1 00:01:05,274 --> 00:01:09,820 Podle skutečných událostí. 2 00:01:11,280 --> 00:01:13,532 Jsem tady. 3 00:01:13,657 --> 00:01:14,658 {\an8}25. ledna 2021 4 00:01:14,783 --> 00:01:17,828 {\an8}A práce stojí. 5 00:01:17,953 --> 00:01:19,705 {\an8}-Jistě. -Úplně. 6 00:01:19,830 --> 00:01:20,747 Je mi to moc líto. 7 00:01:20,873 --> 00:01:23,417 Můžete mi vysvětlit, proč se to zdrželo? 8 00:01:23,500 --> 00:01:24,877 Zakladatel investičního fondu. 9 00:01:24,960 --> 00:01:25,794 Promiňte. 10 00:01:25,878 --> 00:01:27,796 Majetek: 400 milionů $. 11 00:01:27,880 --> 00:01:29,673 -Když... -Podepsali jsme to v listopadu. 12 00:01:29,798 --> 00:01:32,301 Měli jsme všechna povolení před koncem roku. 13 00:01:32,426 --> 00:01:33,552 Není to schválené. 14 00:01:33,677 --> 00:01:35,095 Nemůžou dělníci přijet dřív 15 00:01:35,220 --> 00:01:36,638 a vlítnout na to? 16 00:01:36,722 --> 00:01:38,599 -To je proti předpisům. -Zajímají někoho 17 00:01:38,682 --> 00:01:39,975 -ty předpisy? -Pane Plotkine, 18 00:01:40,058 --> 00:01:42,311 vím, že se chcete rychle nastěhovat. 19 00:01:42,436 --> 00:01:44,021 -Jakmile to schválí... -Ne. 20 00:01:44,146 --> 00:01:45,480 -...budete první... -Moment. 21 00:01:45,647 --> 00:01:46,648 Jistě. 22 00:01:47,149 --> 00:01:48,192 {\an8}Haló? 23 00:01:49,902 --> 00:01:51,653 {\an8}Steve Cohen. Ředitel investičního fondu. 24 00:01:51,737 --> 00:01:53,030 {\an8}Vidíš, co se děje s GME? 25 00:01:53,155 --> 00:01:54,615 {\an8}Další idioti? 26 00:01:54,823 --> 00:01:57,618 {\an8}...lid si došlápl na shortující investory. 27 00:01:57,743 --> 00:01:58,785 {\an8}Spousta dalších. 28 00:01:58,911 --> 00:02:00,329 {\an8}Dlouho už nevydrží. 29 00:02:00,454 --> 00:02:01,496 Vypadni. 30 00:02:02,372 --> 00:02:04,333 Ale zatím drží, Gabe. 31 00:02:04,458 --> 00:02:05,501 Majetek: 12 miliard $. 32 00:02:05,751 --> 00:02:07,669 Právě to stouplo nad stovku. 33 00:02:08,002 --> 00:02:10,088 Gabe, kde jsi? 34 00:02:10,214 --> 00:02:11,256 Kurva. 35 00:02:11,381 --> 00:02:13,050 Asi by ses měl připojit. 36 00:02:13,175 --> 00:02:14,176 Hned jsem tam. 37 00:02:31,527 --> 00:02:32,986 {\an8}Nic takového jsem nikdy neviděl. 38 00:02:33,403 --> 00:02:34,488 Dělá mi to starost. 39 00:02:34,613 --> 00:02:36,448 Obrovské vytěsnění shortů. 40 00:02:36,782 --> 00:02:38,742 {\an8}Můžete prodělávat do nekonečna. 41 00:02:39,159 --> 00:02:42,329 Pro ně je to úplně jiná hra. 42 00:02:43,956 --> 00:02:44,873 Do prdele kurva. 43 00:02:46,208 --> 00:02:48,794 Akcie společnosti GameStop 44 00:02:48,919 --> 00:02:52,005 -dnes stouply o zhruba 130 %. -Do prdele kurva. 45 00:02:52,130 --> 00:02:53,715 To mě poser! 46 00:02:53,924 --> 00:02:54,967 Kurva! 47 00:02:59,555 --> 00:03:00,639 A sakra. 48 00:03:00,973 --> 00:03:02,474 -Haló? -Pane Plotkine, 49 00:03:02,599 --> 00:03:05,185 budete se moct nastěhovat dřív, 50 00:03:05,394 --> 00:03:06,895 -než jsme mysleli. -To bude 51 00:03:07,020 --> 00:03:09,606 nějaký omyl, protože já se tam nechci stěhovat. 52 00:03:09,731 --> 00:03:12,359 Chci ten dům zbourat a postavit tam tenisový kurt, 53 00:03:12,484 --> 00:03:14,027 kde budeme s rodinou hrát při COVIDu. 54 00:03:14,152 --> 00:03:15,571 -Chápu. -Myslel jsem, že to půjde. 55 00:03:15,696 --> 00:03:18,031 Ale pandemie už končí 56 00:03:18,156 --> 00:03:19,324 -a kurt nikde. -Dobře. 57 00:03:19,449 --> 00:03:20,534 Díky za nic. 58 00:03:21,076 --> 00:03:22,536 Ano? Co se děje? 59 00:03:22,828 --> 00:03:23,871 Tady Ken Griffin. 60 00:03:23,954 --> 00:03:25,581 Zakladatel a ředitel fondu Citadel. 61 00:03:31,044 --> 00:03:32,880 Ahoj, Kene, jak se daří? Rád tě slyším. 62 00:03:33,005 --> 00:03:34,423 Majetek: 16 miliard $. 63 00:03:34,548 --> 00:03:35,591 Máš chvilku? 64 00:03:37,676 --> 00:03:40,220 No... 65 00:03:40,345 --> 00:03:42,848 {\an8}Zavolám za chvilku. Pardon. 66 00:03:44,057 --> 00:03:45,392 -Dobře. -Bezva. 67 00:03:46,935 --> 00:03:48,437 Ahoj. Co se právě děje? 68 00:03:48,562 --> 00:03:50,981 Zdá se, že všechny nákupy organizuje jeden chlap. 69 00:03:51,106 --> 00:03:52,316 Co...? Jaký chlap? 70 00:03:53,525 --> 00:03:56,570 Myslím, že si říká „Kočičák“. 71 00:04:00,282 --> 00:04:01,742 Nebo možná... 72 00:04:03,285 --> 00:04:04,786 „Anální analytik“. 73 00:04:04,912 --> 00:04:07,414 „Kočičák“ nebo „Anální analytik“. Cože? 74 00:04:08,415 --> 00:04:11,502 „Kočičák“ na YouTube a „Anální analytik“ na Redditu. 75 00:04:11,627 --> 00:04:14,046 Nemohl si vybrat jednu přezdívku? 76 00:04:14,171 --> 00:04:15,797 Nevím. Líbí se mi. 77 00:04:22,971 --> 00:04:24,348 Co je to za debila? 78 00:04:24,473 --> 00:04:26,225 Nevím, ale právě jsem se udělal. 79 00:04:26,725 --> 00:04:28,310 PENÍZE TĚCH TUPCŮ 80 00:04:28,435 --> 00:04:32,356 Wall Street hanlivě označuje drobné investory za „tupce“ 81 00:04:34,775 --> 00:04:36,360 O šest měsíců dříve. 82 00:04:37,694 --> 00:04:40,239 Cena akcií GameStop (GME): 3,85 $ 83 00:04:50,499 --> 00:04:55,128 Keith Gill alias Kočičák nebo Anální analytik. 84 00:04:57,005 --> 00:05:01,969 Finanční analytik v MassMutual a příležitostný YouTuber. 85 00:05:02,845 --> 00:05:05,514 Odhadovaný majetek: 97 427 $ 86 00:05:32,249 --> 00:05:34,209 -Ruby... Jsi Ruby? -Ano. 87 00:05:34,334 --> 00:05:35,752 -Dvakrát Heineken. -Jednou. 88 00:05:35,878 --> 00:05:37,546 Promiň... 89 00:05:37,754 --> 00:05:39,339 -Dám si... -Proč ne Heineken? 90 00:05:39,923 --> 00:05:41,425 Pijeme ho od sedmnácti! 91 00:05:41,550 --> 00:05:43,552 Pij si, co chceš. V pohodě. 92 00:05:44,136 --> 00:05:45,179 Máte Hamm's? 93 00:05:45,304 --> 00:05:47,764 -Dám si ho. -Co sis, kurva, objednal? 94 00:05:47,931 --> 00:05:50,642 Fajn pivo z Milwaukee. Je dobrý. 95 00:05:50,767 --> 00:05:53,562 -Velkoobchodní cena 50 centů. -Kočičáku, ser na prachy. 96 00:05:53,687 --> 00:05:54,813 Přines mu Heineken. Dík. 97 00:05:54,938 --> 00:05:56,273 -Platím já. -Díky. 98 00:05:56,398 --> 00:05:58,984 Díky i vám. Super. Dám si Hamm's. 99 00:05:59,109 --> 00:06:00,611 Takže Heineken a Hamm's? 100 00:06:00,736 --> 00:06:01,737 Děkuju. 101 00:06:01,904 --> 00:06:02,905 Prosím. 102 00:06:03,113 --> 00:06:04,323 Díky, Ruby. 103 00:06:09,953 --> 00:06:10,913 Jak se máš? 104 00:06:11,163 --> 00:06:13,040 To se Sárou... 105 00:06:13,165 --> 00:06:16,084 No jo... 106 00:06:16,543 --> 00:06:17,711 Jako na houpačce. 107 00:06:18,337 --> 00:06:19,463 Jo. 108 00:06:21,048 --> 00:06:22,716 -Co tvůj kretén brácha? -Pořád kretén. 109 00:06:22,841 --> 00:06:24,551 -Bezva. -Jo. 110 00:06:25,135 --> 00:06:26,720 Nenudíš se? 111 00:06:26,845 --> 00:06:30,015 Makám v MassMutual. Mám i vlastní portfolio. 112 00:06:30,140 --> 00:06:32,059 Na to by ses teď měl vykašlat. 113 00:06:32,768 --> 00:06:34,728 Proč? Je to fajn rozptýlení. 114 00:06:34,853 --> 00:06:36,104 Dobře mě poslouchej. 115 00:06:36,230 --> 00:06:37,648 Tomuhle se u nás v BoA 116 00:06:37,773 --> 00:06:40,108 -věnujou tisíce lidí. Neblbni. -Žádnej problém. 117 00:06:40,234 --> 00:06:43,153 Měl by ses teď starat o rodinu a nezdržovat se s odpadem. 118 00:06:43,278 --> 00:06:45,864 Třeba akcie GameStopu nejsou odpad. 119 00:06:45,989 --> 00:06:47,366 GameStop? 120 00:06:47,491 --> 00:06:49,076 -Ty vole... -Miloval jsi je! 121 00:06:49,201 --> 00:06:52,037 -Když jsem byl dítě. -Myslím, že jsou podhodnocené. 122 00:06:52,621 --> 00:06:54,581 Prodal jsem jiné akcie a jdu do GameStopu. 123 00:06:54,706 --> 00:06:56,542 Kolik? Litr? 124 00:06:56,667 --> 00:06:57,668 -Padesát. -Dolarů? 125 00:06:57,793 --> 00:06:58,794 Litrů. 126 00:06:58,919 --> 00:06:59,920 53 000. 127 00:07:00,671 --> 00:07:01,922 Jasně. 128 00:07:06,552 --> 00:07:07,469 Kočičáku... 129 00:07:09,346 --> 00:07:11,348 -Nemáš splacený dům. -Hodně je shortují... 130 00:07:11,431 --> 00:07:12,891 -Máš roční dítě. -...takže uměle... 131 00:07:13,016 --> 00:07:14,184 -Ty vole. -...stlačují cenu. 132 00:07:14,309 --> 00:07:17,187 -Nemůžeš hrát proti Wall Streetu. -Wall Street se plete. 133 00:07:17,312 --> 00:07:18,981 -Jako v roce 2008. -Jenom škobrtnutí. 134 00:07:19,064 --> 00:07:20,232 Mají hromadu prachů, 135 00:07:20,357 --> 00:07:22,359 hromadu škol, hromadu konexí 136 00:07:22,484 --> 00:07:24,570 -a stejně se pletou. -Posral ses? 137 00:07:24,695 --> 00:07:27,406 Mají všechny výhody a stejně se občas spletou. 138 00:07:29,032 --> 00:07:31,535 Ne, vypiju ho taky. I když je za 50 centů. 139 00:07:31,660 --> 00:07:32,619 Stojí 4 dolary. 140 00:07:32,744 --> 00:07:34,705 Kámoš právě nakoupil odpad za 53 000. 141 00:07:34,830 --> 00:07:36,456 Takže má akorát tak na vodu. 142 00:07:36,832 --> 00:07:39,084 -Jsi z Wall Streetu? -Naopak. 143 00:07:39,209 --> 00:07:40,627 Já jsem z Wall Streetu. 144 00:07:40,794 --> 00:07:42,171 Jaké akcie to byly? 145 00:07:43,422 --> 00:07:44,464 GameStop. 146 00:07:45,883 --> 00:07:47,301 Prodejny videoher v obchoďácích. 147 00:07:47,384 --> 00:07:50,762 -Nakoupil jsi jich za 53 000? -Sám tomu nevěřím. 148 00:07:50,888 --> 00:07:52,931 Myslím, že si dělá prdel. Děláš si prdel? 149 00:07:53,056 --> 00:07:54,600 Ani tolik peněz nemáš. 150 00:07:54,850 --> 00:07:55,851 Ukaž. 151 00:07:58,520 --> 00:07:59,563 {\an8}A sakra. 152 00:08:01,481 --> 00:08:03,358 Jak to, že mu to žereš? 153 00:08:03,483 --> 00:08:05,736 Nekoupí si pivo za 5 dolarů, 154 00:08:05,861 --> 00:08:09,156 ale nakoupí za 50 000 akcie, kterými pohrdáš. 155 00:08:09,323 --> 00:08:10,782 A to ti přijde zajímavý? 156 00:08:11,658 --> 00:08:12,743 Jo. 157 00:08:13,952 --> 00:08:15,078 Dost. 158 00:08:21,043 --> 00:08:22,544 Vypij to hnusný pivo. 159 00:08:32,095 --> 00:08:33,013 Ahoj! 160 00:08:33,388 --> 00:08:34,640 Ahoj! 161 00:08:36,600 --> 00:08:38,101 Už jsi ji uspala? 162 00:08:38,227 --> 00:08:41,522 Byla utahaná. Celý den nespala. 163 00:08:43,315 --> 00:08:44,775 Co Briggsy? 164 00:08:45,025 --> 00:08:46,318 V pohodě. 165 00:08:54,618 --> 00:08:56,370 Mluvili jste o Sáře? 166 00:09:03,001 --> 00:09:04,419 Nechceš si sednout? 167 00:09:04,545 --> 00:09:06,630 Radši to nejdřív umyju. 168 00:09:08,006 --> 00:09:09,842 Kdepak. 169 00:09:35,200 --> 00:09:36,201 Myslíš, že jsem blázen? 170 00:09:36,326 --> 00:09:37,578 Jo. 171 00:09:38,871 --> 00:09:40,497 Promiň. Kvůli čemu? 172 00:09:41,665 --> 00:09:42,749 Kvůli GameStopu. 173 00:09:42,875 --> 00:09:45,502 Je to vzrušující asymetrická investiční příležitost. 174 00:09:47,671 --> 00:09:49,882 -Briggsy tě znervóznil? -Trošku. 175 00:09:50,132 --> 00:09:52,050 -Čím argumentoval? -Ničím. 176 00:09:52,176 --> 00:09:54,636 -Takže... -Řekl, že je to riziko. 177 00:09:54,761 --> 00:09:56,221 Že zkrachujou stejně 178 00:09:56,346 --> 00:09:57,931 -jako Blockbuster. -Už dost. 179 00:09:58,056 --> 00:10:01,351 Víš o GameStopu víc než o mně. 180 00:10:01,894 --> 00:10:02,895 Je to tak. 181 00:10:03,020 --> 00:10:05,689 A díky tobě já vím o GameStopu víc než o sobě. 182 00:10:05,814 --> 00:10:09,484 Co když mi něco uniká? Nemůžeme si to dovolit. 183 00:10:10,861 --> 00:10:12,613 Jsou to všechny naše úspory. 184 00:10:13,322 --> 00:10:14,448 Jdi streamovat. 185 00:10:15,782 --> 00:10:17,576 Nejdřív to umyju. Rád to... 186 00:10:17,701 --> 00:10:19,703 Jdi si poslechnout nerdy. 187 00:10:19,828 --> 00:10:22,372 Lidi z Wall Street tipů nejsou nerdi, Caroline. 188 00:10:22,497 --> 00:10:24,875 Jsou to gangsteři. Když jim předhodím blbost, 189 00:10:25,000 --> 00:10:27,336 -zabijou mě. -Tak ať to není blbost. 190 00:10:31,465 --> 00:10:32,382 Drž se! 191 00:10:46,480 --> 00:10:47,981 Tak co je novýho. 192 00:10:50,943 --> 00:10:52,945 Sdílet obrazovku. Jedeme. 193 00:10:55,906 --> 00:10:57,157 Sakra. 194 00:11:20,556 --> 00:11:22,015 Bezva... 195 00:11:22,808 --> 00:11:25,394 Zkontrolovat... 196 00:11:36,071 --> 00:11:38,407 Nazdar, lidi! Tady Kočičák. 197 00:11:38,532 --> 00:11:41,702 Postoval jsem pár videí o investičních metodách. 198 00:11:42,035 --> 00:11:44,371 Ale dneska zkusím něco trochu jiného. 199 00:11:44,496 --> 00:11:47,833 A díky za každou vaši zpětnou vazbu. 200 00:11:48,667 --> 00:11:51,253 A je tu další zpětná vazba. 201 00:11:51,587 --> 00:11:55,257 „Ubrat kočky.“ Dobře. Bezva. 202 00:11:55,382 --> 00:11:59,845 Jak jsem říkal... Co jsem to říkal? 203 00:12:00,262 --> 00:12:02,055 Něco nám píše „Varel“. 204 00:12:02,181 --> 00:12:03,473 „Nerde.“ 205 00:12:03,765 --> 00:12:05,559 A velkými písmeny. 206 00:12:05,684 --> 00:12:09,605 To je trochu zlé. Ale dobře. 207 00:12:10,814 --> 00:12:12,691 „Hezký tričko, dědo“? 208 00:12:12,816 --> 00:12:15,986 Cože? Kolik myslíte, že mi je? 209 00:12:16,111 --> 00:12:16,945 Heleďte... 210 00:12:17,446 --> 00:12:20,115 Díky za reakce. Vrátím se k nim na konci. 211 00:12:20,240 --> 00:12:21,366 Chci vám říct tohle. 212 00:12:22,576 --> 00:12:25,495 Vyberu nějaké akcie a řeknu vám, proč mě zaujaly. 213 00:12:25,621 --> 00:12:27,456 A ty akcie jsou... 214 00:12:28,916 --> 00:12:30,125 GameStop. 215 00:12:31,710 --> 00:12:33,795 Vím, že je to kontroverzní 216 00:12:33,921 --> 00:12:35,756 a někteří se asi okamžitě odpojíte, 217 00:12:35,881 --> 00:12:38,091 když je budu doporučovat. Ale je to tak. 218 00:12:38,217 --> 00:12:43,055 Vidíte, že jsem do nich investoval zdaleka nejvíc. 219 00:12:43,180 --> 00:12:46,099 Takže všichni ostatní jsou blázni a já mám pravdu. 220 00:12:46,225 --> 00:12:49,937 Taky jsem se už párkrát spletl, takže... 221 00:12:50,938 --> 00:12:54,149 Ta moje odvážná teorie je hodně komplikovaná, 222 00:12:54,274 --> 00:12:56,693 ale dá se shrnout jako „třikrát dost“. 223 00:12:56,985 --> 00:12:59,112 Digitální rizika jsou dost zveličená, 224 00:12:59,279 --> 00:13:02,199 negativní výhled je dost přehnaný, jak vidíte z toho shortování, 225 00:13:02,324 --> 00:13:04,159 a cena je dost podhodnocená. 226 00:13:04,409 --> 00:13:06,370 Wall Streetu to prostě nedochází. 227 00:13:06,995 --> 00:13:08,038 Proč? 228 00:13:08,372 --> 00:13:11,375 Proč, pane Burzo? 229 00:13:12,167 --> 00:13:14,837 Velcí investoři přehlížejí hodnotu GameStopu, 230 00:13:14,962 --> 00:13:17,589 stejně jako přehlížejí jeho zákazníky. 231 00:13:17,756 --> 00:13:20,300 Myslí si, že si dneska všichni kupují hry online. 232 00:13:20,634 --> 00:13:24,638 {\an8}Ale 25 % gamerů pořád nakupuje v kamenných prodejnách 233 00:13:24,763 --> 00:13:27,224 a hry z druhé ruky dokonce 40 %. 234 00:13:27,349 --> 00:13:28,392 Dluh: 45 644 $ 235 00:13:28,517 --> 00:13:29,643 Neměl jsem jinou možnost. 236 00:13:30,102 --> 00:13:32,604 Co víc k tomu říct? Ty akcie se mi líbí. 237 00:13:32,729 --> 00:13:33,689 Hej! 238 00:13:34,773 --> 00:13:35,816 Sakra! 239 00:13:36,900 --> 00:13:37,901 Vzbudil jsem tě? 240 00:13:38,360 --> 00:13:41,488 Pane Donaldsone, vraťte se na lůžko. 241 00:13:41,613 --> 00:13:42,948 Kerine, mohl bys... 242 00:13:43,073 --> 00:13:44,658 Nechci do postele. 243 00:13:44,783 --> 00:13:47,202 -Chci kafe. -To se dá zařídit. 244 00:13:47,703 --> 00:13:48,745 Kerine, kafe. 245 00:13:50,581 --> 00:13:51,707 To se podívejme! 246 00:13:52,207 --> 00:13:53,417 Sakra... 247 00:13:54,877 --> 00:13:59,631 „Všichni shortují akcie GameStop (GME)“? 248 00:13:59,756 --> 00:14:00,966 To je investiční video. 249 00:14:01,091 --> 00:14:03,594 Jenny, neblázni. 250 00:14:03,719 --> 00:14:06,430 {\an8}Necháš si radit od kluka v kočičím tričku? 251 00:14:06,555 --> 00:14:09,057 Kdo radí ohledně investic tobě? 252 00:14:09,183 --> 00:14:15,731 Žádné investice nemám a kdybych měl, radil by mi... bankéř. 253 00:14:15,856 --> 00:14:17,232 Přesně tak to oni chtějí. 254 00:14:17,357 --> 00:14:21,195 „Oni.“ Proboha, už zase... 255 00:14:21,320 --> 00:14:22,404 Kašli na to. 256 00:14:22,529 --> 00:14:23,822 Ale ne, prozraď mi to. 257 00:14:23,947 --> 00:14:27,034 Co máme podle Luka Wilsona z Takové zvláštní rodinky 258 00:14:27,159 --> 00:14:29,661 dělat se svou mrzkou mzdou? 259 00:14:29,786 --> 00:14:30,787 Podle koho? 260 00:14:30,913 --> 00:14:31,914 Tak podle Björna Borga. 261 00:14:31,997 --> 00:14:33,081 {\an8}Dobře. 262 00:14:33,207 --> 00:14:35,959 {\an8}Wall Street sází na to, že ta společnost zkrachuje. 263 00:14:36,084 --> 00:14:37,544 Říká se tomu shortování. 264 00:14:37,669 --> 00:14:41,131 A když zkrachuje, všichni přijdou o práci, 265 00:14:41,256 --> 00:14:43,800 ale ti zasraní investoři vydělají hromadu prachů. 266 00:14:44,301 --> 00:14:48,138 Pěkně hnusnej způsob, jak se ještě víc napakovat. 267 00:14:48,305 --> 00:14:49,806 Kde jsi ho vlastně vyhrabala? 268 00:14:49,932 --> 00:14:52,434 To video má 70 000 zhlédnutí. 269 00:14:52,559 --> 00:14:56,688 Ukazuje portfolio a Wall Street tipy se z něj můžou podělat. 270 00:14:56,813 --> 00:14:58,815 -Kdo? -To je internetové fórum. 271 00:14:58,941 --> 00:14:59,942 Aha. 272 00:15:00,734 --> 00:15:01,944 -Na Redditu. -Nedík. 273 00:15:02,069 --> 00:15:04,321 Naposled jsi mi tam hodinu ukazovala 274 00:15:04,446 --> 00:15:07,074 olejomalby Donalda Trumpa na koni. 275 00:15:07,199 --> 00:15:08,867 -Líbily se ti. -Hnus. 276 00:15:08,992 --> 00:15:11,537 -Hele. -Dobře, podívám se. 277 00:15:11,912 --> 00:15:18,877 „Pump & dump musíte pořádně vypumpovat, kundy.“ 278 00:15:19,086 --> 00:15:23,090 „Vašima slzama lubrikuju prdele vašich manželek.“ 279 00:15:23,215 --> 00:15:24,216 Proč zrovna ten? 280 00:15:24,341 --> 00:15:27,761 Aha! „Nasaď dildo 281 00:15:27,886 --> 00:15:31,890 -a přirážej.“ -Jo, jsou tam i takové věci. 282 00:15:32,015 --> 00:15:35,686 Ale taky jsem se naučila rozeznat delta vytěsnění od gama vytěsnění. 283 00:15:35,811 --> 00:15:37,688 A teď všichni probírají call opce. 284 00:15:37,813 --> 00:15:39,314 Jenny, zlato, 285 00:15:39,898 --> 00:15:41,233 tam si chlapa nenajdeš. 286 00:15:42,776 --> 00:15:44,903 A ty nesbalíš Puff Daddyho. 287 00:15:45,028 --> 00:15:47,322 Za prvé už 30 let se tak nejmenuje. 288 00:15:47,447 --> 00:15:49,741 A za druhé to není Puff Daddy. 289 00:15:50,534 --> 00:15:51,660 Je to Loop Daddy. 290 00:15:52,619 --> 00:15:56,456 Každopádně ten tvůj Daddy vypadá divně. 291 00:15:56,582 --> 00:15:59,209 Na TikToku ho sleduje 5 milionů lidí. 292 00:15:59,334 --> 00:16:00,961 -Kolik toho tvého? -Nevím. 293 00:16:01,086 --> 00:16:03,714 Tak se podívejme. 412. 294 00:16:03,839 --> 00:16:05,966 -Komu na tom záleží? -Celému internetu. 295 00:16:06,258 --> 00:16:08,093 Já aspoň jedu po celebritě. 296 00:16:09,178 --> 00:16:10,262 Já taky jedu. 297 00:16:10,387 --> 00:16:12,848 Koupit 700 akcií GME Cena: 2695 $ 298 00:16:20,147 --> 00:16:21,565 Akcie zakoupeny 299 00:16:25,736 --> 00:16:27,029 NEMŮŽU DÝCHAT 300 00:16:27,154 --> 00:16:28,322 NASRAT POLDŮM 301 00:16:46,423 --> 00:16:48,884 Zdravím všechny. Tady Kočičák. 302 00:16:49,009 --> 00:16:53,805 {\an8}Hele! Ten kurz lítá pěkně divoce, nemám pravdu? 303 00:16:54,097 --> 00:16:56,141 Tak schválně, co se stane koncem týdne. 304 00:16:56,266 --> 00:16:58,060 Ten trend zůstává stabilní. 305 00:16:58,185 --> 00:16:59,186 Majetek: 136 $ 306 00:16:59,311 --> 00:17:00,437 Tohle vypadá brutálně. 307 00:17:03,982 --> 00:17:05,108 Ahoj, Marcosi! 308 00:17:05,943 --> 00:17:08,569 Sakra... Ahoj, Brade. 309 00:17:15,786 --> 00:17:19,623 Nemohl bych dostat zálohu na mzdu? 310 00:17:20,249 --> 00:17:24,211 Můžu se zeptat šéfů, ale v naší situaci těžko. 311 00:17:25,295 --> 00:17:27,381 Koná se tiktoková soutěž zaměstnanců. 312 00:17:27,506 --> 00:17:29,550 Zazpíváš a vyhraješ 10 pracovních hodin. 313 00:17:29,967 --> 00:17:32,177 Tak to je bomba. 314 00:17:32,302 --> 00:17:35,264 Boží. Zazpívám „Savage“. 315 00:17:36,640 --> 00:17:38,559 No jasně, tu mám rád. 316 00:17:38,684 --> 00:17:40,978 Nebo ten song, kde je Drake a Lil Durk. 317 00:17:42,688 --> 00:17:43,856 Ten je... taky skvělej. 318 00:17:43,981 --> 00:17:45,607 Protože vím, že ho zbožňuješ. 319 00:17:46,233 --> 00:17:47,150 Že jo? 320 00:17:47,276 --> 00:17:49,695 Ne, radši Megan Thee Stallion. 321 00:17:49,820 --> 00:17:50,737 Protože jsem frajer 322 00:17:51,530 --> 00:17:53,657 Děsně drsnej frajer... 323 00:17:56,827 --> 00:17:58,662 Fajn. Roušku... 324 00:17:59,788 --> 00:18:00,914 Pardon. 325 00:18:04,168 --> 00:18:06,128 Co se to dělo? Protože jsem frajer 326 00:18:06,253 --> 00:18:09,339 Bomba. S touhle choroškou to máš v kapse. 327 00:18:09,464 --> 00:18:11,300 To jako fakt? 328 00:18:12,301 --> 00:18:14,052 To je hezký. 329 00:18:14,845 --> 00:18:16,180 Deset pracovních hodin. 330 00:18:16,972 --> 00:18:18,307 To bude radosti. 331 00:18:20,017 --> 00:18:21,476 Fandím ti. 332 00:18:21,602 --> 00:18:22,728 Dík, chlape. 333 00:18:33,655 --> 00:18:34,781 Akcie zakoupeny 334 00:18:55,010 --> 00:18:56,803 Kurva, ne! 335 00:18:58,013 --> 00:18:58,847 Bože! 336 00:18:58,972 --> 00:19:01,016 Srát na to! 337 00:19:01,141 --> 00:19:03,977 Ale nejdřív si všichni připijeme. 338 00:19:04,102 --> 00:19:07,147 Vím, že se ten kurz pořád může zhroutit. 339 00:19:07,272 --> 00:19:08,815 Ale čím víc se v tom hrabu, 340 00:19:08,941 --> 00:19:10,859 tím nadějnější mi to připadá. 341 00:19:11,068 --> 00:19:14,112 Vidím zájem o shortování, ale z toho nevyplývá vytěsnění. 342 00:19:14,238 --> 00:19:16,240 Vím, říkám to pořád a vy o tom mluvíte. 343 00:19:16,365 --> 00:19:18,033 Dává to smysl, ale nejsem... 344 00:19:18,158 --> 00:19:19,660 Ale dneska si za tím stojím. 345 00:19:19,785 --> 00:19:21,370 Necítíte nějaké vytěsněníčko? 346 00:19:21,495 --> 00:19:22,871 Vytěsníme... 347 00:19:22,996 --> 00:19:24,414 To nic. Oukej. 348 00:19:24,540 --> 00:19:26,583 Musím se napít... 349 00:19:29,086 --> 00:19:32,464 Někteří z vás mě obviňují, že si hraju na velkou rybu. 350 00:19:32,589 --> 00:19:33,632 -Keithe? -Ale... 351 00:19:33,799 --> 00:19:36,718 -Zlato, kde jsi? -No jo... Už jdu! 352 00:19:37,553 --> 00:19:40,055 Dneska dělám tátu. Hned jsem zpátky. 353 00:20:09,168 --> 00:20:11,587 Tak. A jsme tady. 354 00:20:12,880 --> 00:20:15,257 Už... Pardon. 355 00:20:15,591 --> 00:20:16,925 Bude kuřátko. 356 00:20:18,427 --> 00:20:19,636 Miluju kuřecí maso. 357 00:20:19,761 --> 00:20:20,971 Je skvělý. 358 00:20:22,014 --> 00:20:23,599 A když jsme u masa. 359 00:20:24,641 --> 00:20:27,311 Tenhle graf je dost maso. 360 00:20:28,687 --> 00:20:32,399 Zvedl se ze čtyř na šest, na sedm. A teď... 361 00:20:32,941 --> 00:20:33,901 deset. 362 00:20:34,651 --> 00:20:37,070 Wall Street to musí vidět. 363 00:20:37,279 --> 00:20:39,531 Nebo jenom křičíme do tmy? 364 00:20:39,823 --> 00:20:43,035 Haló, pane Burzo, taky chceme maso. 365 00:20:43,410 --> 00:20:45,537 Taky chceme maso. 366 00:20:47,331 --> 00:20:48,248 Křičíme do tmy. 367 00:20:48,373 --> 00:20:53,629 Nezajímal je životopis, co jsem rozesílal v letech 2016 - 2019. 368 00:20:53,837 --> 00:20:56,173 Nebo v roce 2009, po státnicích. 369 00:20:56,298 --> 00:20:59,718 Asi je víc zajímala ta finanční krize. 370 00:21:05,766 --> 00:21:07,100 Sakra! 371 00:21:15,526 --> 00:21:16,777 Kevine, ty zmrde! 372 00:21:16,902 --> 00:21:18,737 S dítětem se neběhá...! 373 00:21:18,862 --> 00:21:21,823 -Nepůjčuj si moje auto! -Zadělal jsem sedadlo! 374 00:21:21,990 --> 00:21:23,492 Nádrž je prázdná. 375 00:21:25,619 --> 00:21:27,120 Já vím. 376 00:21:31,333 --> 00:21:34,628 {\an8}Univerzita v Austinu, Texas 377 00:21:37,047 --> 00:21:38,674 Jak to chutnalo? 378 00:21:40,968 --> 00:21:42,970 Můžu se oblíct? 379 00:21:43,095 --> 00:21:44,054 Ne! 380 00:21:44,179 --> 00:21:49,476 „Někoho si vyber a na minutu mu dej ruku do spoďárů.“ 381 00:21:49,601 --> 00:21:51,019 Kdo má spoďáry? 382 00:21:51,144 --> 00:21:52,521 „Dva panáky, když odmítne.“ 383 00:21:52,646 --> 00:21:53,856 Dluh: 186 541 $ 384 00:21:53,981 --> 00:21:54,982 Já mám spoďáry. 385 00:21:56,692 --> 00:21:57,860 Ty vole! 386 00:22:00,863 --> 00:22:01,822 Nazdárek... 387 00:22:01,947 --> 00:22:03,073 Dluh: 145 182 $ 388 00:22:04,157 --> 00:22:05,868 Tak jo... 389 00:22:06,076 --> 00:22:07,411 Dva panáky? 390 00:22:07,536 --> 00:22:08,871 Neblbni. 391 00:22:10,789 --> 00:22:12,082 Tak fajn. 392 00:22:12,499 --> 00:22:14,668 -Stopuje to někdo? -Jasně. 393 00:22:14,751 --> 00:22:17,087 -Tak ji tam strčím... -Do toho. 394 00:22:17,254 --> 00:22:18,589 -V pohodě? -Jo. 395 00:22:22,050 --> 00:22:23,385 Tak jo. 396 00:22:24,052 --> 00:22:25,053 Ahoj. 397 00:22:25,179 --> 00:22:26,263 Ahoj. 398 00:22:28,515 --> 00:22:29,892 Jak je? 399 00:22:31,018 --> 00:22:32,394 Můžete zmlknout? 400 00:22:32,519 --> 00:22:34,021 Nechte toho! 401 00:22:35,230 --> 00:22:36,607 Co jsi dneska dělala? 402 00:22:36,899 --> 00:22:40,277 Měla jsem přednášku přes Zoom 403 00:22:40,611 --> 00:22:44,239 a při ní jsem dvě hodiny koukala na TikTok. 404 00:22:47,159 --> 00:22:50,495 A taky jsem koupila tři akcie. 405 00:22:51,413 --> 00:22:52,789 Jaký akcie? 406 00:22:52,915 --> 00:22:55,584 -GameStop. -Jo! Kočičák! 407 00:22:55,709 --> 00:22:57,294 Ano, Jamesi. 408 00:22:59,087 --> 00:23:00,756 -Už se můžu oblíct? -Ne! 409 00:23:00,881 --> 00:23:02,549 -Sedni! -Jedu v tom tři dny. 410 00:23:02,716 --> 00:23:05,677 A tohle mám jenom za dnešek. Seru na to. 411 00:23:05,802 --> 00:23:08,138 Nevím, co dělám. Ale vydělávám. 412 00:23:08,263 --> 00:23:09,681 Nepřesvědčil mě. 413 00:23:09,848 --> 00:23:11,475 Od léta stouply na dvojnásobek. 414 00:23:11,600 --> 00:23:13,936 A čím víc lidí je koupí, tím víc stoupnou. 415 00:23:14,061 --> 00:23:16,438 Čím se to liší od letadla? 416 00:23:17,314 --> 00:23:18,941 -Minuta. -Bravo! 417 00:23:42,297 --> 00:23:46,051 Pardon, mám hrozné alergie a bolí mě hlava. 418 00:23:46,343 --> 00:23:48,345 Nebo je to tou hudbou od vedle. 419 00:23:48,470 --> 00:23:52,182 Víš, že tvůj kámoš Ken investoval 57 miliard do shortů? 420 00:23:52,307 --> 00:23:54,142 Není blbej. Ekonomika se hroutí. 421 00:23:58,438 --> 00:24:00,774 To chrochtáš ty nebo Romeo? 422 00:24:00,899 --> 00:24:02,526 Fakt vtipný. 423 00:24:02,651 --> 00:24:05,487 Přišel čas stavět gilotiny. 424 00:24:06,029 --> 00:24:08,198 -Jsi jím posedlý. -Je to kretén. 425 00:24:08,323 --> 00:24:12,411 Ukradl mi pět analytiků. Neschopných. 426 00:24:13,203 --> 00:24:14,246 A dva obrazy. 427 00:24:14,371 --> 00:24:16,665 -Jaké obrazy? -Picassa a de Kooninga. 428 00:24:16,790 --> 00:24:18,041 Přeplatil mě o 500 milionů. 429 00:24:18,166 --> 00:24:20,377 Tolik jsem vydělal za minulý rok. 430 00:24:20,502 --> 00:24:22,171 Je to zmrd. Přiznej to. 431 00:24:22,296 --> 00:24:24,548 Jsi nasraný, že ti ukradl analytiky. 432 00:24:24,756 --> 00:24:26,508 Viděl jsi odhad příjmů Citadely? 433 00:24:26,633 --> 00:24:28,719 7 miliard dolarů. 434 00:24:29,011 --> 00:24:31,471 Dvakrát víc než loni. 435 00:24:31,597 --> 00:24:33,599 Sociální dávky jsou boží věc. 436 00:24:33,724 --> 00:24:35,559 -Z kapes drobných investorů... -Děkuju. 437 00:24:35,684 --> 00:24:37,352 ...přímo ke Kennymu. 438 00:24:37,853 --> 00:24:41,523 Prošla by mu i vražda. Podívej, co jsem ti poslal. 439 00:24:49,364 --> 00:24:52,910 Ten chlap pije svou moč na oslavu úspěšné investice? 440 00:24:53,035 --> 00:24:54,036 Nejpopulárnější post. 441 00:24:54,494 --> 00:24:55,787 Kde jsi to vzal? 442 00:24:55,913 --> 00:24:57,539 Poslal mi to analytik. 443 00:24:58,165 --> 00:25:02,794 Říkají si opičáci a č... Čuráci? To se smí? 444 00:25:02,920 --> 00:25:07,049 Vědí, co jsou zač. Teď se vrhli na GameStop. 445 00:25:07,174 --> 00:25:08,800 Asi jim to přijde srandovní. 446 00:25:08,926 --> 00:25:10,177 Mně přijde srandovní, 447 00:25:10,427 --> 00:25:11,887 že to považují za fajn investici. 448 00:25:12,095 --> 00:25:14,306 Malí investoři vždycky prohrají. 449 00:25:16,141 --> 00:25:18,227 GameStop shortujeme od roku 2014. 450 00:25:18,352 --> 00:25:23,148 Ta společnost je v rozkladu. Šest ředitelů za dva roky. 451 00:25:23,357 --> 00:25:24,191 Jsem kretén? 452 00:25:24,316 --> 00:25:26,777 Ignorují dlouhodobé finanční trendy. 453 00:25:26,902 --> 00:25:29,780 Nebo to jsou největší pitomci na Zemi. 454 00:25:30,113 --> 00:25:32,366 Teď budeš shortovat ještě víc, viď? 455 00:25:32,491 --> 00:25:34,743 Možná 600 000 akcií. 456 00:25:35,452 --> 00:25:37,079 Jsou to tupci. 457 00:25:37,204 --> 00:25:38,622 Ale jejich peníze nesmrdí. 458 00:25:47,923 --> 00:25:49,716 Poslouchejte, kreténi. 459 00:25:49,842 --> 00:25:54,763 Melvin Capital chce zničit GME tím, že je bude shortovat ještě víc. 460 00:25:54,888 --> 00:25:58,851 {\an8}Je čas aktivovat diamantové ruce, bojovníci. 461 00:25:58,976 --> 00:26:03,856 {\an8}Homo medvědi si na nás nepřijdou. Startujeme na Měsíc, kokoti. 462 00:26:03,981 --> 00:26:06,900 {\an8}Jde o víc než o váš osobní zisk. 463 00:26:07,025 --> 00:26:09,528 {\an8}Nejde jenom o maso na novou káru. 464 00:26:09,653 --> 00:26:13,699 {\an8}Teď můžeme společně povstat a narvat jim to do anusu. 465 00:26:13,824 --> 00:26:15,951 {\an8}Chytit Melvina za koule. 466 00:26:16,076 --> 00:26:18,912 {\an8}Všichni autisti z Redditu jako jeden muž. 467 00:26:19,496 --> 00:26:22,875 Myslel jsem, že idioti z Wall Street tipů utrácejí za akcie, 468 00:26:23,000 --> 00:26:24,543 protože jim to přijde legrační. 469 00:26:24,751 --> 00:26:25,836 Mýlil jsem se. 470 00:26:26,128 --> 00:26:28,463 Teď vidím, co jsou Wall Street tipy zač. 471 00:26:28,589 --> 00:26:31,508 -Je to revoluce. -Jedna z těch vzácných chvil, 472 00:26:31,633 --> 00:26:33,635 kdy Wall Street ochutná vlastní medicínu. 473 00:26:33,760 --> 00:26:37,806 Když se rozhodneme, že máme hlad, boháči nás nezastaví. 474 00:26:37,931 --> 00:26:39,850 Je GameStop game over? 475 00:26:39,975 --> 00:26:42,144 -Moc v rukou lidu. -Právě se honím. 476 00:26:42,269 --> 00:26:43,187 Právě se honím. 477 00:26:43,312 --> 00:26:47,649 Vítej na palubě a připoutej se, kokote. 478 00:26:47,900 --> 00:26:49,818 Hou, hou, hou! 479 00:26:49,943 --> 00:26:54,615 Veselé Vánoce, šťastný nový rok a jiné svátky. 480 00:26:55,490 --> 00:26:57,784 Rok 2020 je za námi. 481 00:26:57,951 --> 00:27:00,913 I pro mou rodinu to byl záhul. 482 00:27:01,038 --> 00:27:04,041 To s GameStopem mi trochu spravilo náladu. 483 00:27:04,833 --> 00:27:06,585 Koukněte na to. 484 00:27:06,710 --> 00:27:10,172 {\an8}Od léta nárůst na pětinásobek. 485 00:27:10,631 --> 00:27:14,301 Málokdy teorie takhle vyjdou. 486 00:27:14,384 --> 00:27:15,344 Musíme... 487 00:27:15,427 --> 00:27:17,930 Není to jen tak. Musíme si toho vážit. 488 00:27:18,055 --> 00:27:19,389 GME AŽ NA MĚSÍÍÍÍC! 489 00:27:19,515 --> 00:27:21,350 Díky, Santo. Jo. 490 00:27:21,475 --> 00:27:22,851 Jsi můj anální hrdina. 491 00:27:22,976 --> 00:27:25,771 Chtěl jsem vám všem poblahopřát. 492 00:27:25,938 --> 00:27:28,190 Jsem tady hlavně kvůli vám. 493 00:27:30,150 --> 00:27:33,153 Je zábava o tom mluvit. Kdybych dělal ve fondu, 494 00:27:33,278 --> 00:27:34,655 probíral bych to s kolegy. 495 00:27:34,780 --> 00:27:36,949 Ale dřepím doma jako vy. 496 00:27:37,658 --> 00:27:39,409 {\an8}Věřím v tyhle akcie. 497 00:27:39,618 --> 00:27:42,120 {\an8}A ve vás všechny. 498 00:27:43,789 --> 00:27:48,585 Tenhle rok stál dost za hovno. 499 00:27:50,295 --> 00:27:54,424 Spoustě lidí někdo umřel. Mně taky. 500 00:27:54,925 --> 00:27:56,718 Moje sestra Sára. 501 00:28:05,894 --> 00:28:07,771 Nerad o tom mluvím. 502 00:28:09,481 --> 00:28:11,233 Ale vám jsem se svěřil. 503 00:28:11,900 --> 00:28:13,694 Tolik jsme prožili společně. 504 00:28:13,819 --> 00:28:16,989 Tady si připadám jako mezi svými. 505 00:28:17,948 --> 00:28:20,617 {\an8}Takže veselé Vánoce. Na zdraví. 506 00:28:25,539 --> 00:28:27,040 Investovat 153 $ do GME 507 00:28:54,651 --> 00:28:55,611 Hezký auto. 508 00:28:58,155 --> 00:28:59,406 Je to klasika. 509 00:28:59,615 --> 00:29:00,991 -95. -Jo! 510 00:29:01,366 --> 00:29:02,993 Bohužel hrozně žere. 511 00:29:03,118 --> 00:29:05,537 Jo. Tohle taky. 512 00:29:06,496 --> 00:29:10,375 Je tak krásný, že ho nedokážu prodat. 513 00:29:10,751 --> 00:29:12,211 Honda Accord 96? 514 00:29:12,878 --> 00:29:15,631 2003. Ne zrovna klasika. 515 00:29:24,014 --> 00:29:28,060 Je to nezvyk vidět do obličeje tomu, s kým mluvím. 516 00:29:28,185 --> 00:29:29,645 Je to tak dávno. 517 00:29:30,354 --> 00:29:34,191 Dělám v nemocnici. Asi to je vidět. 518 00:29:34,316 --> 00:29:35,317 Důležitá práce. 519 00:29:35,943 --> 00:29:37,319 Díky vám za ni. 520 00:29:37,444 --> 00:29:38,737 Není vůbec zač. 521 00:29:50,415 --> 00:29:51,667 Hele... 522 00:29:52,793 --> 00:29:54,211 Dobrou noc. 523 00:29:55,128 --> 00:29:56,255 Fajn. 524 00:29:57,047 --> 00:29:58,549 Dobře dojeďte. 525 00:30:06,098 --> 00:30:08,433 Investovat 91 800 $ 526 00:30:13,981 --> 00:30:15,107 Akcie zakoupeny 527 00:30:15,232 --> 00:30:17,234 Předtím sis ze mě dělala srandu 528 00:30:17,359 --> 00:30:20,779 -a teď jsi tím posedlá. -Nedělala. 529 00:30:20,904 --> 00:30:22,781 -Jaký máš výdělek? -948 $. 530 00:30:23,866 --> 00:30:26,827 Akcie trochu klesly. Před Vánoci byl zisk 2000 $. 531 00:30:27,244 --> 00:30:28,453 Možná bys měla prodat. 532 00:30:30,789 --> 00:30:32,749 Ne. Tohle není o prachách. 533 00:30:33,083 --> 00:30:34,793 Burza není o prachách? 534 00:30:34,918 --> 00:30:37,337 Přečti si, co tady píšou. 535 00:30:38,046 --> 00:30:42,926 Konečně chápu, proč byl můj táta ohledně tohohle všeho tak nasraný. 536 00:30:44,511 --> 00:30:45,888 Víš o jeho obchodě? 537 00:30:46,013 --> 00:30:47,472 Costco? 538 00:30:48,140 --> 00:30:49,474 Shopko. 539 00:30:49,892 --> 00:30:53,937 Byl to velký řetězec v našem městě. 540 00:30:54,771 --> 00:30:58,650 Táta se vypracoval z prodavače až na manažera. 541 00:30:59,401 --> 00:31:01,987 Pak je koupil jeden fond z Wall Streetu, 542 00:31:02,112 --> 00:31:06,116 vysál všechny prachy a vyhlásil bankrot. 543 00:31:06,575 --> 00:31:07,743 A kurva. 544 00:31:08,869 --> 00:31:09,953 Jo. 545 00:31:11,663 --> 00:31:14,708 Přišel o důchod. O všechno. 546 00:31:16,043 --> 00:31:18,879 A pak se musel až do smrti dřít ve večerce. 547 00:31:19,004 --> 00:31:21,381 A já jsem teď kvůli tomu zadlužená. 548 00:31:22,716 --> 00:31:25,385 A ti zmrdi chtějí s GameStopem udělat totéž. 549 00:31:26,845 --> 00:31:28,013 Srát na ně. 550 00:31:29,681 --> 00:31:30,974 Na všechny. 551 00:31:52,621 --> 00:31:54,414 Hele, koukej. 552 00:31:54,665 --> 00:31:55,874 Koukej na to. 553 00:31:55,999 --> 00:31:58,752 -Ten kluk mi pošle 100 $. -Nekecej. 554 00:31:58,877 --> 00:32:02,673 Za selfíčko. Nebo 500 $ za live chat ve vaně. 555 00:32:02,923 --> 00:32:04,591 Jo! Jdem do toho. 556 00:32:05,133 --> 00:32:06,927 -Co? -Jdeme do toho. 557 00:32:07,052 --> 00:32:09,429 A za ty prachy nakoupíme GameStop. 558 00:32:09,972 --> 00:32:13,559 -Já tě nepoznávám. -Šup do vany, číčo. 559 00:32:20,732 --> 00:32:23,318 Baiju Bhatt a Vlad Tenev Ředitelé Robinhood 560 00:32:25,153 --> 00:32:27,406 Majetek: 1 miliarda $ každý. 561 00:32:27,531 --> 00:32:30,701 Vyděláváte na tom, že u vás děcka nakupují akcie za pár šupů. 562 00:32:30,826 --> 00:32:32,494 Protože je to zadarmo. 563 00:32:32,619 --> 00:32:36,498 {\an8}Ale když nechcete poplatky, 564 00:32:36,957 --> 00:32:38,375 na čem vyděláváte? 565 00:32:39,626 --> 00:32:45,174 Napadlo nás to při událostech Occupy Wall Street. 566 00:32:45,299 --> 00:32:46,884 Ti lidi po tom toužili. 567 00:32:47,009 --> 00:32:49,136 O tohle při Occupy šlo? 568 00:32:49,469 --> 00:32:52,014 Že jim scházelo obchodování...? 569 00:32:52,139 --> 00:32:54,224 Řekli jsme si, že „okupovat“ nestačí. 570 00:32:54,349 --> 00:32:57,186 -Musíme demokratizovat Wall Street. -Možná nevíte, 571 00:32:57,311 --> 00:32:58,645 že jsme imigranti. 572 00:32:58,770 --> 00:33:03,025 Já jsem z Bulharska a Baijuovi rodiče z Indie. 573 00:33:04,067 --> 00:33:07,571 Jak se mu asi vyrůstalo na jižanském venkově se jménem 574 00:33:07,696 --> 00:33:09,865 Baiju Prafulkumar Bhatt? 575 00:33:10,949 --> 00:33:13,952 Poskytujeme obchodování zdarma, aby si to každý vyzkoušel. 576 00:33:14,077 --> 00:33:17,497 Ani nemusíte mít účet v bance. Lidi reagují pozitivně. 577 00:33:17,915 --> 00:33:21,585 Za půl roku 5 milionů uživatelů, 578 00:33:21,710 --> 00:33:24,296 -takže celkem... -Skoro 20 milionů. 579 00:33:24,421 --> 00:33:27,424 Takže jste jeden z těch startupů, co rychle roste, 580 00:33:27,549 --> 00:33:28,467 ale nevydělává. 581 00:33:28,717 --> 00:33:30,302 -Vyděláváme. -Ale jak? 582 00:33:30,636 --> 00:33:33,430 -Když nemáte poplatky... -Z úroků na jejich účtech. 583 00:33:33,555 --> 00:33:35,015 To jsou většinou mladí lidé. 584 00:33:35,140 --> 00:33:37,184 Kolik peněz můžou mít 585 00:33:37,309 --> 00:33:39,311 -na účtech? -Máme marže z objednávek. 586 00:33:39,811 --> 00:33:43,106 -Cože? -Nebo spíš „z přesunu objednávek“. 587 00:33:43,398 --> 00:33:45,067 Když v naší appce obchodujete, 588 00:33:45,192 --> 00:33:47,986 pošleme objednávku velkým burzám, které ji zpracují. 589 00:33:48,111 --> 00:33:50,531 Dají nám poplateček z každé transakce. 590 00:33:50,656 --> 00:33:52,115 -Cent. -Ale centík k centíku... 591 00:33:52,241 --> 00:33:53,742 Mluvme spíš o tom, jak jsme 592 00:33:53,867 --> 00:33:55,786 -založili společnost. -Jaká burza to je? 593 00:33:55,911 --> 00:33:58,163 Různé. Většinou Citadel Securities. 594 00:33:58,747 --> 00:34:00,541 Ten investiční fond Kena Griffina? 595 00:34:00,916 --> 00:34:04,253 Jeho fond je Citadel. 596 00:34:04,378 --> 00:34:06,922 Citadel Securities je úplně jiná firma. 597 00:34:07,047 --> 00:34:08,590 Kterou taky vlastní Griffin. 598 00:34:10,175 --> 00:34:11,092 Tak jo. 599 00:34:11,927 --> 00:34:14,596 Nechtěli jsme, ale něco vám prozradíme. 600 00:34:15,514 --> 00:34:16,931 Jen mezi námi. 601 00:34:17,766 --> 00:34:18,809 Ano? 602 00:34:20,143 --> 00:34:22,062 Brzy vydáme vlastní akcie. 603 00:34:23,938 --> 00:34:26,440 A sakra. Dobře. 604 00:34:27,568 --> 00:34:28,819 To koukám. 605 00:34:54,469 --> 00:34:55,721 Neopakujte sprostá slova. 606 00:34:55,846 --> 00:34:56,679 Drž hubu 607 00:34:57,097 --> 00:34:58,515 Nedělej vlny 608 00:35:00,392 --> 00:35:02,769 Nedělej vlny, drž hubu 609 00:35:03,562 --> 00:35:04,688 -Nedělej vlny -Nedělej vlny 610 00:35:11,612 --> 00:35:13,530 Drž hubu, nedělej vlny, děvko 611 00:35:13,614 --> 00:35:14,489 Kevine... 612 00:35:14,573 --> 00:35:15,407 Nedělej vlny 613 00:35:15,490 --> 00:35:16,825 Táta se nemůže soustředit. 614 00:35:17,034 --> 00:35:20,204 Řídím 40 let. Nepotřebuju se soustředit. 615 00:35:20,329 --> 00:35:22,539 Dobře, ale já jo. 616 00:35:22,831 --> 00:35:24,458 Na co se potřebuješ soustředit? 617 00:35:25,667 --> 00:35:28,086 -Co? -Myslela jsem, že vjel do našeho pruhu. 618 00:35:28,212 --> 00:35:30,714 Nikam nevjel, Elaine. Klid. 619 00:35:34,218 --> 00:35:36,512 Mluvila jsi s kolegyněmi z kliniky? 620 00:35:37,179 --> 00:35:38,847 Několik jich volalo. 621 00:35:41,975 --> 00:35:43,185 Schází mi to. 622 00:35:43,519 --> 00:35:45,145 Kluci, nechoďte do důchodu. 623 00:35:45,812 --> 00:35:47,481 Keithe, nechoď do důchodu. 624 00:35:48,148 --> 00:35:50,067 Ani ty, Kevine, jestli si najdeš práci. 625 00:35:50,192 --> 00:35:51,193 Mám práci! 626 00:35:51,318 --> 00:35:53,487 A stejně bydlíš s rodiči. 627 00:35:53,612 --> 00:35:57,115 Zato ty jsi teďka velkej profík, největší frajer na YouTubu. 628 00:35:57,241 --> 00:35:58,784 Jeden z mnoha. 629 00:35:58,909 --> 00:36:00,744 Teďka si myslí, že je Jimmy Buffett. 630 00:36:00,869 --> 00:36:02,246 Warren Buffett. 631 00:36:02,538 --> 00:36:04,414 -Warren Buffett. -Vidíš? 632 00:36:04,540 --> 00:36:07,459 Žádnej Buffett. Kočičáku! 633 00:36:08,669 --> 00:36:10,462 Uživatel: Varel 634 00:36:10,671 --> 00:36:12,631 Ty jseš Varel? 635 00:36:16,927 --> 00:36:17,803 -Hoši... -Mami! 636 00:36:18,470 --> 00:36:20,347 Nechte toho! 637 00:36:24,810 --> 00:36:25,811 Kurýr není práce. 638 00:36:27,145 --> 00:36:28,146 Bankéř, to je práce. 639 00:36:28,272 --> 00:36:30,232 -S vizitkami. -Kurýr je práce. 640 00:36:30,357 --> 00:36:31,483 Kurýři jsou potřeba. 641 00:36:31,608 --> 00:36:34,528 A vizitky dneska nikdo nepoužívá. 642 00:36:36,572 --> 00:36:38,031 Jsme na tebe pyšní, zlato. 643 00:36:39,241 --> 00:36:40,325 Neserte mě. 644 00:37:00,387 --> 00:37:03,390 Nespěchejte. Počkám v autě. 645 00:37:15,569 --> 00:37:16,904 Jo... 646 00:37:25,495 --> 00:37:26,788 Mám tě rád. 647 00:37:50,854 --> 00:37:52,439 Nějak se to táhne. 648 00:37:52,564 --> 00:37:54,733 Ani nevím, kdy to spustíme, 649 00:37:54,858 --> 00:37:56,568 protože zdejší předpisy jsou hrůza. 650 00:37:56,693 --> 00:37:59,738 Soucítím s tebou. Musel sis půjčit tenisový kurt. 651 00:37:59,863 --> 00:38:01,490 „Dlužník je otrokem lichváře.“ 652 00:38:01,615 --> 00:38:02,741 To řekl Buffett? 653 00:38:02,866 --> 00:38:04,618 To je z Bible. Přísloví. 654 00:38:04,743 --> 00:38:05,911 Říkal to můj děda Melvin. 655 00:38:06,036 --> 00:38:08,872 Když otvíral večerku, nepůjčil si ani dolar. 656 00:38:08,997 --> 00:38:09,998 Byl na to pyšný. 657 00:38:10,123 --> 00:38:11,792 Ano, naše nuzné začátky. 658 00:38:11,917 --> 00:38:15,796 „Děda Melvin“ Capital, nyní spravující 16 miliard. 659 00:38:16,547 --> 00:38:19,049 Lepší než „Citadel“. Chystáš se na válku? 660 00:38:19,174 --> 00:38:20,175 Jsem muž lidu. 661 00:38:20,300 --> 00:38:21,510 Pronajal sis hotel, 662 00:38:21,635 --> 00:38:24,930 abys tam mohl provozovat firmu i při lockdownu. 663 00:38:25,055 --> 00:38:28,183 Ty jsi dopravil zaměstnance na párty soukromými letadly. 664 00:38:28,308 --> 00:38:31,854 Která firma si dovolí to zabalit jen proto, že to vláda rozkáže? 665 00:38:32,312 --> 00:38:34,189 Všechny ty, které shortuješ. 666 00:38:34,314 --> 00:38:35,482 A ty taky. 667 00:38:36,149 --> 00:38:38,652 {\an8}-Všechny kromě jedné. -Které? 668 00:38:38,777 --> 00:38:40,737 -GameStop. -Jak to? 669 00:38:40,863 --> 00:38:43,407 Prodávají počítačové myše... Myši? 670 00:38:43,532 --> 00:38:45,450 A proto jsou nezbytní pro podnikání. 671 00:38:46,159 --> 00:38:48,036 To je nejchytřejší píčovina všech dob. 672 00:38:48,161 --> 00:38:49,288 Je to sranda. 673 00:38:49,413 --> 00:38:53,750 Nemají příjmy. Loni ztráta 632 milionů $. 674 00:38:53,876 --> 00:38:56,670 Měli by se sami podpálit. 675 00:38:56,795 --> 00:38:59,840 Ale akcie jsou volatilní. Stoupají. 676 00:39:00,090 --> 00:39:02,509 -Zpětný odkup? -Drobní investoři... 677 00:39:03,677 --> 00:39:04,720 Tu nemáme. 678 00:39:04,845 --> 00:39:05,846 -Sakra. -Je mi líto. 679 00:39:05,971 --> 00:39:07,222 -Dobře... -Nashle. 680 00:39:07,389 --> 00:39:08,265 -Měj se! -Jo. 681 00:39:08,348 --> 00:39:09,808 V pohodě... 682 00:39:15,480 --> 00:39:17,107 Vrátím je zpátky. 683 00:39:24,615 --> 00:39:25,782 Hele, Marcosi... 684 00:39:26,742 --> 00:39:27,910 Ano, Bradley? 685 00:39:29,953 --> 00:39:31,705 Líbila se mi tvoje komunikace s ním, 686 00:39:31,830 --> 00:39:34,041 ale ty použité hry musíme prodat. 687 00:39:34,166 --> 00:39:35,250 Mají dvojitou marži. 688 00:39:35,375 --> 00:39:36,919 No jo, dvojitou. 689 00:39:37,044 --> 00:39:38,837 Nedržel ses zásad: 690 00:39:38,962 --> 00:39:42,382 Předobjednávky, věrnostní karta, použité hry, nové hry, doplatek. 691 00:39:42,508 --> 00:39:43,967 Když jsem byl 16letý pařan, 692 00:39:44,092 --> 00:39:45,969 slintal jsem po věrnostní kartičce. 693 00:39:46,261 --> 00:39:49,473 Pět dolarů sleva měsíčně, 20 bodů za každý dolar... 694 00:39:50,224 --> 00:39:51,517 -Prostě boží. -Tyhle zásady 695 00:39:51,892 --> 00:39:53,268 {\an8}vymysleli chytráci z korporátu. 696 00:39:53,393 --> 00:39:55,812 {\an8}Ale hráli někdy nějakou videohru? 697 00:39:56,146 --> 00:39:58,690 {\an8}Na tom nezáleží, Marcosi, protože jsme jejich kurvy. 698 00:39:59,191 --> 00:40:02,027 Já nejsem jejich kurva. 699 00:40:02,569 --> 00:40:03,487 Jseš 700 00:40:03,612 --> 00:40:05,113 a vždycky budeš. 701 00:40:08,200 --> 00:40:09,243 Roušku. 702 00:40:11,161 --> 00:40:12,246 Hele, Bradley. 703 00:40:15,541 --> 00:40:17,334 Slyšel jsi někdy o vytěsnění shortů? 704 00:40:25,384 --> 00:40:26,969 To je něco sexuálního? 705 00:40:29,012 --> 00:40:30,013 Ne. 706 00:40:30,347 --> 00:40:31,723 JO, GME, DEMENTI 707 00:40:31,849 --> 00:40:33,058 Jóóó! 708 00:40:33,183 --> 00:40:34,184 {\an8}Věc se má takhle. 709 00:40:34,309 --> 00:40:40,315 {\an8}Loni začaly investiční fondy shortovat akcie obchodů GameStop. 710 00:40:40,899 --> 00:40:44,069 Vsadily proti nim a potřebovaly, aby jejich cena klesla 711 00:40:44,194 --> 00:40:47,698 a fondy na tom vydělaly. Bohužel pro ně, 712 00:40:48,240 --> 00:40:53,412 drobní investoři začali ty akcie kupovat pod taktovkou Wall Street tipů, 713 00:40:53,537 --> 00:40:56,915 {\an8}což je populární, infantilní a vulgární stránka na Redditu. 714 00:40:57,165 --> 00:40:58,917 Když si ve Wall Street tipech všimli, 715 00:40:59,042 --> 00:41:02,588 že fondy shortovaly akcie GameStopu, 716 00:41:02,754 --> 00:41:05,424 rozhodli se je vytrestat 717 00:41:05,549 --> 00:41:08,302 a začali organizovaně nakupovat. 718 00:41:08,802 --> 00:41:11,763 {\an8}Revolucionáři z Redditu nasekali Wall Streetu na zadek. 719 00:41:11,889 --> 00:41:17,978 {\an8}Akcie GameStopu se zbláznily. V jednu chvíli stouply přes 70 %. 720 00:41:18,103 --> 00:41:19,938 Masivní vytěsnění shortů 721 00:41:20,063 --> 00:41:22,441 s dnešním nárůstem 51 % 722 00:41:22,566 --> 00:41:24,526 po koordinované online kampani... 723 00:41:24,651 --> 00:41:29,323 Cóóó? Je to možný? 724 00:41:29,489 --> 00:41:34,328 Veselou středu! Mrkejte na ty čísla! 725 00:41:34,494 --> 00:41:35,913 Mrkejte na to! 726 00:41:36,038 --> 00:41:39,124 90 % nárůst za jediný den! 727 00:41:39,249 --> 00:41:41,627 Startujeme na Měsíc! 728 00:41:45,797 --> 00:41:48,133 Jestli jste sledovali vývoj ceny, 729 00:41:48,258 --> 00:41:49,301 tak jde o tohle. 730 00:41:49,593 --> 00:41:51,428 Na Wall Streetu začínají panikařit. 731 00:41:51,553 --> 00:41:53,305 Začínají cítit vytěsněníčko. 732 00:41:53,430 --> 00:41:55,307 Začínají ho cítit. 733 00:41:55,432 --> 00:41:58,143 Musím se napít. Dneska všichni chlastáme. 734 00:41:58,268 --> 00:41:59,645 Kurva, dokázali jsme to! 735 00:41:59,853 --> 00:42:02,648 Začali jsme v suterénu a teď jsme tady! 736 00:42:03,815 --> 00:42:05,817 Pozvedněme sklenku 737 00:42:06,276 --> 00:42:09,738 na počest skvělé podhodnocené firmy. 738 00:42:10,364 --> 00:42:13,951 Zisky už se valí. To bude maso. 739 00:42:14,117 --> 00:42:15,202 Maso mám tady. 740 00:42:15,369 --> 00:42:18,622 A potřebuju k němu omáčku. 741 00:42:18,997 --> 00:42:20,582 Nedá se svítit. 742 00:42:29,383 --> 00:42:30,926 Jedenáct milionů dolarů. 743 00:42:31,093 --> 00:42:32,052 No kurva! 744 00:42:32,177 --> 00:42:34,638 Mírni se, je tu malá. 745 00:42:35,013 --> 00:42:37,099 Koupíš si Ferrari? Lamborghini? 746 00:42:37,224 --> 00:42:38,684 Velký diamant pro Caroline? 747 00:42:39,017 --> 00:42:40,227 Mám diamant. 748 00:42:40,352 --> 00:42:43,522 Keithe, kup si diamant! A zlatý řetězy! 749 00:42:43,647 --> 00:42:45,148 Keve, nejsou opravdové! 750 00:42:45,315 --> 00:42:46,775 Teda, opravdové na papíře. 751 00:42:46,984 --> 00:42:49,862 Na papíře! Prodáš je, ne? 752 00:42:50,028 --> 00:42:51,363 -Ne! -Možná. 753 00:42:51,905 --> 00:42:53,657 Teda, nevím. 754 00:42:54,700 --> 00:42:58,036 -Nemluvili jsme o tom. -Zbláznil ses? 755 00:42:58,203 --> 00:43:01,331 Každej den rozvážím hambáče na mámině kole, 756 00:43:01,456 --> 00:43:02,749 protože mi nepůjčíš auto. 757 00:43:02,875 --> 00:43:04,960 A ty nechceš prodat akcie za miliony. 758 00:43:05,085 --> 00:43:07,296 Každý si žije život po svém. 759 00:43:07,421 --> 00:43:10,090 Myslíš, že jsem chtěl být propuštěný při pandemii? 760 00:43:10,299 --> 00:43:13,260 Prodával jsem ve sportovních potřebách a miloval jsem to. 761 00:43:13,719 --> 00:43:16,388 -Mámino kolo nemá přehazovačku. -Možná ještě porostou. 762 00:43:16,763 --> 00:43:19,433 Včera vyskočily o 23 %, 763 00:43:19,558 --> 00:43:21,310 -od pátku o 100 %. -Ale má pravdu. 764 00:43:21,435 --> 00:43:23,520 Jedenáct milionů je pořádná hromada peněz. 765 00:43:23,687 --> 00:43:24,771 -Děkuju! -Dobře, 766 00:43:24,897 --> 00:43:27,941 ale co je ředitelem Ryan Cohen... 767 00:43:28,358 --> 00:43:29,234 Kretén. 768 00:43:29,443 --> 00:43:31,737 ...kapitalizaci 2 miliardy. Můžou se vypařit? 769 00:43:31,862 --> 00:43:34,823 To silně pochybuju, Keve. 770 00:43:35,908 --> 00:43:37,659 Keve? Jsi tam? 771 00:43:40,287 --> 00:43:41,413 Zavěsil? 772 00:43:42,122 --> 00:43:43,457 Jo. 773 00:43:53,967 --> 00:43:55,636 Budeme dál držet, kurva. 774 00:43:59,181 --> 00:44:00,140 Musíš je prodat. 775 00:44:00,265 --> 00:44:01,808 Neprodám. 776 00:44:01,934 --> 00:44:02,851 Kolik jsi vydělala? 777 00:44:03,227 --> 00:44:05,854 Něco přes 58 000 $. 778 00:44:07,606 --> 00:44:09,775 Holka, posrala ses? 779 00:44:10,192 --> 00:44:12,027 Prodej, dokud můžeš. 780 00:44:12,152 --> 00:44:14,655 -Nebuď idiot. -Vzpomeň si na Kočičáka. 781 00:44:14,905 --> 00:44:18,075 Má v tom 11 milionů a neprodává. 782 00:44:18,200 --> 00:44:20,244 -To snad ne. -To snad jo. 783 00:44:20,369 --> 00:44:22,913 Říká se tomu diamantové ruce. 784 00:44:23,956 --> 00:44:27,584 Držíš a neprodáš, ať se kurz hýbe jakkoliv. 785 00:44:27,709 --> 00:44:28,877 Kašleš na Wall Street. 786 00:44:29,002 --> 00:44:30,796 A co když všichni ostatní prodají 787 00:44:30,879 --> 00:44:33,715 a než se z toho dostaneš, přijdeš o všechno. 788 00:44:33,924 --> 00:44:35,551 Nějací dobrovolníci? 789 00:44:35,717 --> 00:44:37,427 -Já... -Nikdo? 790 00:44:37,553 --> 00:44:39,513 -Vydržíme. -Neblbni. 791 00:44:39,638 --> 00:44:41,598 -Někdo musí jít první. -Já se hlásím. 792 00:44:47,187 --> 00:44:48,522 Gratuluji vám. 793 00:44:48,689 --> 00:44:51,567 První COVID vakcína v naší nemocnici. 794 00:44:53,151 --> 00:44:54,444 Kurva... 795 00:44:54,778 --> 00:44:58,448 Potřebujeme vaši radu. Co máme dělat? 796 00:44:59,908 --> 00:45:03,579 Moje holka koupila pod 20 $ a teď je to nad 60 $. 797 00:45:03,996 --> 00:45:05,497 Nemáme to prodat? 798 00:45:05,622 --> 00:45:07,958 Ona je dost zásadová. 799 00:45:09,001 --> 00:45:12,171 Ale taky má studentský dluh 100 000 $. 800 00:45:12,337 --> 00:45:14,965 Marxismus a utilitarismus můžete porovnávat 801 00:45:15,090 --> 00:45:17,593 třeba s ohledem na to, 802 00:45:17,718 --> 00:45:21,054 že na obojí existuje mikro a makro pohled. 803 00:45:21,471 --> 00:45:23,640 Utilitářská tradice... 804 00:45:23,807 --> 00:45:28,270 Prodá jenom, kdyby prodal Kočičák. 805 00:45:29,479 --> 00:45:31,690 Takže, kde je moje čičinka? 806 00:45:32,065 --> 00:45:34,943 Podle Paretova principu se ví, 807 00:45:35,068 --> 00:45:37,738 jak proběhne každá samostatná akce. 808 00:45:38,572 --> 00:45:41,825 -Ale existuje i makro pohled. -Kde je moje čičinka...? 809 00:45:42,159 --> 00:45:43,160 Kde je moje čičinka? 810 00:45:43,285 --> 00:45:47,206 -Pardon. -Kde je moje čičinka? 811 00:45:47,789 --> 00:45:48,749 Pardon. 812 00:45:48,874 --> 00:45:52,252 Hola, hola, kde je moje čičinka? 813 00:45:52,377 --> 00:45:55,005 -Kde je moje čičinka? -Tady není. 814 00:45:58,592 --> 00:46:01,386 Celková hodnota portfolia 11 206 685 $ 815 00:46:15,984 --> 00:46:17,653 Teda... 816 00:46:18,403 --> 00:46:20,280 Hele, poslouchejte. 817 00:46:21,657 --> 00:46:25,285 „Budoucí generace uvidí kurz GME z letošního ledna 818 00:46:25,410 --> 00:46:27,996 a řeknou: Zde bojovali dobří lidé. 819 00:46:28,121 --> 00:46:32,668 Statečně bojovali a umírali na tomto bojišti.“ 820 00:46:33,377 --> 00:46:35,045 „Od zrození buzno-trhu 821 00:46:35,170 --> 00:46:37,631 spolu bojují dvě kasty lidí, 822 00:46:37,756 --> 00:46:42,219 věční nepřátelé v neustálém boji: Lvi a hyeny.“ 823 00:46:42,344 --> 00:46:46,014 „Lvi z Wall Streetu mají všechno. 824 00:46:46,139 --> 00:46:47,182 Miliardy dolarů. 825 00:46:47,516 --> 00:46:52,062 Zasraný parchanti a zloději, co jsou nad zákonem.“ 826 00:46:52,354 --> 00:46:56,900 Jo. Čuráci zkurvení. 827 00:46:57,025 --> 00:46:58,485 „A pak jsme tu my. 828 00:46:58,610 --> 00:47:03,198 Dělnická třída, lidi z ulice. Co nám patří? 829 00:47:03,782 --> 00:47:06,493 Co nám, kurva, patří? 830 00:47:06,743 --> 00:47:08,620 Jsme pro ně tupci.“ 831 00:47:08,745 --> 00:47:10,455 „Tihle lvi z investičních fondů 832 00:47:10,581 --> 00:47:12,457 se narodili se stříbrnou lžičkou. 833 00:47:12,583 --> 00:47:14,084 Jedni z milionu. 834 00:47:14,209 --> 00:47:17,754 Mají miliardy na kontech a obědvají Wagyu steaky...“ 835 00:47:18,005 --> 00:47:20,132 Co to, kurva, je? Zní to dobře. 836 00:47:20,257 --> 00:47:22,509 „...s lanýžovými hoblinkami.“ No kurva! 837 00:47:22,634 --> 00:47:24,386 „Chodí do nejlepších strip klubů. 838 00:47:24,511 --> 00:47:26,555 Mají jachty plné koksu a společnic.“ 839 00:47:26,805 --> 00:47:28,390 Co proti nim máme? 840 00:47:28,724 --> 00:47:30,517 „A co těm společnicím říkají?“ 841 00:47:30,726 --> 00:47:32,686 -Co je to společnice? -Neposlouchej! 842 00:47:32,811 --> 00:47:37,024 „Když se jich sexy blondýna zeptá, odkud berou prachy, 843 00:47:37,941 --> 00:47:42,779 tak odpovědí, že obírají tupce. Haha, tupce.“ 844 00:47:44,990 --> 00:47:46,658 Něco se pálí. 845 00:47:47,826 --> 00:47:50,245 Ale... sakra. 846 00:47:50,370 --> 00:47:52,080 -Do prdele. -Mluvíš sprostě. 847 00:48:00,964 --> 00:48:05,010 „A kromě toho, držet akcie GME je třídní boj. Tak to je. 848 00:48:06,053 --> 00:48:08,972 Možná jsme hyeny, ano. Ale víte, 849 00:48:09,097 --> 00:48:12,309 když nás bude dost, můžeme roztrhat lva.“ 850 00:48:13,519 --> 00:48:15,604 Jdeme si pro vás, čuráci! 851 00:48:19,024 --> 00:48:20,734 Pro vás všechny. 852 00:48:21,068 --> 00:48:22,736 Tak si dávejte bacha. 853 00:48:22,861 --> 00:48:23,987 Jdeme si pro vás. 854 00:48:24,112 --> 00:48:26,740 To je maximální nerdovství. 855 00:48:27,407 --> 00:48:30,077 Můj brácha je totální nerd. 856 00:48:36,416 --> 00:48:38,418 Kurva! 857 00:48:44,132 --> 00:48:46,760 Zahajuju odpočet, a pak si pro tebe dojdu. 858 00:48:46,885 --> 00:48:48,887 A to nechceš. 859 00:48:50,514 --> 00:48:51,348 5. 860 00:48:52,015 --> 00:48:53,725 -4. -3. 861 00:48:53,892 --> 00:48:55,477 2. 862 00:48:56,311 --> 00:48:57,396 Děkuju. 863 00:48:57,855 --> 00:48:59,398 -Jaký byl tvůj den? -Dlouhý. 864 00:48:59,523 --> 00:49:04,027 Oni se přes Zoom nedokážou soustředit. Vůbec je to nebaví. 865 00:49:04,903 --> 00:49:06,488 Jaký byl tvůj den? 866 00:49:06,655 --> 00:49:07,698 Dobrý. 867 00:49:09,992 --> 00:49:12,411 Nedělá ti starosti to vytěsňování shortů? 868 00:49:12,536 --> 00:49:14,496 Příští týden se to protrhne. 869 00:49:14,621 --> 00:49:16,957 Pár jich prodá, protože vydělali dost, 870 00:49:17,082 --> 00:49:20,169 zbytek bude následovat a cena spadne. 871 00:49:20,586 --> 00:49:23,380 Skoro žádné vytěsnění shortů nikdy nefungovalo. 872 00:49:24,339 --> 00:49:25,632 Ackman a Herbalife. 873 00:49:26,133 --> 00:49:28,051 Předtím... Piggly Wiggly? 874 00:49:28,510 --> 00:49:29,553 Ta sámoška? 875 00:49:29,678 --> 00:49:34,224 V roce 1923 jeden kartel shortoval sámošky Piggly Wiggly. 876 00:49:34,474 --> 00:49:39,271 Zakladatel si vzal úvěr v hodnotě dnešních 150 milionů $. 877 00:49:39,396 --> 00:49:41,648 Skoupil 99 procent akcií. 878 00:49:41,773 --> 00:49:44,026 Cena stoupla o 50 %. 879 00:49:44,234 --> 00:49:46,320 -O kolik stoupl GameStop? -Potom burza 880 00:49:46,445 --> 00:49:51,033 zastavila obchodování, takže nemohli pokrýt shortované pozice. 881 00:49:51,200 --> 00:49:52,618 To se může? 882 00:49:52,910 --> 00:49:55,495 Zakladatel musel vyhlásit bankrot. 883 00:49:56,371 --> 00:49:57,831 Takže všechno v pohodě. 884 00:49:57,956 --> 00:50:00,417 A to jsi věděl, nebo sis to našel? 885 00:50:01,710 --> 00:50:03,670 To ví každý investiční manažer. 886 00:50:07,758 --> 00:50:09,134 Našel sis to. 887 00:50:10,969 --> 00:50:12,846 Ověřil jsem si přesná čísla. 888 00:50:22,231 --> 00:50:25,234 Vidíš, co se děje s GME? 889 00:50:25,359 --> 00:50:27,277 -Další idioti? -Spousta dalších. 890 00:50:27,402 --> 00:50:28,570 Dlouho už nevydrží. 891 00:50:28,737 --> 00:50:31,323 Ale zatím drží, Gabe. 892 00:50:31,573 --> 00:50:33,450 Právě to stouplo nad stovku. 893 00:50:35,827 --> 00:50:37,162 Gabe? 894 00:50:37,579 --> 00:50:38,830 Kde jsi? 895 00:50:43,252 --> 00:50:45,212 Asi by ses měl připojit. 896 00:50:45,587 --> 00:50:46,839 Hned jsem tam. 897 00:50:46,964 --> 00:50:49,550 GameStop je dnes extrémně nestabilní. 898 00:50:49,675 --> 00:50:51,802 Řekl bych, že to je akcie dne. 899 00:50:52,135 --> 00:50:54,555 Stoupla o 103 %. 900 00:50:54,680 --> 00:50:55,848 To je volatilita. 901 00:50:55,973 --> 00:50:57,099 {\an8}To jsem ještě neviděl. 902 00:50:58,267 --> 00:51:02,020 -Dělá mi to starosti. -Obrovské vytěsnění shortů. 903 00:51:02,145 --> 00:51:04,690 -Tolik vydělaných peněz! -Do prdele kurva. 904 00:51:04,815 --> 00:51:07,025 ...a teď o GameStopu. Ty akcie... 905 00:51:07,150 --> 00:51:10,153 -Do prdele. -...za dnešek o 130 %. 906 00:51:10,279 --> 00:51:13,156 -...obrovské nové nákupy. -Do prdele kurva! 907 00:51:13,282 --> 00:51:14,533 Kurva! 908 00:51:15,158 --> 00:51:16,326 Kurva píča. 909 00:51:16,451 --> 00:51:18,370 -Do prdele! -Podle měsíčního grafu... 910 00:51:18,495 --> 00:51:21,248 -Kurva! -...stouply o 220 %. 911 00:51:21,832 --> 00:51:23,542 Je všechno v pořádku? 912 00:51:23,667 --> 00:51:25,294 Do prdele kurva! 913 00:51:25,544 --> 00:51:26,503 Do prdele kurva! 914 00:51:26,628 --> 00:51:30,174 {\an8}...při složitém shortování můžete 915 00:51:30,299 --> 00:51:32,384 {\an8}prodělávat do nekonečna. 916 00:51:32,718 --> 00:51:36,054 GameStop má nyní kurz 123, nový rekord. 917 00:51:36,346 --> 00:51:38,015 -Do prdele kurva! -Vůbec neodpovídá 918 00:51:38,140 --> 00:51:39,349 reálné hodnotě. 919 00:51:39,474 --> 00:51:42,436 A stojí za tím drobní investoři. 920 00:51:42,561 --> 00:51:45,480 -Mnozí obchodují na Robinhoodu. -Až bublina splaskne, 921 00:51:45,606 --> 00:51:48,817 {\an8}-někdo si to odskáče. -To je vyložený hazard. 922 00:51:48,942 --> 00:51:50,861 {\an8}GameStop předvádí úžasnou hru. 923 00:51:50,986 --> 00:51:52,905 {\an8}...největší šílenost mé kariéry. 924 00:51:53,030 --> 00:51:56,742 Před pár lety o Redditu žádný investor ani neslyšel. 925 00:51:56,867 --> 00:51:58,619 Ale pohání vytěsnění... 926 00:51:58,744 --> 00:52:00,954 Reddit stránka Wall Street tipy. 927 00:52:01,079 --> 00:52:02,831 Je snadné jim podlehnout. 928 00:52:03,081 --> 00:52:05,667 Můžete je mít za blbce, ale používají argumenty, 929 00:52:05,792 --> 00:52:07,711 které si dokáží obhájit. 930 00:52:07,836 --> 00:52:09,880 -Ty akcie se mi líbí. -Nevydržím to. 931 00:52:10,339 --> 00:52:12,424 -Nemůžu se koukat... -Další 4 % nahoru. 932 00:52:12,549 --> 00:52:13,842 Dostanu z toho infarkt. 933 00:52:13,967 --> 00:52:15,469 -Neprodáme to? -Zradit Kočičáka? 934 00:52:15,594 --> 00:52:16,678 Ani za nic. 935 00:52:16,803 --> 00:52:18,680 -Stouply o 581 %... -Možná. 936 00:52:18,805 --> 00:52:20,891 Velmi konkrétním způsobem 937 00:52:21,016 --> 00:52:22,142 bojují proti shortování. 938 00:52:22,267 --> 00:52:24,019 To, co se děje s GameStopem, 939 00:52:24,144 --> 00:52:26,188 může zlikvidovat několik firem. 940 00:52:26,313 --> 00:52:28,941 Investiční fondy, které shortovaly. 941 00:52:29,233 --> 00:52:30,943 Zlato, kolik jsme dneska vydělali? 942 00:52:32,611 --> 00:52:33,987 Pět milionů. 943 00:52:34,112 --> 00:52:35,322 A včera? 944 00:52:35,697 --> 00:52:37,032 Čtyři miliony. 945 00:52:39,576 --> 00:52:40,661 Zlato... 946 00:52:40,786 --> 00:52:41,703 Co? 947 00:52:42,829 --> 00:52:45,374 Teď jsme hrozně ve vatě. 948 00:52:52,214 --> 00:52:53,799 Kolik jsme dneska prodělali? 949 00:52:56,510 --> 00:52:57,886 Miliardu. 950 00:53:00,055 --> 00:53:01,431 A včera? 951 00:53:02,558 --> 00:53:03,892 Miliardu. 952 00:53:08,063 --> 00:53:09,439 Podle dnešních zpráv 953 00:53:09,565 --> 00:53:11,108 {\an8}se Melvin Capital Management, 954 00:53:11,233 --> 00:53:15,362 {\an8}investiční fond, který shortoval GameStop, 955 00:53:15,487 --> 00:53:21,034 {\an8}brání útoku armády investorů, která tlačí nahoru 956 00:53:21,159 --> 00:53:23,704 {\an8}cenu těchto akcií. 957 00:53:24,162 --> 00:53:26,498 Mají velké ztráty... 958 00:53:26,623 --> 00:53:29,501 Můžete na chvíli zvednout hlavu? 959 00:53:30,043 --> 00:53:31,170 Díky. 960 00:53:31,503 --> 00:53:32,713 Jste na Floridě dlouho? 961 00:53:33,297 --> 00:53:34,506 Pár měsíců. 962 00:53:35,716 --> 00:53:36,884 Líbí se vám počasí? 963 00:53:39,219 --> 00:53:42,472 Teplo je fajn. Vlhkost tolik ne. 964 00:53:42,806 --> 00:53:44,308 To vidím. 965 00:53:45,684 --> 00:53:48,187 Dobře, můžete jít. 966 00:54:11,877 --> 00:54:12,836 Připojit 967 00:54:13,795 --> 00:54:15,631 -Ahoj! -Nazdar. 968 00:54:15,797 --> 00:54:17,508 -Ahoj. -Rád tě vidím. 969 00:54:17,633 --> 00:54:18,592 Taky jsem rád. 970 00:54:18,717 --> 00:54:19,676 Bezva. 971 00:54:19,801 --> 00:54:24,389 Půjdu rovnou k věci. Doslechl jsem se, že jste zkrachovali. 972 00:54:26,350 --> 00:54:27,643 Ne? Cože? 973 00:54:27,768 --> 00:54:30,812 Povídá se, že se topíte. 974 00:54:30,938 --> 00:54:33,190 Ne, to je... nesmysl. 975 00:54:33,315 --> 00:54:35,484 -Máme se skvěle. -Můžu tě citovat? 976 00:54:36,193 --> 00:54:37,152 Samozřejmě. 977 00:54:37,277 --> 00:54:40,197 Dobře, tak připravíme hned teď přímý vstup 978 00:54:40,322 --> 00:54:42,658 a po reklamách nám to všechno řekneš. 979 00:54:42,783 --> 00:54:44,701 Perfektní. Nemůžu se dočkat. 980 00:54:49,122 --> 00:54:51,124 Ještě jedna reklama a budeš na řadě. 981 00:54:51,250 --> 00:54:54,336 Teď je ta nejlepší chvíle, abys to vysvětlil. 982 00:54:54,461 --> 00:54:56,213 -Souhlasím. -Fajn. Jdem na to. 983 00:54:56,338 --> 00:54:59,174 Řekneš to všechno na rovinu. 984 00:55:01,009 --> 00:55:03,053 -Ne. -Gabe, vysíláme za 10 sekund. 985 00:55:03,178 --> 00:55:04,263 Nemůžu, promiň. 986 00:55:04,388 --> 00:55:05,305 Gabe, neblbni. 987 00:55:05,430 --> 00:55:07,057 -Ahoj, promiň. -Neblázni. 988 00:55:07,182 --> 00:55:08,642 -Těšilo mě. -Vysíláme. 989 00:55:15,774 --> 00:55:16,775 Zlato, 990 00:55:17,776 --> 00:55:19,027 jak špatné to je? 991 00:55:36,712 --> 00:55:38,547 6,8 MILIARDY 992 00:55:51,226 --> 00:55:52,311 Potřebuješ hotovost? 993 00:55:52,936 --> 00:55:54,855 Kenovi už jsi volal, co? 994 00:55:54,980 --> 00:55:56,398 Ozval se nám. 995 00:55:56,773 --> 00:55:58,192 Kolik nabídl? 996 00:55:59,651 --> 00:56:00,861 Ještě se mnou nemluvil. 997 00:56:01,153 --> 00:56:02,446 Kolik potřebuješ? 998 00:56:02,571 --> 00:56:04,907 Neodpovídej. Na čísle nezáleží. 999 00:56:05,032 --> 00:56:06,325 Chci se k vám přidat. 1000 00:56:06,825 --> 00:56:08,410 Ať Ken dorovná zbytek. 1001 00:56:08,702 --> 00:56:09,620 Zmrd. 1002 00:56:15,834 --> 00:56:16,835 -Ahoj, Kene. -Ahoj. 1003 00:56:16,960 --> 00:56:22,382 Ahoj... Víš, možná potřebuju... 1004 00:56:22,799 --> 00:56:23,759 nového investora. 1005 00:56:23,884 --> 00:56:24,885 Beru. 1006 00:56:25,302 --> 00:56:26,887 Jenom pokračuj jako dosud. 1007 00:56:27,012 --> 00:56:29,515 Zapomeň, co říkal děda Melvin. 1008 00:56:30,057 --> 00:56:31,517 Zmrd. 1009 00:56:32,935 --> 00:56:34,853 -Děkuju. -Citadel 1010 00:56:35,020 --> 00:56:38,398 -i Point72 přidaly... -Chudák. 1011 00:56:38,524 --> 00:56:42,069 ...do Melvin Capital po 3 miliardách $, 1012 00:56:42,194 --> 00:56:44,863 -aby zabránily... -A zase ruka ruku myje. 1013 00:56:45,072 --> 00:56:46,532 Neuvěřitelný sračky. 1014 00:56:46,657 --> 00:56:47,783 Mě nikdo nezachránil, 1015 00:56:47,908 --> 00:56:50,869 když mě Richard nechal s dvěma dětmi, hypotékou 1016 00:56:50,994 --> 00:56:51,995 a autem na hovno. 1017 00:56:52,120 --> 00:56:53,747 My nesmíme říkat „hovno“. 1018 00:56:53,872 --> 00:56:55,916 Je to tak nefér a ty to víš. 1019 00:56:56,041 --> 00:56:59,962 Poslední rok jsme se jenom dřeli, abychom lidem pomohli 1020 00:57:00,087 --> 00:57:02,631 a dostali jsme za to celkem 600 $. 1021 00:57:02,756 --> 00:57:05,717 Tenhle idiot posral, co mohl 1022 00:57:05,843 --> 00:57:08,762 a kamarádíčkové mu vypomůžou 3 miliardami. 1023 00:57:08,887 --> 00:57:11,014 Vždyť říkám, že nikdy nevyhrajete. 1024 00:57:11,139 --> 00:57:13,517 Vyber ty prachy a splať hypotéku. 1025 00:57:13,642 --> 00:57:15,394 Pořiď mu rovnátka. 1026 00:57:15,769 --> 00:57:17,020 On pořád drží. 1027 00:57:18,730 --> 00:57:20,524 Když on, tak já taky. 1028 00:57:20,649 --> 00:57:22,484 Ale rovnátka potřebujete. 1029 00:57:22,609 --> 00:57:23,610 Máš dokonalé zuby. 1030 00:57:23,735 --> 00:57:25,946 Kurz stoupl o 150 $. 1031 00:57:26,071 --> 00:57:27,698 -Stoupne ještě? -Ovládáme cenu. 1032 00:57:28,031 --> 00:57:30,576 My, ne Wall Street. Neprodáme. 1033 00:57:30,701 --> 00:57:31,660 Boty. 1034 00:57:31,785 --> 00:57:33,287 Všichni jste mimo. 1035 00:57:33,412 --> 00:57:35,706 Ale koukni, co jsme těm fondům provedli. 1036 00:57:36,206 --> 00:57:38,417 Když bude cena stoupat, 1037 00:57:38,542 --> 00:57:41,211 možná je vyděsíme, přestanou shortovat 1038 00:57:41,336 --> 00:57:43,297 a jejich investice... 1039 00:57:43,422 --> 00:57:44,715 -Počkej... -...budou naše. 1040 00:57:44,840 --> 00:57:46,175 ...ty máš přezdívku 1041 00:57:46,508 --> 00:57:48,969 DementMamá? 1042 00:57:52,431 --> 00:57:53,265 -Hele! -Pomoz mámě. 1043 00:57:53,640 --> 00:57:55,893 -Proč ne Keith? -Zmlkni a dělej. 1044 00:57:56,018 --> 00:57:58,103 -Keve, brambory. -Protože jsi bohatej? 1045 00:57:58,228 --> 00:58:00,147 Může mít 23 mega, ale neprodá. 1046 00:58:00,272 --> 00:58:02,733 -Kevine, pšt. -Co, ubožáku? 1047 00:58:03,400 --> 00:58:05,736 -Co? -Kevine, ať jim to řekne Keith. 1048 00:58:09,156 --> 00:58:10,365 Ať nám řekne co? 1049 00:58:11,742 --> 00:58:17,581 Chtěl jsem vám říct, že jsem koupil akcie GameStopu a stouply. 1050 00:58:17,706 --> 00:58:18,999 Bezva. 1051 00:58:19,875 --> 00:58:22,753 -O kolik? -O 23 milionů, tati. 1052 00:58:22,878 --> 00:58:23,712 Blbečku. 1053 00:58:23,837 --> 00:58:26,381 -Nekecej. -Je to tak. 1054 00:58:26,507 --> 00:58:29,218 Je to tak a on je nechce prodat. 1055 00:58:31,011 --> 00:58:32,179 Co se tady děje? 1056 00:58:33,138 --> 00:58:34,139 -To je vtip? -Ne. 1057 00:58:34,264 --> 00:58:36,225 Teď je internetová celebrita. 1058 00:58:36,350 --> 00:58:39,019 Miliony lidí, včetně „DementMamá“, ho mají 1059 00:58:39,144 --> 00:58:41,146 -za investičního génia. -On je génius. 1060 00:58:41,271 --> 00:58:42,397 Ne, není. 1061 00:58:42,814 --> 00:58:44,399 Vydělal jsi 23 milionů? 1062 00:58:45,317 --> 00:58:46,735 A neprodal jsi? 1063 00:58:48,529 --> 00:58:49,446 Ježíšmarjá. 1064 00:58:49,905 --> 00:58:50,948 Ty ses zbláznil? 1065 00:58:51,323 --> 00:58:53,450 Tušíš vůbec, kolik je 23 milionů? 1066 00:58:53,575 --> 00:58:55,577 A tobě to nevadí? Zbláznila ses? 1067 00:58:55,702 --> 00:58:57,788 -Vím, co dělám. -Proč to neprodáš? 1068 00:58:57,913 --> 00:58:59,748 Je to ilegální? Máš průšvih? 1069 00:58:59,873 --> 00:59:01,124 Ne, je to legální. 1070 00:59:01,250 --> 00:59:02,668 -Úplně. -Zveřejnil na netu 1071 00:59:02,793 --> 00:59:03,752 svoje portfolio. 1072 00:59:03,877 --> 00:59:04,920 -Cože? -Manažeři fondů 1073 00:59:05,045 --> 00:59:07,464 propagují svoje akcie v televizi. 1074 00:59:07,589 --> 00:59:09,842 Já dávám svoje portfolio na Wall Street tipy, 1075 00:59:09,967 --> 00:59:13,262 -když burzy zavřou. -Zveřejňuješ portfolio? 1076 00:59:13,387 --> 00:59:14,388 Stejná idiocie, 1077 00:59:14,513 --> 00:59:17,057 jako když nechal na hřišti ležet nový tenisky. 1078 00:59:17,182 --> 00:59:18,141 Takže je ukradli. 1079 00:59:18,267 --> 00:59:19,643 -Moment... -Jseš kokot! 1080 00:59:19,768 --> 00:59:21,311 -Vyhrál jsem závod. -K čemu to je, 1081 00:59:21,436 --> 00:59:22,896 když si necháš ukrást cenu? 1082 00:59:23,021 --> 00:59:24,189 Mohl jsi zaběhnout rekord. 1083 00:59:24,314 --> 00:59:27,651 -Rychlost není všechno. -Měli bychom se zeptat Briggsyho. 1084 00:59:27,776 --> 00:59:28,986 Dělá do financí. 1085 00:59:29,111 --> 00:59:30,529 Myslíte, že tomu Briggsy 1086 00:59:30,654 --> 00:59:31,864 rozumí víc než Keith? 1087 00:59:31,989 --> 00:59:33,907 Proč zveřejňuješ portfolio 1088 00:59:34,032 --> 00:59:35,492 -ve Wall Street Journalu? -Tipech. 1089 00:59:35,909 --> 00:59:37,661 Co když vás někdo vykrade? Unese malou? 1090 00:59:37,786 --> 00:59:39,079 Malou nikdo neukradne. 1091 00:59:39,204 --> 00:59:40,789 -Nikdo ji nechce. -Měli bychom si 1092 00:59:40,914 --> 00:59:42,165 s někým promluvit, 1093 00:59:42,291 --> 00:59:43,917 -nejlíp s Briggsym. -Ano, zlato. 1094 00:59:44,042 --> 00:59:45,836 -Chci říct... -Dost! 1095 00:59:46,587 --> 00:59:48,213 Keith do toho dává 1096 00:59:48,338 --> 00:59:50,507 poslední rok svoje srdce i duši. 1097 00:59:50,632 --> 00:59:52,092 Ví, co dělá. 1098 00:59:57,556 --> 01:00:00,350 Vím, že je doba těžká, Elaine. 1099 01:00:08,150 --> 01:00:09,651 Měl bys je prodat. 1100 01:00:11,653 --> 01:00:12,571 Měl bys. 1101 01:00:14,907 --> 01:00:16,491 Ještě můžeš prodat. 1102 01:00:16,742 --> 01:00:18,702 A všechno to zradit? 1103 01:00:19,161 --> 01:00:20,621 Taky z toho nemám radost. 1104 01:00:22,831 --> 01:00:26,043 Ve WST je 8 milionů lidí. Když vydrží... 1105 01:00:28,795 --> 01:00:31,256 Co dělá Kočičák? 1106 01:00:32,841 --> 01:00:34,968 Mlčí. 1107 01:00:36,220 --> 01:00:37,471 Co když prodal? 1108 01:00:37,596 --> 01:00:38,722 Ne! 1109 01:00:39,389 --> 01:00:40,432 Dámy. 1110 01:00:41,308 --> 01:00:42,768 Roušky. 1111 01:00:45,854 --> 01:00:49,066 Děti jsou s otcem a já letím na Floridu. 1112 01:00:49,191 --> 01:00:51,902 Konečně jsi prodala. Sláva. 1113 01:00:52,027 --> 01:00:54,029 Ne, platím to kreditkou. 1114 01:00:54,154 --> 01:00:55,113 Děláš si srandu? 1115 01:00:55,239 --> 01:00:57,241 Máš statisíce v akciích 1116 01:00:57,366 --> 01:00:58,909 a zadlužuješ se. 1117 01:00:59,034 --> 01:01:00,869 Opravdu ses zbláznila. 1118 01:01:00,994 --> 01:01:04,957 Já to nevzdám. Diamantová ruka. 1119 01:01:05,082 --> 01:01:06,875 Gabe Plotkin byl v televizi. 1120 01:01:07,459 --> 01:01:09,586 Dostává výhrůžky a antisemitské 1121 01:01:09,711 --> 01:01:11,922 -urážky od WST. -Jenom pár zpráv. 1122 01:01:12,047 --> 01:01:14,758 Nějací kreténi. Moderátoři to hned smazali. 1123 01:01:14,883 --> 01:01:16,718 Budeš držet až do nuly? 1124 01:01:16,844 --> 01:01:19,137 Ne. Sázím na růst. 1125 01:01:19,388 --> 01:01:22,599 -Zítra můžou být za 600. -Rovnátka nebudou. 1126 01:01:30,858 --> 01:01:32,776 Je tam 8 milionů lidí a všichni drží. 1127 01:01:32,901 --> 01:01:34,194 Půjde to nahoru. 1128 01:01:34,319 --> 01:01:36,280 Je to k smíchu, Marcosi. 1129 01:01:36,405 --> 01:01:38,866 Ale ty to bereš vážně. 1130 01:01:38,991 --> 01:01:39,992 Tati. 1131 01:01:41,910 --> 01:01:42,953 Hele. 1132 01:01:43,787 --> 01:01:44,872 To je skutečné. 1133 01:01:45,247 --> 01:01:46,206 Podívej. 1134 01:01:46,331 --> 01:01:47,583 No potěš. 1135 01:01:48,876 --> 01:01:50,544 Osm milionů skutečných lidí. 1136 01:01:50,711 --> 01:01:52,546 D-R-Š-T-E 1137 01:01:53,213 --> 01:01:56,133 Osm milionů neumí napsat „držte“. 1138 01:01:56,300 --> 01:01:57,134 To je vtip. 1139 01:01:57,259 --> 01:01:58,552 Trapný vtip. 1140 01:01:58,677 --> 01:01:59,720 Není vtipný. 1141 01:02:03,849 --> 01:02:04,850 Mami, 1142 01:02:05,684 --> 01:02:06,852 hele. 1143 01:02:07,311 --> 01:02:09,855 Mám 175 000 $ v akciích. 1144 01:02:10,189 --> 01:02:11,023 Cože? 1145 01:02:11,148 --> 01:02:13,650 Mohl bych ti koupit dům a dostat tě 1146 01:02:13,775 --> 01:02:14,693 odsud pryč. 1147 01:02:14,818 --> 01:02:15,986 Chlapče. 1148 01:02:16,111 --> 01:02:18,864 Kde jsi na to vzal? 1149 01:02:19,656 --> 01:02:22,242 Koupil jsem opce na růst. 1150 01:02:22,451 --> 01:02:23,660 A vyšlo to. 1151 01:02:24,286 --> 01:02:25,329 A teď je prodáš? 1152 01:02:25,579 --> 01:02:27,497 Ne. Koupím jich víc. 1153 01:02:28,081 --> 01:02:29,416 Za tuhle cenu? 1154 01:02:29,583 --> 01:02:31,460 Pak ti za ně koupím vilu. 1155 01:02:31,585 --> 01:02:33,086 Bude to boží. 1156 01:02:33,170 --> 01:02:36,632 Nepotřebuju vilu. 1157 01:02:38,926 --> 01:02:40,552 Buď opatrný. 1158 01:02:40,677 --> 01:02:43,055 Nespadni do toho. 1159 01:02:43,180 --> 01:02:46,308 Je to jako droga. 1160 01:02:51,146 --> 01:02:55,734 {\an8}Nejnovější kapitola tohoto srdceryvného příběhu, 1161 01:02:55,859 --> 01:02:59,905 {\an8}jehož hlavním hrdinou jsou akcie GameStopu. 1162 01:03:00,030 --> 01:03:02,908 Před měsícem měly cenu 20 dolarů. 1163 01:03:03,033 --> 01:03:04,868 Předevčírem skoro 80. 1164 01:03:04,993 --> 01:03:08,288 Dnes skoro 350 za akcii. 1165 01:03:08,413 --> 01:03:12,292 {\an8}Všiml si toho i Bílý dům. 1166 01:03:12,459 --> 01:03:14,920 {\an8}...ekonomický tým včetně ministryně 1167 01:03:15,045 --> 01:03:17,214 {\an8}-monitoruje situaci. -Tohle je 1168 01:03:17,339 --> 01:03:18,841 {\an8}Velká finanční revoluce. 1169 01:03:18,966 --> 01:03:22,344 {\an8}Je to o vzpouře proti establishmentu. 1170 01:03:22,469 --> 01:03:23,846 {\an8}Viděl někdy Wall Street 1171 01:03:23,971 --> 01:03:24,930 {\an8}-něco takového? -Ne. 1172 01:03:25,055 --> 01:03:26,098 {\an8}-Nikdy. -Generační věc. 1173 01:03:26,390 --> 01:03:31,520 {\an8}-O nespravedlnosti. -Jako chudí proti bohatým. 1174 01:03:31,687 --> 01:03:34,189 A chudí teď vyhrávají. 1175 01:03:34,314 --> 01:03:37,109 {\an8}Držte, kurva! Jestli jste tu noví a chcete se napakovat, 1176 01:03:37,234 --> 01:03:38,485 {\an8}-zmizte! -Dobře poslouchejte. 1177 01:03:38,610 --> 01:03:41,280 Mám akcie GameStopu na Robinhoodu a neprodám je. 1178 01:03:41,405 --> 01:03:44,658 Držte. Musíte za každou cenu držet, zmrdi. 1179 01:03:45,200 --> 01:03:48,620 Vládce koček brzy odpálí naši raketu do Slunce. 1180 01:03:48,745 --> 01:03:51,832 Za to všechno kolem GameStopu vlastně může 1181 01:03:51,957 --> 01:03:53,625 jediný člověk. 1182 01:03:53,750 --> 01:04:00,424 Nadčlověk. Božská, neporazitelná bytost. 1183 01:04:00,549 --> 01:04:03,552 Takhle vypadá dokonalost. 1184 01:04:03,677 --> 01:04:06,054 -Ty akcie se mi líbí. -Včera oznámil, 1185 01:04:06,180 --> 01:04:08,891 že vydělal, držte se, 1186 01:04:09,516 --> 01:04:11,810 47 milionů. 1187 01:04:13,395 --> 01:04:14,646 Co se, kurva, děje? 1188 01:04:15,856 --> 01:04:17,107 Kurva! 1189 01:04:19,443 --> 01:04:20,777 Zkusil jsi jiný prohlížeč? 1190 01:04:20,903 --> 01:04:23,197 Jsme v prdeli. 1191 01:04:24,364 --> 01:04:25,324 Co se děje? 1192 01:04:25,449 --> 01:04:27,576 -Co to má bejt? -Naletěli jsme. 1193 01:04:29,036 --> 01:04:30,537 Co se, kurva, děje? 1194 01:04:32,789 --> 01:04:33,665 Nechce se nahrát. 1195 01:04:40,422 --> 01:04:41,465 Kurva! 1196 01:04:45,636 --> 01:04:46,887 Co? 1197 01:04:49,598 --> 01:04:51,433 {\an8}Zrušili Wall Street tipy. 1198 01:04:51,892 --> 01:04:54,811 {\an8}-Cože? -„Nenávistný a závadný obsah.“ 1199 01:04:55,020 --> 01:04:56,355 Ten tam byl vždycky. 1200 01:05:02,152 --> 01:05:03,195 To je divný. 1201 01:05:03,737 --> 01:05:04,780 Ne? 1202 01:05:05,572 --> 01:05:08,617 Jako kdyby nás chtěli umlčet. 1203 01:05:16,208 --> 01:05:17,543 Vezmeš to? 1204 01:05:17,668 --> 01:05:18,961 Jo. 1205 01:05:21,338 --> 01:05:22,464 Haló? 1206 01:05:23,841 --> 01:05:26,927 Ano, jsem... 1207 01:05:27,469 --> 01:05:30,764 Jsem Kočičák a Anální analytik. 1208 01:05:32,474 --> 01:05:36,353 Ne, ale nikdo se mě neptal. 1209 01:05:37,855 --> 01:05:38,897 Aha, dobře. 1210 01:05:39,106 --> 01:05:41,859 Pane, mám tu práci velice rád 1211 01:05:41,984 --> 01:05:43,819 a hodně znamená pro mě i mou rodinu. 1212 01:05:43,944 --> 01:05:46,488 Nepřipustil bych, aby můj koníček ohrozil... 1213 01:05:47,990 --> 01:05:50,158 Dobře. Rozumím. 1214 01:05:55,873 --> 01:05:58,166 -No? -To bylo z práce. Volají jim 1215 01:05:58,458 --> 01:06:01,753 reportéři, které zajímají moje „externí aktivity“. 1216 01:06:01,879 --> 01:06:03,422 Dělal jsi něco zakázaného? 1217 01:06:03,881 --> 01:06:06,550 Nedělal... Možná teď už jo... 1218 01:06:06,675 --> 01:06:07,759 Dobře. 1219 01:06:10,637 --> 01:06:11,972 A co teda chtěli? 1220 01:06:13,765 --> 01:06:14,975 -Keithe. -To nic. 1221 01:06:15,100 --> 01:06:16,351 Vyhodí tě z práce? 1222 01:06:16,476 --> 01:06:17,769 To nic. 1223 01:06:18,437 --> 01:06:19,563 -Mám si vybrat. -Mezi čím? 1224 01:06:19,688 --> 01:06:21,815 Mezi prací a Kočičákem? 1225 01:06:24,026 --> 01:06:25,694 Podám výpověď nebo mě vyhodí. 1226 01:06:25,819 --> 01:06:27,321 To ti řekl? 1227 01:06:28,238 --> 01:06:29,448 Jdu tam. 1228 01:06:31,283 --> 01:06:32,492 Wall Street tipy nefungují. 1229 01:06:32,618 --> 01:06:34,119 -Nevidím jeho akcie. -Kurva. 1230 01:06:34,244 --> 01:06:35,495 Co mám dělat? 1231 01:06:35,996 --> 01:06:37,122 Možná prodal. 1232 01:06:37,247 --> 01:06:39,166 Já fakt nechci. 1233 01:06:39,333 --> 01:06:42,127 Já taky ne. Ale nesmíme to nechat spadnout. 1234 01:06:43,253 --> 01:06:45,506 Je to 150 000. Potřebuješ je. 1235 01:06:45,672 --> 01:06:47,799 Když se neví, co dělá on, prodají všichni. 1236 01:06:50,761 --> 01:06:52,095 Zavři oči a počítej do tří. 1237 01:06:52,930 --> 01:06:54,139 Jedna. 1238 01:06:55,641 --> 01:06:56,475 -Dva. -Dva. 1239 01:06:56,600 --> 01:06:57,434 {\an8}Prodat 1240 01:06:57,809 --> 01:06:58,685 {\an8}-Tři. -Tři. 1241 01:06:58,810 --> 01:06:59,978 Akcie prodány 1242 01:07:03,607 --> 01:07:04,566 Zvoní ti telefon. 1243 01:07:04,691 --> 01:07:06,026 Takhle zní svět. 1244 01:07:06,985 --> 01:07:08,153 Zvoní ti telefon! 1245 01:07:08,820 --> 01:07:12,449 Jo, Robinhood. Je to appka. 1246 01:07:13,367 --> 01:07:14,493 Na telefonu. 1247 01:07:14,618 --> 01:07:16,954 -Ne, zvoní ti telefon. -Aha. 1248 01:07:17,955 --> 01:07:18,997 Ano. 1249 01:07:19,122 --> 01:07:20,040 Ano... 1250 01:07:23,085 --> 01:07:25,170 Klid, Norme. Co říkáš? 1251 01:07:25,379 --> 01:07:29,925 NSCC po nás chce zástavu 3 miliardy, 1252 01:07:30,050 --> 01:07:31,426 aby se pokryly transakce. 1253 01:07:32,386 --> 01:07:33,512 Pardon. 1254 01:07:33,637 --> 01:07:34,513 Kdo? 1255 01:07:34,805 --> 01:07:40,102 Dceřinka DTCC po nás chce 3 miliardy. 1256 01:07:40,227 --> 01:07:45,315 Je tady rámus. Znělo to jako 3 miliardy. 1257 01:07:45,732 --> 01:07:47,192 Správně! 1258 01:07:48,110 --> 01:07:50,737 -Nemáme 3 miliardy, Norme. -Přesně tak. 1259 01:07:50,863 --> 01:07:53,615 Tolik jsme ani nikdy neměli. 1260 01:07:54,700 --> 01:07:56,451 Kurva, co nám hrozí? 1261 01:07:56,743 --> 01:07:57,911 Skončíme. 1262 01:07:59,496 --> 01:08:02,416 Emise akcií? Všechno pryč? 1263 01:08:02,541 --> 01:08:04,751 V 9 budeme mít telefonát s Citadel. 1264 01:08:08,881 --> 01:08:11,800 Možná bych měl zavolat Kenu Griffinovi. 1265 01:08:12,176 --> 01:08:14,887 Jistě. Zmíníme se o tom. 1266 01:08:16,013 --> 01:08:17,430 Nemůžu usnout. 1267 01:08:17,555 --> 01:08:18,765 Já taky ne. 1268 01:08:19,015 --> 01:08:20,559 Je mi blbě. 1269 01:08:21,310 --> 01:08:23,020 Koupíme je zpátky. 1270 01:08:24,645 --> 01:08:26,439 Zmlkni. 1271 01:08:41,121 --> 01:08:42,288 Co to, kurva? 1272 01:08:45,375 --> 01:08:46,960 Co to, kurva? 1273 01:08:47,377 --> 01:08:49,712 Co to, kurva? 1274 01:08:50,714 --> 01:08:52,424 Je zaseklá? 1275 01:08:55,051 --> 01:08:56,553 {\an8}Koupit 1276 01:08:57,304 --> 01:08:59,014 Nejde nakupovat. 1277 01:08:59,848 --> 01:09:01,183 Cože? To je trestný. 1278 01:09:01,308 --> 01:09:02,475 Neslyším, Baiju! 1279 01:09:02,850 --> 01:09:03,894 Co jsi to provedl? 1280 01:09:04,019 --> 01:09:05,729 -Uklidni se. -Proč bych měl? 1281 01:09:05,854 --> 01:09:07,272 Nejde obchodovat GameStop. 1282 01:09:07,397 --> 01:09:08,314 To není pravda. 1283 01:09:08,482 --> 01:09:09,483 Norm to vymyslel. 1284 01:09:09,983 --> 01:09:13,153 DTCC nám sníží depozit na 700 milionů, 1285 01:09:13,278 --> 01:09:15,279 když zrušíme nákupy, a to se stalo. 1286 01:09:15,531 --> 01:09:17,282 DTCC? Obchodní komise? 1287 01:09:17,407 --> 01:09:19,493 To jsou kamarádíčci Kena Griffina. 1288 01:09:19,826 --> 01:09:20,743 Neslyším, Baiju. 1289 01:09:21,828 --> 01:09:22,703 ...lézt do zadku! 1290 01:09:24,915 --> 01:09:26,834 -Cože? -Tohle není oukej. 1291 01:09:26,959 --> 01:09:28,252 Musíš to napravit... 1292 01:09:28,377 --> 01:09:29,711 Pšt, to bude dobrý. 1293 01:09:30,837 --> 01:09:32,464 Napravil jsem to, Baiju. 1294 01:09:34,258 --> 01:09:37,051 Sledujeme akcie GameStopu, které po vystoupání 1295 01:09:37,176 --> 01:09:40,680 na závratných 483 $ 1296 01:09:40,805 --> 01:09:43,600 dnes klesly na 140. 1297 01:09:43,725 --> 01:09:46,687 Zdá se, že panický výprodej 1298 01:09:46,812 --> 01:09:51,274 byl způsoben aplikací Robinhood. 1299 01:09:51,441 --> 01:09:55,779 Takže pokud jste malý investor nebo fanoušek z Redditu, 1300 01:09:56,363 --> 01:09:58,699 pravděpodobně se teď necítíte dobře. 1301 01:10:00,284 --> 01:10:01,785 Proboha. 1302 01:10:02,619 --> 01:10:04,955 -Kurva. -Robinhood je kritizován, 1303 01:10:05,080 --> 01:10:09,293 protože zklamal své fanoušky a pomohl těm, kteří 1304 01:10:09,418 --> 01:10:12,296 -od počátku shortovali. -Nelíbí se mi, 1305 01:10:12,421 --> 01:10:15,090 co Robinhood udělal. Lidé po právu říkají: 1306 01:10:15,215 --> 01:10:16,800 „Tohle není kapitalismus. 1307 01:10:17,092 --> 01:10:18,302 -To nemůžete.“ -Chcípněte! 1308 01:10:18,886 --> 01:10:23,098 Objevují se obvinění naznačující, že Robinhood 1309 01:10:23,223 --> 01:10:26,685 zastavil nebo omezil obchodování akcií GameStopu a jiných 1310 01:10:26,810 --> 01:10:29,646 {\an8}po nátlaku z Citadel, Wolfe... 1311 01:10:29,771 --> 01:10:30,772 Od koho to je? 1312 01:10:30,898 --> 01:10:33,525 {\an8}Od Masáka. 1313 01:10:35,402 --> 01:10:36,278 {\an8}Pojď dovnitř. 1314 01:10:36,403 --> 01:10:37,821 Diamantový ruce, píčo! 1315 01:10:40,449 --> 01:10:42,409 Víte, co si o něm myslím. 1316 01:10:42,534 --> 01:10:44,536 Je to krysa a lhář. 1317 01:10:44,703 --> 01:10:49,166 Vlade, je ti jasné, že tě všichni naši diváci nenávidí? 1318 01:10:50,209 --> 01:10:53,420 Díky, Dave, to se... mi doneslo. 1319 01:10:53,795 --> 01:10:57,591 Ale jsem fanoušek tvého pořadu a rád zodpovím 1320 01:10:57,716 --> 01:10:59,676 -tvé otázky. -Vlade, slyšíš nás? 1321 01:10:59,801 --> 01:11:02,554 -Vlad, napichovač akcií. -Jsem tady... 1322 01:11:02,930 --> 01:11:04,723 Řekni na rovinu, co se stalo. 1323 01:11:04,848 --> 01:11:07,601 Proč nejde nakupovat GameStop? 1324 01:11:07,768 --> 01:11:09,561 Lid to chce vědět. 1325 01:11:09,686 --> 01:11:13,023 Něco o mně: Jsem ředitel Robinhoodu... 1326 01:11:13,148 --> 01:11:14,274 -Jsi zloděj. -To víme. 1327 01:11:14,399 --> 01:11:16,193 A chci říct, 1328 01:11:16,318 --> 01:11:18,779 -že máme dost likvidity. -Stalo se něco? 1329 01:11:18,904 --> 01:11:20,447 Je divné, že po vás najednou 1330 01:11:20,572 --> 01:11:22,616 -chtějí 10 miliard. -3 miliardy... 1331 01:11:22,741 --> 01:11:24,993 Tři miliardy z ničeho nic, 1332 01:11:25,118 --> 01:11:26,954 -jen tak... -Není v tom nic 1333 01:11:27,079 --> 01:11:29,790 podezřelého, takže... 1334 01:11:30,165 --> 01:11:34,837 Nevím, co se přesně stalo v NSCC, 1335 01:11:34,962 --> 01:11:37,965 že to takhle spočetli. 1336 01:11:38,090 --> 01:11:40,384 Jak moc jste závislí na Citadel? 1337 01:11:40,509 --> 01:11:43,637 Když se jim znelíbíte, co se stane? 1338 01:11:43,804 --> 01:11:46,849 Jste teď něčí rukojmí? 1339 01:11:47,099 --> 01:11:48,058 Ne. 1340 01:11:48,183 --> 01:11:51,270 {\an8}Nedává žádný smysl, aby něco takového udělali 1341 01:11:51,395 --> 01:11:54,064 {\an8}bez vnějšího tlaku. 1342 01:11:54,189 --> 01:11:56,900 {\an8}Vlastně úmyslně způsobili krach těch akcií. 1343 01:11:57,025 --> 01:11:59,945 {\an8}Takže tomu člověku nevěřím ani slovo. 1344 01:12:00,070 --> 01:12:02,656 {\an8}Když jsem ho slyšel, mám chuť se osprchovat. 1345 01:12:02,781 --> 01:12:05,117 {\an8}Na Robinhood byly podány žaloby. 1346 01:12:05,242 --> 01:12:07,369 {\an8}Jsou obviněni z nezákonného 1347 01:12:07,494 --> 01:12:09,371 {\an8}-ovlivňování trhu. -Když začali 1348 01:12:09,496 --> 01:12:12,749 {\an8}prodělávat bohatí, včetně vašeho hlavního investora, 1349 01:12:12,916 --> 01:12:15,294 {\an8}rozhodli jste se zničit drobné kupce. 1350 01:12:15,419 --> 01:12:18,463 {\an8}Kradou chudým a vracejí to bohatým. 1351 01:12:18,589 --> 01:12:21,300 {\an8}Takhle se Robin Hood nechoval! 1352 01:12:21,425 --> 01:12:24,845 {\an8}-Chci prohlásit... -Shořte v pekle! 1353 01:12:24,970 --> 01:12:26,221 -...že jsme... -Zavřít vás! 1354 01:12:26,346 --> 01:12:28,432 -...toto rozhodnutí učinili... -Co moje máma? 1355 01:12:28,557 --> 01:12:31,185 -zcela soběstačně. -Nasrat vám na hlavu! 1356 01:12:31,560 --> 01:12:33,604 -Podvodníci! -Do hajzlu s ním. 1357 01:12:33,812 --> 01:12:37,107 Jenom mlží a mlží. 1358 01:12:37,232 --> 01:12:38,233 Zmrd. 1359 01:12:38,692 --> 01:12:40,652 Vím, koho potřebuju slyšet. 1360 01:12:40,903 --> 01:12:43,530 A WST jsou zrušené, takže ticho po pěšině. 1361 01:12:43,655 --> 01:12:45,032 Ticho po pěšině. 1362 01:12:45,866 --> 01:12:47,075 Volej se mnou. 1363 01:12:47,534 --> 01:12:49,536 Kde je moje číča? 1364 01:12:50,996 --> 01:12:52,456 Pane Gille... 1365 01:12:52,581 --> 01:12:56,210 Kočičáku, ty čuráku, miluju tě! 1366 01:12:56,502 --> 01:12:58,128 -Keithe Gille! -Oukej... 1367 01:12:58,253 --> 01:13:01,298 -Prosím. -Promiňte, tady bydlím. 1368 01:13:01,465 --> 01:13:03,091 -Chcete autogram? -Jo. 1369 01:13:04,009 --> 01:13:05,511 Převzal jste předvolání. 1370 01:13:07,846 --> 01:13:10,599 Až na Měsíc, chlape! 1371 01:13:10,724 --> 01:13:12,100 Do prdele. 1372 01:13:16,939 --> 01:13:20,526 Promiňte, ale chceme si promluvit o GameStopu. 1373 01:13:20,651 --> 01:13:21,818 O to se stará Mecane. 1374 01:13:21,944 --> 01:13:24,738 Ale výbor si vyžádal vás, pane. 1375 01:13:24,863 --> 01:13:27,157 Všechno jim řekne Mecane. 1376 01:13:27,699 --> 01:13:30,244 To nebyla prosba. 1377 01:13:31,745 --> 01:13:32,996 {\an8}Sněmovna reprezentantů 1378 01:13:33,997 --> 01:13:35,457 Kurva prdel. 1379 01:13:35,582 --> 01:13:36,959 {\an8}Výbor pro finanční záruky 1380 01:13:38,126 --> 01:13:39,253 Keithe? 1381 01:13:40,587 --> 01:13:43,340 -Předvolání do Kongresu. -Nejsem zločinec. 1382 01:13:43,757 --> 01:13:45,634 Všechny jsem předem varoval... 1383 01:13:45,759 --> 01:13:48,053 K čemu varování? Bál ses něčeho? 1384 01:13:48,512 --> 01:13:50,722 To je standard. Všichni je mají. 1385 01:13:55,936 --> 01:13:56,979 Zlato... 1386 01:14:00,774 --> 01:14:02,818 Počítač ti neporadí. 1387 01:14:03,610 --> 01:14:07,573 Před domem je tucet reportérů. Musíš vypovídat před Kongresem. 1388 01:14:08,073 --> 01:14:10,826 -Tohle už není hra. -Rozumím ti. 1389 01:14:10,951 --> 01:14:12,494 O tom pochybuju. 1390 01:14:18,250 --> 01:14:19,710 Proboha. Asi... 1391 01:14:20,836 --> 01:14:21,920 Odjedeme k mámě. 1392 01:14:22,796 --> 01:14:24,256 Ne, má hroznou Wi-Fi. 1393 01:14:24,381 --> 01:14:26,133 Nemluvím o tobě. 1394 01:14:26,258 --> 01:14:28,385 Já a malá. 1395 01:14:28,927 --> 01:14:30,721 Musíš to vyřešit. 1396 01:14:43,734 --> 01:14:45,485 -Kam jdeš? -Na stadion. 1397 01:14:45,611 --> 01:14:47,988 -Teď jsi tam byl. -Jdu tam zase. 1398 01:14:58,248 --> 01:15:00,751 Dobrý den, dáte si šampaňské nebo mimosu? 1399 01:15:00,876 --> 01:15:02,920 -Je zadarmo? -V téhle třídě ano. 1400 01:15:03,045 --> 01:15:04,421 Všechno je jednou naposled. 1401 01:15:04,546 --> 01:15:06,423 Nebuďte pesimistka. 1402 01:15:07,090 --> 01:15:11,094 Před týdnem jsem měla půl mega v akciích, ale Wall Street mě podvedl. 1403 01:15:11,220 --> 01:15:12,638 Kdo by to tušil. 1404 01:15:14,306 --> 01:15:15,641 Mohla jsem je prodat. 1405 01:15:16,767 --> 01:15:18,310 Splatit hypotéku. 1406 01:15:18,519 --> 01:15:20,145 Pořídit synovi rovnátka. 1407 01:15:20,270 --> 01:15:22,648 -Koupit nové auto. -Přinesu něco ostřejšího. 1408 01:15:22,773 --> 01:15:24,399 -Děkuju. -Není zač. 1409 01:15:30,447 --> 01:15:31,448 Mňau! 1410 01:15:31,573 --> 01:15:32,699 Kočičko! 1411 01:15:32,824 --> 01:15:35,160 To jsi ukradl zákazníkovi? 1412 01:15:35,494 --> 01:15:36,578 Srandisto. 1413 01:15:36,787 --> 01:15:37,871 Ber. 1414 01:15:38,080 --> 01:15:39,206 Co to je? 1415 01:15:39,414 --> 01:15:40,624 Byly ve slevě, 1416 01:15:40,749 --> 01:15:43,710 -tak se nerozbreč. -Ty jsi teda vyměkl. 1417 01:15:43,836 --> 01:15:45,921 Kdo tě ukecal? Caro? Máma? 1418 01:15:46,046 --> 01:15:48,924 Zavolal mi plačící táta, že můj brácha potřebuje 1419 01:15:49,049 --> 01:15:50,717 -morální podporu. -Naser si. 1420 01:15:51,343 --> 01:15:52,845 -Nemůžu. -Aspoň si je zkus. 1421 01:15:52,970 --> 01:15:53,971 Prosím. 1422 01:15:54,221 --> 01:15:56,515 Jsi nejbohatší člověk v Brocktonu a chodíš 1423 01:15:56,640 --> 01:15:58,767 -jako vágus. -Včera jsem prodělal 15 mega 1424 01:15:58,892 --> 01:16:01,562 -a dalších 15 předevčírem. -Stejně jsi nejbohatší. 1425 01:16:02,062 --> 01:16:03,146 Zdaleka. 1426 01:16:03,814 --> 01:16:07,609 Zazobanci se z tebe teď můžou posrat. 1427 01:16:07,734 --> 01:16:10,279 Kdo z naší školy se tím může pochlubit? 1428 01:16:10,404 --> 01:16:11,405 Je to šílený. 1429 01:16:11,530 --> 01:16:14,408 Před domem mi čekají reportéři. 1430 01:16:14,533 --> 01:16:16,535 Mně taky. Čekají na tebe. 1431 01:16:18,161 --> 01:16:19,663 Nemluvil jsi s nimi, viď? 1432 01:16:19,830 --> 01:16:23,000 Nejsem blbej. Řekl jsem jim, že za 50 000. 1433 01:16:23,333 --> 01:16:24,251 Děláš si srandu. 1434 01:16:24,376 --> 01:16:26,503 Když mi dáš 20, vyřešíme to. 1435 01:16:26,628 --> 01:16:27,796 Posral ses? 1436 01:16:28,380 --> 01:16:31,383 Kevine, předvolali mě do Kongresu. 1437 01:16:31,508 --> 01:16:33,051 Nemám čas na tvoje píčoviny. 1438 01:16:33,177 --> 01:16:35,429 -Uklidni se! -Jseš debil! 1439 01:16:35,554 --> 01:16:37,639 -Klid! Byl to vtip! -Hovno! 1440 01:16:45,606 --> 01:16:46,773 Já vím. 1441 01:16:47,149 --> 01:16:48,275 Promiň. 1442 01:16:55,240 --> 01:16:57,409 Dřív jsme se takhle nehádali. 1443 01:17:00,287 --> 01:17:02,331 -Sára. -Chybí mi. 1444 01:17:02,789 --> 01:17:03,832 Mně taky. 1445 01:17:04,333 --> 01:17:05,709 Držela tě na uzdě. 1446 01:17:06,251 --> 01:17:08,587 Celej svět mě držel na uzdě. 1447 01:17:09,713 --> 01:17:12,299 Co jim řekneš v Kongresu, Keithe? 1448 01:17:13,425 --> 01:17:15,219 Poprosím je, aby mě nezavřeli. 1449 01:17:17,679 --> 01:17:18,680 Hele... 1450 01:17:19,306 --> 01:17:23,519 Vzpomínáš, jak jsme se na vejšce vsadili, že uběhnu míli nahý? 1451 01:17:23,894 --> 01:17:25,354 To byla pěkná bouřka, 1452 01:17:25,479 --> 01:17:27,272 -kreténe. -Naser si. 1453 01:17:27,397 --> 01:17:29,525 Bylo to boží. Jsem pro ně legenda. 1454 01:17:29,650 --> 01:17:30,817 Nezapomenou na to. 1455 01:17:30,943 --> 01:17:32,069 Fajn. 1456 01:17:32,194 --> 01:17:34,112 Na tvoji míli za 4:03 taky ne. 1457 01:17:34,238 --> 01:17:35,906 Chceš mi dodat sebevědomí? 1458 01:17:36,073 --> 01:17:37,533 Vole, přestaň se schovávat. 1459 01:17:37,741 --> 01:17:41,703 Přestaň s tou pokorou a utíkáním. 1460 01:17:42,037 --> 01:17:44,331 Chceš, abych běhal nahatej v bouřce? 1461 01:17:44,456 --> 01:17:45,499 Jo. 1462 01:17:45,624 --> 01:17:47,501 Prosím, přesně to chci. 1463 01:17:48,418 --> 01:17:50,671 Nahatej v bouřce. Ser na všechno. 1464 01:17:58,929 --> 01:18:00,347 Nejela jsi k mámě? 1465 01:18:02,307 --> 01:18:03,642 Vzal sis auto. 1466 01:18:05,227 --> 01:18:07,187 Pročistil ti běh hlavu? 1467 01:18:08,146 --> 01:18:10,148 Kev mi tam přinesl tohle. 1468 01:18:10,941 --> 01:18:12,359 Promluvili jste si? 1469 01:18:12,734 --> 01:18:15,571 Jo. Mám běhat nahý. 1470 01:18:15,988 --> 01:18:17,322 -Běžel jsi nahý? -Ne. 1471 01:18:18,323 --> 01:18:22,452 To je metafora. Mám se postavit osudu. 1472 01:18:22,786 --> 01:18:23,829 No... 1473 01:18:29,168 --> 01:18:31,003 Chtěla bych tě vidět běžet nahého. 1474 01:18:34,506 --> 01:18:37,134 Mimochodem zase otevřeli Wall Street tipy. 1475 01:18:38,760 --> 01:18:40,137 Neprodal. 1476 01:18:40,846 --> 01:18:45,267 Kurva! Přišel o 30 milionů a neprodal. 1477 01:18:48,562 --> 01:18:50,606 -Robinhood zase funguje. -Cože? 1478 01:18:51,148 --> 01:18:53,609 -Musíme nakoupit. -Jaký je kurz? 1479 01:18:54,318 --> 01:18:55,485 109. 1480 01:18:55,986 --> 01:18:57,029 Jsi si jistá? 1481 01:18:57,321 --> 01:19:00,282 Investovat všechno, co jsme vydělaly? 1482 01:19:03,994 --> 01:19:06,496 Jo. Tohle jim nesmí projít. 1483 01:19:08,624 --> 01:19:09,833 Nasrat jim. 1484 01:19:09,958 --> 01:19:11,335 On drží, tak já taky. 1485 01:19:11,960 --> 01:19:13,504 On drží, tak já taky. 1486 01:19:16,590 --> 01:19:17,549 Fajn. 1487 01:19:17,716 --> 01:19:18,550 Akcie zakoupeny 1488 01:19:19,426 --> 01:19:20,719 Kurva! 1489 01:19:26,433 --> 01:19:30,854 {\an8}Znovu jsou nakupovány akcie GameStopu. 1490 01:19:30,979 --> 01:19:32,981 -Mánie pokračuje. -Stouply o 80 % 1491 01:19:33,106 --> 01:19:35,609 díky drobným internetovým investorům. 1492 01:19:35,734 --> 01:19:37,236 Kurz je nestabilní 1493 01:19:37,361 --> 01:19:40,155 a zdá se, že o GameStop znovu bojují 1494 01:19:40,280 --> 01:19:43,617 drobní investoři a shortující fondy. 1495 01:19:43,742 --> 01:19:46,620 {\an8}Ředitelé Robinhoodu, Redditu, Citadel 1496 01:19:46,745 --> 01:19:48,080 {\an8}a Melvin Capital. 1497 01:19:48,205 --> 01:19:51,583 {\an8}A s nimi Keith Gill alias Kočičák. 1498 01:19:51,834 --> 01:19:55,420 Ti všichni byli předvoláni. 1499 01:19:59,633 --> 01:20:02,678 Dnes tady nevystupuji jako ředitel firmy. 1500 01:20:02,803 --> 01:20:05,597 Jsem z průměrné rodiny z Portlandu v Maine. 1501 01:20:05,722 --> 01:20:07,432 Otec vlastnil večerku. 1502 01:20:07,558 --> 01:20:09,142 To radši vynechte. 1503 01:20:10,102 --> 01:20:11,144 Tátu? 1504 01:20:11,270 --> 01:20:12,771 Že něco vlastnil. 1505 01:20:12,896 --> 01:20:14,273 Dobře... 1506 01:20:17,442 --> 01:20:21,780 Na veřejné škole jsem se snažil a dostal jsem se na Northwesternskou. 1507 01:20:21,905 --> 01:20:23,949 Napište „na dobrou vysokou“. 1508 01:20:24,074 --> 01:20:25,450 Nesmím jmenovat školu? 1509 01:20:25,576 --> 01:20:27,786 -Je moc elitní. -Northwesternská...? 1510 01:20:28,245 --> 01:20:29,371 Dobře. 1511 01:20:32,875 --> 01:20:37,462 Po promoci jsem byl bez práce. Dnes mám ženu a čtyři děti. 1512 01:20:37,588 --> 01:20:39,715 Gabe, kde chcete vypovídat? 1513 01:20:42,176 --> 01:20:44,845 -Tady. -Před svou vinotékou? 1514 01:20:47,014 --> 01:20:49,892 Je to celkem malá vinotéka. 1515 01:20:50,017 --> 01:20:50,934 Je obrovská. 1516 01:20:51,059 --> 01:20:52,853 Digitální rizika jsou zveličená. 1517 01:20:52,978 --> 01:20:55,355 Negativní výhled je přehnaný. 1518 01:20:55,480 --> 01:20:59,318 -A cena... -Možná by to šlo tady. 1519 01:21:02,654 --> 01:21:04,531 -Moc oken. -Moc oken... Aha. 1520 01:21:04,656 --> 01:21:05,657 Moc světla. 1521 01:21:05,866 --> 01:21:08,911 -Výhled na moře se nehodí. -Moc modrý. 1522 01:21:09,036 --> 01:21:11,455 Aha. To mě nenapadlo. 1523 01:21:11,622 --> 01:21:12,664 Dole jsou víc 1524 01:21:12,789 --> 01:21:14,166 tmavé místnosti. 1525 01:21:14,291 --> 01:21:17,252 Většina z vás ví o takzvaném Kočičákovi, 1526 01:21:17,377 --> 01:21:18,837 -který to spustil. -Sakra! 1527 01:21:18,962 --> 01:21:20,756 Hele, on je ve zprávách. 1528 01:21:20,881 --> 01:21:22,674 Jaké je to systémové riziko? 1529 01:21:22,799 --> 01:21:25,177 Ve Washingtonu se všichni znají. 1530 01:21:25,302 --> 01:21:29,306 Šéfové fondů financují prezidentské kampaně. 1531 01:21:29,431 --> 01:21:31,183 -Kočičáci nemají... -Pravda. 1532 01:21:31,308 --> 01:21:32,184 ...takový vliv. 1533 01:21:32,309 --> 01:21:33,685 Gill je obviněn z manipulace 1534 01:21:33,810 --> 01:21:37,272 -ceny akcií GameStop. -Bude pan Gill předvolán 1535 01:21:37,397 --> 01:21:40,067 {\an8}a pokud ano, bude vypovídat pod pohrůžkou 1536 01:21:40,192 --> 01:21:42,986 {\an8}trestního postihu? 1537 01:21:43,153 --> 01:21:48,200 Tři předpoklady. Digitální rizika jsou zveličená. 1538 01:21:48,325 --> 01:21:50,410 Negativní výhled je přehnaný. 1539 01:21:50,536 --> 01:21:51,870 A za třetí... 1540 01:21:55,082 --> 01:21:56,333 Kurva. 1541 01:21:56,458 --> 01:21:57,876 -Drž hubu. -Vím to. 1542 01:21:59,419 --> 01:22:01,797 Nechte toho. Pokračujme. 1543 01:22:02,172 --> 01:22:03,799 -Tak znovu. -Je to vážné. 1544 01:22:03,924 --> 01:22:05,300 Můžeš dostat doživotí. 1545 01:22:05,425 --> 01:22:07,052 -Nebo ještě víc. -Připraven? 1546 01:22:07,177 --> 01:22:08,971 Tak znovu. 1547 01:22:09,179 --> 01:22:11,431 Pane Gille. Můžu vám tak říkat? 1548 01:22:11,932 --> 01:22:13,559 -Tak se jmenuju. -Proč bys mu 1549 01:22:13,684 --> 01:22:15,394 -říkal jinak? -Co jste zamýšlel 1550 01:22:15,519 --> 01:22:18,105 videi na YouTube a internetovými příspěvky? 1551 01:22:18,564 --> 01:22:19,690 -Ano. -Díky, kongresmanko. 1552 01:22:19,815 --> 01:22:20,649 Není zač. 1553 01:22:21,066 --> 01:22:23,318 Podle mé teorie byla firma podhodnocena 1554 01:22:23,443 --> 01:22:24,611 navzdory shortování. 1555 01:22:24,736 --> 01:22:26,530 Takže jste o shortování věděl. 1556 01:22:27,406 --> 01:22:28,657 To věděli všichni. 1557 01:22:28,782 --> 01:22:31,535 -Z podání. -Chtěl jste se vzepřít shortům? 1558 01:22:31,660 --> 01:22:35,831 Vyprovokovat internetový dav, aby kurz GameStopu uměle vzrostl 1559 01:22:35,998 --> 01:22:39,126 „až na Měsíc“, jak se říká ve vašich kruzích. 1560 01:22:39,251 --> 01:22:40,252 Námitka! 1561 01:22:40,377 --> 01:22:41,420 Vedete svědka. 1562 01:22:41,545 --> 01:22:43,505 Předávám slovo předsedovi. 1563 01:22:43,839 --> 01:22:45,716 Doufal jste ve vytěsnění? 1564 01:22:45,841 --> 01:22:46,925 Parchante. 1565 01:22:47,050 --> 01:22:48,677 To byla jen okrajová 1566 01:22:48,802 --> 01:22:50,220 -myšlenka. -Tak proč jste o ní 1567 01:22:50,345 --> 01:22:51,847 pořád mluvil ve svých videích? 1568 01:22:51,972 --> 01:22:53,098 Skoro pořád. 1569 01:22:53,223 --> 01:22:54,558 -Mluvil o vytěsnění. -Ano. 1570 01:22:54,683 --> 01:22:56,894 -Pořád by něco vytěsňoval. -Přesně tak. 1571 01:22:57,019 --> 01:22:59,354 Tvrdíte, že jste pro drobné investory 1572 01:22:59,479 --> 01:23:01,398 -nebyl vůdcem? -Jsi v hajzlu. 1573 01:23:01,523 --> 01:23:03,692 -Můj názor. -Je to tak? 1574 01:23:03,817 --> 01:23:05,194 -Ano, nebo ne. -Ano. 1575 01:23:05,319 --> 01:23:06,403 -Ano? -Přiznáváte se? 1576 01:23:06,528 --> 01:23:08,488 Co to video s laciným šampaňským, 1577 01:23:08,614 --> 01:23:10,157 do kterého jste namáčel... 1578 01:23:10,282 --> 01:23:11,283 Co? 1579 01:23:12,326 --> 01:23:15,162 Běžím nahatý bouřkou. 1580 01:23:15,787 --> 01:23:17,247 Oukej, stačí říct. 1581 01:23:17,372 --> 01:23:18,749 Přestanu. 1582 01:23:19,583 --> 01:23:24,171 Pane Gille, co přesně vás přimělo 1583 01:23:24,296 --> 01:23:27,591 -provést tuto akci? -Co je to za hlas? 1584 01:23:27,716 --> 01:23:29,801 To měla být A. O. Cortezová. 1585 01:23:29,927 --> 01:23:31,136 Ta tam ani nebude. 1586 01:23:31,261 --> 01:23:32,304 Drž hubu, Briggsy. 1587 01:23:32,429 --> 01:23:33,388 -Zabiju tě. -Bude tam? 1588 01:23:33,514 --> 01:23:34,515 Zabiješ mě? 1589 01:23:34,640 --> 01:23:35,933 -Jo, jdem. -Jdem na to? 1590 01:23:36,058 --> 01:23:38,519 -Jdeme. -Nemůžu se dočkat. 1591 01:23:46,735 --> 01:23:49,780 {\an8}18. února 2021 1592 01:23:56,119 --> 01:23:57,120 Pojď sem. 1593 01:24:05,879 --> 01:24:07,965 Zvládneš to skvěle. 1594 01:24:09,091 --> 01:24:11,718 Když se to podělá, tak pořádně. 1595 01:24:11,844 --> 01:24:13,554 Tak to nepodělej. 1596 01:24:13,679 --> 01:24:17,724 Jde o první ze série slyšení, 1597 01:24:17,975 --> 01:24:22,729 která prozkoumají nedávnou volatilitu akcií GameStopu. 1598 01:24:23,355 --> 01:24:27,359 Chci zjistit, jak každý z dnešních svědků 1599 01:24:27,651 --> 01:24:29,486 -přispěl... -Gabe, seď rovně. 1600 01:24:30,028 --> 01:24:32,948 ...k událostem letošního ledna. 1601 01:24:33,240 --> 01:24:40,205 Tato volatilita nás upozornila na běžné praktiky 1602 01:24:40,330 --> 01:24:41,707 firem z Wall Streetu. 1603 01:24:42,082 --> 01:24:46,044 A také dokázala, jak obrovskou tržní moc 1604 01:24:46,170 --> 01:24:48,255 mají sociální média. 1605 01:24:48,881 --> 01:24:52,217 Promluví očití svědkové těchto událostí. 1606 01:24:53,135 --> 01:24:57,014 Díky tomuto slyšení se výbor dozví, 1607 01:24:57,514 --> 01:25:00,267 jakou roli který svědek hrál v událostech, 1608 01:25:00,392 --> 01:25:03,854 o kterých dnes budeme mluvit. 1609 01:25:04,229 --> 01:25:06,815 Pane Griffine, úvodem bych se vás zeptal, 1610 01:25:06,940 --> 01:25:09,568 {\an8}kolik lidí je s vámi v místnosti. 1611 01:25:10,569 --> 01:25:11,528 To je vaše otázka? 1612 01:25:11,653 --> 01:25:13,405 Spočítejte je. Kolik jich je? 1613 01:25:18,535 --> 01:25:21,580 I se mnou je tu pět lidí. 1614 01:25:21,705 --> 01:25:23,373 -Kontaktoval někdo od vás... -Kokot. 1615 01:25:23,498 --> 01:25:25,501 ...po 1. lednu Robinhood? 1616 01:25:25,626 --> 01:25:30,255 S Robinhoodem pravidelně komunikujeme pracovně. 1617 01:25:30,506 --> 01:25:32,674 Vyřizujeme většinu jejich objednávek. 1618 01:25:32,799 --> 01:25:35,052 {\an8}Ale mluvili jste o omezení 1619 01:25:35,177 --> 01:25:39,389 {\an8}nebo blokování nákupů akcií GameStopu? 1620 01:25:39,515 --> 01:25:41,975 Chci to říct jednoznačně. 1621 01:25:42,559 --> 01:25:45,729 Nemáme nic společného s jejich rozhodnutím 1622 01:25:45,854 --> 01:25:48,065 -omezit nákup GameStopu. -Naser si, Griffine. 1623 01:25:48,190 --> 01:25:51,818 A to odpřísáhnou všichni vaši zaměstnanci? 1624 01:25:52,694 --> 01:25:53,612 Přesně tak. 1625 01:25:53,737 --> 01:25:56,240 Vypadá jak padouch z disneyovky. 1626 01:25:56,406 --> 01:26:00,786 Pane Plotkine, myslíte si, že dochází k manipulaci, ztrátě důvěry 1627 01:26:00,911 --> 01:26:03,747 a celkové nerovnoprávnosti ve finančnictví? 1628 01:26:03,872 --> 01:26:05,707 Já se starám o svou společnost... 1629 01:26:07,751 --> 01:26:08,585 Haló? 1630 01:26:09,211 --> 01:26:10,254 Zapni si mikrofon! 1631 01:26:10,629 --> 01:26:12,297 Máte vypnutý mikrofon. 1632 01:26:16,677 --> 01:26:17,678 A nezastaví se. 1633 01:26:17,928 --> 01:26:19,513 ...moje specializace. 1634 01:26:20,013 --> 01:26:23,392 Máte vypnutý mikrofon, neslyšel jsem ani slovo. 1635 01:26:23,517 --> 01:26:25,727 Pane Teneve, platí stále, 1636 01:26:25,853 --> 01:26:27,938 -že převedete své zisky... -Miluju ji. 1637 01:26:28,063 --> 01:26:30,941 ...zákazníkům Robinhoodu? 1638 01:26:31,066 --> 01:26:33,777 Skvělá otázka, kongresmanko. 1639 01:26:33,902 --> 01:26:37,656 {\an8}To prohlášení jsem učinil předtím, než Robinhood 1640 01:26:37,781 --> 01:26:39,616 {\an8}donutil celý akciový trh 1641 01:26:39,741 --> 01:26:41,285 {\an8}-zrušit poplatky... -Takže ne. 1642 01:26:41,410 --> 01:26:43,996 {\an8}Nechcete zisky z poplatků převést 1643 01:26:44,121 --> 01:26:45,080 na zákazníky. 1644 01:26:45,205 --> 01:26:47,916 {\an8}-Když ostatní... -Mluvím o dnešku. 1645 01:26:48,041 --> 01:26:48,876 Kreténe! 1646 01:26:49,209 --> 01:26:50,711 {\an8}Máme málo času, 1647 01:26:50,836 --> 01:26:54,256 {\an8}ale pokud by přerozdělení vašich zisků z poplatků 1648 01:26:54,506 --> 01:26:57,968 znamenalo, že obchodování už nebude zadarmo, 1649 01:26:58,093 --> 01:27:01,597 nevyplývá z toho, že obchodování na Robinhoodu teď není zadarmo? 1650 01:27:02,181 --> 01:27:03,223 Dobrá otázka. 1651 01:27:09,980 --> 01:27:11,940 Děkuji, pane Gille. 1652 01:27:12,065 --> 01:27:16,236 Nyní máte pět minut na úvodní slovo. 1653 01:27:28,665 --> 01:27:31,251 Děkuji výboru. 1654 01:27:33,587 --> 01:27:36,632 Rád vám řeknu vše o nákupu akcií GameStopu 1655 01:27:37,591 --> 01:27:40,594 a o svých projevech na sociálních médiích. 1656 01:27:41,720 --> 01:27:43,180 Ale nejdřív musím říct, 1657 01:27:43,430 --> 01:27:45,432 co všechno nejsem. 1658 01:27:47,100 --> 01:27:47,976 Nejsem kočka. 1659 01:27:49,645 --> 01:27:51,813 -Co řekl? -Není kočka, mami. 1660 01:27:51,939 --> 01:27:54,107 -Ani kocour. -Nejsem investiční fond. 1661 01:27:54,358 --> 01:27:55,484 Nemám klienty 1662 01:27:56,026 --> 01:28:00,822 a neposkytuji investiční poradenství za úplatu. 1663 01:28:01,281 --> 01:28:03,283 Vyrostl jsem v Brocktonu. 1664 01:28:03,951 --> 01:28:05,702 Má rodina nebyla majetná. 1665 01:28:05,827 --> 01:28:09,081 Otec byl řidičem náklaďáku a matka sestřičkou. 1666 01:28:09,206 --> 01:28:11,291 -Mluví o tobě! -Jsem ze tří dětí 1667 01:28:11,416 --> 01:28:14,336 a jako první z naší rodiny jsem odpromoval, 1668 01:28:14,461 --> 01:28:18,340 na Stonehill College v roce 2009. 1669 01:28:18,507 --> 01:28:20,801 Tehdy nebylo snadné najít práci. 1670 01:28:21,134 --> 01:28:23,095 V letech 2010 až 2017 1671 01:28:23,220 --> 01:28:26,640 jsem byl často nezaměstnaný. 1672 01:28:26,765 --> 01:28:28,809 Začal jsem se zajímat o akcie, 1673 01:28:29,059 --> 01:28:31,186 a i když jsem měl velmi málo peněz, 1674 01:28:31,436 --> 01:28:35,524 snažil jsem se naučit víc o investování. 1675 01:28:35,649 --> 01:28:39,278 Pane Gille, nechce se mi věřit, že jste předpověděl vše, 1676 01:28:39,528 --> 01:28:43,240 co se s GameStopem stalo, bez zákulisních informací. 1677 01:28:43,657 --> 01:28:44,700 Máte pravdu. 1678 01:28:44,992 --> 01:28:48,203 Nedokážu vysvětlit všechno, co se v lednu stalo. 1679 01:28:48,287 --> 01:28:49,371 Viděl jsem vaše videa. 1680 01:28:49,746 --> 01:28:52,541 Opravdu nám nemůžete říct, 1681 01:28:52,833 --> 01:28:56,503 co způsobilo každý drobný lednový pohyb akcií? 1682 01:28:57,296 --> 01:28:58,672 Myslím, že můžete. 1683 01:28:59,756 --> 01:29:03,135 Pozorně jsem všechny akcie sledoval, 1684 01:29:03,260 --> 01:29:06,638 jejich pohyby, limity, objednávky. Podle tisku 1685 01:29:06,763 --> 01:29:08,515 to vše mělo vliv na cenu. 1686 01:29:08,849 --> 01:29:11,226 Faktem je, že s tím mám nějaké zkušenosti 1687 01:29:11,351 --> 01:29:13,353 a stejně tomu rozumím jen přibližně. 1688 01:29:13,478 --> 01:29:17,274 Je alarmující, jak málo víme o vnitřním fungování trhu. 1689 01:29:17,399 --> 01:29:19,943 Jsem rád, že se výbor těmi událostmi zabývá, 1690 01:29:20,068 --> 01:29:22,738 především obrovským výnosem shortů, 1691 01:29:22,863 --> 01:29:25,657 případnými manipulacemi se shortováním 1692 01:29:25,782 --> 01:29:29,703 a neschopností obchodníků plnit včas objednávky. 1693 01:29:33,248 --> 01:29:35,209 Mnozí si myslí, že systém nefunguje. 1694 01:29:35,626 --> 01:29:39,296 Akciový trh by měl být férová hra, 1695 01:29:39,505 --> 01:29:43,425 kde s trochou mazanosti a štěstí můžete zbohatnout. 1696 01:29:44,092 --> 01:29:47,221 Ale pokud to někdy platilo, dnes už jistě ne. 1697 01:29:47,679 --> 01:29:50,891 Velké firmy mají náskok ohledně technologií, informací 1698 01:29:51,016 --> 01:29:54,102 a kapitálu, takže jednotlivec už nemá šanci. 1699 01:29:55,103 --> 01:29:56,730 Nebo ji nikdy neměl. 1700 01:29:57,731 --> 01:29:59,525 Teď ji možná má. 1701 01:30:02,277 --> 01:30:03,529 A co se mě týče, 1702 01:30:04,154 --> 01:30:05,030 ty akcie se mi líbí. 1703 01:30:06,240 --> 01:30:08,534 Je to božan. 1704 01:30:08,659 --> 01:30:10,410 Nechci je teď prodat. 1705 01:30:10,536 --> 01:30:11,912 -Držíme. -Jo! 1706 01:30:12,079 --> 01:30:12,955 Diamantový ruce. 1707 01:30:13,205 --> 01:30:14,915 Diamantový ruce, frajere. 1708 01:30:15,332 --> 01:30:16,542 Fajn kluk. 1709 01:30:16,875 --> 01:30:18,252 To je ale nerd. 1710 01:30:18,710 --> 01:30:19,711 {\an8}Děkuji. 1711 01:30:27,469 --> 01:30:29,930 Myslím, že dobrý. 1712 01:30:31,390 --> 01:30:33,934 Při včerejším jednání v Kongresu se sešly 1713 01:30:34,059 --> 01:30:35,310 nejvýznamnější osobnosti 1714 01:30:35,435 --> 01:30:38,313 -lednových událostí. -Maxine Watersová řekla, 1715 01:30:38,438 --> 01:30:41,817 že proběhnou další dvě jednání... 1716 01:30:41,942 --> 01:30:44,278 ...Kočičák nebo Anální analytik... 1717 01:30:44,403 --> 01:30:47,072 ...ať je to trh nebo sociální média, 1718 01:30:47,197 --> 01:30:49,283 dneska jsou to všechno média. 1719 01:30:49,449 --> 01:30:53,370 -Mělo by se to víc regulovat? -Je to Divoký západ 1720 01:30:53,495 --> 01:30:56,665 a na internetu se toho děje tolik. 1721 01:30:56,790 --> 01:30:59,877 V posledních měsících jsme viděli, jakou sílu 1722 01:31:00,002 --> 01:31:03,505 představují drobní investoři, když se spojí. 1723 01:31:03,630 --> 01:31:05,299 Dřív hráli druhé housle. 1724 01:31:05,424 --> 01:31:08,385 Teď mohou ovlivnit trhy a velké investory. 1725 01:31:11,471 --> 01:31:12,973 {\an8}Prodat 1726 01:31:26,486 --> 01:31:27,529 Koupit 1727 01:31:33,410 --> 01:31:34,786 ZAHÁJIT PŘENOS 1728 01:31:39,875 --> 01:31:40,792 Na zdraví, všichni. 1729 01:31:57,559 --> 01:31:59,353 Ty jsi teda gangster. 1730 01:32:05,234 --> 01:32:06,985 Den po kongresovém slyšení 1731 01:32:07,110 --> 01:32:09,029 Keith Gill prohlásil, že GME neprodá 1732 01:32:09,154 --> 01:32:10,781 a zdvojnásobil svou investici. 1733 01:32:10,906 --> 01:32:15,536 Během týdne stoupla cena GME na trojnásobek. 1734 01:32:19,081 --> 01:32:20,999 Vidím, že prodáváš nové hry. 1735 01:32:21,124 --> 01:32:24,419 Znovu připomínám, že chceme prodávat víc použitých her, 1736 01:32:24,545 --> 01:32:26,964 na kterých máme větší zisk. 1737 01:32:28,131 --> 01:32:29,883 Jo, ale na to kašlu. 1738 01:32:30,175 --> 01:32:31,385 Co prosím? 1739 01:32:31,510 --> 01:32:33,554 A kašlu na váš „kruh života“. 1740 01:32:33,679 --> 01:32:35,138 A na vaše TikTok tanečky. 1741 01:32:35,264 --> 01:32:36,723 Dáváš výpověď? 1742 01:32:38,100 --> 01:32:39,142 Dobře. 1743 01:32:39,268 --> 01:32:41,645 Ne, trochu jsem o tom přemýšlel... 1744 01:32:42,145 --> 01:32:43,856 Líbí se mi tady. 1745 01:32:43,981 --> 01:32:45,607 Takže tu zůstanu. 1746 01:32:45,732 --> 01:32:49,278 Jsi nějak namyšlený na to, že jsi prodělal na akciích. 1747 01:32:49,695 --> 01:32:52,155 Říkal jsi, že budou za 1000? 1748 01:32:53,407 --> 01:32:55,909 Taky už nebudu pracovat pozdě do noci. 1749 01:32:56,869 --> 01:32:58,912 Máš padáka. 1750 01:32:59,913 --> 01:33:00,831 Nemám. 1751 01:33:01,373 --> 01:33:03,959 To ti musí schválit sedm nadřízených. 1752 01:33:04,209 --> 01:33:06,795 Tak geniálně to funguje. 1753 01:33:07,045 --> 01:33:08,964 Dřív jsem byl jejich kurva. 1754 01:33:09,298 --> 01:33:10,174 Prodal jsi to? 1755 01:33:11,717 --> 01:33:12,718 Půlku. 1756 01:33:12,843 --> 01:33:13,760 Majetek: 181 090 $ 1757 01:33:13,886 --> 01:33:15,596 Když byly nejdražší. 1758 01:33:16,054 --> 01:33:18,473 A zbytek si nechám dlouhodobě. 1759 01:33:19,391 --> 01:33:20,893 Protože jsem frajer 1760 01:33:21,018 --> 01:33:23,854 Děsně drsnej frajer... 1761 01:33:31,737 --> 01:33:35,324 Majetek: 271 519 $ 1762 01:33:36,116 --> 01:33:39,036 {\an8}Majetek: 295 055 $ 1763 01:33:45,167 --> 01:33:48,879 Dluh: 13 284 $ (a drží) 1764 01:34:04,645 --> 01:34:06,396 S láskou, Kočičák 1765 01:34:10,108 --> 01:34:11,318 Kurva, jo! 1766 01:34:11,777 --> 01:34:14,613 Dnes tady nevystupuji jako ředitel firmy. 1767 01:34:14,738 --> 01:34:16,907 Jsem z průměrné rodiny z Portlandu z Maine. 1768 01:34:17,032 --> 01:34:20,953 Na veřejné škole jsem se snažil a dostal jsem se na dobrou vysokou. 1769 01:34:21,078 --> 01:34:23,330 Po promoci jsem byl bez práce. 1770 01:34:23,622 --> 01:34:24,998 V roce 2022 Plotkinova firma 1771 01:34:25,123 --> 01:34:26,625 prodělala miliardy a zkrachovala. 1772 01:34:26,750 --> 01:34:32,589 To prohlášení jsem učinil okolo roku 2015, 1773 01:34:32,714 --> 01:34:35,592 předtím, než Robinhood donutil celý akciový trh 1774 01:34:35,717 --> 01:34:38,178 -zrušit poplatky a napodobit... -Takže ne. 1775 01:34:38,303 --> 01:34:41,223 Nechcete zisky z poplatků převést 1776 01:34:41,348 --> 01:34:42,474 na zákazníky? 1777 01:34:42,766 --> 01:34:46,520 Robinhood vydal své akcie v červnu 2021. Byl o ně mizivý zájem. 1778 01:34:46,645 --> 01:34:50,899 Za dva roky klesly na desetinu svého maxima. 1779 01:34:51,066 --> 01:34:52,609 Vlad a Baiju nejsou miliardáři. 1780 01:34:52,734 --> 01:34:56,947 Ale mluvili jste o omezení 1781 01:34:57,072 --> 01:35:00,200 nebo blokování nákupů akcií GameStopu? 1782 01:35:00,325 --> 01:35:03,161 Řeknu to jednoznačně. 1783 01:35:03,287 --> 01:35:05,330 Rozhodně ne. 1784 01:35:05,622 --> 01:35:08,000 Později byly soudu předloženy důkazy o tom, 1785 01:35:08,125 --> 01:35:11,211 že spolu ředitelé Robinhoodu a Citadel 1786 01:35:11,336 --> 01:35:14,506 intenzivně komunikovali celý týden, 1787 01:35:14,715 --> 01:35:17,718 včetně dne před zrušením nákupů. 1788 01:35:18,677 --> 01:35:21,889 Soud později žalobu odložil. 1789 01:35:22,598 --> 01:35:25,893 O měsíc později komise dokončila vyšetřování. 1790 01:35:26,018 --> 01:35:30,063 Nikdo nebyl obviněn. 1791 01:35:30,397 --> 01:35:32,566 A co se mě týče, ty akcie se mi líbí. 1792 01:35:35,235 --> 01:35:36,486 Dělej, vole, je zima. 1793 01:35:37,237 --> 01:35:39,156 Fakt jsi můj brácha? 1794 01:35:39,281 --> 01:35:40,616 Vypadáš jako Želva Ninja. 1795 01:35:40,741 --> 01:35:42,159 -Připraven? -Jo. 1796 01:35:43,243 --> 01:35:44,536 -Pozor... -Nasrat! 1797 01:35:44,661 --> 01:35:45,954 Kevine! 1798 01:35:46,079 --> 01:35:47,748 Keith naposled postoval v dubnu 2021. 1799 01:35:47,873 --> 01:35:49,082 Dělej, Kočičáku! 1800 01:35:50,083 --> 01:35:52,294 Má majetek 34 milionů $. 1801 01:35:55,005 --> 01:35:58,175 Stáhl se do ústraní. 1802 01:35:58,884 --> 01:36:03,055 Ale hnutí, které založil, je teprve v začátcích. 1803 01:36:03,889 --> 01:36:05,682 Velké fondy nyní hledají na netu, 1804 01:36:05,807 --> 01:36:08,644 co nakupují drobní investoři. 1805 01:36:08,769 --> 01:36:10,479 Obávají se dalšího vytěsnění 1806 01:36:10,604 --> 01:36:13,065 a dramaticky omezily své shortování. 1807 01:36:13,732 --> 01:36:17,444 Wall Street už si nemůže dovolit „tupce“ ignorovat. 1808 01:38:15,020 --> 01:38:17,898 PENÍZE TĚCH TUPCŮ 1809 01:44:57,214 --> 01:44:59,216 Překlad titulků: Frantisek Fuka