameStop.
1282
01:09:07,397 --> 01:09:08,314
To není pravda.
1283
01:09:08,482 --> 01:09:09,483
Norm to vymyslel.
1284
01:09:09,983 --> 01:09:13,153
DTCC nám sníží depozit na 700 milionů,
1285
01:09:13,278 --> 01:09:15,279
když zrušíme nákupy, a to se stalo.
1286
01:09:15,531 --> 01:09:17,282
DTCC? Obchodní komise?
1287
01:09:17,407 --> 01:09:19,493
To jsou kamarádíčci Kena Griffina.
1288
01:09:19,826 --> 01:09:20,743
Neslyším, Baiju.
1289
01:09:21,828 --> 01:09:22,703
...lézt do zadku!
1290
01:09:24,915 --> 01:09:26,834
-Cože?
-Tohle není oukej.
1291
01:09:26,959 --> 01:09:28,252
Musíš to napravit...
1292
01:09:28,377 --> 01:09:29,711
Pšt, to bude dobrý.
1293
01:09:30,837 --> 01:09:32,464
Napravil jsem to, Baiju.
1294
01:09:34,258 --> 01:09:37,051
Sledujeme akcie GameStopu,
které po vystoupání
1295
01:09:37,176 --> 01:09:40,680
na závratných 483 $
1296
01:09:40,805 --> 01:09:43,600
dnes klesly na 140.
1297
01:09:43,725 --> 01:09:46,687
Zdá se, že panický výprodej
1298
01:09:46,812 --> 01:09:51,274
byl způsoben aplikací Robinhood.
1299
01:09:51,441 --> 01:09:55,779
Takže pokud jste malý investor
nebo fanoušek z Redditu,
1300
01:09:56,363 --> 01:09:58,699
pravděpodobně se teď necítíte dobře.
1301
01:10:00,284 --> 01:10:01,785
Proboha.
1302
01:10:02,619 --> 01:10:04,955
-Kurva.
-Robinhood je kritizován,
1303
01:10:05,080 --> 01:10:09,293
protože zklamal své fanoušky
a pomohl těm, kteří
1304
01:10:09,418 --> 01:10:12,296
-od počátku shortovali.
-Nelíbí se mi,
1305
01:10:12,421 --> 01:10:15,090
co Robinhood udělal.
Lidé po právu říkají:
1306
01:10:15,215 --> 01:10:16,800
„Tohle není kapitalismus.
1307
01:10:17,092 --> 01:10:18,302
-To nemůžete.“
-Chcípněte!
1308
01:10:18,886 --> 01:10:23,098
Objevují se obvinění
naznačující, že Robinhood
1309
01:10:23,223 --> 01:10:26,685
zastavil nebo omezil obchodování
akcií GameStopu a jiných
1310
01:10:26,810 --> 01:10:29,646
{\an8}po nátlaku z Citadel, Wolfe...
1311
01:10:29,771 --> 01:10:30,772
Od koho to je?
1312
01:10:30,898 --> 01:10:33,525
{\an8}Od Masáka.
1313
01:10:35,402 --> 01:10:36,278
{\an8}Pojď dovnitř.
1314
01:10:36,403 --> 01:10:37,821
Diamantový ruce, píčo!
1315
01:10:40,449 --> 01:10:42,409
Víte, co si o něm myslím.
1316
01:10:42,534 --> 01:10:44,536
Je to krysa a lhář.
1317
01:10:44,703 --> 01:10:49,166
Vlade, je ti jasné,
že tě všichni naši diváci nenávidí?
1318
01:10:50,209 --> 01:10:53,420
Díky, Dave, to se... mi doneslo.
1319
01:10:53,795 --> 01:10:57,591
Ale jsem fanoušek tvého pořadu
a rád zodpovím
1320
01:10:57,716 --> 01:10:59,676
-tvé otázky.
-Vlade, slyšíš nás?
1321
01:10:59,801 --> 01:11:02,554
-Vlad, napichovač akcií.
-Jsem tady...
1322
01:11:02,930 --> 01:11:04,723
Řekni na rovinu, co se stalo.
1323
01:11:04,848 --> 01:11:07,601
Proč nejde nakupovat GameStop?
1324
01:11:07,768 --> 01:11:09,561
Lid to chce vědět.
1325
01:11:09,686 --> 01:11:13,023
Něco o mně: Jsem ředitel Robinhoodu...
1326
01:11:13,148 --> 01:11:14,274
-Jsi zloděj.
-To víme.
1327
01:11:14,399 --> 01:11:16,193
A chci říct,
1328
01:11:16,318 --> 01:11:18,779
-že máme dost likvidity.
-Stalo se něco?
1329
01:11:18,904 --> 01:11:20,447
Je divné, že po vás najednou
1330
01:11:20,572 --> 01:11:22,616
-chtějí 10 miliard.
-3 miliardy...
1331
01:11:22,741 --> 01:11:24,993
Tři miliardy z ničeho nic,
1332
01:11:25,118 --> 01:11:26,954
-jen tak...
-Není v tom nic
1333
01:11:27,079 --> 01:11:29,790
podezřelého, takže...
1334
01:11:30,165 --> 01:11:34,837
Nevím, co se přesně stalo v NSCC,
1335
01:11:34,962 --> 01:11:37,965
že to takhle spočetli.
1336
01:11:38,090 --> 01:11:40,384
Jak moc jste závislí na Citadel?
1337
01:11:40,509 --> 01:11:43,637
Když se jim znelíbíte, co se stane?
1338
01:11:43,804 --> 01:11:46,849
Jste teď něčí rukojmí?
1339
01:11:47,099 --> 01:11:48,058
Ne.
1340
01:11:48,183 --> 01:11:51,270
{\an8}Nedává žádný smysl,
aby něco takového udělali
1341
01:11:51,395 --> 01:11:54,064
{\an8}bez vnějšího tlaku.
1342
01:11:54,189 --> 01:11:56,900
{\an8}Vlastně úmyslně způsobili
krach těch akcií.
1343
01:11:57,025 --> 01:11:59,945
{\an8}Takže tomu člověku nevěřím ani slovo.
1344
01:12:00,070 --> 01:12:02,656
{\an8}Když jsem ho slyšel,
mám chuť se osprchovat.
1345
01:12:02,781 --> 01:12:05,117
{\an8}Na Robinhood byly podány žaloby.
1346
01:12:05,242 --> 01:12:07,369
{\an8}Jsou obviněni z nezákonného
1347
01:12:07,494 --> 01:12:09,371
{\an8}-ovlivňování trhu.
-Když začali
1348
01:12:09,496 --> 01:12:12,749
{\an8}prodělávat bohatí,
včetně vašeho hlavního investora,
1349
01:12:12,916 --> 01:12:15,294
{\an8}rozhodli jste se zničit drobné kupce.
1350
01:12:15,419 --> 01:12:18,463
{\an8}Kradou chudým a vracejí to bohatým.
1351
01:12:18,589 --> 01:12:21,300
{\an8}Takhle se Robin Hood nechoval!
1352
01:12:21,425 --> 01:12:24,845
{\an8}-Chci prohlásit...
-Shořte v pekle!
1353
01:12:24,970 --> 01:12:26,221
-...že jsme...
-Zavřít vás!
1354
01:12:26,346 --> 01:12:28,432
-...toto rozhodnutí učinili...
-Co moje máma?
1355
01:12:28,557 --> 01:12:31,185
-zcela soběstačně.
-Nasrat vám na hlavu!
1356
01:12:31,560 --> 01:12:33,604
-Podvodníci!
-Do hajzlu s ním.
1357
01:12:33,812 --> 01:12:37,107
Jenom mlží a mlží.
1358
01:12:37,232 --> 01:12:38,233
Zmrd.
1359
01:12:38,692 --> 01:12:40,652
Vím, koho potřebuju slyšet.
1360
01:12:40,903 --> 01:12:43,530
A WST jsou zrušené,
takže ticho po pěšině.
1361
01:12:43,655 --> 01:12:45,032
Ticho po pěšině.
1362
01:12:45,866 --> 01:12:47,075
Volej se mnou.
1363
01:12:47,534 --> 01:12:49,536
Kde je moje číča?
1364
01:12:50,996 --> 01:12:52,456
Pane Gille...
1365
01:12:52,581 --> 01:12:56,210
Kočičáku, ty čuráku, miluju tě!
1366
01:12:56,502 --> 01:12:58,128
-Keithe Gille!
-Oukej...
1367
01:12:58,253 --> 01:13:01,298
-Prosím.
-Promiňte, tady bydlím.
1368
01:13:01,465 --> 01:13:03,091
-Chcete autogram?
-Jo.
1369
01:13:04,009 --> 01:13:05,511
Převzal jste předvolání.
1370
01:13:07,846 --> 01:13:10,599
Až na Měsíc, chlape!
1371
01:13:10,724 --> 01:13:12,100
Do prdele.
1372
01:13:16,939 --> 01:13:20,526
Promiňte, ale chceme si
promluvit o GameStopu.
1373
01:13:20,651 --> 01:13:21,818
O to se stará Mecane.
1374
01:13:21,944 --> 01:13:24,738
Ale výbor si vyžádal vás, pane.
1375
01:13:24,863 --> 01:13:27,157
Všechno jim řekne Mecane.
1376
01:13:27,699 --> 01:13:30,244
To nebyla prosba.
1377
01:13:31,745 --> 01:13:32,996
{\an8}Sněmovna reprezentantů
1378
01:13:33,997 --> 01:13:35,457
Kurva prdel.
1379
01:13:35,582 --> 01:13:36,959
{\an8}Výbor pro finanční záruky
1380
01:13:38,126 --> 01:13:39,253
Keithe?
1381
01:13:40,587 --> 01:13:43,340
-Předvolání do Kongresu.
-Nejsem zločinec.
1382
01:13:43,757 --> 01:13:45,634
Všechny jsem předem varoval...
1383
01:13:45,759 --> 01:13:48,053
K čemu varování? Bál ses něčeho?
1384
01:13:48,512 --> 01:13:50,722
To je standard. Všichni je mají.
1385
01:13:55,936 --> 01:13:56,979
Zlato...
1386
01:14:00,774 --> 01:14:02,818
Počítač ti neporadí.
1387
01:14:03,610 --> 01:14:07,573
Před domem je tucet reportérů.
Musíš vypovídat před Kongresem.
1388
01:14:08,073 --> 01:14:10,826
-Tohle už není hra.
-Rozumím ti.
1389
01:14:10,951 --> 01:14:12,494
O tom pochybuju.
1390
01:14:18,250 --> 01:14:19,710
Proboha. Asi...
1391
01:14:20,836 --> 01:14:21,920
Odjedeme k mámě.
1392
01:14:22,796 --> 01:14:24,256
Ne, má hroznou Wi-Fi.
1393
01:14:24,381 --> 01:14:26,133
Nemluvím o tobě.
1394
01:14:26,258 --> 01:14:28,385
Já a malá.
1395
01:14:28,927 --> 01:14:30,721
Musíš to vyřešit.
1396
01:14:43,734 --> 01:14:45,485
-Kam jdeš?
-Na stadion.
1397
01:14:45,611 --> 01:14:47,988
-Teď jsi tam byl.
-Jdu tam zase.
1398
01:14:58,248 --> 01:15:00,751
Dobrý den, dáte si šampaňské nebo mimosu?
1399
01:15:00,876 --> 01:15:02,920
-Je zadarmo?
-V téhle třídě ano.
1400
01:15:03,045 --> 01:15:04,421
Všechno je jednou naposled.
1401
01:15:04,546 --> 01:15:06,423
Nebuďte pesimistka.
1402
01:15:07,090 --> 01:15:11,094
Před týdnem jsem měla půl mega
v akciích, ale Wall Street mě podvedl.
1403
01:15:11,220 --> 01:15:12,638
Kdo by to tušil.
1404
01:15:14,306 --> 01:15:15,641
Mohla jsem je prodat.
1405
01:15:16,767 --> 01:15:18,310
Splatit hypotéku.
1406
01:15:18,519 --> 01:15:20,145
Pořídit synovi rovnátka.
1407
01:15:20,270 --> 01:15:22,648
-Koupit nové auto.
-Přinesu něco ostřejšího.
1408
01:15:22,773 --> 01:15:24,399
-Děkuju.
-Není zač.
1409
01:15:30,447 --> 01:15:31,448
Mňau!
1410
01:15:31,573 --> 01:15:32,699
Kočičko!
1411
01:15:32,824 --> 01:15:35,160
To jsi ukradl zákazníkovi?
1412
01:15:35,494 --> 01:15:36,578
Srandisto.
1413
01:15:36,787 --> 01:15:37,871
Ber.
1414
01:15:38,080 --> 01:15:39,206
Co to je?
1415
01:15:39,414 --> 01:15:40,624
Byly ve slevě,
1416
01:15:40,749 --> 01:15:43,710
-tak se nerozbreč.
-Ty jsi teda vyměkl.
1417
01:15:43,836 --> 01:15:45,921
Kdo tě ukecal? Caro? Máma?
1418
01:15:46,046 --> 01:15:48,924
Zavolal mi plačící táta,
že můj brácha potřebuje
1419
01:15:49,049 --> 01:15:50,717
-morální podporu.
-Naser si.
1420
01:15:51,343 --> 01:15:52,845
-Nemůžu.
-Aspoň si je zkus.
1421
01:15:52,970 --> 01:15:53,971
Prosím.
1422
01:15:54,221 --> 01:15:56,515
Jsi nejbohatší člověk
v Brocktonu a chodíš
1423
01:15:56,640 --> 01:15:58,767
-jako vágus.
-Včera jsem prodělal 15 mega
1424
01:15:58,892 --> 01:16:01,562
-a dalších 15 předevčírem.
-Stejně jsi nejbohatší.
1425
01:16:02,062 --> 01:16:03,146
Zdaleka.
1426
01:16:03,814 --> 01:16:07,609
Zazobanci se z tebe teď můžou posrat.
1427
01:16:07,734 --> 01:16:10,279
Kdo z naší školy se tím může pochlubit?
1428
01:16:10,404 --> 01:16:11,405
Je to šílený.
1429
01:16:11,530 --> 01:16:14,408
Před domem mi čekají reportéři.
1430
01:16:14,533 --> 01:16:16,535
Mně taky. Čekají na tebe.
1431
01:16:18,161 --> 01:16:19,663
Nemluvil jsi s nimi, viď?
1432
01:16:19,830 --> 01:16:23,000
Nejsem blbej. Řekl jsem jim, že za 50 000.
1433
01:16:23,333 --> 01:16:24,251
Děláš si srandu.
1434
01:16:24,376 --> 01:16:26,503
Když mi dáš 20, vyřešíme to.
1435
01:16:26,628 --> 01:16:27,796
Posral ses?
1436
01:16:28,380 --> 01:16:31,383
Kevine, předvolali mě do Kongresu.
1437
01:16:31,508 --> 01:16:33,051
Nemám čas na tvoje píčoviny.
1438
01:16:33,177 --> 01:16:35,429
-Uklidni se!
-Jseš debil!
1439
01:16:35,554 --> 01:16:37,639
-Klid! Byl to vtip!
-Hovno!
1440
01:16:45,606 --> 01:16:46,773
Já vím.
1441
01:16:47,149 --> 01:16:48,275
Promiň.
1442
01:16:55,240 --> 01:16:57,409
Dřív jsme se takhle nehádali.
1443
01:17:00,287 --> 01:17:02,331
-Sára.
-Chybí mi.
1444
01:17:02,789 --> 01:17:03,832
Mně taky.
1445
01:17:04,333 --> 01:17:05,709
Držela tě na uzdě.
1446
01:17:06,251 --> 01:17:08,587
Celej svět mě držel na uzdě.
1447
01:17:09,713 --> 01:17:12,299
Co jim řekneš v Kongresu, Keithe?
1448
01:17:13,425 --> 01:17:15,219
Poprosím je, aby mě nezavřeli.
1449
01:17:17,679 --> 01:17:18,680
Hele...
1450
01:17:19,306 --> 01:17:23,519
Vzpomínáš, jak jsme se na vejšce
vsadili, že uběhnu míli nahý?
1451
01:17:23,894 --> 01:17:25,354
To byla pěkná bouřka,
1452
01:17:25,479 --> 01:17:27,272
-kreténe.
-Naser si.
1453
01:17:27,397 --> 01:17:29,525
Bylo to boží. Jsem pro ně legenda.
1454
01:17:29,650 --> 01:17:30,817
Nezapomenou na to.
1455
01:17:30,943 --> 01:17:32,069
Fajn.
1456
01:17:32,194 --> 01:17:34,112
Na tvoji míli za 4:03 taky ne.
1457
01:17:34,238 --> 01:17:35,906
Chceš mi dodat sebevědomí?
1458
01:17:36,073 --> 01:17:37,533
Vole, přestaň se schovávat.
1459
01:17:37,741 --> 01:17:41,703
Přestaň s tou pokorou a utíkáním.
1460
01:17:42,037 --> 01:17:44,331
Chceš, abych běhal nahatej v bouřce?
1461
01:17:44,456 --> 01:17:45,499
Jo.
1462
01:17:45,624 --> 01:17:47,501
Prosím, přesně to chci.
1463
01:17:48,418 --> 01:17:50,671
Nahatej v bouřce. Ser na všechno.
1464
01:17:58,929 --> 01:18:00,347
Nejela jsi k mámě?
1465
01:18:02,307 --> 01:18:03,642
Vzal sis auto.
1466
01:18:05,227 --> 01:18:07,187
Pročistil ti běh hlavu?
1467
01:18:08,146 --> 01:18:10,148
Kev mi tam přinesl tohle.
1468
01:18:10,941 --> 01:18:12,359
Promluvili jste si?
1469
01:18:12,734 --> 01:18:15,571
Jo. Mám běhat nahý.
1470
01:18:15,988 --> 01:18:17,322
-Běžel jsi nahý?
-Ne.
1471
01:18:18,323 --> 01:18:22,452
To je metafora. Mám se postavit osudu.
1472
01:18:22,786 --> 01:18:23,829
No...
1473
01:18:29,168 --> 01:18:31,003
Chtěla bych tě vidět běžet nahého.
1474
01:18:34,506 --> 01:18:37,134
Mimochodem zase otevřeli Wall Street tipy.
1475
01:18:38,760 --> 01:18:40,137
Neprodal.
1476
01:18:40,846 --> 01:18:45,267
Kurva! Přišel o 30 milionů a neprodal.
1477
01:18:48,562 --> 01:18:50,606
-Robinhood zase funguje.
-Cože?
1478
01:18:51,148 --> 01:18:53,609
-Musíme nakoupit.
-Jaký je kurz?
1479
01:18:54,318 --> 01:18:55,485
109.
1480
01:18:55,986 --> 01:18:57,029
Jsi si jistá?
1481
01:18:57,321 --> 01:19:00,282
Investovat všechno, co jsme vydělaly?
1482
01:19:03,994 --> 01:19:06,496
Jo. Tohle jim nesmí projít.
1483
01:19:08,624 --> 01:19:09,833
Nasrat jim.
1484
01:19:09,958 --> 01:19:11,335
On drží, tak já taky.
1485
01:19:11,960 --> 01:19:13,504
On drží, tak já taky.
1486
01:19:16,590 --> 01:19:17,549
Fajn.
1487
01:19:17,716 --> 01:19:18,550
Akcie zakoupeny
1488
01:19:19,426 --> 01:19:20,719
Kurva!
1489
01:19:26,433 --> 01:19:30,854
{\an8}Znovu jsou nakupovány akcie GameStopu.
1490
01:19:30,979 --> 01:19:32,981
-Mánie pokračuje.
-Stouply o 80 %
1491
01:19:33,106 --> 01:19:35,609
díky drobným internetovým investorům.
1492
01:19:35,734 --> 01:19:37,236
Kurz je nestabilní
1493
01:19:37,361 --> 01:19:40,155
a zdá se, že o GameStop znovu bojují
1494
01:19:40,280 --> 01:19:43,617
drobní investoři a shortující fondy.
1495
01:19:43,742 --> 01:19:46,620
{\an8}Ředitelé Robinhoodu, Redditu, Citadel
1496
01:19:46,745 --> 01:19:48,080
{\an8}a Melvin Capital.
1497
01:19:48,205 --> 01:19:51,583
{\an8}A s nimi Keith Gill alias Kočičák.
1498
01:19:51,834 --> 01:19:55,420
Ti všichni byli předvoláni.
1499
01:19:59,633 --> 01:20:02,678
Dnes tady nevystupuji jako ředitel firmy.
1500
01:20:02,803 --> 01:20:05,597
Jsem z průměrné rodiny
z Portlandu v Maine.
1501
01:20:05,722 --> 01:20:07,432
Otec vlastnil večerku.
1502
01:20:07,558 --> 01:20:09,142
To radši vynechte.
1503
01:20:10,102 --> 01:20:11,144
Tátu?
1504
01:20:11,270 --> 01:20:12,771
Že něco vlastnil.
1505
01:20:12,896 --> 01:20:14,273
Dobře...
1506
01:20:17,442 --> 01:20:21,780
Na veřejné škole jsem se snažil
a dostal jsem se na Northwesternskou.
1507
01:20:21,905 --> 01:20:23,949
Napište „na dobrou vysokou“.
1508
01:20:24,074 --> 01:20:25,450
Nesmím jmenovat školu?
1509
01:20:25,576 --> 01:20:27,786
-Je moc elitní.
-Northwesternská...?
1510
01:20:28,245 --> 01:20:29,371
Dobře.
1511
01:20:32,875 --> 01:20:37,462
Po promoci jsem byl bez práce.
Dnes mám ženu a čtyři děti.
1512
01:20:37,588 --> 01:20:39,715
Gabe, kde chcete vypovídat?
1513
01:20:42,176 --> 01:20:44,845
-Tady.
-Před svou vinotékou?
1514
01:20:47,014 --> 01:20:49,892
Je to celkem malá vinotéka.
1515
01:20:50,017 --> 01:20:50,934
Je obrovská.
1516
01:20:51,059 --> 01:20:52,853
Digitální rizika jsou zveličená.
1517
01:20:52,978 --> 01:20:55,355
Negativní výhled je přehnaný.
1518
01:20:55,480 --> 01:20:59,318
-A cena...
-Možná by to šlo tady.
1519
01:21:02,654 --> 01:21:04,531
-Moc oken.
-Moc oken... Aha.
1520
01:21:04,656 --> 01:21:05,657
Moc světla.
1521
01:21:05,866 --> 01:21:08,911
-Výhled na moře se nehodí.
-Moc modrý.
1522
01:21:09,036 --> 01:21:11,455
Aha. To mě nenapadlo.
1523
01:21:11,622 --> 01:21:12,664
Dole jsou víc
1524
01:21:12,789 --> 01:21:14,166
tmavé místnosti.
1525
01:21:14,291 --> 01:21:17,252
Většina z vás ví
o takzvaném Kočičákovi,
1526
01:21:17,377 --> 01:21:18,837
-který to spustil.
-Sakra!
1527
01:21:18,962 --> 01:21:20,756
Hele, on je ve zprávách.
1528
01:21:20,881 --> 01:21:22,674
Jaké je to systémové riziko?
1529
01:21:22,799 --> 01:21:25,177
Ve Washingtonu se všichni znají.
1530
01:21:25,302 --> 01:21:29,306
Šéfové fondů
financují prezidentské kampaně.
1531
01:21:29,431 --> 01:21:31,183
-Kočičáci nemají...
-Pravda.
1532
01:21:31,308 --> 01:21:32,184
...takový vliv.
1533
01:21:32,309 --> 01:21:33,685
Gill je obviněn z manipulace
1534
01:21:33,810 --> 01:21:37,272
-ceny akcií GameStop.
-Bude pan Gill předvolán
1535
01:21:37,397 --> 01:21:40,067
{\an8}a pokud ano,
bude vypovídat pod pohrůžkou
1536
01:21:40,192 --> 01:21:42,986
{\an8}trestního postihu?
1537
01:21:43,153 --> 01:21:48,200
Tři předpoklady.
Digitální rizika jsou zveličená.
1538
01:21:48,325 --> 01:21:50,410
Negativní výhled je přehnaný.
1539
01:21:50,536 --> 01:21:51,870
A za třetí...
1540
01:21:55,082 --> 01:21:56,333
Kurva.
1541
01:21:56,458 --> 01:21:57,876
-Drž hubu.
-Vím to.
1542
01:21:59,419 --> 01:22:01,797
Nechte toho. Pokračujme.
1543
01:22:02,172 --> 01:22:03,799
-Tak znovu.
-Je to vážné.
1544
01:22:03,924 --> 01:22:05,300
Můžeš dostat doživotí.
1545
01:22:05,425 --> 01:22:07,052
-Nebo ještě víc.
-Připraven?
1546
01:22:07,177 --> 01:22:08,971
Tak znovu.
1547
01:22:09,179 --> 01:22:11,431
Pane Gille. Můžu vám tak říkat?
1548
01:22:11,932 --> 01:22:13,559
-Tak se jmenuju.
-Proč bys mu
1549
01:22:13,684 --> 01:22:15,394
-říkal jinak?
-Co jste zamýšlel
1550
01:22:15,519 --> 01:22:18,105
videi na YouTube
a internetovými příspěvky?
1551
01:22:18,564 --> 01:22:19,690
-Ano.
-Díky, kongresmanko.
1552
01:22:19,815 --> 01:22:20,649
Není zač.
1553
01:22:21,066 --> 01:22:23,318
Podle mé teorie
byla firma podhodnocena
1554
01:22:23,443 --> 01:22:24,611
navzdory shortování.
1555
01:22:24,736 --> 01:22:26,530
Takže jste o shortování věděl.
1556
01:22:27,406 --> 01:22:28,657
To věděli všichni.
1557
01:22:28,782 --> 01:22:31,535
-Z podání.
-Chtěl jste se vzepřít shortům?
1558
01:22:31,660 --> 01:22:35,831
Vyprovokovat internetový dav,
aby kurz GameStopu uměle vzrostl
1559
01:22:35,998 --> 01:22:39,126
„až na Měsíc“,
jak se říká ve vašich kruzích.
1560
01:22:39,251 --> 01:22:40,252
Námitka!
1561
01:22:40,377 --> 01:22:41,420
Vedete svědka.
1562
01:22:41,545 --> 01:22:43,505
Předávám slovo předsedovi.
1563
01:22:43,839 --> 01:22:45,716
Doufal jste ve vytěsnění?
1564
01:22:45,841 --> 01:22:46,925
Parchante.
1565
01:22:47,050 --> 01:22:48,677
To byla jen okrajová
1566
01:22:48,802 --> 01:22:50,220
-myšlenka.
-Tak proč jste o ní
1567
01:22:50,345 --> 01:22:51,847
pořád mluvil ve svých videích?
1568
01:22:51,972 --> 01:22:53,098
Skoro pořád.
1569
01:22:53,223 --> 01:22:54,558
-Mluvil o vytěsnění.
-Ano.
1570
01:22:54,683 --> 01:22:56,894
-Pořád by něco vytěsňoval.
-Přesně tak.
1571
01:22:57,019 --> 01:22:59,354
Tvrdíte, že jste pro drobné investory
1572
01:22:59,479 --> 01:23:01,398
-nebyl vůdcem?
-Jsi v hajzlu.
1573
01:23:01,523 --> 01:23:03,692
-Můj názor.
-Je to tak?
1574
01:23:03,817 --> 01:23:05,194
-Ano, nebo ne.
-Ano.
1575
01:23:05,319 --> 01:23:06,403
-Ano?
-Přiznáváte se?
1576
01:23:06,528 --> 01:23:08,488
Co to video s laciným šampaňským,
1577
01:23:08,614 --> 01:23:10,157
do kterého jste namáčel...
1578
01:23:10,282 --> 01:23:11,283
Co?
1579
01:23:12,326 --> 01:23:15,162
Běžím nahatý bouřkou.
1580
01:23:15,787 --> 01:23:17,247
Oukej, stačí říct.
1581
01:23:17,372 --> 01:23:18,749
Přestanu.
1582
01:23:19,583 --> 01:23:24,171
Pane Gille, co přesně vás přimělo
1583
01:23:24,296 --> 01:23:27,591
-provést tuto akci?
-Co je to za hlas?
1584
01:23:27,716 --> 01:23:29,801
To měla být A. O. Cortezová.
1585
01:23:29,927 --> 01:23:31,136
Ta tam ani nebude.
1586
01:23:31,261 --> 01:23:32,304
Drž hubu, Briggsy.
1587
01:23:32,429 --> 01:23:33,388
-Zabiju tě.
-Bude tam?
1588
01:23:33,514 --> 01:23:34,515
Zabiješ mě?
1589
01:23:34,640 --> 01:23:35,933
-Jo, jdem.
-Jdem na to?
1590
01:23:36,058 --> 01:23:38,519
-Jdeme.
-Nemůžu se dočkat.
1591
01:23:46,735 --> 01:23:49,780
{\an8}18. února 2021
1592
01:23:56,119 --> 01:23:57,120
Pojď sem.
1593
01:24:05,879 --> 01:24:07,965
Zvládneš to skvěle.
1594
01:24:09,091 --> 01:24:11,718
Když se to podělá, tak pořádně.
1595
01:24:11,844 --> 01:24:13,554
Tak to nepodělej.
1596
01:24:13,679 --> 01:24:17,724
Jde o první ze série slyšení,
1597
01:24:17,975 --> 01:24:22,729
která prozkoumají
nedávnou volatilitu akcií GameStopu.
1598
01:24:23,355 --> 01:24:27,359
Chci zjistit, jak každý z dnešních svědků
1599
01:24:27,651 --> 01:24:29,486
-přispěl...
-Gabe, seď rovně.
1600
01:24:30,028 --> 01:24:32,948
...k událostem letošního ledna.
1601
01:24:33,240 --> 01:24:40,205
Tato volatilita nás upozornila
na běžné praktiky
1602
01:24:40,330 --> 01:24:41,707
firem z Wall Streetu.
1603
01:24:42,082 --> 01:24:46,044
A také dokázala,
jak obrovskou tržní moc
1604
01:24:46,170 --> 01:24:48,255
mají sociální média.
1605
01:24:48,881 --> 01:24:52,217
Promluví očití svědkové těchto událostí.
1606
01:24:53,135 --> 01:24:57,014
Díky tomuto slyšení se výbor dozví,
1607
01:24:57,514 --> 01:25:00,267
jakou roli který svědek hrál v událostech,
1608
01:25:00,392 --> 01:25:03,854
o kterých dnes budeme mluvit.
1609
01:25:04,229 --> 01:25:06,815
Pane Griffine, úvodem bych se vás zeptal,
1610
01:25:06,940 --> 01:25:09,568
{\an8}kolik lidí je s vámi v místnosti.
1611
01:25:10,569 --> 01:25:11,528
To je vaše otázka?
1612
01:25:11,653 --> 01:25:13,405
Spočítejte je. Kolik jich je?
1613
01:25:18,535 --> 01:25:21,580
I se mnou je tu pět lidí.
1614
01:25:21,705 --> 01:25:23,373
-Kontaktoval někdo od vás...
-Kokot.
1615
01:25:23,498 --> 01:25:25,501
...po 1. lednu Robinhood?
1616
01:25:25,626 --> 01:25:30,255
S Robinhoodem
pravidelně komunikujeme pracovně.
1617
01:25:30,506 --> 01:25:32,674
Vyřizujeme většinu jejich objednávek.
1618
01:25:32,799 --> 01:25:35,052
{\an8}Ale mluvili jste o omezení
1619
01:25:35,177 --> 01:25:39,389
{\an8}nebo blokování nákupů akcií GameStopu?
1620
01:25:39,515 --> 01:25:41,975
Chci to říct jednoznačně.
1621
01:25:42,559 --> 01:25:45,729
Nemáme nic společného s jejich rozhodnutím
1622
01:25:45,854 --> 01:25:48,065
-omezit nákup GameStopu.
-Naser si, Griffine.
1623
01:25:48,190 --> 01:25:51,818
A to odpřísáhnou všichni vaši zaměstnanci?
1624
01:25:52,694 --> 01:25:53,612
Přesně tak.
1625
01:25:53,737 --> 01:25:56,240
Vypadá jak padouch z disneyovky.
1626
01:25:56,406 --> 01:26:00,786
Pane Plotkine, myslíte si,
že dochází k manipulaci, ztrátě důvěry
1627
01:26:00,911 --> 01:26:03,747
a celkové nerovnoprávnosti
ve finančnictví?
1628
01:26:03,872 --> 01:26:05,707
Já se starám o svou společnost...
1629
01:26:07,751 --> 01:26:08,585
Haló?
1630
01:26:09,211 --> 01:26:10,254
Zapni si mikrofon!
1631
01:26:10,629 --> 01:26:12,297
Máte vypnutý mikrofon.
1632
01:26:16,677 --> 01:26:17,678
A nezastaví se.
1633
01:26:17,928 --> 01:26:19,513
...moje specializace.
1634
01:26:20,013 --> 01:26:23,392
Máte vypnutý mikrofon,
neslyšel jsem ani slovo.
1635
01:26:23,517 --> 01:26:25,727
Pane Teneve, platí stále,
1636
01:26:25,853 --> 01:26:27,938
-že převedete své zisky...
-Miluju ji.
1637
01:26:28,063 --> 01:26:30,941
...zákazníkům Robinhoodu?
1638
01:26:31,066 --> 01:26:33,777
Skvělá otázka, kongresmanko.
1639
01:26:33,902 --> 01:26:37,656
{\an8}To prohlášení jsem učinil
předtím, než Robinhood
1640
01:26:37,781 --> 01:26:39,616
{\an8}donutil celý akciový trh
1641
01:26:39,741 --> 01:26:41,285
{\an8}-zrušit poplatky...
-Takže ne.
1642
01:26:41,410 --> 01:26:43,996
{\an8}Nechcete zisky z poplatků převést
1643
01:26:44,121 --> 01:26:45,080
na zákazníky.
1644
01:26:45,205 --> 01:26:47,916
{\an8}-Když ostatní...
-Mluvím o dnešku.
1645
01:26:48,041 --> 01:26:48,876
Kreténe!
1646
01:26:49,209 --> 01:26:50,711
{\an8}Máme málo času,
1647
01:26:50,836 --> 01:26:54,256
{\an8}ale pokud by přerozdělení
vašich zisků z poplatků
1648
01:26:54,506 --> 01:26:57,968
znamenalo, že obchodování
už nebude zadarmo,
1649
01:26:58,093 --> 01:27:01,597
nevyplývá z toho, že obchodování
na Robinhoodu teď není zadarmo?
1650
01:27:02,181 --> 01:27:03,223
Dobrá otázka.
1651
01:27:09,980 --> 01:27:11,940
Děkuji, pane Gille.
1652
01:27:12,065 --> 01:27:16,236
Nyní máte pět minut na úvodní slovo.
1653
01:27:28,665 --> 01:27:31,251
Děkuji výboru.
1654
01:27:33,587 --> 01:27:36,632
Rád vám řeknu vše
o nákupu akcií GameStopu
1655
01:27:37,591 --> 01:27:40,594
a o svých projevech na sociálních médiích.
1656
01:27:41,720 --> 01:27:43,180
Ale nejdřív musím říct,
1657
01:27:43,430 --> 01:27:45,432
co všechno nejsem.
1658
01:27:47,100 --> 01:27:47,976
Nejsem kočka.
1659
01:27:49,645 --> 01:27:51,813
-Co řekl?
-Není kočka, mami.
1660
01:27:51,939 --> 01:27:54,107
-Ani kocour.
-Nejsem investiční fond.
1661
01:27:54,358 --> 01:27:55,484
Nemám klienty
1662
01:27:56,026 --> 01:28:00,822
a neposkytuji
investiční poradenství za úplatu.
1663
01:28:01,281 --> 01:28:03,283
Vyrostl jsem v Brocktonu.
1664
01:28:03,951 --> 01:28:05,702
Má rodina nebyla majetná.
1665
01:28:05,827 --> 01:28:09,081
Otec byl řidičem náklaďáku
a matka sestřičkou.
1666
01:28:09,206 --> 01:28:11,291
-Mluví o tobě!
-Jsem ze tří dětí
1667
01:28:11,416 --> 01:28:14,336
a jako první z naší rodiny
jsem odpromoval,
1668
01:28:14,461 --> 01:28:18,340
na Stonehill College v roce 2009.
1669
01:28:18,507 --> 01:28:20,801
Tehdy nebylo snadné najít práci.
1670
01:28:21,134 --> 01:28:23,095
V letech 2010 až 2017
1671
01:28:23,220 --> 01:28:26,640
jsem byl často nezaměstnaný.
1672
01:28:26,765 --> 01:28:28,809
Začal jsem se zajímat o akcie,
1673
01:28:29,059 --> 01:28:31,186
a i když jsem měl velmi málo peněz,
1674
01:28:31,436 --> 01:28:35,524
snažil jsem se naučit víc o investování.
1675
01:28:35,649 --> 01:28:39,278
Pane Gille, nechce se mi věřit,
že jste předpověděl vše,
1676
01:28:39,528 --> 01:28:43,240
co se s GameStopem stalo,
bez zákulisních informací.
1677
01:28:43,657 --> 01:28:44,700
Máte pravdu.
1678
01:28:44,992 --> 01:28:48,203
Nedokážu vysvětlit všechno,
co se v lednu stalo.
1679
01:28:48,287 --> 01:28:49,371
Viděl jsem vaše videa.
1680
01:28:49,746 --> 01:28:52,541
Opravdu nám nemůžete říct,
1681
01:28:52,833 --> 01:28:56,503
co způsobilo každý drobný
lednový pohyb akcií?
1682
01:28:57,296 --> 01:28:58,672
Myslím, že můžete.
1683
01:28:59,756 --> 01:29:03,135
Pozorně jsem všechny akcie sledoval,
1684
01:29:03,260 --> 01:29:06,638
jejich pohyby, limity,
objednávky. Podle tisku
1685
01:29:06,763 --> 01:29:08,515
to vše mělo vliv na cenu.
1686
01:29:08,849 --> 01:29:11,226
Faktem je,
že s tím mám nějaké zkušenosti
1687
01:29:11,351 --> 01:29:13,353
a stejně tomu rozumím jen přibližně.
1688
01:29:13,478 --> 01:29:17,274
Je alarmující, jak málo víme
o vnitřním fungování trhu.
1689
01:29:17,399 --> 01:29:19,943
Jsem rád,
že se výbor těmi událostmi zabývá,
1690
01:29:20,068 --> 01:29:22,738
především obrovským výnosem shortů,
1691
01:29:22,863 --> 01:29:25,657
případnými manipulacemi se shortováním
1692
01:29:25,782 --> 01:29:29,703
a neschopností obchodníků
plnit včas objednávky.
1693
01:29:33,248 --> 01:29:35,209
Mnozí si myslí, že systém nefunguje.
1694
01:29:35,626 --> 01:29:39,296
Akciový trh by měl být férová hra,
1695
01:29:39,505 --> 01:29:43,425
kde s trochou mazanosti a štěstí
můžete zbohatnout.
1696
01:29:44,092 --> 01:29:47,221
Ale pokud to někdy platilo,
dnes už jistě ne.
1697
01:29:47,679 --> 01:29:50,891
Velké firmy mají náskok
ohledně technologií, informací
1698
01:29:51,016 --> 01:29:54,102
a kapitálu, takže jednotlivec
už nemá šanci.
1699
01:29:55,103 --> 01:29:56,730
Nebo ji nikdy neměl.
1700
01:29:57,731 --> 01:29:59,525
Teď ji možná má.
1701
01:30:02,277 --> 01:30:03,529
A co se mě týče,
1702
01:30:04,154 --> 01:30:05,030
ty akcie se mi líbí.
1703
01:30:06,240 --> 01:30:08,534
Je to božan.
1704
01:30:08,659 --> 01:30:10,410
Nechci je teď prodat.
1705
01:30:10,536 --> 01:30:11,912
-Držíme.
-Jo!
1706
01:30:12,079 --> 01:30:12,955
Diamantový ruce.
1707
01:30:13,205 --> 01:30:14,915
Diamantový ruce, frajere.
1708
01:30:15,332 --> 01:30:16,542
Fajn kluk.
1709
01:30:16,875 --> 01:30:18,252
To je ale nerd.
1710
01:30:18,710 --> 01:30:19,711
{\an8}Děkuji.
1711
01:30:27,469 --> 01:30:29,930
Myslím, že dobrý.
1712
01:30:31,390 --> 01:30:33,934
Při včerejším jednání v Kongresu se sešly
1713
01:30:34,059 --> 01:30:35,310
nejvýznamnější osobnosti
1714
01:30:35,435 --> 01:30:38,313
-lednových událostí.
-Maxine Watersová řekla,
1715
01:30:38,438 --> 01:30:41,817
že proběhnou další dvě jednání...
1716
01:30:41,942 --> 01:30:44,278
...Kočičák nebo Anální analytik...
1717
01:30:44,403 --> 01:30:47,072
...ať je to trh nebo sociální média,
1718
01:30:47,197 --> 01:30:49,283
dneska jsou to všechno média.
1719
01:30:49,449 --> 01:30:53,370
-Mělo by se to víc regulovat?
-Je to Divoký západ
1720
01:30:53,495 --> 01:30:56,665
a na internetu se toho děje tolik.
1721
01:30:56,790 --> 01:30:59,877
V posledních měsících
jsme viděli, jakou sílu
1722
01:31:00,002 --> 01:31:03,505
představují drobní investoři,
když se spojí.
1723
01:31:03,630 --> 01:31:05,299
Dřív hráli druhé housle.
1724
01:31:05,424 --> 01:31:08,385
Teď mohou ovlivnit trhy
a velké investory.
1725
01:31:11,471 --> 01:31:12,973
{\an8}Prodat
1726
01:31:26,486 --> 01:31:27,529
Koupit
1727
01:31:33,410 --> 01:31:34,786
ZAHÁJIT PŘENOS
1728
01:31:39,875 --> 01:31:40,792
Na zdraví, všichni.
1729
01:31:57,559 --> 01:31:59,353
Ty jsi teda gangster.
1730
01:32:05,234 --> 01:32:06,985
Den po kongresovém slyšení
1731
01:32:07,110 --> 01:32:09,029
Keith Gill prohlásil, že GME neprodá
1732
01:32:09,154 --> 01:32:10,781
a zdvojnásobil svou investici.
1733
01:32:10,906 --> 01:32:15,536
Během týdne stoupla
cena GME na trojnásobek.
1734
01:32:19,081 --> 01:32:20,999
Vidím, že prodáváš nové hry.
1735
01:32:21,124 --> 01:32:24,419
Znovu připomínám, že chceme
prodávat víc použitých her,
1736
01:32:24,545 --> 01:32:26,964
na kterých máme větší zisk.
1737
01:32:28,131 --> 01:32:29,883
Jo, ale na to kašlu.
1738
01:32:30,175 --> 01:32:31,385
Co prosím?
1739
01:32:31,510 --> 01:32:33,554
A kašlu na váš „kruh života“.
1740
01:32:33,679 --> 01:32:35,138
A na vaše TikTok tanečky.
1741
01:32:35,264 --> 01:32:36,723
Dáváš výpověď?
1742
01:32:38,100 --> 01:32:39,142
Dobře.
1743
01:32:39,268 --> 01:32:41,645
Ne, trochu jsem o tom přemýšlel...
1744
01:32:42,145 --> 01:32:43,856
Líbí se mi tady.
1745
01:32:43,981 --> 01:32:45,607
Takže tu zůstanu.
1746
01:32:45,732 --> 01:32:49,278
Jsi nějak namyšlený na to,
že jsi prodělal na akciích.
1747
01:32:49,695 --> 01:32:52,155
Říkal jsi, že budou za 1000?
1748
01:32:53,407 --> 01:32:55,909
Taky už nebudu pracovat pozdě do noci.
1749
01:32:56,869 --> 01:32:58,912
Máš padáka.
1750
01:32:59,913 --> 01:33:00,831
Nemám.
1751
01:33:01,373 --> 01:33:03,959
To ti musí schválit sedm nadřízených.
1752
01:33:04,209 --> 01:33:06,795
Tak geniálně to funguje.
1753
01:33:07,045 --> 01:33:08,964
Dřív jsem byl jejich kurva.
1754
01:33:09,298 --> 01:33:10,174
Prodal jsi to?
1755
01:33:11,717 --> 01:33:12,718
Půlku.
1756
01:33:12,843 --> 01:33:13,760
Majetek: 181 090 $
1757
01:33:13,886 --> 01:33:15,596
Když byly nejdražší.
1758
01:33:16,054 --> 01:33:18,473
A zbytek si nechám dlouhodobě.
1759
01:33:19,391 --> 01:33:20,893
Protože jsem frajer
1760
01:33:21,018 --> 01:33:23,854
Děsně drsnej frajer...
1761
01:33:31,737 --> 01:33:35,324
Majetek: 271 519 $
1762
01:33:36,116 --> 01:33:39,036
{\an8}Majetek: 295 055 $
1763
01:33:45,167 --> 01:33:48,879
Dluh: 13 284 $ (a drží)
1764
01:34:04,645 --> 01:34:06,396
S láskou, Kočičák
1765
01:34:10,108 --> 01:34:11,318
Kurva, jo!
1766
01:34:11,777 --> 01:34:14,613
Dnes tady nevystupuji jako ředitel firmy.
1767
01:34:14,738 --> 01:34:16,907
Jsem z průměrné rodiny
z Portlandu z Maine.
1768
01:34:17,032 --> 01:34:20,953
Na veřejné škole jsem se snažil
a dostal jsem se na dobrou vysokou.
1769
01:34:21,078 --> 01:34:23,330
Po promoci jsem byl bez práce.
1770
01:34:23,622 --> 01:34:24,998
V roce 2022 Plotkinova firma
1771
01:34:25,123 --> 01:34:26,625
prodělala miliardy a zkrachovala.
1772
01:34:26,750 --> 01:34:32,589
To prohlášení jsem učinil
okolo roku 2015,
1773
01:34:32,714 --> 01:34:35,592
předtím, než Robinhood
donutil celý akciový trh
1774
01:34:35,717 --> 01:34:38,178
-zrušit poplatky a napodobit...
-Takže ne.
1775
01:34:38,303 --> 01:34:41,223
Nechcete zisky z poplatků převést
1776
01:34:41,348 --> 01:34:42,474
na zákazníky?
1777
01:34:42,766 --> 01:34:46,520
Robinhood vydal své akcie v červnu 2021.
Byl o ně mizivý zájem.
1778
01:34:46,645 --> 01:34:50,899
Za dva roky klesly
na desetinu svého maxima.
1779
01:34:51,066 --> 01:34:52,609
Vlad a Baiju nejsou miliardáři.
1780
01:34:52,734 --> 01:34:56,947
Ale mluvili jste o omezení
1781
01:34:57,072 --> 01:35:00,200
nebo blokování nákupů akcií GameStopu?
1782
01:35:00,325 --> 01:35:03,161
Řeknu to jednoznačně.
1783
01:35:03,287 --> 01:35:05,330
Rozhodně ne.
1784
01:35:05,622 --> 01:35:08,000
Později byly soudu předloženy
důkazy o tom,
1785
01:35:08,125 --> 01:35:11,211
že spolu ředitelé Robinhoodu a Citadel
1786
01:35:11,336 --> 01:35:14,506
intenzivně komunikovali celý týden,
1787
01:35:14,715 --> 01:35:17,718
včetně dne před zrušením nákupů.
1788
01:35:18,677 --> 01:35:21,889
Soud později žalobu odložil.
1789
01:35:22,598 --> 01:35:25,893
O měsíc později komise
dokončila vyšetřování.
1790
01:35:26,018 --> 01:35:30,063
Nikdo nebyl obviněn.
1791
01:35:30,397 --> 01:35:32,566
A co se mě týče, ty akcie se mi líbí.
1792
01:35:35,235 --> 01:35:36,486
Dělej, vole, je zima.
1793
01:35:37,237 --> 01:35:39,156
Fakt jsi můj brácha?
1794
01:35:39,281 --> 01:35:40,616
Vypadáš jako Želva Ninja.
1795
01:35:40,741 --> 01:35:42,159
-Připraven?
-Jo.
1796
01:35:43,243 --> 01:35:44,536
-Pozor...
-Nasrat!
1797
01:35:44,661 --> 01:35:45,954
Kevine!
1798
01:35:46,079 --> 01:35:47,748
Keith naposled postoval v dubnu 2021.
1799
01:35:47,873 --> 01:35:49,082
Dělej, Kočičáku!
1800
01:35:50,083 --> 01:35:52,294
Má majetek 34 milionů $.
1801
01:35:55,005 --> 01:35:58,175
Stáhl se do ústraní.
1802
01:35:58,884 --> 01:36:03,055
Ale hnutí, které založil,
je teprve v začátcích.
1803
01:36:03,889 --> 01:36:05,682
Velké fondy nyní hledají na netu,
1804
01:36:05,807 --> 01:36:08,644
co nakupují drobní investoři.
1805
01:36:08,769 --> 01:36:10,479
Obávají se dalšího vytěsnění
1806
01:36:10,604 --> 01:36:13,065
a dramaticky omezily své shortování.
1807
01:36:13,732 --> 01:36:17,444
Wall Street
už si nemůže dovolit „tupce“ ignorovat.
1808
01:38:15,020 --> 01:38:17,898
PENÍZE TĚCH TUPCŮ
1809
01:44:57,214 --> 01:44:59,216
Překlad titulků:
Frantisek Fuka