1
00:01:11,362 --> 00:01:13,781
Geldim, buradayım.
2
00:01:13,782 --> 00:01:17,910
- Ve bir şey olduğunu görmüyorum.
- Doğru.
3
00:01:17,953 --> 00:01:19,787
- Doğru.
- Hem de hiç.
4
00:01:19,788 --> 00:01:20,830
Bakın, çok üzgünüm bayım.
5
00:01:20,872 --> 00:01:24,083
Benim anlamaya çalıştığım şey, bu
gecikmenin nedeni tam olarak nedir?
6
00:01:24,084 --> 00:01:26,293
- Evet, Bay Plotkin üzgünüm.
- Özellikle yani?
7
00:01:26,294 --> 00:01:29,797
- Ama biz başlamaya hazırlandığımızda...
- Evet, Kasım bitti.
8
00:01:29,798 --> 00:01:32,091
Sene bitmeden önce bütün
izin başvurularını almıştık.
9
00:01:32,133 --> 00:01:33,843
Doğru. Son onay damgasını
alır almaz başlayacaktık.
10
00:01:33,885 --> 00:01:35,427
Kamyonlar buraya daha
erken gelemiyor mu?
11
00:01:35,428 --> 00:01:37,304
- Gelsinler de başlasınlar.
- Miami Sahil kanunları...
12
00:01:37,305 --> 00:01:38,681
...bunu yapmama izin vermiyor.
- Bu düzenlemeleri...
13
00:01:38,724 --> 00:01:40,808
...takan var mı ki?
- Bakın, Bay Plotkin...
14
00:01:40,809 --> 00:01:42,434
Taşınmak için
sabırsızlandığınızı biliyorum.
15
00:01:42,435 --> 00:01:44,103
- Son onay damgasını alır almaz...
- Hayır.
16
00:01:44,145 --> 00:01:45,604
- ...ilk uğrayacağımız yer...
- Bir saniye.
17
00:01:45,605 --> 00:01:46,731
Tabii.
18
00:01:47,232 --> 00:01:48,315
Alo?
19
00:01:49,901 --> 00:01:53,112
GME'de olanları görüyor musun?
20
00:01:53,154 --> 00:01:54,739
Bu salaklardan daha da mı var?
21
00:01:54,781 --> 00:01:57,700
...açık satışçılar artık küçük
adamın hezimetine uğramış halde...
22
00:01:57,743 --> 00:01:58,868
Biraz daha.
23
00:01:58,910 --> 00:02:00,452
Fazla tutmayacaklardır.
24
00:02:00,453 --> 00:02:01,578
Git başımdan.
25
00:02:02,455 --> 00:02:04,707
Gabe, canım... Tutuyorlar.
26
00:02:05,709 --> 00:02:07,835
Az önce yüzü geçti.
27
00:02:07,878 --> 00:02:10,212
Gabe, neredesin?
28
00:02:10,213 --> 00:02:11,380
Hassiktir!
29
00:02:11,381 --> 00:02:13,132
Haber versen iyi olur.
30
00:02:13,174 --> 00:02:14,466
Evet, hemen vereceğim.
31
00:02:33,069 --> 00:02:34,611
Hiç böyle bir şey görmediğimi
söylemeliyim ve bundan endişeliyim.
32
00:02:34,612 --> 00:02:36,571
Ben buna tüm zamanların en
büyük short sıkışması diyorum.
33
00:02:36,572 --> 00:02:38,658
Kaybedeceğiniz paranın sonu yok.
34
00:02:38,867 --> 00:02:42,411
Bu daha farklı ve diğer yandan
daha yüksek kazançlı bir oyun.
35
00:02:43,705 --> 00:02:44,997
Yok anasının amı...
36
00:02:46,082 --> 00:02:48,876
Şimdi de GameStop'tan
konuşacağız. Hisseleri...
37
00:02:48,919 --> 00:02:52,129
...bugün durmaksızın %130 kazandı.
- Yok anasının amı!
38
00:02:52,130 --> 00:02:53,798
- Anasının amı!
- Ne...?
39
00:02:53,840 --> 00:02:55,090
Oha!
40
00:02:59,429 --> 00:03:00,721
Anasının amı.
41
00:03:00,764 --> 00:03:02,514
- Evet. Alo?
- Haberler iyi, Bay Plotkin.
42
00:03:02,515 --> 00:03:04,558
Sanırım sizi yeni evinize
sandığımdan biraz daha...
43
00:03:04,559 --> 00:03:05,893
...erken taşıyabileceğiz.
44
00:03:05,936 --> 00:03:08,145
Sanırım bir yanlış
anlaşılma oldu burada.
45
00:03:08,146 --> 00:03:09,730
Çünkü o eve
taşınmaya çalışmıyorum.
46
00:03:09,773 --> 00:03:12,482
O evi yıkıp pandemi
sırasında ailemle birlikte...
47
00:03:12,483 --> 00:03:14,484
...oynayabileceğim bir tenis
kortu yaptırmaya çalışıyorum.
48
00:03:14,485 --> 00:03:15,945
- Anlıyorum.
- Çok basit olur sanmıştım.
49
00:03:15,987 --> 00:03:17,905
Görünen o ki öyle değilmiş
çünkü pandemi neredeyse bitti...
50
00:03:17,948 --> 00:03:19,573
...ve tenis kortu falan yoık.
- Tamam, Bay Plotkin.
51
00:03:19,574 --> 00:03:20,950
Vaktiniz için teşekkürler.
52
00:03:20,992 --> 00:03:22,701
Evet? Ne var? Alo?
53
00:03:22,744 --> 00:03:25,579
Merhaba, ben Ken Griffin.
54
00:03:31,127 --> 00:03:33,128
Merhaba, Ken. Naber?
Sesini duymak çok güzel.
55
00:03:34,381 --> 00:03:35,714
Bir dakikan var mı?
56
00:03:37,426 --> 00:03:38,843
Ben...
57
00:03:40,095 --> 00:03:42,930
Sorun değilse seni birazdan
arayayım mı? Çok üzgünüm.
58
00:03:44,140 --> 00:03:45,474
- Tabii.
- Tamam, harika.
59
00:03:47,435 --> 00:03:48,602
Merhaba. Neler oluyor şu an
60
00:03:48,603 --> 00:03:51,063
Bütün satın almaları körükleyen
bir adam var gibi görünüyor.
61
00:03:51,106 --> 00:03:52,439
Ne? Hangi adam?
62
00:03:53,524 --> 00:03:55,901
Galiba adı "Kükreyen Kedicik.
63
00:03:59,865 --> 00:04:01,198
Dur biraz, ya da...
64
00:04:02,993 --> 00:04:04,869
"Manası Çok Derin.
65
00:04:04,911 --> 00:04:07,537
"Kükreyen Kedicik" mi yoksa
"Manası Çok Derin" mi? Ne?
66
00:04:08,498 --> 00:04:11,625
YouTube'da "Kükreyen Kedi",
Reddit'te de "Manası Çok Derin»..
67
00:04:11,626 --> 00:04:14,128
İkisi de mi? Tek
isim seçememiş mi?
68
00:04:14,170 --> 00:04:15,921
Bilemiyorum. Bu
adama bayılıyorum.
69
00:04:23,096 --> 00:04:24,471
Kim bu dingil?
70
00:04:24,472 --> 00:04:26,348
Bilmiyorum ama az
önce boşaldım galiba.
71
00:04:28,810 --> 00:04:32,729
Wall Street'in genelde "keriz parası"
olarak alay ettiği bireysel yatırımcılar.
72
00:04:34,315 --> 00:04:37,567
Altı ay öncesi.
73
00:04:38,403 --> 00:04:41,363
GameStop hisse değeri: 3.85$
74
00:04:56,754 --> 00:05:02,509
MassMutual'da finans analizcisi ve
YouTube'a komik videolar yüklüyor.
75
00:05:03,011 --> 00:05:06,096
Tahmini net varlığı: 97,427$
76
00:05:32,040 --> 00:05:34,333
- Ruby... Ruby, değil mi?
- Evet.
77
00:05:34,334 --> 00:05:37,211
Birer tane Heinie alabilir miyiz, lütfen?
- Bir tane. Pardon...
78
00:05:37,795 --> 00:05:40,047
- Ben şey alayım...
Ne? Heinie'nin nesi var?
79
00:05:40,048 --> 00:05:41,548
17 yaşımızdan beri içiyoruz.
80
00:05:41,549 --> 00:05:43,633
Hey, sen istediğini iç.
O karar bana düşmez.
81
00:05:43,634 --> 00:05:45,302
Hamm's var mı?
82
00:05:45,303 --> 00:05:47,846
- Ben ondan alayım.
Ne sipariş ettin lan sen?
83
00:05:47,889 --> 00:05:50,765
Güzel bir Milwaukee
markası. Kalitesi de iyi.
84
00:05:50,766 --> 00:05:53,643
- Marka olmadan önce kutusu 50 sentti.
- Hadi ama, Kedicik. Parasını boş ver.
85
00:05:53,644 --> 00:05:54,895
Ona bir Heineken
getir, teşekkürler.
86
00:05:54,938 --> 00:05:56,355
- Ben ısmarlıyorum.
Teşekkürler, dostum.
87
00:05:56,397 --> 00:05:59,066
Teşekkür ederim, çok
naziksin. Ben Hamm's alayım.
88
00:05:59,109 --> 00:06:00,734
Bir Heineken bir de Hamm's mi?
89
00:06:00,735 --> 00:06:01,860
Teşekkürler.
90
00:06:01,861 --> 00:06:03,070
Lütfen.
91
00:06:03,071 --> 00:06:04,404
Teşekkürler, Ruby.
92
00:06:10,036 --> 00:06:11,036
Ne alemdesin, dostum?
93
00:06:11,037 --> 00:06:13,122
Şu Sara olayından sonra?
94
00:06:13,164 --> 00:06:16,375
Evet... Pekala.
95
00:06:16,376 --> 00:06:17,834
İnişli çıkışlı.
96
00:06:18,419 --> 00:06:19,544
Evet.
97
00:06:21,256 --> 00:06:22,839
- Puşt kardeşin nasıl?
- Hala puşt.
98
00:06:22,840 --> 00:06:24,633
- Tamam.
- Evet.
99
00:06:25,218 --> 00:06:26,843
Meşgul müsün bari?
100
00:06:26,844 --> 00:06:29,930
Gündüzleri MassMutual'da
çalışıyorum. Portfolyöm üzerinde.
101
00:06:29,973 --> 00:06:32,391
Şu an dert etmen gereken
en son şey bu olmalı.
102
00:06:32,892 --> 00:06:34,851
Neden? Kafamı
dağıtıyorum ne güzel.
103
00:06:34,852 --> 00:06:36,145
O işi ben devralayım.
104
00:06:36,187 --> 00:06:37,771
B of A'de sadece bu işe bakan...
105
00:06:37,772 --> 00:06:40,232
...binlerce analizcimiz var. Hadrama Kitty...
- Sıkıntı yok, dostum. Sağ ol.
106
00:06:40,233 --> 00:06:41,775
Şu an ailene odaklanman lazım.
107
00:06:41,776 --> 00:06:43,235
Küçük hisselerle uğraşman değil.
108
00:06:43,278 --> 00:06:45,946
Hepsi küçük hisse değil
onların. GameStop değil mesela.
109
00:06:45,989 --> 00:06:47,489
GameStop mu?
110
00:06:47,490 --> 00:06:48,907
- Dostum... GameStop'a
bayılırdın eskiden!
111
00:06:48,950 --> 00:06:52,119
- Evet, sonra büyüdüm.
- Bence değeri piyasanın altında.
112
00:06:52,703 --> 00:06:54,704
Katlayabilmek için bir sürü
başka şey sattım daha yeni.
113
00:06:54,705 --> 00:06:56,665
Ne kadardan söz
ediyoruz? Bin mi?
114
00:06:56,666 --> 00:06:57,791
- Elli. Dolar?
115
00:06:57,792 --> 00:06:58,917
Bin.
116
00:06:58,918 --> 00:07:00,002
53 bin.
117
00:07:00,045 --> 00:07:02,004
Evet.
118
00:07:06,634 --> 00:07:07,592
Kedicik...
119
00:07:09,429 --> 00:07:11,638
- Dostum, senin evin bile yok.
- Bir sürü kısa vadeli alıcısı var.
120
00:07:11,639 --> 00:07:13,432
- Bir yaşında çocuğun var.
- Bu da yapay olarak...
121
00:07:13,474 --> 00:07:14,891
- Tanrı aşkına, bro...
- ...piyasa değerini düşürüyor.
122
00:07:14,892 --> 00:07:17,311
Wall Street'e karşı asla bahis almazsın.
- Wall Street hep yanlışa düşüyor.
123
00:07:17,353 --> 00:07:18,895
- 2008'e bak.
- O bir kerelikti, Kedicik.
124
00:07:18,896 --> 00:07:20,314
Bu adamların bir dünya parası...
125
00:07:20,356 --> 00:07:22,441
...fiyakalı diplomaları ve
siyasi yaptırım güçleri var...
126
00:07:22,483 --> 00:07:24,693
...ve hep yanılıyorlar.
Sen aklını mı kaçırdın lan?
127
00:07:24,694 --> 00:07:27,487
Avantaj onlarda ve
yine de yanılıyorlar.
128
00:07:29,115 --> 00:07:31,658
Hayır, onu bana ver. Ben
içeceğim. 50 sent olsa da.
129
00:07:31,659 --> 00:07:32,742
4 dolar.
130
00:07:32,743 --> 00:07:34,828
Dostum değersiz bir
hisseye 53 bin gömmüş.
131
00:07:34,829 --> 00:07:36,705
O yüzden bir tek
suya parası yeter.
132
00:07:36,706 --> 00:07:39,166
- Wall Street çalışanı mısın?
- Elbette hayır.
133
00:07:39,209 --> 00:07:40,750
Ben Wall Street çalışanıyım.
134
00:07:40,751 --> 00:07:42,252
Hisse neydi?
135
00:07:43,504 --> 00:07:44,588
GameStop.
136
00:07:45,965 --> 00:07:47,299
Bilgisayar oyunu
mağazası. AVM'de.
137
00:07:47,300 --> 00:07:50,885
53 bin dolarlık mı aldın ondan cidden?
- Evet, ben inanmıyorum.
138
00:07:50,886 --> 00:07:53,013
Bence bizimle kafa buluyor.
Kafa buluyorsun, değil mi?
139
00:07:53,056 --> 00:07:54,764
50 binin bile yoktur senin.
140
00:07:54,765 --> 00:07:55,974
Bir bakalım.
141
00:07:58,353 --> 00:07:59,478
-% Hassiktir...
142
00:08:01,564 --> 00:08:03,482
Buna nasıl düştü?
Buna nasıl düştün?
143
00:08:03,483 --> 00:08:05,859
Biraya 5 dolar vermiyor...
144
00:08:05,860 --> 00:08:09,238
...ama şaka olduğunu düşündüğün
bir hisseye 50 bin koyuyor.
145
00:08:09,280 --> 00:08:10,864
Ve bu sana ilginç mi geldi?
146
00:08:11,741 --> 00:08:12,824
Evet.
147
00:08:14,035 --> 00:08:15,160
Öyle.
148
00:08:21,126 --> 00:08:22,709
Boktan biranı iç.
149
00:08:32,095 --> 00:08:34,263
Hey!
150
00:08:36,682 --> 00:08:38,225
Yatma vakti geçti mi şimdiden?
151
00:08:43,398 --> 00:08:44,939
Briggsy nasıldı?
152
00:08:44,940 --> 00:08:46,400
İyi. Evet.
153
00:08:54,700 --> 00:08:56,451
Sara hakkında konuştunuz mu
154
00:09:02,875 --> 00:09:04,543
Bir dakika oturmak ister misin?
155
00:09:04,544 --> 00:09:06,711
Önce bunları bitirirsem
içim daha rahat olur.
156
00:09:07,672 --> 00:09:09,923
Hayır, olmaz.
157
00:09:35,325 --> 00:09:36,325
Deli olduğumu mu düşünüyorsun?
158
00:09:36,326 --> 00:09:37,659
Evet.
159
00:09:38,953 --> 00:09:40,579
Pardon. Ne konuda?
160
00:09:41,747 --> 00:09:42,872
GameStop.
161
00:09:43,374 --> 00:09:45,625
Piyasadaki en cazip
asimetrik fırsat mı?
162
00:09:47,753 --> 00:09:50,046
Ne oldu? Briggsy tereddüte mi düşürdü seni?
- Biraz.
163
00:09:50,047 --> 00:09:52,132
- Onun görüşü neydi?
- Görüşü yoktu.
164
00:09:52,175 --> 00:09:54,718
Lakayıt bir bahis
olduğunu söyledi sadece.
165
00:09:54,760 --> 00:09:57,095
"Paranı zamanın Blockbuster'ına
yatırıyorsun" falan dedi.
166
00:09:57,138 --> 00:09:58,054
Yeter. Sikeyim Briggsy'yi.
167
00:09:58,055 --> 00:10:01,433
Bebeğim, bu şirketi cidden
benden daha iyi tanıyorsun.
168
00:10:01,892 --> 00:10:02,809
Bu doğru.
169
00:10:02,810 --> 00:10:05,812
Ve senin yüzünden ben de bu
şirketi kendimden daha iyi tanıyorum.
170
00:10:05,813 --> 00:10:09,608
Ama ya bir şeyi kaçırıyorsam?
Bir şey i kaçınmayı göze alamayız.
171
00:10:10,943 --> 00:10:12,694
Tüm birikimimiz sözkonusu.
172
00:10:13,404 --> 00:10:14,571
Gidip bir video çek.
173
00:10:15,865 --> 00:10:17,699
Önce bunları
bitirebilirim. Seve seve...
174
00:10:17,700 --> 00:10:19,826
Git bak inekler neler diyor.
175
00:10:19,827 --> 00:10:22,454
Wall Street Bahislerimiz'de
çalışanlar inek değil, Caroline.
176
00:10:22,497 --> 00:10:24,998
Onlar çete üyeleri. Salak bir
iddiada bulunup paylaşırsan...
177
00:10:24,999 --> 00:10:27,417
...seni paramparça ederler.
- Salak bir iddia sürme o zaman.
178
00:10:46,562 --> 00:10:48,062
Pekala, yeni neler
varmış bir bakalım.
179
00:10:51,025 --> 00:10:53,067
Bir hisse var.
Pekala, hadi bakalım.
180
00:10:56,030 --> 00:10:57,281
Hassiktir.
181
00:11:21,055 --> 00:11:22,096
Pekala...
182
00:11:22,890 --> 00:11:25,475
Şuna bir göz atalım...
183
00:11:35,778 --> 00:11:38,530
Yo, nabersiniz millet?
Kükreyen Kedicik karşınızda.
184
00:11:38,531 --> 00:11:41,658
Bunlardan birkaç tane çekmiştim,
çoğunlukla yatırım metodolojim üzerine.
185
00:11:41,659 --> 00:11:44,453
Ama bugün biraz daha
farklı bir şey deneyeceğim.
186
00:11:44,495 --> 00:11:47,914
Bu arada bana bıraktığınız
geri dönüşlere minnettarım.
187
00:11:47,915 --> 00:11:51,543
Yeni birleri dönüş geldi bile.
188
00:11:51,586 --> 00:11:55,339
"Daha az kedi." Pekala. Harika.
189
00:11:55,381 --> 00:11:59,008
Dediğim gibi... Ne diyordum ben?
190
00:11:59,009 --> 00:11:59,968
Şey deneyeceğim...
191
00:11:59,969 --> 00:12:02,178
Ballz'dan bir yorum gelmiş.
192
00:12:02,680 --> 00:12:03,680
"İnek."
193
00:12:03,681 --> 00:12:05,682
Ve hepsi büyük harfi
194
00:12:05,683 --> 00:12:09,728
Pekala... bu biraz kaba
kaçtı. Ama peki, öyle olsun.
195
00:12:10,813 --> 00:12:11,980
"Tişörtün güzelmiş, dede" mi?
196
00:12:12,815 --> 00:12:16,109
Ne? Kaç yaşında
olduğumu sanıyorsunuz?
197
00:12:16,110 --> 00:12:17,068
Baksanıza...
198
00:12:17,069 --> 00:12:20,196
Yorumlar için sağ olun. Yayının
sonunda onlara geri döneceğiz.
199
00:12:20,197 --> 00:12:21,490
Konuşmak istediğim konu şu.
200
00:12:22,367 --> 00:12:25,577
Bir hisse seçeceğim ve neden
ilginç olduğundan söz edeceğim.
201
00:12:25,620 --> 00:12:27,579
Ve o hisse...
202
00:12:28,998 --> 00:12:30,999
GameStop.
203
00:12:31,792 --> 00:12:33,167
Polarize bir hisse
olduğunu biliyorum...
204
00:12:33,168 --> 00:12:35,629
...ve GameStop'u savunduğumu
duyunca muhtemelen...
205
00:12:35,671 --> 00:12:38,172
...birkaçınız yayından
çıkacak ama savunacağım.
206
00:12:38,173 --> 00:12:42,260
Kükreyen Kedicik portfolyösünde şu an açık
ara en iyi konumda olduğunu görebilirsiniz.
207
00:12:42,261 --> 00:12:43,177
O yüzden.
208
00:12:43,178 --> 00:12:46,222
Evet, bence diğer herkes
delirmiş ve ben haklıyım.
209
00:12:46,223 --> 00:12:50,769
Ama geçmişte çok
yanıldığım oldu. Yani...
210
00:12:50,770 --> 00:12:54,272
Bu cüretkar tezin çok fazla
değişkeni, fazla oynayan parçası var...
211
00:12:54,315 --> 00:12:56,775
...ama özetle gördüğüm
üç pozitifi sıralayacağım:
212
00:12:56,817 --> 00:12:59,152
Dijital riskler bana son
bulmuş gibi görünüyor.
213
00:12:59,153 --> 00:13:00,612
Negatif düşünce geride kalmış.
214
00:13:00,613 --> 00:13:02,322
Devasa kısa vadeden
görebiliyorsunuz...
215
00:13:02,365 --> 00:13:04,282
...ve değer gözden kaçmış.
216
00:13:04,283 --> 00:13:06,451
Wall Street göremiyor sadece.
217
00:13:07,077 --> 00:13:08,244
Neden?
218
00:13:08,245 --> 00:13:11,498
Bay Piyasa, neden?
219
00:13:12,249 --> 00:13:15,001
Yüksek riskli yatırım fonları
şirketteki değeri gözden kaçırıyor.
220
00:13:15,002 --> 00:13:17,671
...tıpkı orada alışveriş yapan
insanları gozden kaçırdıkları gibi.
221
00:13:17,713 --> 00:13:20,382
Çoğu insanın artık oyunları
internetten indirdiğini sanıyorlar.
222
00:13:20,425 --> 00:13:24,761
Ama bakın. Oyuncuların 4'te 1'i
hala GameStop'ta yeni diskler alıyor...
223
00:13:24,762 --> 00:13:27,806
...ve 5'te 2'si de mağazadan
ikinci el oyun satın alıyor.
224
00:13:27,807 --> 00:13:29,766
Ve piyasa burada
elimi zorladı biraz.
225
00:13:29,767 --> 00:13:32,686
Daha ne diyebilirim Ki? Bu
hisse hoşuma gidiyor işte.
226
00:13:32,728 --> 00:13:33,812
Hey!
227
00:13:34,522 --> 00:13:35,939
Hassiktir!
228
00:13:36,982 --> 00:13:38,650
- Uyandırdım mı seni?
- Lütfen, durun.
229
00:13:38,651 --> 00:13:41,528
Bay Donaldson,
yatağınıza yatmalısınız.
230
00:13:41,529 --> 00:13:43,530
Kerin, lütfen Bay
Donaldson'un yatağına...
231
00:13:43,531 --> 00:13:45,949
Yatmam gerekmiyor.
Bir fincan kahve gerekiyo
232
00:13:45,991 --> 00:13:48,868
Size kahve getirebiliriz.
Kerin, kahve.
233
00:13:50,663 --> 00:13:51,830
Ne kadar güzel...
234
00:13:52,415 --> 00:13:53,540
Hassiktir.
235
00:13:54,875 --> 00:13:59,713
"%100 kısa vadeli
GameStop hissesi" mi?
236
00:13:59,755 --> 00:14:01,130
Bir yatırım videosu.
237
00:14:01,131 --> 00:14:03,675
Hey, Jenny. Cidden...
238
00:14:03,718 --> 00:14:05,176
Kedi tişörtlü birinden yatırım
tavsiyesi almazdım ben.
239
00:14:06,554 --> 00:14:09,180
Pekala. Kimden yatırım
tavsiyesi alıyorsun peki?
240
00:14:09,181 --> 00:14:15,854
Yatırımım yok benim ve yapacak
olsaydım bir bankacıyı falan dinlerdim.
241
00:14:15,855 --> 00:14:17,355
Onların istediği de bu.
242
00:14:17,356 --> 00:14:21,317
Onlar mı? Vay anasını.
Başlıyoruz işte...
243
00:14:21,318 --> 00:14:22,444
Boş ver.
244
00:14:22,487 --> 00:14:23,945
Hayır, hayır, anlat lütfen.
245
00:14:23,946 --> 00:14:27,156
Royal Tenenbaums'tan Luke
Wilson'un senelik kazandığımız...
246
00:14:27,157 --> 00:14:29,743
...68 bin dolar ile ne yapmamızı
söylediğini merak ediyorum.
247
00:14:29,785 --> 00:14:30,869
Neredeki kim
248
00:14:30,911 --> 00:14:31,995
Çirkin Björn Borg.
249
00:14:31,996 --> 00:14:33,162
Pekala, tamam.
250
00:14:34,081 --> 00:14:36,082
Wall Street bu şirketin
batacağını öngörüyor.
251
00:14:36,083 --> 00:14:37,626
"Düşüş beklentisi" denir buna.
252
00:14:37,668 --> 00:14:41,254
Eğer iflas ederse,
herkes işini kaybeder...
253
00:14:41,255 --> 00:14:43,965
...ama bu yüksek riskli yatırımcı
puştlarına çuvalla para kazandırır.
254
00:14:44,509 --> 00:14:48,261
Saçmalık. Zenginlerin daha da
zenginleşmesi için saçmasapan bir yol.
255
00:14:48,262 --> 00:14:49,888
Bu adamı nereden buldun ki?
256
00:14:49,930 --> 00:14:52,516
Bu videoyu 70 bin kişi izlemiş.
257
00:14:52,558 --> 00:14:54,976
Bilanço tablosunu
falan da paylaşıyor.
258
00:14:54,977 --> 00:14:56,770
Wall Street Bahisleri
bunun için kafayı yiyor.
259
00:14:56,812 --> 00:14:58,938
- Kim?
- Bir Internet forumu.
260
00:15:00,816 --> 00:15:02,025
- Reddit'te.
- Bak işte... Hayır, hayır
261
00:15:02,067 --> 00:15:04,402
Bunu tekrar yapmam. En son
Reddit konusunu açtığında...
262
00:15:04,445 --> 00:15:07,196
...Donald Trump'in at üstündeki
yağlı tabloları falan vardı.
263
00:15:07,197 --> 00:15:08,990
- Hoşuna gitmişti ama.
- İğrençti.
264
00:15:08,991 --> 00:15:11,660
- Bak...
- Pekala, tamam. Bir bakalım.
265
00:15:13,245 --> 00:15:15,664
"Elinde kalmayacaksa...
266
00:15:15,706 --> 00:15:19,042
...elinize vermeye
çalışmıyorlardır, sikkafalılar..."
267
00:15:19,084 --> 00:15:23,212
Gözyaşlarınızı bana gönderin, karınıza
götten girerken kayganlaştırıcı olur."
268
00:15:23,213 --> 00:15:24,338
Onu niye okudun ki?
269
00:15:24,339 --> 00:15:27,884
"Teta dildonu bağla ve...
270
00:15:27,885 --> 00:15:32,013
...çakmaya başla."
- Tamam. Evet, var öyle şeyler burada.
271
00:15:32,014 --> 00:15:35,767
Ama delta sıkışmasıyla gama
sıkışması arasındaki farkı da öğrendim.
272
00:15:35,810 --> 00:15:37,769
Ve şimdi herkes alım
opsiyonundan söz ediyor.
273
00:15:37,812 --> 00:15:41,355
Jenny, bebeğim... Buradan
asla birini bulamazsın.
274
00:15:42,775 --> 00:15:45,026
Sen de asla Puff Daddy
ile çıkamayacaksın.
275
00:15:45,027 --> 00:15:47,445
Birincisi, kimse 90'lardan
beri Puff Daddy demiyor.
276
00:15:47,446 --> 00:15:49,823
İkincisi de bu Puff Daddy değil.
277
00:15:50,616 --> 00:15:51,783
Bu Loop Daddy.
278
00:15:52,702 --> 00:15:56,538
Pekala, hangi Daddy ise
artık çok tuhaf görünüyor.
279
00:15:56,581 --> 00:15:59,332
Hey, benim elemanın beş
milyon TikTok takipçisi var.
280
00:15:59,333 --> 00:16:01,084
Seninkinin ne kadar var?
- Bilmiyorum.
281
00:16:01,085 --> 00:16:03,795
Hemen bakalım. 412.
282
00:16:03,838 --> 00:16:06,172
- Kimin umurunda?
- İnternetin büyük bölümünün.
283
00:16:06,173 --> 00:16:08,216
Ama en azından ben
yüksekleri hedefliyorum.
284
00:16:09,259 --> 00:16:11,135
Ben de yüksekleri hedefliyorum.
285
00:16:46,421 --> 00:16:49,007
Naber, millet? Kükreyen
Kedicik karşınızda.
286
00:16:49,008 --> 00:16:53,970
Bu fiyat dalgalanması saçma bir
hal almaya başladı, haksız mıyım?
287
00:16:53,971 --> 00:16:56,514
Neler olacak bakalım. Haftanın
sonunda neler olacak bakalım.
288
00:16:56,515 --> 00:16:58,725
Ama bütün olay trendin
devam etmesinde.
289
00:16:58,768 --> 00:17:00,560
Ama bu... bu çok fena görünüyor.
290
00:17:04,064 --> 00:17:05,189
Günaydın, Marcos!
291
00:17:05,691 --> 00:17:08,652
Hassiktir... Hey, Brad.
292
00:17:15,868 --> 00:17:19,704
Hey, maaşımdan biraz avans alabilir
miyim diye merak ediyordum ama?
293
00:17:20,330 --> 00:17:21,790
Yukarıya bir sorarım...
294
00:17:21,832 --> 00:17:24,292
...ama kesintiler
yüzünden pek olası değil.
295
00:17:25,377 --> 00:17:27,503
Hey! Çalışanlar için TikTok
yarışmasına girebilirsin.
296
00:17:27,504 --> 00:17:29,923
Pleybek yapıyorsun ve 10 mesai
saati ücreti kazanabiliyorsun.
297
00:17:29,965 --> 00:17:31,675
Evet, dostum. Tabii.
298
00:17:32,384 --> 00:17:35,344
Süper olay. "Savage"
i söylerim diyordum.
299
00:17:36,722 --> 00:17:38,640
Evet. Evet, tabii. Çok severim.
300
00:17:38,683 --> 00:17:41,142
Ya da şey... Drake ile
Lil Durk'ün şarkısını?
301
00:17:42,770 --> 00:17:43,937
O da çok iyi.
302
00:17:43,979 --> 00:17:45,772
Çünkü Lil Durk'ü
sevdiğini biliyorum.
303
00:17:46,315 --> 00:17:47,231
Hadi.
304
00:17:47,232 --> 00:17:49,859
Ben Megan Thee Stallion'u
yapacağım. Yok, yok kesin onu.
305
00:17:56,617 --> 00:17:58,743
Tamam, maske! Maske!
306
00:17:59,870 --> 00:18:01,162
Pardon.
307
00:18:06,251 --> 00:18:09,462
Süpersin, dostum. Bu
hareketlerle kesin kazanırsın.
308
00:18:09,463 --> 00:18:11,380
Harbi mi diyorsun?
309
00:18:12,424 --> 00:18:13,424
Harbiden iyi yan
310
00:18:14,927 --> 00:18:16,094
10 mesai saati ücreti.
311
00:18:16,971 --> 00:18:18,429
Sanki Noel erken gelmiş gibi lan
312
00:18:20,099 --> 00:18:21,599
Arkandayım!
313
00:18:21,600 --> 00:18:22,976
Sağ ol, dostum.
314
00:18:45,124 --> 00:18:46,124
Patates kızartması.
315
00:18:55,009 --> 00:18:56,175
Hayır... siktir!
316
00:18:57,970 --> 00:18:58,970
Tanrım!
317
00:18:58,971 --> 00:19:01,139
Lanet olsun! Hassiktir!
318
00:19:01,140 --> 00:19:04,100
Ama önce... şerefe!
Şerefe, millet.'
319
00:19:04,101 --> 00:19:07,228
Yani, bakın... piyasada hala
bayağı ayı alımı olduğunu biliyorum...
320
00:19:07,229 --> 00:19:09,147
Ama bu
şeyiri'derinlerine indikçe..'
321
00:19:09,148 --> 00:19:10,982
...bana daha da çekici geliyor.
322
00:19:11,025 --> 00:19:14,235
Bir de devasa kısa vadeli var.
Ben short sıkışmaya bahis almam.
323
00:19:14,236 --> 00:19:16,570
En başından beri diyorum
bunu. Siz de konuşuyordunuz.
324
00:19:16,571 --> 00:19:18,156
Tez temel kurallara
dayanıyor ama ben...
325
00:19:18,157 --> 00:19:19,741
Yani... bugün ben...
326
00:19:19,784 --> 00:19:21,492
Biraz fazla kolay gibi
gelmeye başlıyor, değil mi?
327
00:19:21,493 --> 00:19:22,994
Çok kolay gibi gelmeye
başlıyor. Neyse!
328
00:19:22,995 --> 00:19:24,537
Yani, merhaba. Pekala!
329
00:19:24,538 --> 00:19:26,748
Pekala, pekala.
Bir şeyler içmeliyim.
330
00:19:29,168 --> 00:19:32,586
Şimdi... Birçoğunuz beni büyük bir
oyundan söz etmekle suçluyorsunuz.
331
00:19:32,587 --> 00:19:33,713
- Keith?
- Ama...
332
00:19:33,756 --> 00:19:36,800
- Bebeğim, neredesin?
- Geliyorum!
333
00:19:37,634 --> 00:19:40,219
Bu gece babalık görevim
var da. Hemen döneceğim.
334
00:20:09,166 --> 00:20:11,751
Pekala. Geldik işte.
335
00:20:13,003 --> 00:20:15,463
Affedersiniz.
336
00:20:15,464 --> 00:20:16,380
Küçük bir kanat arası.
337
00:20:18,425 --> 00:20:19,717
Kanat sevilmez mi hiç
338
00:20:19,760 --> 00:20:21,135
Güzel mi güzel kanatlar.
339
00:20:22,096 --> 00:20:23,512
Kanat demişken...
340
00:20:24,723 --> 00:20:27,516
Şuna bakın. Şu tabloya bakın.
341
00:20:28,769 --> 00:20:32,480
4'ten.6'ya ve 7'ye
çıkmışız. Şimdi de...
342
00:20:33,023 --> 00:20:34,023
10?
343
00:20:34,566 --> 00:20:37,235
Wall Street bunu
görüyor olmalı, değil mi?
344
00:20:37,236 --> 00:20:39,737
Yoksa boşluğa mı bağırıyoruz?
345
00:20:39,738 --> 00:20:43,199
Merhaba, Bay Piyasa.
Bizim de kanatlarımız var.
346
00:20:43,200 --> 00:20:45,618
Bizim de kanatlarımız var.
347
00:20:47,412 --> 00:20:48,371
Belki öyledir.
348
00:20:48,372 --> 00:20:53,751
2016'dan 2019'a kadar gönderdiğim
9 milyon özgeçmişi hiç görmediler.
349
00:20:53,794 --> 00:20:56,254
Ya da 2009'da üniversiteden
mezun olduktan hemen sonra.
350
00:20:56,296 --> 00:20:59,883
Sanırım o zamanlar şu "piyasa
çakılması" olayıyla meşguldüler.
351
00:21:04,596 --> 00:21:06,555
Siktir...
352
00:21:15,607 --> 00:21:16,858
Kevin, seni orospu çocuğu!
353
00:21:16,901 --> 00:21:18,985
Bir çocukla koşamazsın
Çocukla koşamazsın!
354
00:21:19,028 --> 00:21:21,905
- Arabamı alma lan!
- Koltuğunun anasını siktim!
355
00:21:21,947 --> 00:21:23,572
Benzin de kalmadı!
356
00:21:24,366 --> 00:21:26,492
Biliyorum...
357
00:21:27,870 --> 00:21:28,202
KaRaKuLe - Filmbol.org
358
00:21:37,129 --> 00:21:38,754
Tadı nasıldı?
359
00:21:41,050 --> 00:21:43,051
Hey... pantolonumu
geri giyebilir miyim
360
00:21:43,093 --> 00:21:44,135
Hayır!
361
00:21:44,178 --> 00:21:49,598
"Bir oyuncu seç ve elini bir dakika
boyunca iç çamaşırının içine sok."
362
00:21:49,599 --> 00:21:51,142
İç çamaşır mı? Kimin var ki?
363
00:21:51,143 --> 00:21:52,643
"Reddederse iki shot."
364
00:21:52,644 --> 00:21:55,021
Benim iç çamaşırım var.
365
00:21:55,064 --> 00:21:56,689
İğrenç
366
00:21:56,690 --> 00:21:59,775
Bro...
367
00:22:00,945 --> 00:22:03,196
- Merhaba.
- Pekala.
368
00:22:04,239 --> 00:22:06,032
- Pekala. Hey, kızım.
369
00:22:06,033 --> 00:22:07,533
İki shot demiştin, değil mi?
370
00:22:07,534 --> 00:22:09,077
Yapma...
371
00:22:10,787 --> 00:22:12,330
Sıkıntı yok, neyse.
372
00:22:12,331 --> 00:22:14,748
Biri vakit tutabilir mi?
- Ben hallederim.
373
00:22:14,749 --> 00:22:17,210
- Nasıl yapalım? Tamam.
- Sok içine.
374
00:22:17,252 --> 00:22:18,627
Emin misin?
- Evet.
375
00:22:22,132 --> 00:22:23,466
Tamam...
376
00:22:24,134 --> 00:22:26,344
Selam.
377
00:22:28,597 --> 00:22:30,974
Nasılsın?
378
00:22:31,016 --> 00:22:32,475
Çenenizi kapar mısınız?
379
00:22:32,517 --> 00:22:35,186
Siktir git!
380
00:22:35,229 --> 00:22:36,812
Bugün ne yaptın bakalım?
381
00:22:36,813 --> 00:22:40,483
Bir Zoom seminerine katıldım...
382
00:22:40,484 --> 00:22:44,320
O sürede iki saat
TikTok videosu izledim.
383
00:22:47,449 --> 00:22:50,534
Üç tane hisse senedi aldım.
384
00:22:51,495 --> 00:22:52,912
Pekala, hangi hisseden?
385
00:22:52,955 --> 00:22:55,706
- GameStop.
- Yo! Kükreyen Kedi.
386
00:22:55,707 --> 00:22:57,458
Hadi be! Evet, James.
387
00:22:57,459 --> 00:23:00,211
Pantolonumu geri
giyebilir miyim lütfen?
388
00:23:00,212 --> 00:23:01,254
- Hayır!
- Otur yerine.
389
00:23:01,296 --> 00:23:04,590
Üç gün oldu bu hisseye gireli.
Bakın. Bu sadece bugünlük.
390
00:23:04,591 --> 00:23:06,968
Umurumda değil. Ne
bok yediğimi bilmiyorum.
391
00:23:07,011 --> 00:23:08,219
Sadece para
kazandığımı biliyorum.
392
00:23:08,262 --> 00:23:09,803
Buna ikna olmadım.
393
00:23:09,804 --> 00:23:11,597
Yazdan beri iki katına çıktı.
394
00:23:11,598 --> 00:23:14,017
Ve ne kadar çok insan katılırsa
değeri o kadar katlanacak.
395
00:23:14,059 --> 00:23:16,602
Piramid dümeninin gerçek
anlamını tarif ettin gibi.
396
00:23:17,396 --> 00:23:19,022
- Vakit doldu.
- Bravo!
397
00:23:42,379 --> 00:23:46,174
Affedersin, alerjim fena
azd Başım da çatlıyor...
398
00:23:46,216 --> 00:23:48,426
Yan taraftan gelen
müzikten de olabilir gerçi.
399
00:23:48,468 --> 00:23:52,263
Arkadaşın Ken'in açık alımlarda
57 milyara çıktığını gördün mü?
400
00:23:52,306 --> 00:23:54,307
Evet, akıllıca. Ekonomi
serbest düşüşte.
401
00:23:58,520 --> 00:24:00,896
O ses senden mi yoksa Romeo'dan
mı geldi cidden anlamadım.
402
00:24:00,897 --> 00:24:02,523
Ne kadar komik.
403
00:24:02,524 --> 00:24:05,609
Giyotinleri çıkardıkları
zaman geldi diyorum-sana.
404
00:24:06,195 --> 00:24:08,279
- Ona kafayı takmışsın.
- Adam puştun teki.
405
00:24:08,322 --> 00:24:12,366
Benden beş analizci çald
Hepsi vasattı bu arada.
406
00:24:13,160 --> 00:24:14,327
İki tane de tablo.
407
00:24:14,369 --> 00:24:16,662
- Ne tablosu? Bir
Picasso, bir de Kooning.
408
00:24:16,663 --> 00:24:18,164
500 milyon fazla ödedi.
409
00:24:18,165 --> 00:24:20,333
Geçen seneki
kazancım o kadar benim.
410
00:24:20,375 --> 00:24:22,168
Adam puşt işte. Kabul et.
411
00:24:22,169 --> 00:24:24,587
O analizcileri çaldığı
için kızgınsın sadece.
412
00:24:24,588 --> 00:24:26,589
Citadel'in tahmini
kazancını gördün mü?
413
00:24:26,631 --> 00:24:28,841
7 milyar dolar.
414
00:24:28,842 --> 00:24:31,469
Geçen senenin iki katı.
415
00:24:31,470 --> 00:24:33,596
Bütün teşvik
çeklerini yiyip bitiriyor.
416
00:24:33,597 --> 00:24:35,681
- Alım satımcılardan doğruca...
- Teşekkürler.
417
00:24:35,682 --> 00:24:37,475
...Kenny'nin cebine giriyor.
418
00:24:37,476 --> 00:24:41,645
Adam daha yeni cinayetten paçayı
kurtarmış. Sana yolladığıma bak.
419
00:24:49,321 --> 00:24:52,906
Bir hisse yükseldi diye kendi çişini
içen bir adamın videosu mu bu?
420
00:24:52,907 --> 00:24:54,117
Sitedeki 1 numaralı paylaşım.
421
00:24:54,159 --> 00:24:55,784
Bunu nereden buldun?
422
00:24:55,785 --> 00:24:57,745
Analizcilerim göndermiş.
423
00:24:57,746 --> 00:25:02,916
Kendilerine maymun ve g'li kelime mi
söylüyorlar? Gerzek'diyebiliyorlar mı?
424
00:25:02,917 --> 00:25:07,004
Gayet kendilerindeler.
GameStop'a tutulmuşlar nedense.
425
00:25:07,047 --> 00:25:08,797
Komik olduğunu
düşünüyor gibiler.
426
00:25:08,798 --> 00:25:10,133
Bence komik.
427
00:25:10,175 --> 00:25:11,884
Bence onlar bunun iyi bir
yatırım olduğunu düşünüyor.
428
00:25:11,885 --> 00:25:14,262
Alım satımcılar hep kaybede
429
00:25:16,098 --> 00:25:18,224
Aslında 2014'ten beri
GameStop'ta açık alimimiz var.
430
00:25:18,225 --> 00:25:23,271
Şirket tam bir felaket. Son iki
senede altı CEO değiştirdiler.
431
00:25:24,273 --> 00:25:26,774
Sanırım bu elemanlar bariz seküler
piyasa trendlerini görmezden geliyor.
432
00:25:26,775 --> 00:25:29,902
Ya da dünyadaki
en salak insanlar.
433
00:25:29,903 --> 00:25:32,363
Şu an açıkta daha
çok alımın var, değil mi?
434
00:25:32,364 --> 00:25:34,865
600 bin hisse, belki.
435
00:25:37,077 --> 00:25:38,577
Seve seve alırım.
436
00:25:47,796 --> 00:25:49,755
Dinleyin, gerzekler...
437
00:25:49,756 --> 00:25:54,760
Malvin Capital, daha da fazla açık
alım yaparak GME'ye savaş açtı.
438
00:25:54,761 --> 00:25:58,847
Elmas elleri devreye sokma
çağrımızdır bu, savaşçı dostlarım.
439
00:25:58,848 --> 00:26:03,852
İbne ayıların bizi yenmesine izin
vermeyeceğiz. Bizim görevimiz Ay'a ulaşmak.
440
00:26:03,853 --> 00:26:06,897
Bu şahsi çıkarlarınızdan
daha büyük bir olay.
441
00:26:06,898 --> 00:26:09,525
Yeni bir Lamborghini
hayalinden fazlası.
442
00:26:09,526 --> 00:26:13,696
Bu birlikte yükselmemiz için bir şans.
Büyük adamın götüne koymak için.
443
00:26:13,697 --> 00:26:15,948
Melvin'i, elmas
elli otistlerin...
444
00:26:15,949 --> 00:26:18,867
...güçlerini birleştirmesiyle
taşaklarından tutacağız.
445
00:26:19,453 --> 00:26:22,871
Wall Street Bahisleri'nin sırf komik
buldukları için bir hisseye para yatıran...
446
00:26:22,872 --> 00:26:24,582
...bir avuç salak
olduğunu sanıyordum.
447
00:26:24,583 --> 00:26:25,916
Yanılmışım.
448
00:26:25,917 --> 00:26:28,419
Artık Wall Street Bahisleri'nin
gerçek halini görüyorum.
449
00:26:28,462 --> 00:26:31,464
- Bu bir devrim.
- Bu, kazıklananın Wall Street...
450
00:26:31,506 --> 00:26:33,591
...olduğu ender anlardan birisi.
451
00:26:33,633 --> 00:26:35,301
Ve aç olduğumuza
karar verdiğimizde...
452
00:26:35,344 --> 00:26:37,803
...zenginlerin onları alt etmemize
engel olmak için yapabileceği...
453
00:26:37,804 --> 00:26:39,972
...çok az şey var.
- Oyuna son vermek için GameStop.
454
00:26:39,973 --> 00:26:42,099
Güç halkın olacak!
Asılıyorum şu an.
455
00:26:42,142 --> 00:26:43,142
Asılıyorum şu an.
456
00:26:43,185 --> 00:26:45,811
Sen de buyur,
fıstığını eline al...
457
00:26:45,812 --> 00:26:47,771
...ve bize katıl, gerzek.
458
00:26:49,941 --> 00:26:55,321
Naber, millet? Mutlu Noeller, Yeni
yılınızı kutlarım, bayramınız kutlu olsun.
459
00:26:55,364 --> 00:26:57,740
2020... Görüşürüz.
460
00:26:57,782 --> 00:27:00,909
2020 benim ailem için
de çok zor bir sene oldu.
461
00:27:00,910 --> 00:27:03,996
O yüzden bu GameStop haberleri
biraz teselli oldu diyebilirim.
462
00:27:03,997 --> 00:27:06,582
Şuna bakın. Nerelere geldi.
463
00:27:06,583 --> 00:27:10,253
Yaz dönemimdeki
değerini beşe katladı.
464
00:27:10,295 --> 00:27:14,257
Bir tezin böyle gerçekleştiğini
pek sık görmezsiniz.
465
00:27:14,299 --> 00:27:15,341
O yüzden biz...
466
00:27:15,384 --> 00:27:18,010
Bunu cepte göremeyiz, değil
mi? Değerini bilmemiz lazım.
467
00:27:18,928 --> 00:27:21,347
Teşekkürler, Noel
Baba. Değil mi?
468
00:27:22,098 --> 00:27:22,973
Hepinize teşekkür etmek istedim.
469
00:27:25,894 --> 00:27:28,145
En başında burada
olmamın sebebi sizlersiniz.
470
00:27:28,813 --> 00:27:31,899
Bunu konuşması
eğlenceli. Yani galiba...
471
00:27:31,900 --> 00:27:34,485
...risk fonunda çalışıyor olsaydım,
meslektaşlarımla notlarımı kıyaslardım.
472
00:27:34,486 --> 00:27:37,070
Ama öyle değil. Sizin
gibi eve tıkılıyım ben de.
473
00:27:37,071 --> 00:27:39,407
Bu hisseye inanıyorum.
474
00:27:39,449 --> 00:27:41,784
Ve bu topluluğa inanıyorum.
475
00:27:43,662 --> 00:27:48,541
Dürüst olursam,
boktan bir sene oldu.
476
00:27:49,793 --> 00:27:54,505
Birçok insan için. Geçen senede birçok
insan birçok yakınını kaybetti. Ben de.
477
00:27:54,548 --> 00:27:56,799
Kız kardeşim, Sara'yı.
478
00:28:05,850 --> 00:28:07,726
Bunu pek konuşmuyorum.
479
00:28:09,521 --> 00:28:11,439
Ama size anlatmak doğru geldi.
480
00:28:11,481 --> 00:28:13,816
Birlikte çok şey yaşamıştık.
481
00:28:13,817 --> 00:28:16,944
Beni bir şeyin, büyük bir
şeyin parçası haline getirdiniz.
482
00:28:17,904 --> 00:28:20,739
O yüzden... Mutlu
Neoller. Şerefe.
483
00:28:54,608 --> 00:28:55,733
Arabanı sevdim.
484
00:28:58,236 --> 00:28:59,445
Klasik.
485
00:28:59,446 --> 00:29:01,113
- '95.
- Evet!
486
00:29:01,114 --> 00:29:02,990
Ne yazık ki çevreci değil.
487
00:29:02,991 --> 00:29:05,493
Evet, bu da öyle.
488
00:29:06,453 --> 00:29:10,456
Ama o kadar güzel ki,
takas etmeye kıyamıyorum.
489
00:29:10,499 --> 00:29:12,165
'96 Honda Accord?
490
00:29:12,166 --> 00:29:15,586
2003. Pek klasik sayılmaz.
491
00:29:23,970 --> 00:29:28,056
Biriyle konuşurken yüzünün
hepsini görmek tuhaf biraz, değil mi?
492
00:29:28,057 --> 00:29:29,600
Çok uzun zaman oldu.
493
00:29:30,435 --> 00:29:34,187
Ben hastanede çalışıyorum.
Muhtemelen anlaşılıyordur.
494
00:29:34,188 --> 00:29:35,439
Gerekli çalışan.
495
00:29:36,024 --> 00:29:37,400
Tüm yaptıklarınız
için teşekkürler.
496
00:29:37,442 --> 00:29:38,734
Rica ederim.
497
00:29:50,204 --> 00:29:51,622
Hey...
498
00:29:52,749 --> 00:29:54,166
İyi geceler.
499
00:29:55,084 --> 00:29:56,209
Güzel.
500
00:29:57,003 --> 00:29:58,504
İyi yolculuklar.
501
00:30:15,188 --> 00:30:17,314
Benimle dalga geçtiğin
zamanları hatırlıyor musun?
502
00:30:17,357 --> 00:30:20,776
Şimdi takıntılı olan sensin.
- Hayır, hatırlamıyorum.
503
00:30:20,777 --> 00:30:23,696
- Kaça yükseldin?
- 948.
504
00:30:23,738 --> 00:30:26,949
Hisse biraz düştü,
Noel'den önce 2 bin talandı.
505
00:30:26,950 --> 00:30:28,576
Belki de satmalısın.
506
00:30:30,745 --> 00:30:32,830
Hayır. Mesele para değil.
507
00:30:32,872 --> 00:30:34,832
Hisse piyasasında
mesele para değil mi?
508
00:30:34,874 --> 00:30:37,460
Hayır. Buradaki bazı
şeyleri okuman lazım.
509
00:30:38,044 --> 00:30:41,714
Bu mesele yüzünden babamın neden
bu kadar kızdığını hiç anlamamıştım.
510
00:30:41,756 --> 00:30:42,881
Ama artık anlıyorum.
511
00:30:44,468 --> 00:30:45,968
Sana bu mağazadan
bahsetmiştim, değil mi?
512
00:30:45,969 --> 00:30:47,428
Costco?
513
00:30:48,096 --> 00:30:49,555
Shopko.
514
00:30:49,598 --> 00:30:51,264
Şey gibi...
515
00:30:52,100 --> 00:30:53,892
Bizim bölgede büyük bir zincir.
516
00:30:54,728 --> 00:30:58,606
Baban kasada torba tutmaktan
genel müdürlüğe kadar yükselmiş.
517
00:30:59,357 --> 00:31:02,067
Sonra şu Wall Street
fonlarından biri gelip satın almış...
518
00:31:02,068 --> 00:31:06,489
...sonra da vampir gibi tüm
parayı emip iflas açıklamışlar.
519
00:31:06,531 --> 00:31:07,698
Siktir be...
520
00:31:08,825 --> 00:31:09,908
Evet.
521
00:31:11,620 --> 00:31:14,663
Emekli maaşını,
her şeyini kaybetti.
522
00:31:15,999 --> 00:31:18,876
Bu yüzden öldüğü güne kadar
Pick 'n' Save'de çalışması gerekti.
523
00:31:18,877 --> 00:31:21,336
Bu yüzden şu an gırtlağa
kadar borca batmış durumdayım.
524
00:31:22,672 --> 00:31:25,340
Şimdi bu piçler aynı şeyi
GameStop'a yapmaya çalışıyor.
525
00:31:26,801 --> 00:31:27,968
Koyayım onlara.
526
00:31:29,596 --> 00:31:30,929
Hepsine koyayım.
527
00:31:52,577 --> 00:31:54,411
Dur, bekle.
528
00:31:54,454 --> 00:31:55,871
Şuna bak.
529
00:31:55,872 --> 00:31:58,749
Bu adam CashApp'ten bana 100 dolar atmak istiyor.
- Hadi oradan be...
530
00:31:58,750 --> 00:32:02,753
Bir selfie için ya da köpük banyosunda
görüntülü konuşursak 500 dolar.
531
00:32:02,796 --> 00:32:04,672
Evet! Evet, yapalım bence.
532
00:32:04,714 --> 00:32:06,924
- Ne?
- Evet, yapalım hadi.
533
00:32:06,925 --> 00:32:09,384
Sonra parayı
GameStop'a yatırırız.
534
00:32:09,928 --> 00:32:13,681
- Şu an kiminle konuşuyorum?
Hadi, sürtük. Gidip küvet bulalım.
535
00:32:27,403 --> 00:32:28,529
Bütün işiniz...
536
00:32:28,572 --> 00:32:30,656
...öğle yemeklerini rastgele
hisselere harcayan çocuklara bağlı.
537
00:32:30,699 --> 00:32:32,491
Bedava olduğu
için size geliyorlar.
538
00:32:32,534 --> 00:32:36,579
Ama alım satımlarından
komisyon almıyorsanız...
539
00:32:36,621 --> 00:32:38,539
...nasıl para kazanıyorsunuz?
540
00:32:39,499 --> 00:32:45,170
Robinhood'u kurma fikri Wall Street Direnişi
eylemi sırasında ortaya çıktı aslında.
541
00:32:45,171 --> 00:32:46,839
İçeri girme şansı olmaya
o insanlar tarafından.
542
00:32:46,881 --> 00:32:49,216
Direnişin amacı bu muydu
543
00:32:49,217 --> 00:32:51,969
Yani, içeri girmeye mi
çalışıyorlardı yoksa...
544
00:32:52,011 --> 00:32:54,221
Eylemin yeterli
olmadığını söylemiştik.
545
00:32:54,222 --> 00:32:57,182
- Wall Street'! demokratikleştirmeliyiz.
- Nat, bunu biliyor musun emin değilim...
546
00:32:57,183 --> 00:32:58,684
...ama Baiju ile ben göçmeniz.
547
00:32:58,685 --> 00:33:00,477
Ben Bulgaristan'da doğdum...
548
00:33:00,478 --> 00:33:03,146
...ve Baiju'nun ailesi Hindistan'dan
güney eyaletlerine göç etmiş.
549
00:33:04,023 --> 00:33:07,693
Baiju Prafulkumar Bhatt gibi bir isimle
Virginia'nın iç kesimlerinde büyümeyi...
550
00:33:07,694 --> 00:33:10,696
...hayal edebiliyor musunuz?
551
00:33:10,739 --> 00:33:14,074
Herkesin oyuna dahil olabilmesi
için komisyonsuz alım satımı kurduk.
552
00:33:14,075 --> 00:33:17,578
Banka hesabına bile gerek
yok. İnsanlar da bunu benimsedi.
553
00:33:17,621 --> 00:33:21,540
Son altı ayda beş milyon
yeni kullanıcımız oldu.
554
00:33:21,583 --> 00:33:24,417
- Toplamda da... Şu
anda 20'ye yakın. Milyon.
555
00:33:24,418 --> 00:33:26,253
Büyüme olarak patlama yapan...
556
00:33:26,254 --> 00:33:28,547
...ama para kazanmayan
şirketlerdensiniz siz o halde?
557
00:33:28,590 --> 00:33:30,423
- Para kazanıyoruz.
- Ama nasıl?
558
00:33:30,424 --> 00:33:33,426
- Komisyon ücreti almıyorsanız...
- İnsanların hesabındaki kazançtan.
559
00:33:33,427 --> 00:33:35,012
Ama kullanıcılarınızın
çoğu genç.
560
00:33:35,013 --> 00:33:37,765
Hesaplarında ne kadar
para tutuyor olabilirler ki?
561
00:33:37,807 --> 00:33:39,432
Emir akışı için de ödeme var.
562
00:33:39,433 --> 00:33:40,350
O nedir?
563
00:33:40,351 --> 00:33:43,228
Biz "hisse emir yönlendirmesi"
terimini tercih ediyoruz.
564
00:33:43,229 --> 00:33:45,147
Uygulamamız üzerinden
bir hisse alıp sattığınızda...
565
00:33:45,189 --> 00:33:47,983
...emrinizi, işleyecek olan piyasa
düzenleyicilere gönderiyoruz.
566
00:33:47,984 --> 00:33:50,360
Her alım satımda bize
ufak bir iade yapıyorlar.
567
00:33:50,361 --> 00:33:52,154
- Minicik.
- Ama birikiyor.
568
00:33:52,155 --> 00:33:54,489
Şirketimizi nasıl kurduğumuz
konusuna dönsek iyi olacak.
569
00:33:54,490 --> 00:33:55,991
Hangi piyasa düzenleyiciler
ile çalışıyorsunuz?
570
00:33:55,992 --> 00:33:58,285
Birkaç tane var. Genelde
Citadel Güvenlik ile.
571
00:33:58,286 --> 00:34:00,621
Ken Griffin'in firması mı? Yüksek
riskli yatırım fonu değil mi o?
572
00:34:00,664 --> 00:34:04,249
Ken Griffin'in yatırım
fonunun adı Citadel.
573
00:34:04,250 --> 00:34:06,877
Ama Citadel Güvenlik
tamamen farklı bir şirket.
574
00:34:06,920 --> 00:34:08,712
Onun da sahibi Ken Griffin?
575
00:34:10,131 --> 00:34:11,214
Pekala...
576
00:34:11,883 --> 00:34:14,551
Bunu yapmayacaktık
ama size bir kemik atalım.
577
00:34:15,219 --> 00:34:17,054
Şimdilik kayıt dışı.
578
00:34:17,722 --> 00:34:18,764
Tamam.
579
00:34:20,099 --> 00:34:22,017
Yakında halka
açılmayı düşünüyoruz.
580
00:34:23,895 --> 00:34:26,396
Vay be... Pekala.
581
00:34:27,523 --> 00:34:28,523
Büyük bir habermiş.
582
00:34:54,467 --> 00:34:55,843
Pekala, kötü sözleri söyleme.
583
00:35:13,987 --> 00:35:16,238
Kev, lütfen. Babanın
odaklanması gerek.
584
00:35:17,448 --> 00:35:20,325
40 sene uzun yol şoförlüğü yaptım
ben. Odaklanmam falan gerekmiyor.
585
00:35:20,326 --> 00:35:22,703
İyi. Benim odaklanmam gerek.
586
00:35:22,746 --> 00:35:24,955
Ne için odaklanman gerekmiş?
587
00:35:24,998 --> 00:35:26,123
Ne oldu?
588
00:35:26,165 --> 00:35:28,375
Bizim şeridimize doğru
kaydıklarını sandım.
589
00:35:28,376 --> 00:35:30,961
Kimse bir yere kaymadı,
Elaine. Sorun yok.
590
00:35:34,924 --> 00:35:36,967
Klinikteki diğer kızlarla
görüşüyor musun?
591
00:35:36,968 --> 00:35:38,677
Birkaç tanesi arad
592
00:35:41,973 --> 00:35:43,390
Özlüyorum orayı.
593
00:35:43,391 --> 00:35:45,225
Çocuklar hiç emekli olmuyor.
594
00:35:45,894 --> 00:35:47,560
Keith hiç olmadı.
595
00:35:48,229 --> 00:35:50,230
Kevin, bir işe girersen
hiç emekli olma.
596
00:35:50,231 --> 00:35:51,273
İşim var benim.
597
00:35:51,315 --> 00:35:53,608
Ama hala annen ve
babanla yaşıyorsun.
598
00:35:53,609 --> 00:35:57,237
YouTube'un baş ineği olduğun için
büyük uzman mı kesildin şimdi başımıza?
599
00:35:57,238 --> 00:35:58,571
Birçok inekten biri sadece.
600
00:35:58,572 --> 00:36:00,866
Bu dangalak kendini
Jimmy Buffett sanıyor şimdi.
601
00:36:00,909 --> 00:36:02,492
- Hadi ama.
- Warren Buffett.
602
00:36:02,493 --> 00:36:04,536
- Warren Buffett.
- Gördünüz mü?
603
00:36:04,537 --> 00:36:07,539
Buffetlar'dan ikisi
de değilsin, Kedicik!
604
00:36:10,794 --> 00:36:12,044
Sen Ballz musun?
605
00:36:15,339 --> 00:36:17,007
- Hey!
- Yüce Tanrım...
606
00:36:17,050 --> 00:36:17,966
- Çocuklar...
- Anne!
607
00:36:17,967 --> 00:36:20,427
Bırakın! Kesin şunu!
608
00:36:24,891 --> 00:36:26,058
Door Dash iş değil bir kere.
609
00:36:27,226 --> 00:36:28,268
MassMutual bir iş.
610
00:36:28,269 --> 00:36:30,520
İş dediğinin iş kartı olur.
- Door Dash de bir iş.
611
00:36:30,521 --> 00:36:31,772
Tamam mı? Paramediğim ben.
612
00:36:31,815 --> 00:36:34,607
Ve İkincisi artık kimse
iş kartı kullanmıyor, anne.
613
00:36:36,360 --> 00:36:38,278
Seninle gurur duyuyoruz, canım.
614
00:36:39,322 --> 00:36:40,572
Bir oda bulun.
615
00:37:00,468 --> 00:37:03,470
Acele etmeyin. Ben arabadayım.
616
00:37:15,649 --> 00:37:16,984
Evet.
617
00:37:25,576 --> 00:37:26,869
Seni seviyorum.
618
00:37:27,036 --> 00:37:43,051
KaRaKuLe - Filmbol.org
619
00:37:50,935 --> 00:37:52,519
Bir türlü bitmek bilmedi.
620
00:37:52,520 --> 00:37:54,771
Açıkçası demoya ne zaman
başlayabileceğimizi bilmiyorum...
621
00:37:54,814 --> 00:37:56,648
...çünkü yerel
düzenlemeler tam bir kabus.
622
00:37:56,649 --> 00:37:59,860
Senin adına üzülüyorum. Tenis
kortu ödünç almak zorunda kalıyorsun.
623
00:37:59,903 --> 00:38:01,694
Ödünç alan, mal
sahibinin kölesidir.
624
00:38:01,695 --> 00:38:02,737
Buffett mı bu?
625
00:38:02,738 --> 00:38:05,908
İncil, Eski Ahit'ten. Melvin
dedem söylerdi eskiden.
626
00:38:05,950 --> 00:38:07,659
Dükkanını kuracağı zaman...
627
00:38:07,660 --> 00:38:08,994
...bir dolar bile borç
almayı kabul etmedi.
628
00:38:08,995 --> 00:38:09,995
Gurur meseleyiydi.
629
00:38:10,038 --> 00:38:11,788
Evet, mütevazi başlangıcınız.
630
00:38:11,831 --> 00:38:15,959
Dede Melvin Capital, an
itibariyle 16 milyar varlığa sahip.
631
00:38:16,544 --> 00:38:19,171
Citadel'den daha iyidir.
Savaşa hazırlanıyorsun sanki.
632
00:38:19,213 --> 00:38:20,297
Ben halk adamıyım.
633
00:38:20,339 --> 00:38:21,548
Bir tatil köyü kiraladın...
634
00:38:21,549 --> 00:38:24,927
...kapanma sırasında açık kalabilmek
için bütün firmanı buraya taşıdın.
635
00:38:24,969 --> 00:38:28,180
Bütün firmasını sırf bir parti
için özel jetle getiren adam diyor.
636
00:38:28,222 --> 00:38:30,140
Her neyse, ne tür bir
şirket sırf hükümet...
637
00:38:30,141 --> 00:38:32,017
...söyledi diye kapanır ki?
638
00:38:32,018 --> 00:38:34,186
Senin kısa
portfolyöndekilerin heps
639
00:38:34,228 --> 00:38:36,146
Ve seninkindekiler.
640
00:38:36,189 --> 00:38:38,815
- Biri hariç hepsi aslında.
- Hangisi?
641
00:38:38,816 --> 00:38:40,775
- GameStop.
- Nasıl?
642
00:38:40,776 --> 00:38:43,445
Bilgisayar fareleri satıyorlar.
643
00:38:43,446 --> 00:38:45,613
Onları "gerekli çalışan" kategorisine
soktuklarını iddia ediyorlar.
644
00:38:45,614 --> 00:38:48,158
Bu duyduğum en
aptalca ama en zekice şey.
645
00:38:48,201 --> 00:38:50,953
Biliyorum, komik hatta.
Piyasa değeri diplerde.
646
00:38:50,995 --> 00:38:53,788
Geçen sene 632 milyon net kayıp.
647
00:38:53,789 --> 00:38:56,833
Bütün şirketi yakıp
kül etseler daha iyi.
648
00:38:56,834 --> 00:38:59,962
Ama hisseleri çıkış
yönlü. Yükselişte.
649
00:39:00,004 --> 00:39:02,589
- Geri alım mı? Alım satımcılar.
650
00:39:02,590 --> 00:39:04,799
Bro... Bende yok, bro.
651
00:39:04,800 --> 00:39:05,884
- Lanet olsun be...
- Üzgünüm, dostum.
652
00:39:05,927 --> 00:39:07,344
- Evet, evet, evet.
- İyi günler, bro.
653
00:39:07,386 --> 00:39:09,804
- Yo, bakarım ama! Tamam, bro.
- Evet.
654
00:39:15,478 --> 00:39:17,104
Bunları hemen geri
yerine koyacağım.
655
00:39:24,612 --> 00:39:25,778
Hey, Marcos.
656
00:39:26,739 --> 00:39:27,906
Evet, Bradley?
657
00:39:29,200 --> 00:39:31,743
O müşteriyle iletişimin
çok hoşuma gitti...
658
00:39:31,744 --> 00:39:33,996
...ama şu ikinci el satışlara
son vermek istiyoruz cidden.
659
00:39:34,038 --> 00:39:35,372
Aradaki fark iki kattan fazla.
660
00:39:35,414 --> 00:39:36,873
Hassiktir, iki kat mı?
661
00:39:36,916 --> 00:39:38,875
Evet, kampanyaları
da saymadın dostum.
662
00:39:38,876 --> 00:39:42,337
Ön satışlar, hediye çeki abonelikleri, ikinci
eller, yeni satışa çıkanlar, takastılar.
663
00:39:42,338 --> 00:39:44,089
Evet, yani ben 16
yaşında bir oyuncuyken...
664
00:39:44,132 --> 00:39:46,091
...tek istediğin hediye
çeki aboneliğiydi.
665
00:39:46,134 --> 00:39:49,469
Aylık 5 dolar geri ödeme,
harcanan her dolar için 20 puan...
666
00:39:50,054 --> 00:39:50,887
Hiç başlatma ben
667
00:39:50,888 --> 00:39:53,473
Şirketteki bir sürü zeki
insan bu planı ortaya çıkardı.
668
00:39:53,474 --> 00:39:55,892
Evet ama aralarında bilgisayar
oyunu oynayan var mı?
669
00:39:55,893 --> 00:39:58,853
Önemi yok, Marcos...
çünkü götümüz onların.
670
00:39:58,854 --> 00:40:02,024
Yo, benim götüm onların değil.
671
00:40:02,566 --> 00:40:03,650
Onların...
672
00:40:03,651 --> 00:40:05,110
...ve hep onların olacak.
673
00:40:08,197 --> 00:40:09,239
Maske.
674
00:40:11,159 --> 00:40:12,409
Hey, Bradley.
675
00:40:15,538 --> 00:40:17,622
Short sıkışması diye
bir şey duydun mu hiç?
676
00:40:25,381 --> 00:40:27,174
Cinsel bir şey mi?
677
00:40:29,010 --> 00:40:30,385
Hayır.
678
00:40:31,845 --> 00:40:33,180
Evet!
679
00:40:33,222 --> 00:40:35,848
Mevzu şundan
ibaret. Geçen sene...
680
00:40:35,849 --> 00:40:40,520
...yatırım fonları perakende mağazası
GameStop 'un hisselerini shortlamaya başladı.
681
00:40:40,521 --> 00:40:41,104
Yani şirkete karşı bahis aldılar ve
yatırımınlarının başarılı olması için...
682
00:40:44,108 --> 00:40:47,902
piyasa değerinin düşmesi gerekiyordu.
Şimdiyse bu fonlar için kötü olan...
683
00:40:47,903 --> 00:40:53,450
...Wall Street Bahisleri adında bir şeyin önderliğinde
küçük yatırımcılar hisseleri almaya başladı.
684
00:40:53,451 --> 00:40:57,079
Popüler, çocuksu ve dili
bozuk bir Reddit sayfası.
685
00:40:57,121 --> 00:40:58,955
Ardından Wal Street Bahisleri...
686
00:40:58,956 --> 00:41:02,792
...yatırım fonlarının GameStop hisselerinde
yüksek short alımler yaptığını farkedince...
687
00:41:02,793 --> 00:41:05,462
...Wall Street elemanlarını
cezalandırmaya karar verdiler...
688
00:41:05,463 --> 00:41:08,298
...ve koordine bir satın
alım çılgınlığı başlattılar.
689
00:41:08,924 --> 00:41:11,926
Reddit'teki devrimciler Wall
Street'in kıçını şaplaklıyor.
690
00:41:11,927 --> 00:41:13,261
GameStop hisseleri adetâ deli gibi fırlıyor.
Bir noktada %70'in üzerindeydi sanırım.
691
00:41:13,262 --> 00:41:17,974
Game Stop hisseleri adeta deli gibi fırlıyor.
Bir noktada %70'in üzerindeydi sanırım.
692
00:41:19,435 --> 00:41:19,976
Devasa short sıkışması...
- Göster bana...
693
00:41:19,977 --> 00:41:22,729
...forumlardaki alım
satımcılardan sonra...
694
00:41:22,730 --> 00:41:24,689
...%51 kazançla günü kapadı...
695
00:41:28,111 --> 00:41:29,486
Ne?
696
00:41:29,528 --> 00:41:34,491
Mutlu Çarşambalar! Mutlu
çakışmalar! Tanrım... şuna bakın
697
00:41:34,533 --> 00:41:35,950
Şu boka bir bakı
698
00:41:35,951 --> 00:41:39,121
Bir günde %90
artış Bir günde ulan!
699
00:41:39,163 --> 00:41:42,540
Ay'a gidiyoruz!
700
00:41:45,711 --> 00:41:48,338
Pekala, eğer bu fiyat
dalgalanmasını izliyorsanız...
701
00:41:48,881 --> 00:41:49,506
Sözünü ettiğim şey buydu.
702
00:41:49,507 --> 00:41:51,591
Evet ama Wall Street'in yaşadığı
paniği hissedebiliyorsunuz.
703
00:41:51,592 --> 00:41:53,968
Biraz sıkışma hissetmeyle
başladık. Hissetmeye başladık...
704
00:41:53,969 --> 00:41:55,512
Ufak bir sıkışma
hissetmeye başlayacaksınız.
705
00:41:55,513 --> 00:41:56,263
Bana içki lazım. İçki lazım.
Hepimiz bü gece içiyoruz, biliyorum.
706
00:41:58,307 --> 00:41:59,849
Başardık amına-koyim!
707
00:41:59,850 --> 00:42:02,644
En dipten başladık
ve şimdi buradayız!
708
00:42:02,645 --> 00:42:06,022
Piyasa değerinin altındaki...
709
00:42:06,023 --> 00:42:09,942
...harika bir şirkete
kadeh kaldıralım. Şerefe.
710
00:42:10,528 --> 00:42:14,114
Yakında kanatçı gelebilir...
Göreyim kanatları. Göreyim...
711
00:42:14,157 --> 00:42:15,365
İşte buradalar.
712
00:42:15,408 --> 00:42:18,785
Gösterin kanatları. Benim...
Bunu banmazsam olmaz.
713
00:42:18,786 --> 00:42:21,496
Banmam... lazım.
714
00:42:29,422 --> 00:42:31,089
11 milyon dolar mı?
715
00:42:31,132 --> 00:42:32,090
Anasının ami!
716
00:42:32,091 --> 00:42:34,842
Ağzını topla. Bebek var burada.
- Ne yapacaksın?
717
00:42:34,843 --> 00:42:37,095
Ferrari mi alacaksın?
Lamborghini mi?
718
00:42:37,138 --> 00:42:38,888
Caroline, kocaman bir
elmas isteyeceksin değil mi?
719
00:42:38,889 --> 00:42:40,265
Elmasım var benim.
720
00:42:40,266 --> 00:42:42,684
Keith, ona elmas al lan!
Senin yerinde ben olacaktım...
721
00:42:42,726 --> 00:42:45,270
...şimdiye DJ Khalid gibiydim.
- Kev! Gerçek değil.
722
00:42:45,313 --> 00:42:46,938
Yani gerçek ama sadece kağıt.
723
00:42:46,939 --> 00:42:50,024
Kağıt üzerinde!
Satacaksın, değil mi?
724
00:42:50,025 --> 00:42:51,318
- Hayır!
- Belki.
725
00:42:51,860 --> 00:42:54,571
Yani, bilmiyorum.
726
00:42:54,572 --> 00:42:58,074
- Daha konuşmadık.
Senin neyin var lan?
727
00:42:58,075 --> 00:43:01,286
Arabanı kullanmama izin vermediğin
için her Allah'ın günü annemin bisikletiyle...
728
00:43:01,329 --> 00:43:02,787
...Dorchester'a çizburger
götürüyorum lan.
729
00:43:02,788 --> 00:43:04,956
Sen ise "satıp milyonlarca dolar
almayacağım" ayaklarındasın.
730
00:43:04,957 --> 00:43:07,292
Hayatınla ne
yapacağın senin seçimin.
731
00:43:07,293 --> 00:43:10,170
Küresel pandemi döneminde Dick'ten
çıkarılmayı benim istediğimi mi sanıyorsun?
732
00:43:10,213 --> 00:43:13,423
O ayakkabılara bayılıyorum, dostum. O
mağazayı çok severdim. Dick's hastasıydım.
733
00:43:13,424 --> 00:43:16,468
- Annemin bisikletinin vitesi bile yok.
- Zirveye ulaştı mı bilmiyoruz.
734
00:43:16,510 --> 00:43:19,429
Hisse daha dün %23 yükseldi.
735
00:43:19,430 --> 00:43:21,306
- Cuma kapanışının iki katı.
- Ama doğru diyor.
736
00:43:21,307 --> 00:43:23,683
Yani 11 milyon büyük para.
737
00:43:23,684 --> 00:43:24,934
- Teşekkürler.
- Tamam, evet...
738
00:43:24,935 --> 00:43:28,062
...ama Ryan Cohen yönetim
kuruluna katıldığından beri...
739
00:43:28,063 --> 00:43:29,356
Amma koyduğumun...
740
00:43:29,398 --> 00:43:31,816
...2 milyar dolar
arttı piyasa değeri.
741
00:43:31,817 --> 00:43:34,777
Benim gördüğüm bu değil, Kev.
742
00:43:35,863 --> 00:43:37,614
Kev? Orada mısın
743
00:43:40,243 --> 00:43:41,368
Yüzüme mi kapattı?
744
00:43:42,077 --> 00:43:43,411
Evet.
745
00:43:53,922 --> 00:43:55,798
Siktir et, tut elinde bence.
746
00:43:59,094 --> 00:44:01,763
- Kızım, satman lazım.
- Satmayacağım.
747
00:44:01,805 --> 00:44:03,014
Ne kadara yükseldin
748
00:44:03,015 --> 00:44:05,016
58 bin küsür.
749
00:44:07,478 --> 00:44:09,896
Bebeğim, ne diyorsun lan sen?!
750
00:44:09,897 --> 00:44:12,023
Fırsatın varken çıkman lazım.
751
00:44:12,024 --> 00:44:14,651
- Salaklık etme.
- Kırmızı kafa bantlı elemanı hatırla.
752
00:44:14,693 --> 00:44:18,154
Şu an varlığı 11 milyon
dolar. Ve o satmıyor.
753
00:44:18,197 --> 00:44:20,198
- Siksen inanmam.
- İnanmazsan inanma.
754
00:44:20,241 --> 00:44:22,867
Sana dediğim de bu! Elmas eller.
755
00:44:24,036 --> 00:44:27,539
Elmas eller. Piyasa ne
derse desin hattı tutacağız.
756
00:44:27,581 --> 00:44:28,998
Wall Street ne derse desin.
757
00:44:28,999 --> 00:44:31,042
Herkes senden önce satarsa ve...
758
00:44:31,043 --> 00:44:33,795
...çıkamadan tüm paranızı
kaybedersen ne olacak?
759
00:44:33,796 --> 00:44:35,505
Gönüllü var mı
760
00:44:35,548 --> 00:44:37,382
- Ben... Var mı kimse?
761
00:44:37,425 --> 00:44:39,634
- Hattı tutacağız.
- Hadi.
762
00:44:39,635 --> 00:44:41,761
- Birisi ilk önce çıkmalı
- Tamam, ben yaparım.
763
00:44:47,142 --> 00:44:48,685
Başlıyoruz millet.
764
00:44:48,686 --> 00:44:51,688
Pittsburgh Presbiteryen
Lisesi'nin ilk Covid aşısı.
765
00:44:53,148 --> 00:44:54,566
Amina koyim! Amina koyim!
766
00:44:54,608 --> 00:44:58,611
Gençler, yardımınız lazım amma
koyim. Ne yapmamız gerek?
767
00:44:59,863 --> 00:45:03,700
Dinleyin, benim hatun 20'nin
altında aldı ve şu an 60'ın üzerinde.
768
00:45:03,701 --> 00:45:05,577
Satmalı mı sizce?
769
00:45:05,619 --> 00:45:07,912
Bir yanda, prensipleri var.
770
00:45:08,956 --> 00:45:12,334
Diğer yanda da 100 bin
dolar öğrenci borcu. Yani...
771
00:45:23,804 --> 00:45:28,224
Onu satmaya ikna edecek tek
şey Kükreyen Kedicik'in satması.
772
00:45:29,435 --> 00:45:31,853
Nerede benim kediciğim
773
00:45:39,778 --> 00:45:41,863
Nerede kediciğim?
Nerede kediciğim?
774
00:45:41,905 --> 00:45:44,073
Nerede kediciğim?
- Affedersiniz.
775
00:45:44,074 --> 00:45:47,285
Nerede kediciğim
776
00:45:47,328 --> 00:45:48,870
Çok özür dilerim.
777
00:45:48,871 --> 00:45:52,248
Hey, hey, nerede kediciğim?
778
00:45:52,249 --> 00:45:55,126
- Nerede kediciğim?
- Burada değil.
779
00:46:17,816 --> 00:46:20,402
Durun biraz, dinleyin.
780
00:46:21,737 --> 00:46:25,365
"Gelecek nesiller geri dönüp
diyecekler ki; 'İyi adamlar...
781
00:46:25,408 --> 00:46:28,117
...burada durdu,
savaştı ve öldü'..
782
00:46:28,118 --> 00:46:32,789
...GME'nin TradingView'daki günlük
tablosunu Ocak'ta gösterirlerken.
783
00:46:33,457 --> 00:46:35,124
Borsan in doğduğu günden beri...
784
00:46:35,125 --> 00:46:37,752
...iki insan sınıfı
birbirine rakip olmuştur.
785
00:46:37,753 --> 00:46:42,298
"Ebedi düşmanlar: Sonsuza dek mücadele
etmeye zorlanmış, aslanlar ve sırtlanlar."
786
00:46:42,341 --> 00:46:46,135
"Bu aslanların... bu Wall Street
yatırım fonlarının her şeyi var.
787
00:46:46,136 --> 00:46:47,303
Milyarlarca doları olan...
788
00:46:47,304 --> 00:46:52,266
...düşüncesiz alım satımlardan
kefaretle kurtulabilen suçlu şerefsizler.
789
00:46:52,267 --> 00:46:57,021
Evet, bunlar orospu çocuğu.
790
00:46:57,022 --> 00:46:58,565
"Bir de biz varız.
791
00:46:58,607 --> 00:47:03,277
Çalışan sınıfı, sıradan
vatandaş. Bizim neyimiz var?
792
00:47:03,862 --> 00:47:06,656
Neyimiz var lan bizim?
793
00:47:06,657 --> 00:47:08,700
Bize ciddi ciddi
"keriz parası" diyorlar."
794
00:47:08,742 --> 00:47:10,535
"Bu aslanlar, bu
foncu adamlar...
795
00:47:10,578 --> 00:47:12,537
...ağızlarında gümüş
kaşıkla doğmuşlardır.
796
00:47:12,580 --> 00:47:14,205
%1'in zirvesinde yer alan %1.
797
00:47:14,206 --> 00:47:17,834
Devasa banka hesapları vardır, orta
pişmiş A sınıfı Wagyu bifteği yerler.
798
00:47:17,876 --> 00:47:20,252
O neymiş lan? Tadı güzel gibi.
799
00:47:20,253 --> 00:47:22,672
Öğle yemeğinde de taze
mantar. Yok amma koyim!
800
00:47:22,673 --> 00:47:24,466
"En kaliteli striptiz
kulüplerinin müdavimidirler.
801
00:47:24,508 --> 00:47:26,676
Yat partilerine özel
eskortlar getirtirler.
802
00:47:26,677 --> 00:47:28,553
Bu adamlardan niye
nefret ediyoruz ki?
803
00:47:28,596 --> 00:47:30,597
"Sonra bu eskortlara ne
derler biliyor musunuz?"
804
00:47:30,639 --> 00:47:32,139
Eskort ne demek?
- Dinleme sen!
805
00:47:32,140 --> 00:47:32,807
- Eskort ne demek?
- Dinleme sen...
806
00:47:32,808 --> 00:47:37,103
"Sarışın bombanın teki onlara bu kadar
parayı nasıl kazandıklarını sorduğunda...
807
00:47:38,021 --> 00:47:42,859
Ona ne diyorlar biliyor musunuz?
'Keriz parası, bebeğim. Keriz parası.'
808
00:47:45,070 --> 00:47:47,822
Bir şey yanıyor.
809
00:47:47,823 --> 00:47:50,366
Lanet olsun...
810
00:47:50,367 --> 00:47:52,201
- Hassiktir!
- Siktir dedin.
811
00:48:01,044 --> 00:48:05,131
"Son olarak, GME ticareti sınıf
çatışmasından ibarettir. Net ve açık.
812
00:48:05,841 --> 00:48:09,093
Bizler sırtlan olabiliriz, evet.
Ama ne var biliyor musunuz?
813
00:48:09,094 --> 00:48:12,430
Sayımız yeterli olursa,
bir aslanı yok edebiliriz.
814
00:48:13,599 --> 00:48:16,434
Oyun başladı, orospu çocukları
815
00:48:18,604 --> 00:48:20,897
Hepinizin peşindeyiz.
816
00:48:20,939 --> 00:48:22,857
Hazır olsanız iyi olur.
817
00:48:22,858 --> 00:48:24,108
Sizin peşinizdeyiz.
818
00:48:24,109 --> 00:48:26,819
Acayip inek olmuş, dostum.
819
00:48:27,488 --> 00:48:30,156
Kardeşim ineğin önde giden
820
00:48:36,497 --> 00:48:38,540
Amina koyim!
821
00:48:44,129 --> 00:48:46,923
5'ten geri sayacağım ve
içeri oraya geri geleceğim.
822
00:48:46,924 --> 00:48:48,966
Bence bunu istemezsin.
823
00:48:56,308 --> 00:48:57,642
Teşekkürler.
824
00:48:57,685 --> 00:48:59,477
Günün nasıldı?
- Uzun.
825
00:48:59,520 --> 00:49:04,106
Onları Zoom ile okula odaklamak
çok zor. İlgilerini çekmiyor böyle.
826
00:49:04,983 --> 00:49:06,568
Senin günün nasıldı?
827
00:49:06,610 --> 00:49:07,777
Güzel.
828
00:49:10,072 --> 00:49:12,490
Short sıkışması olayı konusu
seni endişelendirmiyor mu?
829
00:49:12,533 --> 00:49:14,576
Baraj haftaya yıkılacak.
830
00:49:14,618 --> 00:49:17,203
Birkaçı yeterince yükseldiğine
karar verip bozduracak...
831
00:49:17,204 --> 00:49:20,289
Sonra devamı gelecek ve
bütün her şey yerle bir olacak.
832
00:49:20,290 --> 00:49:23,459
En son işe yarayan short
sıkışmasını hatırlayamıyorum bile.
833
00:49:24,419 --> 00:49:25,753
Ackman ve Herbalife.
834
00:49:26,338 --> 00:49:28,339
Ondan önce... Piggly Wiggly?
835
00:49:28,340 --> 00:49:29,674
Piggly Wiggly.
836
00:49:29,675 --> 00:49:34,345
Evet. 1923'te bir ayı karteli Piggly
Wiggly market zincirini shortluyormuş.
837
00:49:34,346 --> 00:49:39,391
Kurucusu da bugünkü değeri 150
milyon dolar olan bir kredi çekmiş.
838
00:49:39,392 --> 00:49:41,811
Neredeyse bütün hisseleri
geri almış, %99 kadarını.
839
00:49:41,854 --> 00:49:44,188
Hissenin değeri %50 artmış.
840
00:49:44,189 --> 00:49:46,440
GameStop ne kadar yükseldi?
- Sonra, borsa...
841
00:49:46,441 --> 00:49:48,317
...hissenin alım
satımını durdurmuş.
842
00:49:48,318 --> 00:49:51,112
Short işlem satıcıları
konumlarını koruyabilsin diye.
843
00:49:51,154 --> 00:49:52,822
Bu yasal mı?
844
00:49:52,823 --> 00:49:55,575
Kurucunun iflas
açıklaması gerekmiş. Yan
845
00:49:56,451 --> 00:49:57,952
Sonunda her şey güzel olmuş.
846
00:49:57,953 --> 00:50:00,496
Bunları biliyor muydun
yoksa araştırdın mı?
847
00:50:01,790 --> 00:50:03,750
Her fon menajeri
bu hikayeyi bilir.
848
00:50:07,838 --> 00:50:09,213
Araştırmışsın.
849
00:50:11,049 --> 00:50:12,925
Bazı rakamları
kontrol etmiş olabilirim.
850
00:50:22,310 --> 00:50:25,229
GME'de olanları görüyor musun?
851
00:50:25,230 --> 00:50:27,523
Bu salaklardan daha çok var.
- Çok daha fazla.
852
00:50:27,524 --> 00:50:31,443
Daha fazla tutmazlar ellerinde.
- Gabe, canım. Tutuyorlar.
853
00:50:31,444 --> 00:50:33,529
Kz. önce yüzü geçti.
854
00:50:35,824 --> 00:50:37,408
Gabe?
855
00:50:37,409 --> 00:50:38,910
Neredesin
856
00:50:43,874 --> 00:50:45,332
Haber versen iyi olur.
857
00:50:45,333 --> 00:50:46,918
Evet, birazdan vereceğim.
858
00:50:46,960 --> 00:50:49,629
GameStop sıradışı
şekilde yükselişteydi bugün.
859
00:50:49,672 --> 00:50:51,881
Bunu günün hissesi
yapmayı düşünebiliriz.
860
00:50:51,924 --> 00:50:55,259
An itibariyle %103 kazandırmış
durumda. Yükseliş diye buna denir.
861
00:50:55,260 --> 00:50:55,968
Daha önce böyle bir şey
görmediğimi söylemem gerek.
862
00:50:55,969 --> 00:50:57,219
Daha önce böyle bir şey
görmediğimi söylemem gerek.
863
00:50:57,262 --> 00:50:59,806
Benim derin endişelerim var.
864
00:50:59,848 --> 00:51:00,556
Ben buna tüm zamanların
short sıkışması diyorum.
865
00:51:00,557 --> 00:51:02,141
Ben buna tüm zamanlarım
slTcTrt sıkTşma'si fiiyörüm.
866
00:51:02,142 --> 00:51:04,769
Ne kadar para kazanıldı...?
- Anasının amı!
867
00:51:04,812 --> 00:51:07,146
Şimdi GameStop'tan
konuşacağız. Hisseleri...
868
00:51:07,147 --> 00:51:10,274
...bugün durmaksızın %130 kazandırdı.
- Anasının arm!
869
00:51:10,275 --> 00:51:12,359
Alım satımcılar hisse almaya
ara vermeden devam ettiği için.
870
00:51:12,360 --> 00:51:14,654
Anasının ami!
871
00:51:15,238 --> 00:51:15,655
- Siktir be...
- Hassiktir!
872
00:51:15,656 --> 00:51:16,447
- Siktir be...
- Hassiktir!
873
00:51:16,448 --> 00:51:17,031
- Siktir be...
- Hassiktir!
874
00:51:17,032 --> 00:51:18,700
Ayın tablosuna bir bakalım.
875
00:51:18,742 --> 00:51:19,867
- %220'ye çıkmış durumda.
- Hassiktir!
876
00:51:21,954 --> 00:51:23,621
Şuna bakın... Bu çılgınlık.
- Her şey yolunda mı?
877
00:51:23,664 --> 00:51:26,582
Yok anasının amı!
878
00:51:26,625 --> 00:51:27,208
...böyle titiz hazırlanan
atımlarda short açarsanız...
879
00:51:30,587 --> 00:51:32,504
kaybedeceğiniz paranın sonu yok.
880
00:51:32,505 --> 00:51:36,175
GameStop şu an da %123 küsürlük
artışta, bir tüm zamanlar rekoru daha.
881
00:51:36,176 --> 00:51:37,176
Yok anasının amı!
882
00:51:37,177 --> 00:51:39,470
Temel prensiplere
tamamen aykırı.
883
00:51:39,471 --> 00:51:42,556
Ve bu artışın temel
sebebi alım satımcılar.
884
00:51:42,557 --> 00:51:44,350
Birçoğu Robinhood
üzerinden alım satım yapıyor.
885
00:51:44,351 --> 00:51:47,228
Müzik durduğunda birisi
kendine yer bulamayacak.
886
00:51:53,861 --> 00:51:56,821
Gerçek'yatırımcıların birkaç sene
öncesine dek Reddit'ten haberi yoktu.
887
00:51:56,864 --> 00:51:58,698
Ama bunun bir short
sıkışmasını sağlaması...
888
00:51:58,741 --> 00:52:00,199
Wall Street Bahisleri sayesinde.
889
00:52:00,200 --> 00:52:02,952
Site bir ziyareti hakediyor.
Çünkü son derece ilgi çekici.
890
00:52:02,953 --> 00:52:05,747
Cahil olduklarını düşünebilirsiniz
ancak birlikte uygulandığında...
891
00:52:05,789 --> 00:52:07,832
...işe yarayabileceğini
düşündükleri iddiaları var.
892
00:52:07,833 --> 00:52:10,334
- Bu hisse hoşuma gidiyor.
- Bakamayacağım.
893
00:52:10,335 --> 00:52:12,544
- Bakamayacağım. Bakamayacağım.
- %4 daha artmış.
894
00:52:12,545 --> 00:52:14,881
Kalp krizi geçireceğim.
Satsak mı?
895
00:52:14,923 --> 00:52:16,758
Erkek arkadaşına ihanet mi
edeceksin? Hayatta olmaz. Hayır.
896
00:52:16,800 --> 00:52:18,760
- Hisse %581 yükseldi.
- Belki.
897
00:52:18,802 --> 00:52:20,970
...ve oldukça kararlılar.
898
00:52:20,971 --> 00:52:22,263
- Shortları patlatmak.
- Evet.
899
00:52:22,264 --> 00:52:24,390
GameStop'ta şu
an olup bitenler...
900
00:52:24,391 --> 00:52:26,225
...nihayetinde birkaç
firmayı iflas ettirebilir.
901
00:52:26,226 --> 00:52:29,020
Shortta kalmaya devam kararı
alacak kadar salak yatırım fonlarını.
902
00:52:29,062 --> 00:52:31,105
Bebeğim, bugün
ne kadar kazandık?
903
00:52:32,565 --> 00:52:33,440
5 milyon.
904
00:52:34,026 --> 00:52:35,526
Ya dün?
905
00:52:35,527 --> 00:52:36,694
4 milyon.
906
00:52:39,239 --> 00:52:40,239
Bebeğim...
907
00:52:40,783 --> 00:52:41,824
Evet?
908
00:52:42,785 --> 00:52:45,494
Biz bildiğin zenginiz.
909
00:52:52,169 --> 00:52:53,920
Bugün ne kadar kaybettik?
910
00:52:56,464 --> 00:52:57,339
Bir milyar.
911
00:52:59,968 --> 00:53:00,968
Ya dün?
912
00:53:02,512 --> 00:53:03,512
Bir milyar.
913
00:53:08,393 --> 00:53:11,187
Şu anki haberimizde
Melvin Capital Management...
914
00:53:11,188 --> 00:53:15,316
...bu şirketi shortlayan
yatırım fonu...
915
00:53:15,317 --> 00:53:20,947
...GameStop hisselerinin
yükselmesi için saldıran bir yatırımcı...
916
00:53:20,989 --> 00:53:23,783
ordusunun ciddi bir
şekilde saldırısınıa uğramış.
917
00:53:23,826 --> 00:53:26,410
Büyük kayıp yaşadıkları...
918
00:53:26,411 --> 00:53:29,330
Bir saniye başını
kaldırır mısınız?
919
00:53:29,998 --> 00:53:30,998
Teşekkürler.
920
00:53:31,416 --> 00:53:32,834
Ne zamandır buradasınız?
921
00:53:33,335 --> 00:53:34,335
Birkaç aydır.
922
00:53:35,628 --> 00:53:36,963
Hava hoşunuza gitti mi?
923
00:53:39,132 --> 00:53:42,593
Sıcaklık güzel de...
nem o kadar değil.
924
00:53:42,594 --> 00:53:44,428
Belli oluyo
925
00:53:44,429 --> 00:53:47,223
Pekala, bence hazırsınız.
926
00:54:13,708 --> 00:54:15,626
- Hey!
- Hey, dostum.
927
00:54:15,627 --> 00:54:17,461
- Merhaba.
- Bağlanmak güzel.
928
00:54:17,462 --> 00:54:18,670
Seninle de. Burada olmak harika.
929
00:54:18,671 --> 00:54:19,797
- Heyecanlıyım.
- Öyle olmana sevindim.
930
00:54:19,840 --> 00:54:21,632
Dinle, hemen konuya
girmek istiyorum.
931
00:54:21,633 --> 00:54:24,510
Duyduğuma göre iflas etmişsiniz?
932
00:54:26,263 --> 00:54:27,763
Hayır! Ne? Hayır.
933
00:54:27,764 --> 00:54:30,808
Çünkü dedikodulara
göre boğuluyormuşsunuz.
934
00:54:30,851 --> 00:54:33,102
Hayır, bu... bu çılgınlık.
935
00:54:33,103 --> 00:54:35,604
- Harika durumdayız.
Bunu kayıtta söyler misin?
936
00:54:36,189 --> 00:54:37,064
Elbette.
937
00:54:37,065 --> 00:54:40,276
Pekala, dostum. O zaman
hemen şimdi canlı yayına geçelim...
938
00:54:40,318 --> 00:54:42,987
...sonra da reklam arasının
ardından sana bağlanalım.
939
00:54:42,988 --> 00:54:44,822
Mükemmel, harika.
Evet, sabırsızlanıyorum.
940
00:54:49,161 --> 00:54:51,120
Pekala, bir tane daha
kaldı ve sonra sıra sende.
941
00:54:51,163 --> 00:54:54,248
Bunun iletişim kurman için
doğru zaman olduğuna inanıyorum.
942
00:54:54,249 --> 00:54:56,292
- Harika, evet. Aynen.
Harika. Öyle yapıyoruz.
943
00:54:56,334 --> 00:54:58,836
Her şeyi cevaplarsın.
Güzel olacak.
944
00:55:00,923 --> 00:55:03,049
- Hayır. Ne? Gabe,
10 saniyeye yayındayız.
945
00:55:03,091 --> 00:55:04,383
Bunu yapamam. Üzgünüm.
946
00:55:04,384 --> 00:55:05,301
Gabe, ciddi misin?
947
00:55:05,302 --> 00:55:07,011
- Güle güle, çok üzgünüm.
- Ciddi misin? Hadi ama.
948
00:55:07,054 --> 00:55:09,471
- Seni görmek güzeldi. Sağ ol.
- Şimdi canlı yayına giriyoruz!
949
00:55:15,645 --> 00:55:16,645
Bebeğim...
950
00:55:17,647 --> 00:55:18,814
Hasar ne?
951
00:55:51,139 --> 00:55:52,431
Tahmin edeyim, nakit lazım.
952
00:55:52,432 --> 00:55:54,475
Önce Ken'i aramadın, değil mi?
953
00:55:54,476 --> 00:55:54,976
Phillips'e aratmış.
954
00:55:56,644 --> 00:55:58,020
Ne kadar teklif etmiş?
955
00:55:59,522 --> 00:56:00,940
Daha geri aramadım.
956
00:56:00,983 --> 00:56:02,441
Ne kadar lazım
957
00:56:02,442 --> 00:56:04,860
Aslında buna cevap
verme. Rakamın önemi yok.
958
00:56:04,861 --> 00:56:06,445
Her neyse, ben
devralırım seve seve.
959
00:56:06,446 --> 00:56:08,489
Gerisini Ken'in çıkmasını söyle.
960
00:56:08,531 --> 00:56:09,740
Dangalak.
961
00:56:15,788 --> 00:56:16,830
_ - Hey, Ken.
- Hey.
962
00:56:16,831 --> 00:56:19,959
Merhaba... Şey lazım olabilir...
963
00:56:20,877 --> 00:56:21,877
Şey...
964
00:56:22,712 --> 00:56:23,712
Yeni bir yatırımcı.
965
00:56:23,713 --> 00:56:24,964
Oldu bil.
966
00:56:25,007 --> 00:56:26,966
İlerlemeye devam et.
967
00:56:27,009 --> 00:56:29,635
Melvin dedenin eskiden
ne dediğini unutma.
968
00:56:29,636 --> 00:56:30,970
Dangalak.
969
00:56:32,847 --> 00:56:33,430
- Teşekkürler.
- Hem Citadel...
970
00:56:34,807 --> 00:56:38,519
...hem de Point72...
- Zavallı adam.
971
00:56:38,520 --> 00:56:41,981
...Melvin Capital'e 3
milyar dolar aktardı...
972
00:56:42,024 --> 00:56:44,900
...kıyıya çıkartmaya çalışmak...
- Bir kurtarma pakedi daha.
973
00:56:44,901 --> 00:56:46,610
Bu saçmalığa inanabiliyor musun?
974
00:56:46,611 --> 00:56:47,819
Kimse beni kurtarmadı...
975
00:56:47,820 --> 00:56:50,822
...Richard beni iki çocuk, bir
ev kredisi ve hiç çalışmayan...
976
00:56:50,823 --> 00:56:52,116
...boktan bir
arabayla bıraktığında.
977
00:56:52,117 --> 00:56:53,867
Sen "bok" diyebiliyorsun
ama biz diyemiyor muyuz?
978
00:56:53,868 --> 00:56:55,911
Bu büyük haksızlık ve biliyorsun
979
00:56:55,912 --> 00:56:59,915
Geçen sene tek yaptığımız
kıçımızı yırtıp millete yardım etmekti...
980
00:56:59,916 --> 00:57:02,626
...ve elimize bir tek
600 dolarlık çek geldi.
981
00:57:02,627 --> 00:57:05,671
Bu sersem de herkes gibi
götünü kurtarmanın peşinde...
982
00:57:05,672 --> 00:57:08,715
...ve kankaları çıkıp 3
milyar dolar ateşliyor.
983
00:57:08,716 --> 00:57:10,926
Bu yüzden hep diyorum
sana. Asla kazanamayacaksın.
984
00:57:10,969 --> 00:57:13,554
Parayı alıp güzel bir
şeyler yap. Ev kredini öde.
985
00:57:13,555 --> 00:57:15,097
Şuna braket taktır.
986
00:57:15,682 --> 00:57:17,183
Bak kim hala elinde tutuyor?
987
00:57:18,643 --> 00:57:20,644
O varsa ben de varım.
988
00:57:20,645 --> 00:57:22,563
Evet ama ona yine
de braket lazım.
989
00:57:22,605 --> 00:57:23,689
Dişlerin mükemmel.
990
00:57:23,690 --> 00:57:26,942
Ne yani? Hisse 150 dolar
oldu. Daha ne kadar yükselecek?
991
00:57:26,943 --> 00:57:29,195
Değerini artık biz kontrol
ediyoruz, Wall Street değil.
992
00:57:29,237 --> 00:57:30,737
Ve kimse satmayacak.
993
00:57:30,738 --> 00:57:31,780
Ayakkabılar.
994
00:57:31,781 --> 00:57:33,949
- Hepiniz hayal görüyorsunuz.
- Belki.
995
00:57:33,992 --> 00:57:36,410
Ama şu yatırım fonlarına neler
yapmayı başardığımıza bir bak.
996
00:57:36,411 --> 00:57:37,995
Eğer değeri yükseltmeyi
sürdürürsek...
997
00:57:38,038 --> 00:57:41,165
...belki bu adamlardan dahasını
shortlarını kapatmaları için korkuturuz...
998
00:57:41,208 --> 00:57:43,292
Ve sonra bütün o
kurtarma parası...
999
00:57:43,293 --> 00:57:44,710
- Dur biraz...
- Bizim olur.
1000
00:57:44,711 --> 00:57:45,711
Ekran adın...
1001
00:57:46,421 --> 00:57:47,963
Stonkmom
1002
00:57:52,385 --> 00:57:53,385
- Hey!
- Annene yardım et.
1003
00:57:53,386 --> 00:57:55,887
- Neden Keith değil de ben?
- Kes sesini de yardım et, tamam mı?
1004
00:57:55,888 --> 00:57:58,057
- Kev, patatesleri al.
- Artık zenginsin diye mi?
1005
00:57:58,100 --> 00:58:00,184
Bay kağıt üzerinde 23
milyon dolar ama satmıyor.
1006
00:58:00,185 --> 00:58:02,436
- Kevin.
- Ezik ne diyor?
1007
00:58:03,438 --> 00:58:05,897
- Ne?
- Kevin, bırak Keith söylesin.
1008
00:58:09,111 --> 00:58:10,111
Neyi söyleyecek?
1009
00:58:11,613 --> 00:58:14,323
Size yüzyüze söylemek
için bekliyordum.
1010
00:58:14,324 --> 00:58:17,451
Ama bahis aldığımız
hisse GameStop, çıkıyor.
1011
00:58:17,452 --> 00:58:18,619
Güzel.
1012
00:58:19,746 --> 00:58:22,206
- Ne kadar çıktı?
- 23 milyona çıktı, baba.
1013
00:58:22,790 --> 00:58:23,790
Puştun tekisin.
1014
00:58:23,791 --> 00:58:26,335
- Alay etme bizimle.
- Gerçek bu.
1015
00:58:26,336 --> 00:58:29,004
Evet, gerçek ve
satmayı reddediyo
1016
00:58:30,882 --> 00:58:31,923
Neler oluyor?
1017
00:58:32,967 --> 00:58:34,260
- Kafa buluyorsunuz.
- Hayır.
1018
00:58:34,302 --> 00:58:36,220
Oğlun artık büyük
bir Internet ünlüsü.
1019
00:58:36,221 --> 00:58:39,014
Milyonlarca insan, Stonkmom
da dahil onun bir tür...
1020
00:58:39,057 --> 00:58:41,225
...yatırım dahisi olduğunu düşünüyor.
- Hayır, o bir dahi.
1021
00:58:41,226 --> 00:58:42,393
Hayır, değil.
1022
00:58:42,435 --> 00:58:44,186
23 milyona mı çıktın
1023
00:58:45,188 --> 00:58:46,605
Ve satmıyorsun.
1024
00:58:48,233 --> 00:58:49,525
İsa, Meryem ve Yusuf adına...
1025
00:58:49,567 --> 00:58:51,026
Neyin var lan senin?
1026
00:58:51,069 --> 00:58:53,362
23 milyonun ne kadar
para ettiğini biliyor musun ki?
1027
00:58:53,405 --> 00:58:55,656
Öylece devam mı
edeceksin? Senin sorunun ne?
1028
00:58:55,698 --> 00:58:57,908
- Ne yaptığımı biliyorum, baba.
- Ama neden satmıyorsun?
1029
00:58:57,909 --> 00:58:59,826
Dur biraz! Bu yasal
mı? Başınız belada mı?
1030
00:58:59,827 --> 00:59:00,994
Hayır, hayır. Başı belada değil.
1031
00:59:00,995 --> 00:59:02,037
- Tamamen yasal.
- Evet.
1032
00:59:02,080 --> 00:59:03,872
Bilanço tablosunu
internette paylaşıyor.
1033
00:59:03,873 --> 00:59:05,040
- Ne?
- Yatırım fonu menajerleri..
1034
00:59:05,041 --> 00:59:07,501
Hisseyi şişirmek için her
daim CNBC'ye çıkarlar.
1035
00:59:07,502 --> 00:59:09,961
Tek yaptığım Wall Street Bahisleri'nde
bilanço tablomu paylaşmak...
1036
00:59:09,962 --> 00:59:13,174
...piyasa kapandıktan sonra.
Bilanço tablonu paylaşıyorsun?
1037
00:59:13,216 --> 00:59:14,383
Evet, yepyeni Nikeları...
1038
00:59:14,384 --> 00:59:17,136
...gelip biri alsın diye
tribünde bırakan o salak.
1039
00:59:17,179 --> 00:59:18,304
Yani çalındıklarını
itiraf ediyorsun!
1040
00:59:18,346 --> 00:59:19,971
- Bunu konuşmalıyız.
- Sen malın tekisin.
1041
00:59:19,972 --> 00:59:21,390
- En azından kazandım.
- Dingilin biri gelip...
1042
00:59:21,433 --> 00:59:22,766
...ödülü çalacaksa
kazanmanın ne anlamı var?
1043
00:59:22,767 --> 00:59:24,268
Zoomların olsaydı dört
dakika rekoru kırardın.
1044
00:59:24,311 --> 00:59:25,811
Bir mili dört dakikada
koşmak her şey değil, Kevin.
1045
00:59:25,812 --> 00:59:27,688
Belki de Briggsy'ye ulaşmalıyız.
1046
00:59:27,689 --> 00:59:29,690
- Finansta çalışıyor o.
- Evet.
1047
00:59:29,691 --> 00:59:31,900
Briggsy'nin finans konusunda Keith'ten
daha çok şey bildiğini mi sanıyorsunuz?
1048
00:59:31,901 --> 00:59:33,944
Hisselerini neden
Wall Street Journal'da...
1049
00:59:33,945 --> 00:59:36,155
...paylaştığını söyler misin?
- Wall Street Bahisleri.
1050
00:59:36,198 --> 00:59:37,781
Ya biri sizi soymaya
çalışırsa? Bebeği kaçırırlarsa?
1051
00:59:37,782 --> 00:59:39,032
Kimse bebeği kaçırmayacak.
1052
00:59:39,033 --> 00:59:40,909
- Kimse o bebeği istemez, anne.
- Tek dediğim...
1053
00:59:40,910 --> 00:59:42,161
Biriyle konuşacaksak eğer...
1054
00:59:42,204 --> 00:59:43,912
- Briggsy ile konuşmalısın.
- Evet, tatlım.
1055
00:59:43,913 --> 00:59:45,497
- Asıl olay...
- Yeter!
1056
00:59:46,583 --> 00:59:48,125
Çocuklar, Keith
gerçek anlamda...
1057
00:59:48,168 --> 00:59:50,419
...geçen seneden beri bu
işe kalbini ve ruhunu verdi.
1058
00:59:50,462 --> 00:59:51,837
Ne yaptığını biliyorum.
1059
00:59:57,594 --> 01:00:00,095
Zor bir dönem olduğunu
biliyorum, Elaine.
1060
01:00:08,020 --> 01:00:09,104
Yine de satmalısın.
1061
01:00:11,524 --> 01:00:12,691
Bence satmalısın.
1062
01:00:16,529 --> 01:00:18,822
Bütün olayın prensibini
siktir mi edelim?
1063
01:00:18,823 --> 01:00:20,782
Benim de hiç hoşuma gitmiyor.
1064
01:00:36,132 --> 01:00:37,591
Onun gerçekten satmadığını
mı düşünüyorsun?
1065
01:00:37,592 --> 01:00:38,592
Hayır!
1066
01:00:39,010 --> 01:00:40,010
Hanımlar.
1067
01:00:41,388 --> 01:00:42,388
Maskeler.
1068
01:00:45,767 --> 01:00:49,144
Çocuklar birkaç gün babalarıyla.
O yüzden Florida'ya gidiyorum.
1069
01:00:49,145 --> 01:00:51,897
Nihayet sattın amma
koyim. Şükürler olsun.
1070
01:00:51,898 --> 01:00:54,024
Hayır, kredi
kartımı yatıracağım.
1071
01:00:54,025 --> 01:00:55,108
Taşak mı geçiyorsun?
1072
01:00:55,109 --> 01:00:57,236
Yüzbinlerce dolar
değerinde hissen var...
1073
01:00:57,279 --> 01:00:58,904
...ve kredi kartı
borcunu ödüyorsun.
1074
01:00:58,905 --> 01:01:00,906
Gerçekten kafayı yemişsin.
1075
01:01:00,907 --> 01:01:04,910
Hayır, bebeğim. Sonuna
kadar gideceğim. Elmas el.
1076
01:01:04,911 --> 01:01:06,995
Gabe Plotkin'in bir röportaj
verdiğini biliyor muydun?
1077
01:01:06,996 --> 01:01:09,498
Şu Wall Street Bahisçileri
tarafından ölüm tehditleri ve...
1078
01:01:09,541 --> 01:01:11,875
...Yahudi karşıtı mesajlar alıyormuş.
- 10 tane yorum vardı.
1079
01:01:11,876 --> 01:01:14,795
Her zaman çürük elma olur.
Ve moderator de hemen silmiş.
1080
01:01:14,796 --> 01:01:16,880
Bu şeyi sonuna dek
elinde tutacak mısın?
1081
01:01:16,881 --> 01:01:19,090
Hayır. Alım opsiyonu
satın alacağım.
1082
01:01:19,091 --> 01:01:22,636
- Yarına kadar 600'e çıkabilir.
Çocuğunun hiç braketi olmayacak.
1083
01:01:30,645 --> 01:01:33,188
Orada 8 milyon insan
var ve ellerinde tutuyorlar.
1084
01:01:33,189 --> 01:01:34,273
Yalnızca yükselecek.
1085
01:01:34,316 --> 01:01:35,816
Bu bir şaka, Marcos.
1086
01:01:35,858 --> 01:01:37,901
Ama gerçek hayatmış
gibi davranıyorsun.
1087
01:01:38,778 --> 01:01:39,778
Babalık.
1088
01:01:41,823 --> 01:01:42,823
Bak.
1089
01:01:43,700 --> 01:01:46,117
- Bu gerçek. Al eline, bak.
- Hey.
1090
01:01:46,118 --> 01:01:47,118
Dostum...
1091
01:01:48,746 --> 01:01:50,414
8 milyon insan gerçek.
1092
01:01:50,457 --> 01:01:52,123
H-O-D-L.
1093
01:01:52,834 --> 01:01:56,253
"HOLD" yazmayı bile
bilmeyen 8 milyon insan.
1094
01:01:56,296 --> 01:01:57,212
Şaka gibi.
1095
01:01:57,213 --> 01:01:59,965
- Kötü bir şaka.
- Komik değil.
1096
01:02:03,761 --> 01:02:04,761
Anne..
1097
01:02:05,930 --> 01:02:06,972
Bak.
1098
01:02:06,973 --> 01:02:09,558
Şu an bu hissede
175 bin dolarım var.
1099
01:02:09,601 --> 01:02:10,726
Ne?
1100
01:02:10,768 --> 01:02:11,727
Gerçek para...
1101
01:02:11,728 --> 01:02:14,813
Sana bir ev ahp buradan
kurtarabileceğim türde bir para.
1102
01:02:14,814 --> 01:02:15,981
Bebeğim...
1103
01:02:15,982 --> 01:02:18,400
Bunu alacak parayı
nereden buldun?
1104
01:02:19,486 --> 01:02:22,321
Ucuza ahm
opsiyonları satın aldım.
1105
01:02:22,364 --> 01:02:25,449
- Ve tuttular.
- Şimdi satacak mısın yani?
1106
01:02:25,450 --> 01:02:26,867
Hayır. Daha çok alacağım.
1107
01:02:27,702 --> 01:02:29,495
Bu fiyattan mı?
1108
01:02:29,537 --> 01:02:31,580
Tuttuklarında sana
malikane alacağım.
1109
01:02:31,581 --> 01:02:32,623
Çılgınca olacak.
1110
01:02:32,665 --> 01:02:35,459
Oğlum, bana
malikane lazım değil.
1111
01:02:37,379 --> 01:02:38,754
Papi.
1112
01:02:39,130 --> 01:02:40,297
Dikkatli ol.
1113
01:02:40,798 --> 01:02:43,174
Buna bağımlı olma, oğlum.
1114
01:02:43,175 --> 01:02:44,885
Bu da uyuşturucu gibi olabilir.
1115
01:02:50,933 --> 01:02:55,646
Bir son dakika haberi geldi
şu anda, artık piyasalardaki...
1116
01:02:55,688 --> 01:03:00,025
...çıkmaza qiren efsane,
GameStop'un hikayesi hakkında.
1117
01:03:00,026 --> 01:03:02,778
Geçen ay bugün hisse
başına 20 dolardı değeri.
1118
01:03:02,820 --> 01:03:04,988
İki gün önce 80
doların altındaydı.
1119
01:03:04,989 --> 01:03:08,367
Bugün ise neredeyse 350 dolar.
1120
01:03:08,410 --> 01:03:12,413
GameStop hisseleri çılgınlığı Beyaz
Saray'ın da dikkatini çekmiş durumda.
1121
01:03:12,455 --> 01:03:14,873
...Bakan Yellen ve diğerleri
de dahil ekonomi ekibimiz...
1122
01:03:14,874 --> 01:03:16,500
...durumu gözetliyor.
1123
01:03:16,543 --> 01:03:18,919
Finans dünyasının Fransız
İhtilali'ne şahit oluyorsunuz.
1124
01:03:18,961 --> 01:03:20,337
İsyancı bir yanı var.
1125
01:03:20,380 --> 01:03:22,423
Düzen karşıtı bir yönü var.
1126
01:03:22,465 --> 01:03:24,633
Wall Street daha önce böyle
bir şey gördü mü bilmiyorum.
1127
01:03:24,676 --> 01:03:26,259
- Hayır. Sadece bu dönemde.
- Hiç olmadı.
1128
01:03:26,260 --> 01:03:27,928
Dönemsel haksızlıklar gibi.
1129
01:03:27,970 --> 01:03:31,390
Küçük fakir adamlar
zengin adamlara karşı gibi.
1130
01:03:31,433 --> 01:03:34,309
Ve fakir adamlar
şu an kazanıyor.
1131
01:03:34,310 --> 01:03:36,687
Tutun ulan! Burada yeniyseniz
ve kar etmeye çalışıyorsanız...
1132
01:03:36,729 --> 01:03:38,689
...siktirin gidin! Ne
yapıyorsanız bırakın ve dinleyin.
1133
01:03:38,731 --> 01:03:41,107
Robinhood'da GameStop
hissem var ve satmıyorum!
1134
01:03:41,108 --> 01:03:44,820
Tutun! Tek yapmanız gereken
tutmak. Tutmaya devam edin.
1135
01:03:44,821 --> 01:03:48,532
Yakında Kanatçı roketimizi
güneşe gönderecek.
1136
01:03:48,533 --> 01:03:51,785
İşte GameStop olayının
en büyük sorumlusu...
1137
01:03:51,786 --> 01:03:53,662
...olan insan karşınızda.
1138
01:03:53,663 --> 01:04:00,043
Adamın hammadesi. Tanrıvari
ve sırtı yere gelmez bir varlık.
1139
01:04:00,044 --> 01:04:03,672
Mükemmellik böyle görünür.
1140
01:04:03,673 --> 01:04:04,798
Hisse hoşuma gidiyor.
1141
01:04:04,799 --> 01:04:08,427
Dün bunu paylaştı
ve kârı... bekleyin...
1142
01:04:09,429 --> 01:04:11,972
47 milyon dolar.
1143
01:04:13,307 --> 01:04:15,684
Neler oluyor lan?
1144
01:04:15,685 --> 01:04:19,229
N'oluyo lan?!
1145
01:04:19,230 --> 01:04:20,731
Hey, farklı bir
tarayıcı denediniz mi?
1146
01:04:20,773 --> 01:04:23,066
- Tarayıcıyı taktım.
- Siktir, yarrağı yedik.
1147
01:04:24,235 --> 01:04:25,360
Bro, n'oluyo Ian?
1148
01:04:25,403 --> 01:04:27,529
- N'oluyo, oğlum?
- Size bu işte şaibe var demiştim.
1149
01:04:28,948 --> 01:04:30,073
Neler oluyor amma koyim
1150
01:04:32,619 --> 01:04:33,827
Yüklenmiyor.
1151
01:04:40,292 --> 01:04:41,292
Siktir!
1152
01:04:45,507 --> 01:04:46,507
Ne?
1153
01:04:49,511 --> 01:04:51,302
Wall Street
Bahisleri'ni kapatmışlar.
1154
01:04:51,804 --> 01:04:54,222
- Ne? "Nefret ve
ayrımcılık dolu içerik."
1155
01:04:54,807 --> 01:04:56,517
O şey hep oradaydı.
1156
01:05:02,023 --> 01:05:03,356
Bu çok tuhaf.
1157
01:05:03,357 --> 01:05:04,357
Değil mi?
1158
01:05:05,401 --> 01:05:08,737
Sanki insanların birbirleriyle
konuşmalarına engel olmaya çalışıyor gibiler.
1159
01:05:16,078 --> 01:05:17,245
Bebeğim, şuna bakacak mısın?
1160
01:05:17,246 --> 01:05:18,246
Evet.
1161
01:05:21,208 --> 01:05:22,208
Alo?
1162
01:05:23,711 --> 01:05:26,588
Evet, ben...
1163
01:05:27,173 --> 01:05:30,425
Ben Kükreyen Kedicik
ve Manası Çok Derin.
1164
01:05:32,219 --> 01:05:35,639
Hayır ama kimse bana sormadı.
1165
01:05:37,725 --> 01:05:39,059
Tamam.
1166
01:05:39,060 --> 01:05:41,812
Efendim, bu iş için ne kadar
minnettar olduğumu ve benimle...
1167
01:05:41,854 --> 01:05:43,772
...ailem için büyük önem
taşıdığını söylemek isterim.
1168
01:05:43,773 --> 01:05:46,191
Bir hobinin asla
işimi tehlikeye...
1169
01:05:47,902 --> 01:05:49,861
Tamam, anlıyorum.
1170
01:05:55,827 --> 01:05:58,286
- Evet?
- MassMutual. Onlar...
1171
01:05:58,287 --> 01:06:01,665
Gazetecilerden benim "harici eylemlerim"
konusunda "endişe verici" telefonlar alıyorlarmış.
1172
01:06:01,708 --> 01:06:03,542
Bunlar kurallara aykırı mıydı?
1173
01:06:03,585 --> 01:06:06,461
Ben...? Belki artık öyledir.
1174
01:06:10,466 --> 01:06:12,008
Ne dediler telefonda?
1175
01:06:13,636 --> 01:06:15,095
- Keith?
- Sıkıntı yok.
1176
01:06:15,096 --> 01:06:16,304
Ne? İşinden mi olacaksın
1177
01:06:16,305 --> 01:06:17,305
- Ne?
- Sıkıntı yok.
1178
01:06:18,349 --> 01:06:20,183
- Bana bir seçenek sundular.
- Ne arasında?
1179
01:06:20,184 --> 01:06:21,977
Kükreyen Kedicik
ile işin arasında mı?
1180
01:06:23,896 --> 01:06:26,773
- İstifa yoksa kovulacağım.
- Öyle mi dedi?
1181
01:06:28,067 --> 01:06:29,067
Ben bakarım.
1182
01:06:31,278 --> 01:06:32,403
Siktir etsene. Wall
Street Bahisleri çökmüş...
1183
01:06:32,404 --> 01:06:33,321
Kükreyen Kedicik'in bilanço
tablosunu göremiyorum.
1184
01:06:33,322 --> 01:06:34,239
Hassiktir.
1185
01:06:34,240 --> 01:06:35,490
Ne yapacağımı bilmiyorum.
1186
01:06:35,992 --> 01:06:37,075
Elden çıkarma anı olabilir.
1187
01:06:37,076 --> 01:06:39,119
Bunu yapmayı istemiyorum.
1188
01:06:39,120 --> 01:06:42,288
Ben de ama sıfıra
düşmesine göz yumamazsın.
1189
01:06:43,165 --> 01:06:45,500
150 bin dolar para.
Ona ihtiyacın var.
1190
01:06:45,501 --> 01:06:47,961
Onun ne yaptığını göremezlerse
kimse elinde tutmaz.
1191
01:06:50,673 --> 01:06:52,132
Gözlerini kapat
ve üçe kadar say.
1192
01:06:52,842 --> 01:06:53,842
Bir.
1193
01:06:55,678 --> 01:06:56,678
İki.
1194
01:06:57,805 --> 01:06:58,805
Üç.
1195
01:07:02,476 --> 01:07:04,519
Telefonun çalıyor.
1196
01:07:04,520 --> 01:07:06,730
Bu dünyanın sesi.
1197
01:07:06,731 --> 01:07:08,439
Telefonun çalıyor!
1198
01:07:08,440 --> 01:07:12,569
Robinhood? Evet, bir uygulama.
1199
01:07:13,154 --> 01:07:14,445
Telefonda.
1200
01:07:14,446 --> 01:07:16,823
Evet... Telefonun
çalıyor diyorum.
1201
01:07:17,867 --> 01:07:20,160
Evet..
1202
01:07:23,039 --> 01:07:24,956
Ağır ol, Norm. Ne dedin
1203
01:07:25,457 --> 01:07:29,878
NSCC bize az önce bir dosya
yolladı gelen alımları onaylatmak için...
1204
01:07:29,879 --> 01:07:31,588
...3 milyarın
depozitosunu istiyorlar.
1205
01:07:32,298 --> 01:07:33,548
Pardon.
1206
01:07:33,591 --> 01:07:34,633
Dur biraz, kim
1207
01:07:34,676 --> 01:07:40,180
DTCC'nin bir alt birimi.
Ve 3 milyar talep ediyorlar.
1208
01:07:40,222 --> 01:07:45,185
Pekala... Pardon, burası biraz
gürültülü. 3 milyar dediğini sandım?
1209
01:07:45,687 --> 01:07:46,728
Öyle dedim
1210
01:07:48,022 --> 01:07:50,691
- Ama 3 milyarımız yok, Norm.
- Bu doğru.
1211
01:07:50,733 --> 01:07:53,777
Şirketin tarihinde yalnızca
2 milyar toplayabildik.
1212
01:07:54,654 --> 01:07:56,571
Hassiktir! Ödemezsek ne olur?
1213
01:07:56,614 --> 01:07:58,073
Bizi kapatırlar.
1214
01:07:59,033 --> 01:08:02,035
IPO, her şey... Yok olur.
1215
01:08:02,036 --> 01:08:04,913
Gretchen, Dan ve ben 9'da
Cirtadel ile görüşme yapacağız.
1216
01:08:08,751 --> 01:08:11,795
Belki de şu an Ken Griffin ile
görüşmem için iyi bir zamandır.
1217
01:08:11,796 --> 01:08:14,505
Elbette. Bundan söz ederiz.
1218
01:08:16,092 --> 01:08:17,383
Uyuyamıyorum.
1219
01:08:17,384 --> 01:08:18,426
Ben de.
1220
01:08:18,928 --> 01:08:20,220
Midem bulanıyor.
1221
01:08:21,222 --> 01:08:22,806
İlk fırsatta geri alırız.
1222
01:08:24,642 --> 01:08:26,059
Lütfen, çeneni kapat.
1223
01:08:26,227 --> 01:08:40,240
KaRaKuLe - Filmbol.org
1224
01:08:40,908 --> 01:08:42,367
Ne lan bu?
1225
01:08:47,623 --> 01:08:49,708
- Ne lan bu?
- Tamam, ben deneyeyim.
1226
01:08:50,793 --> 01:08:52,168
Donmuş mu?
1227
01:08:57,424 --> 01:08:59,217
Satın alma
opsiyonunu kapatmışlar.
1228
01:08:59,927 --> 01:09:01,469
Ne?! Bu resmen suç!
1229
01:09:01,470 --> 01:09:02,721
Seni duyamıyorum, Baiju
1230
01:09:02,764 --> 01:09:04,139
Ne yaptın lan sen?
1231
01:09:04,140 --> 01:09:05,849
- Sakin ol.
- Ben mi sakin olayım?
1232
01:09:05,850 --> 01:09:07,433
GameStop'un alım
satımlarını mı durdurdun?
1233
01:09:07,434 --> 01:09:08,601
Tüm alım satımları değil.
1234
01:09:08,602 --> 01:09:09,728
Norm halletti.
1235
01:09:09,771 --> 01:09:13,273
DTCC depozitoyu 700
milyona indirmeyi kabul etti...
1236
01:09:13,315 --> 01:09:15,483
Satın almayı kapatırsak,
ben de öyle yaptım.
1237
01:09:15,484 --> 01:09:17,527
Emanetçi Ticaret Komisyonu mu?
1238
01:09:17,528 --> 01:09:19,738
Ken Griffin 'den bir
derece uzaktalar.
1239
01:09:19,781 --> 01:09:21,990
Bir daha söyle, Baiju.
1240
01:09:21,991 --> 01:09:22,991
...amin evlatları!
1241
01:09:24,994 --> 01:09:27,120
- Ne?
- İşler yoluna girmeyecek.
1242
01:09:27,121 --> 01:09:28,371
Bunu düzeltmelisin...
1243
01:09:28,372 --> 01:09:29,998
Biliyorum. Geçti.
1244
01:09:30,875 --> 01:09:32,292
Düzelttim zaten, Baiju.
1245
01:09:34,503 --> 01:09:37,172
Rekor seviye olan 483 dolara
vurmasının ardından tüm gün...
1246
01:09:37,214 --> 01:09:40,884
...GameStop
hisselerini izleyip durduk.
1247
01:09:40,885 --> 01:09:43,804
Hisseler şu anda
140 dolar civarına indi.
1248
01:09:43,846 --> 01:09:46,765
En iyi tahminimiz
Robinhood uygulamasının...
1249
01:09:46,808 --> 01:09:51,436
...bu durumlarda "panik satışı"
olarak adlandırılan taktiğe başvurması.
1250
01:09:51,437 --> 01:09:56,024
Yani bir alım satımcıysanız ya da Reddit
kullanıcıysanız ve elinizde tuttuysanız..
1251
01:09:56,067 --> 01:09:58,819
...şu an ciddi acılar
çekiyor olmalısınız.
1252
01:10:00,029 --> 01:10:01,196
Tanrım...
1253
01:10:02,656 --> 01:10:03,489
Amına koyayım...
1254
01:10:03,490 --> 01:10:05,450
Şu anda eleştiriler, en başta...
1255
01:10:05,451 --> 01:10:09,412
bu hisseleri shortlamış olanlara
yardım amacıyla takipçilerine...
1256
01:10:09,413 --> 01:10:10,914
...sırt dönen Robinhood'a
yönelmiş durumda.
1257
01:10:10,957 --> 01:10:13,416
Robinhood'un bugünkü
yaptığı hamle hoş değil.
1258
01:10:13,417 --> 01:10:15,210
Bu sabah konuştuklarım
şöyle diyordu:
1259
01:10:15,211 --> 01:10:17,045
"Pekala, bu antikapitalizm.
1260
01:10:17,088 --> 01:10:18,588
- Bunu yapamazsınız."
- Siktir git, Robinhood!
1261
01:10:18,589 --> 01:10:23,301
Robinhood'un, GameStop hisselerinin
alım satımını kısıtlama kararında...
1262
01:10:23,302 --> 01:10:26,471
...Citadel'in müdahalesi
olduğu hakkında tartışmalı...
1263
01:10:26,472 --> 01:10:29,933
...iddiaların ortaya atılması...
1264
01:10:29,934 --> 01:10:30,934
Kimden?
1265
01:10:30,977 --> 01:10:33,770
Kanatçı...?
1266
01:10:35,647 --> 01:10:36,564
İçeri dön.
1267
01:10:36,565 --> 01:10:38,108
Elmas eller ulan!
1268
01:10:40,277 --> 01:10:44,447
Onun hakkında ne düşündüğümü hepimiz
biliyoruz. Bence o bir sıçan, bir yalancı.
1269
01:10:44,448 --> 01:10:49,285
Pekala, Vlad. Şu an seni izleyen herkesin
senden tiksindiğini biliyorsun, değil mi?
1270
01:10:50,287 --> 01:10:53,748
Teşekkürler, Dave...
Benim de duyduğum bu.
1271
01:10:53,791 --> 01:10:57,710
Ama programının büyük
hayranıyım ve umarım bazı sorularını...
1272
01:10:57,711 --> 01:10:59,796
...cevaplandırabilirim.
- Vlad, bizi duyuyor musun?
1273
01:10:59,839 --> 01:11:02,799
- Hisse vurguncusu Vlad.
- Evet, buradayım... Merhaba.
1274
01:11:04,969 --> 01:11:07,762
Neden insanlar GameStop
1275
01:11:09,681 --> 01:11:13,226
Kendimi tanıtmam gerekirse,
1276
01:11:14,561 --> 01:11:16,229
Tek demek istediğim...
1277
01:11:16,230 --> 01:11:18,857
- Likidite sorunumuz yoktu.
- Orada şaibeli...
1278
01:11:18,900 --> 01:11:20,733
...bir iş dönmüş olabilir mi?
Birden bire 10 milyar dolar...
1279
01:11:20,734 --> 01:11:22,819
...talep etmeniz biraz tuhaf...
- Üç... 3 milyar.
1280
01:11:22,862 --> 01:11:23,403
- Tamam, 3 milyar ama birden...
- Evet...
1281
01:11:23,404 --> 01:11:25,030
- Tamam, 3 milyar ama birden...
1282
01:11:25,072 --> 01:11:27,115
- Beklenmedik bir anda...
1283
01:11:30,286 --> 01:11:32,495
NSCC ile olan bitenler...
1284
01:11:32,496 --> 01:11:34,998
...konusunda bu
hesapları yapabilmek için...
1285
01:11:34,999 --> 01:11:38,001
...yeterli bilgim yok.
1286
01:11:38,044 --> 01:11:40,503
Citadel'e ne derecede bağlısın?
1287
01:11:40,504 --> 01:11:41,462
Yani özetle, Citadel
memnun olmazsa neler olur?
1288
01:11:41,463 --> 01:11:43,840
Yani özetle, Gitadel
memnun olmazsa neler olur?
1289
01:11:43,883 --> 01:11:46,134
- Ölçüyü korumak zordu.
- Şu an seni rehin tutan biri var mı?
1290
01:11:46,135 --> 01:11:46,801
- Ölçüyü korumak zordu. Şu
an seni rehin tutan biri var mı?
1291
01:11:46,844 --> 01:11:47,760
Hayır.
1292
01:11:47,761 --> 01:11:48,344
Dışarıdan baskı, "müdahele olmadan
yaptıkları şeyi neden yaptıklarının...
1293
01:11:48,345 --> 01:11:51,639
Dışarıdaki baskı, mudahele olmamdan
yaptıkları şeyi neden yaptıklarının...
1294
01:11:51,640 --> 01:11:54,309
...mantıklı bir açıklaması yok.
1295
01:11:54,351 --> 01:11:57,020
Ve hissenin değerini
bilerek düşürdüler.
1296
01:11:57,021 --> 01:12:00,023
O adamın dediği,
hiçbir şeye inanmıyorum.
1297
01:12:00,066 --> 01:12:02,442
Bunu dediğini gördükten sonra
soğuk bir duş almak istedim.
1298
01:12:02,443 --> 01:12:02,943
Robihhbod'a davalar
açılacak bunu hepimiz biliyoruz.
1299
01:12:05,112 --> 01:12:07,447
Alım satımıdurdurduktan
sonra piyasaya şaibe...
1300
01:12:07,489 --> 01:12:09,657
...karıştırmakla suçlanıyorlar.
- Büyük adamlar...
1301
01:12:09,658 --> 01:12:12,869
...şirketinizdeki büyük yatırımcılardan biri,
de dahil olmak üzere kaybetmeye başlayınca...
1302
01:12:12,912 --> 01:12:15,580
...küçük adamı aç
bırakmak için oyunu kapattın.
1303
01:12:15,581 --> 01:12:18,583
Fakirden çalıp
zengine geri veriyorlar.
1304
01:12:18,584 --> 01:12:21,920
Mahalleden çalıyorlar! Neden?
1305
01:12:21,963 --> 01:12:24,965
- %100 açık olmak isterim...
- Hepiniz cehennemde yanmayı hakediyorsunuz.
1306
01:12:25,007 --> 01:12:26,341
- Bu kısıtlma...
- Ve hapse girmeyi...
1307
01:12:26,383 --> 01:12:27,467
...Citadel ya da başka
bir piyasa düzenleyicinin...
1308
01:12:27,509 --> 01:12:28,759
Anamı mahalleden çıkarmaya
çalışıyorum ben sadece.
1309
01:12:28,760 --> 01:12:31,554
...kararıyla yapılmadı.
- Ne diyorsun lan sen? Amma koyduğum!
1310
01:12:31,555 --> 01:12:32,931
Ananın da amına
koyayım, sahtekar puşt seni!
1311
01:12:32,974 --> 01:12:33,974
Amına koyayım senin.
1312
01:12:34,766 --> 01:12:37,227
Bu adam yüzsüz pisliğin teki.
1313
01:12:37,269 --> 01:12:38,561
Piç herif.
1314
01:12:38,562 --> 01:12:40,855
Şu an duymak istediğim
tek bir adam var.
1315
01:12:40,898 --> 01:12:43,483
Wall Street Bahisleri de çöktüğü
için şu an yapacak bir şey yok.
1316
01:12:43,525 --> 01:12:45,110
Hiç kimseden ses yok.
1317
01:12:45,987 --> 01:12:47,112
Benimle birlikte söyleyin.
1318
01:12:47,613 --> 01:12:49,614
Nerede kediciğim?!
Nerede kediciğim?!
1319
01:12:50,324 --> 01:12:51,866
- Bay Gill!
- Bay Gill!
1320
01:12:52,659 --> 01:12:56,496
Kükreyen Kedicik, hastayım sana!
- Keith Gill!
1321
01:12:56,497 --> 01:12:58,206
- Keith Gill, lütfen!
- Tamam.
1322
01:12:58,249 --> 01:13:01,376
- Lütfen.
- Pardon, burası benim evim...
1323
01:13:01,377 --> 01:13:02,961
İmzamı mı istiyorsun - Evet.
1324
01:13:03,879 --> 01:13:04,879
Eline verildi.
1325
01:13:07,841 --> 01:13:10,676
Hey! Ay'a bebeğim! Ay'a!
1326
01:13:10,677 --> 01:13:11,886
Hassiktir.
1327
01:13:16,808 --> 01:13:20,645
Rahatsız ettiğimiz için üzgünüm.
GameStop durumu konusunda konuşmalıyız.
1328
01:13:20,646 --> 01:13:21,980
Mecane'nin onu
hallettiğini sanıyordum.
1329
01:13:22,023 --> 01:13:24,857
Biz de öyle. Ama komite
özellikle sizi istedi, efendim.
1330
01:13:24,858 --> 01:13:27,068
Detayları istiyorlarsa,
Mecane'i alabilirler.
1331
01:13:27,778 --> 01:13:29,695
Seçim şansınız yok, ne yazık ki.
1332
01:13:33,909 --> 01:13:35,160
Lanet olsun.
1333
01:13:37,955 --> 01:13:38,955
Keith?
1334
01:13:40,457 --> 01:13:43,543
- Kongre celbi.
- Ben yasadışı bir şey yapmadım hiç.
1335
01:13:43,544 --> 01:13:45,003
Ve hep feragatnamem vardı...
1336
01:13:45,671 --> 01:13:47,880
Endişeli değildin madem
neden feragatnamelerin vardı?
1337
01:13:48,424 --> 01:13:50,841
Standart uygulama böyle,
Caroline. Herkes yaptırıyor.
1338
01:13:55,847 --> 01:13:56,847
Bebeğim...
1339
01:14:00,227 --> 01:14:02,770
Cevap bilgisayarında değil.
1340
01:14:03,397 --> 01:14:07,358
Bahçemizde bir düzine haberci var!
Kongrenin huzurunda ifade vermen gerek.
1341
01:14:08,027 --> 01:14:10,778
- Oyun değişti.
- Biliyorum. Anlıyorum seni.
1342
01:14:10,779 --> 01:14:12,197
Anlamıyorsun bence.
1343
01:14:17,744 --> 01:14:19,162
Aman Tanrım. Biz..
1344
01:14:20,706 --> 01:14:21,998
Anneme gidiyoruz biz.
1345
01:14:22,041 --> 01:14:24,167
Hayır, interneti berbat onun.
1346
01:14:24,210 --> 01:14:26,211
Senden söz etmiyorum.
1347
01:14:26,253 --> 01:14:28,129
O ve benden söz ediyorum.
1348
01:14:28,880 --> 01:14:30,423
Bu meseleyi çözmen gerek.
1349
01:14:43,604 --> 01:14:45,480
- Nereye gidiyorsun?
- Piste.
1350
01:14:45,481 --> 01:14:47,815
- Daha yeni gittin piste.
- Yine gidiyorum.
1351
01:14:58,327 --> 01:15:00,745
Merhaba. Şampanya ya
da mimoza ister misiniz?
1352
01:15:00,746 --> 01:15:02,997
- Ücretsiz mi?
- Burada oturuyorsanız öyle.
1353
01:15:03,040 --> 01:15:04,999
Her şeyin bir sonu vard
1354
01:15:05,042 --> 01:15:06,501
Tekrar gelirsiniz.
1355
01:15:06,543 --> 01:15:10,796
Geçen sene hissede yarım milyonum
vardı ama Wall Street dümen yaptı.
1356
01:15:11,298 --> 01:15:12,465
Büyük sürpriz.
1357
01:15:14,260 --> 01:15:15,510
Bozdurabilirdim.
1358
01:15:16,637 --> 01:15:18,388
Ev kredimi ödeyebilirdim.
1359
01:15:18,430 --> 01:15:20,056
Çocuğuma braket taktırabilirdim.
1360
01:15:20,099 --> 01:15:21,015
Yeni bir araba alabilirdim.
1361
01:15:21,016 --> 01:15:22,767
Tatlım, sana daha
sert bir şey getireceğim.
1362
01:15:22,768 --> 01:15:24,269
- Teşekkür ederim.
- Rica ederim.
1363
01:15:30,401 --> 01:15:31,526
Miyav!
1364
01:15:31,527 --> 01:15:32,068
Kedicik!
1365
01:15:32,653 --> 01:15:35,363
Öyle başkalarının yemeğini yiyemezsin.
Yorum bırakılıyor biliyorsun, değil mi?
1366
01:15:35,364 --> 01:15:36,364
Çok komik.
1367
01:15:37,908 --> 01:15:39,159
Ne bu?
1368
01:15:39,201 --> 01:15:40,660
Bak... Satılıktı tamam
1369
01:15:40,661 --> 01:15:43,663
- Duygusallaşma hemen.
Hassiktir, yufka yürek seni.
1370
01:15:43,705 --> 01:15:45,915
Kim koydu seni bu işe?
Caro mu? Annem mi?
1371
01:15:45,916 --> 01:15:47,667
Hayır, babam
ağlayarak beni aradı...
1372
01:15:47,709 --> 01:15:48,376
desteğe ihtiyacı
öldüğünü söyledi.'
1373
01:15:48,377 --> 01:15:49,544
Ağabeyimin duygusal desteğe
ihtiyacı olduğunu söyledi.
1374
01:15:49,545 --> 01:15:52,004
Siktir git. Alamam.
1375
01:15:52,005 --> 01:15:54,048
Hadi, dostum... En azından
bir dener misin, lütfen?
1376
01:15:54,091 --> 01:15:56,092
Dene hadi. Hadi, Brockton'daki
en zengin adamsın...
1377
01:15:56,135 --> 01:15:58,678
...ve yavşak gibi giyiniyorsun.
- Dün 15 milyon kaybettim.
1378
01:15:58,720 --> 01:16:00,680
Önceki gün 15 daha.
1379
01:16:00,681 --> 01:16:03,057
Hala açık ara Brockton'un
en zengin adamısın.
1380
01:16:03,725 --> 01:16:07,562
Bro, zengin kodamanları
altına sıçırıyorsun şu an.
1381
01:16:07,563 --> 01:16:10,315
Hadi ama, dostum. Brockton
Lisesi'nden kaç kişi bunu söyleyebilir ki?
1382
01:16:10,357 --> 01:16:11,524
Bu iş çığırından çıktı...
1383
01:16:11,525 --> 01:16:14,319
Evimin dışında beni
kovalayan haberciler var.
1384
01:16:14,361 --> 01:16:16,487
Evet, dostum benim
de. Senin peşindeler.
1385
01:16:18,073 --> 01:16:19,782
Onlarla konuşmadın, değil mi?
1386
01:16:19,783 --> 01:16:23,077
Neyim ben? Hayır, dedim.
50 bin verirseniz belki dedim.
1387
01:16:23,120 --> 01:16:24,162
Şaka yaptığını söyle.
1388
01:16:24,205 --> 01:16:26,872
Sen 20 ateşlersen belki bu
mevzuyla uğraşmamız gerekmez.
1389
01:16:26,873 --> 01:16:27,915
Sıkıntın ne lan senin?!
1390
01:16:27,916 --> 01:16:31,294
Kevin, kongre beni
ayağına ifâdeye çağırdı lan.
1391
01:16:31,337 --> 01:16:33,003
Senin zırvalıklarına
ayıracak vaktim yok.
1392
01:16:33,004 --> 01:16:35,548
- Ateşle o zaman
lan - Ciddiyim, sikik!
1393
01:16:35,549 --> 01:16:37,508
- Sakin ol! Şakaydı!
- Sikerim ya!
1394
01:16:45,434 --> 01:16:46,434
Biliyorum.
1395
01:16:47,102 --> 01:16:48,102
Üzgünüm.
1396
01:16:55,068 --> 01:16:57,237
Eskiden hiç bu
kadar dalaşmazdık.
1397
01:17:00,157 --> 01:17:02,116
- Sara.
- Onu özlüyorum.
1398
01:17:02,743 --> 01:17:03,743
Ben de
1399
01:17:04,203 --> 01:17:05,620
Egonu bir o çekerdi.
1400
01:17:06,288 --> 01:17:08,456
Bütün dünya benim egomu çekerd
1401
01:17:09,541 --> 01:17:12,210
Kongreye nediyedeks'in Keith?
1402
01:17:13,295 --> 01:17:15,338
Beni hapse göndermemeleri
için yalvarayım mı?
1403
01:17:17,591 --> 01:17:18,591
Hey...
1404
01:17:19,176 --> 01:17:23,304
Stonehill'de bana o mili çıplak koşmak
için meydan okumuşlardı hatırlıyor musun?
1405
01:17:23,805 --> 01:17:25,473
Evet, o gece
çılgın bir fırtına vard
1406
01:17:25,516 --> 01:17:27,183
- Geri zekalı...
- Siktir lan.
1407
01:17:27,226 --> 01:17:29,644
Süperdi, oğlum.
Oralarda efsaneyim.
1408
01:17:29,645 --> 01:17:30,895
Herkes hatırlıyor bunu
1409
01:17:30,896 --> 01:17:32,021
- Tamam.
- Hatırlıyorlar lan.
1410
01:17:32,022 --> 01:17:34,064
4 dakika 3 saniyelik milini
hatırlamıyorlar mıdır sence?
1411
01:17:34,065 --> 01:17:36,025
Ne bu? Moral konuşması mı?
1412
01:17:36,026 --> 01:17:37,485
Saklanmayı bırak, amcık.
1413
01:17:37,528 --> 01:17:41,071
Cidden. Pişirip,
saklanarak yaşamayı bırak.
1414
01:17:41,907 --> 01:17:44,409
Ne yani? Sikim dışarda dört
nala koşturmamı mı istiyorsun?
1415
01:17:44,451 --> 01:17:45,451
Evet.
1416
01:17:45,452 --> 01:17:47,620
Lütfen, aynen onu.
1417
01:17:48,330 --> 01:17:50,623
Sikin dışarıda dört
nala koş. Koy götüne.
1418
01:17:58,840 --> 01:18:00,300
Annene gitmediniz mi?
1419
01:18:02,219 --> 01:18:03,428
Arabayı sen almışsın.
1420
01:18:05,180 --> 01:18:07,265
Koşu nasıldı? Kafan açıldı mı?
1421
01:18:08,058 --> 01:18:09,559
Kev buldu beni.
Bunları getirmiş.
1422
01:18:09,601 --> 01:18:12,102
Konuştunuz mu
1423
01:18:12,604 --> 01:18:15,356
Evet. Bana çıplak koşmamı söyled
1424
01:18:15,857 --> 01:18:17,400
- Çıplak mı koştun - Hayır.
1425
01:18:17,443 --> 01:18:21,612
Bir benzetme. Engellerle yüzleşmem
gerektiğini söylemeye çalışıyor.
1426
01:18:22,698 --> 01:18:23,698
Pekala...
1427
01:18:29,120 --> 01:18:30,705
Çıplak koştuğunu
görmek isterdim ben.
1428
01:18:34,335 --> 01:18:37,002
Bu arada Wall StrLeet,
Bahisleri yeniden açılmış.
1429
01:18:38,630 --> 01:18:40,005
Orospu çocuğu elinde tutmuş.
1430
01:18:40,757 --> 01:18:45,135
Hassiktir! 30 milyon
kaybetmiş ama yine de tutmuş.
1431
01:18:48,515 --> 01:18:50,224
- Robinhood geri gelmiş.
- Ne?
1432
01:18:51,017 --> 01:18:53,436
- Geri girmemiz lazım.
Hisse değeri şu an ne?
1433
01:18:54,187 --> 01:18:55,187
109.
1434
01:18:55,689 --> 01:18:56,731
Emin misin?
1435
01:18:57,232 --> 01:18:59,984
Hisseden kazandığımız
paranın hepsi bu.
1436
01:19:03,864 --> 01:19:06,366
Evet. Bundan paçayı
kurtarmalarına göz yumamayız.
1437
01:19:08,452 --> 01:19:09,452
Koyayım hepsine.
1438
01:19:09,870 --> 01:19:11,078
O varsa, ben de varım.
1439
01:19:11,955 --> 01:19:13,163
O varsa, ben de var.
1440
01:19:16,668 --> 01:19:17,668
Tamam.
1441
01:19:19,546 --> 01:19:20,338
Siktir!
1442
01:19:26,345 --> 01:19:30,973
Alım satımcıların GameStop hisselerin geri
almaya başlamasıyla efsane devam ediyor.
1443
01:19:30,974 --> 01:19:32,057
- Sosyal medyada çılgınlık yeniden başladı.
- ...%80'den fazla...
1444
01:19:33,143 --> 01:19:35,645
...forumdaki alım satımcılar
değerini daha da yükseltti.
1445
01:19:35,687 --> 01:19:37,313
Hisse yükselişi devam ediyor...
1446
01:19:37,356 --> 01:19:40,232
Ve bu sabah bir kez daha
görüldü ki GameStop konusunda...
1447
01:19:40,233 --> 01:19:43,611
...alım satımcılar ile short satıcıları
arasında süren bir savaş var.
1448
01:19:43,654 --> 01:19:45,195
Bu hikayenin
devamını dinleyeceğiz.
1449
01:19:45,196 --> 01:19:48,282
Robinhood, Reddit, Citadel
ve Melvin Capital'in CEOlari.
1450
01:19:48,283 --> 01:19:51,661
Yanlarında da Keith Gill
yer alacak, sosyal medyada...
1451
01:19:51,703 --> 01:19:55,080
...Kükreyen Kedicik
olarak bilinen...
1452
01:19:59,545 --> 01:20:02,630
Bugün burada sosyal çevremden
bağımsız olarak ifade veriyorum.
1453
01:20:02,631 --> 01:20:05,675
Portland, Maine'de orta
sınıf bir ailede büyüdüm.
1454
01:20:05,717 --> 01:20:07,343
Babam bir süpermarket
yöneticisiydi.
1455
01:20:07,386 --> 01:20:08,844
Belki bu kısmı geçebiliriz.
1456
01:20:10,180 --> 01:20:11,263
Babamla ilgili kısmı mı
1457
01:20:11,264 --> 01:20:12,348
Yönetici kısmını.
1458
01:20:12,391 --> 01:20:13,974
Tamam... tamam.
1459
01:20:17,312 --> 01:20:21,774
Lisede devlet okuluna gittim. Sıkı
çalıştım ve Northwestern'a girdim.
1460
01:20:21,775 --> 01:20:23,818
"İyi bir lise" de sadece.
- Sonra...
1461
01:20:23,860 --> 01:20:25,403
Nortwestern'a gittiğimi
söylemeyim mi?
1462
01:20:25,446 --> 01:20:27,321
- Fazla elit.
- Northwestern fazla...
1463
01:20:27,989 --> 01:20:28,989
weiuei
1464
01:20:32,828 --> 01:20:37,373
Mezuniyetten sonra iş bulamadım.
Bugün evli ve dört çocukluyum.
1465
01:20:37,416 --> 01:20:39,667
Gabe, ifadeni nerede
vermeyi düşünüyorsun?
1466
01:20:42,045 --> 01:20:44,797
- Burada.
- Şarap koleksiyonunun karşısında mı?
1467
01:20:46,842 --> 01:20:49,969
Yani, burası... açıkçası o kadar da
büyük bir şarap koleksiyonum yok.
1468
01:20:50,011 --> 01:20:51,053
Evet, devasa.
1469
01:20:51,054 --> 01:20:52,972
Dijital riskler son
bulmuş görünüyor.
1470
01:20:52,973 --> 01:20:55,433
İkincisi, negatif
düşünce sona ermiş.
1471
01:20:55,476 --> 01:20:59,269
Üçüncüsü, değeri...
Belki burası iyi olur.
1472
01:21:02,566 --> 01:21:04,567
Çok fazla pencere var.
- Fazla pencere...
1473
01:21:04,568 --> 01:21:05,693
Çok parlak.
1474
01:21:05,736 --> 01:21:08,863
- Evet, okyanus manzarası iyi fikir değil.
- Mavi ya...
1475
01:21:08,905 --> 01:21:10,615
Evet. Tamam, bunu düşünmemiştim.
1476
01:21:10,657 --> 01:21:13,576
Evet, aşağısı daha...
daha karanlık odalar vardır.
1477
01:21:13,577 --> 01:21:15,703
Tam bir kurnaz.
Çoğunuz bu adamı...
1478
01:21:15,746 --> 01:21:17,371
...Kükreyen Kedi karakteri
olarak biliyorsunuz.
1479
01:21:17,372 --> 01:21:18,831
- Zorlayan kişi oydu...
- Hadi be!
1480
01:21:18,832 --> 01:21:20,875
- Bilgiyi dağıtan oydı...
Riri, bizimki haberlerde.
1481
01:21:20,876 --> 01:21:22,752
Potansiyel olarak
sistemik risk nedir?
1482
01:21:22,794 --> 01:21:25,129
DC'deki ilişkiler güçlü, belli.
1483
01:21:25,130 --> 01:21:29,258
Yatırım fonlarını yöneten adamlar,
başkanlık kampanyalarını yöneten adamlar.
1484
01:21:29,259 --> 01:21:31,218
Kükreyen Kedilerin öyle bir...
- İyi bir noktaya değindin.
1485
01:21:31,219 --> 01:21:32,595
...etkisi yok...
- Gill'e şimdi dava açılıyor.
1486
01:21:32,638 --> 01:21:33,721
...GameStop
çılgınlığındaki sözde-rolü...
1487
01:21:33,722 --> 01:21:36,015
...için güvenlik
dolandırıcılığı iddiasıyla.
1488
01:21:36,057 --> 01:21:37,391
Bay Gill'in duruşmaya gitmesi
olası mı? Ve eğer giderse...
1489
01:21:43,106 --> 01:21:48,110
Temel prensipler üç şeye dayanır:
Bir, dijital risklerin son bulması.
1490
01:21:48,111 --> 01:21:50,029
İki, negatif düşüncenin
sona ermesi.
1491
01:21:50,030 --> 01:21:51,238
Ve üç...
1492
01:21:54,951 --> 01:21:55,785
Siktir.
1493
01:21:55,786 --> 01:21:57,995
- Hadi ama, sus.
- Bunları biliyorum.
1494
01:21:59,414 --> 01:22:01,916
Çocuklar, durun.
Durun, devam edelim...
1495
01:22:01,917 --> 01:22:03,042
Tamam, tekrar başlayalım.
1496
01:22:03,043 --> 01:22:05,377
Haklısın, bu ciddi bir şey.
Sonsuza dek hapse girebilirsin.
1497
01:22:05,378 --> 01:22:07,004
- Uzun... çok uzun süre.
- Tamam. Hazır mısın?
1498
01:22:07,005 --> 01:22:08,923
Hazır mısın? Başlıyoruz.
Oyuna dönelim.
1499
01:22:08,965 --> 01:22:12,134
Bay Gill. Size Bay Gill diyebilir miyim?
- Adım bu.
1500
01:22:12,135 --> 01:22:14,637
Niye bana Bay
Gill diyemeyesin ki?
1501
01:22:14,638 --> 01:22:16,556
GameStop üzerine sosyal
medya paylaşımlarınızın...
1502
01:22:16,598 --> 01:22:18,223
...ve YouTube
videolarınızın amacı neydi?
1503
01:22:18,224 --> 01:22:19,767
- Evet.
- Teşekkürler, kongre vekili.
1504
01:22:19,810 --> 01:22:21,310
Rica ederim.
1505
01:22:21,311 --> 01:22:23,437
Belirgin short yatırımına rağmen
şirketinin piyasa değerinin...
1506
01:22:23,438 --> 01:22:25,230
...altında olduğuna
dair bir teori geliştirdim.
1507
01:22:25,231 --> 01:22:27,232
Yani short yatırımının
farkındaydınız.
1508
01:22:27,233 --> 01:22:29,777
Bu halka açık bir bilgi. SEC
kayıtlarında görebilirsiniz.
1509
01:22:29,820 --> 01:22:32,154
Ve amacınız bu shortları
patlatmaktı, öyle mi?
1510
01:22:32,155 --> 01:22:35,783
GameStop hisselerinin değerini artışa zorlamak
için yapay bir online mafya düzenlemek.
1511
01:22:35,784 --> 01:22:38,911
Ay'a kadar" diyorlardı,
doğru mu Bay Gill?
1512
01:22:38,912 --> 01:22:40,830
İtiraz ediyorum. İtiraz
ediyorum, tanığı yönlendiriyorsun.
1513
01:22:40,872 --> 01:22:41,956
- Kev...
- Tanık..
1514
01:22:41,957 --> 01:22:43,415
Vaktimi yargıca harcayacağım.
1515
01:22:43,416 --> 01:22:45,835
Short sıkışması
umuyordunuz değil mi Bay Gill?
1516
01:22:45,877 --> 01:22:47,044
Seni short sıkıştıran piç.
1517
01:22:47,045 --> 01:22:49,088
Short sıkışması tezimin
çok küçük bir parçasıydı.
1518
01:22:49,130 --> 01:22:51,298
O halde neden videolarınızda
hep bundan söz ediyordunuz?
1519
01:22:51,299 --> 01:22:53,092
Videolarınızda söz
etmişsiniz. Hem de bayağı bir.
1520
01:22:53,134 --> 01:22:54,677
- Sıkışmayı hatırlıyorsunuz.
- Aynen.
1521
01:22:54,678 --> 01:22:55,845
"Ufak bir sıkışma"
falan oldunuz.
1522
01:22:55,887 --> 01:22:56,887
Aynen öyle.
1523
01:22:56,888 --> 01:22:59,431
Bütün bu alım satımcıların lideri
olduğunuza inanmamamızı mı...
1524
01:22:59,432 --> 01:23:01,601
...bekliyorsun cidden?
- Sen yarrağı yedin, dostum.
1525
01:23:01,643 --> 01:23:03,811
- Bana kalırsa...
- Sordum. Evet mi hayır mı?
1526
01:23:03,812 --> 01:23:05,312
- Evet mi hayır mı?
- Evet. Evet...
1527
01:23:05,313 --> 01:23:06,480
- Evet mi hayır mı?
İtiraf ediyorsun. Evet.
1528
01:23:06,523 --> 01:23:07,940
Ucuz bir şişe şampanyayla
hatırlıyorum seni.
1529
01:23:07,941 --> 01:23:09,108
Yeter artık... Kevin!
1530
01:23:09,150 --> 01:23:10,192
- Kevin!
- Kanat gömüyordun sosa...
1531
01:23:10,193 --> 01:23:11,193
Ne?
1532
01:23:12,403 --> 01:23:14,780
Sikim dışarıda koşuyorum.
1533
01:23:15,866 --> 01:23:17,241
Tamam, neden öyle demiyorsun ki?
1534
01:23:17,242 --> 01:23:18,618
Tamam, durdum.
1535
01:23:19,410 --> 01:23:24,289
Pekala. Bay Gill, bu davayı
oluşturmaya sizi tam olarak...
1536
01:23:24,290 --> 01:23:27,543
...prensiplerin nesi itti?
- Sesine ne oldu lan?
1537
01:23:27,586 --> 01:23:29,879
Bilmem, AOC yapmaya
çalıştım ama kalın çıktı.
1538
01:23:29,921 --> 01:23:31,213
O panelde bile değildi bence.
1539
01:23:31,214 --> 01:23:32,422
Sen kes sesin, Briggsy.
1540
01:23:32,423 --> 01:23:33,758
- Tokadı bi' koyarım altına sıçarsın.
- O panelde miydi?
1541
01:23:33,800 --> 01:23:34,717
- Yemin olsun...
Tokat mı atacaksın?
1542
01:23:34,718 --> 01:23:36,093
- Evet, hadi...
- Hazır mısın?
1543
01:23:36,094 --> 01:23:38,763
- Hadi...
- Bunu bekliyordum, oğlum.
1544
01:23:56,197 --> 01:23:57,197
Gel buraya.
1545
01:24:05,791 --> 01:24:07,750
Harika olacaksın.
1546
01:24:09,002 --> 01:24:11,671
Eğer kötü giderse,
çok kötü olacak.
1547
01:24:11,713 --> 01:24:13,505
Kötü gitmesine izin verme.
1548
01:24:13,506 --> 01:24:17,760
Bu duruşma GameStop'un
yakın zamanda piyasadaki...
1549
01:24:17,761 --> 01:24:19,428
...yükselişini inceleyecek
duruşma dizisinin ilki olacak.
1550
01:24:22,849 --> 01:24:27,436
Buradaki tüm şahitlerin Ocak
ayındaki bu tarihi alım satım...
1551
01:24:27,437 --> 01:24:29,563
...olaylarına nasıl katkıda bulunduklarını...
- Gabe, dik oturur musun?
1552
01:24:29,606 --> 01:24:32,775
...bilmek istiyorum.
1553
01:24:33,318 --> 01:24:35,569
Piyasadaki bu son yükseliş...
1554
01:24:35,570 --> 01:24:40,157
...Wall Street firmalarının
kurumsal uygulamalarını halkın...
1555
01:24:40,158 --> 01:24:41,784
...gözü önüne çıkardı.
1556
01:24:41,827 --> 01:24:45,495
Ve sosyal medyanın piyasalarımız
üzerindeki potansiyel devasa...
1557
01:24:45,496 --> 01:24:48,207
...etkisini gösterdiler.
1558
01:24:48,792 --> 01:24:49,374
Bu olaylarla birinci dereceden
ilgisi olan tanıkları dinleyeceğiz.
1559
01:24:51,377 --> 01:24:52,336
Bu olaylarla birinci dereceden
ilgisi olan tanıkları dinleyeceğiz.
1560
01:24:52,963 --> 01:24:57,091
Bu duruşma, bugün
incelediğimiz olaylarda...
1561
01:24:57,133 --> 01:25:00,385
...burada yer alan her
tanığın rolüne dair...
1562
01:25:00,386 --> 01:25:03,973
...gerçeklerin ortaya
çıkması için bir fırsat olacaktır.
1563
01:25:04,015 --> 01:25:06,475
Şimdi, Bay Griffin ilk
soruyu size yönelteceğim.
1564
01:25:06,476 --> 01:25:07,392
Elbette.
1565
01:25:08,854 --> 01:25:09,561
Sizinle odada kaç kişi var?
1566
01:25:10,438 --> 01:25:11,480
Sorunuz bu mu?
1567
01:25:11,481 --> 01:25:13,565
Odada sizinle kaç kişi
olduğunu sayabilirseniz eğer.
1568
01:25:18,196 --> 01:25:21,657
Bu odada ben dahil beş kişi var.
1569
01:25:21,700 --> 01:25:23,367
- Sizin kurumunuzdan biri...
- Dangalak herif.
1570
01:25:23,368 --> 01:25:25,577
...'Ocak 1'den itibaren
Robinhood ile iletişime geçti mi?
1571
01:25:25,578 --> 01:25:30,415
İşimizin olağan akışı gereği elbette
Robinhood ile rutin olarak konuşuyoruz.
1572
01:25:30,416 --> 01:25:32,710
Emir akışlarının büyük
bölümünü biz idare ediyoruz.
1573
01:25:32,753 --> 01:25:35,129
Ama GameStop
alım satımı yapan...
1574
01:25:38,717 --> 01:25:39,341
...insanlara mani olmalarını
söylediniz mi onlara?
1575
01:25:39,342 --> 01:25:42,136
Tamamen açık olmak isterim.
1576
01:25:42,137 --> 01:25:45,848
Robinhood'un GameStop'un
alım satım sınırlaması...
1577
01:25:45,849 --> 01:25:48,100
...kararında hiçbir rolümüz olmadı.
- Siktir git, Ken Griffin.
1578
01:25:48,101 --> 01:25:51,979
Yani kurumunuzdaki herkesi
ifadeye çağırsak bunu mu buluruz?
1579
01:25:52,647 --> 01:25:53,563
Bu doğru.
1580
01:25:53,564 --> 01:25:56,150
Disney Kanalı kötüsü gibi.
1581
01:25:56,192 --> 01:26:00,738
Bay Plotkin, Amerikan ekonomisinde
manipülasyon, güvensizlik...
1582
01:26:00,781 --> 01:26:03,657
...ve genel eşitsizlik
olduğuna inanıyor musunuz?
1583
01:26:03,700 --> 01:26:05,868
Benim odağım şirketim, Melvin...
1584
01:26:07,537 --> 01:26:08,662
Alo?
1585
01:26:08,705 --> 01:26:10,414
Sessize alındın, puşt!
1586
01:26:10,415 --> 01:26:12,249
Üzgünüm, sessizdesin.
1587
01:26:16,254 --> 01:26:17,880
Devam edip duruyor.
1588
01:26:17,923 --> 01:26:19,715
...uzmanlık alanım.
1589
01:26:19,758 --> 01:26:23,510
Hala sessizdesin. Dediklerinin tek
kelimesini bile duyamadım, ne yazık ki.
1590
01:26:23,511 --> 01:26:25,888
Bay Tenev, bugün
Robinhood müşterilerinin...
1591
01:26:25,889 --> 01:26:28,015
...emir akışı ödemelerinin işlemlerini...
- Evlen benimle.
1592
01:26:28,058 --> 01:26:30,810
...ücretsiz yürütmeye
gönüllü müsünüz?
1593
01:26:30,852 --> 01:26:33,395
Kongre üyesi, bu soruyu
sorduğunuz için teşekkürler.
1594
01:26:33,396 --> 01:26:37,607
Sözünü ettiğiniz ifade
Robinhood bütün endüstriyi...
1595
01:26:37,608 --> 01:26:39,609
...komisyonları düşürmeye...
1596
01:26:39,610 --> 01:26:41,320
...zorlamadan önceydi ve...
- Yani bunu hayır olarak kabul ediyorum.
1597
01:26:43,156 --> 01:26:44,156
Müşterilerinizin ödeme
emirlerini gerçekleştirmeye...
1598
01:26:44,157 --> 01:26:45,115
...yanaşmayacak mısınız?
1599
01:26:45,116 --> 01:26:47,785
- Diğer borsalar düştüğünde...
- Ben bugünden söz ediyorum.
1600
01:26:47,828 --> 01:26:49,036
- Şerefsiz!
- Kaba olmak istemiyorum.
1601
01:26:49,037 --> 01:26:50,412
Sadece vaktim kısıtlı...
1602
01:26:50,413 --> 01:26:54,416
...ama emir akışı ödemelerinden
kazandığTnîz paranın ortadan kalkması...
1603
01:26:54,417 --> 01:26:57,920
...ücretsiz komisyonun
kalkmasına neden olacaksa...
1604
01:26:57,921 --> 01:26:59,713
...Robinhood'da
alım satım yapmak...
1605
01:26:59,714 --> 01:27:01,673
...en başından beri ücretsiz
değildi diyemez miyiz?
1606
01:27:01,674 --> 01:27:03,050
Güzel soru.
1607
01:27:09,682 --> 01:27:11,934
Çok teşekkürler, Bay GUI.
1608
01:27:11,935 --> 01:27:16,563
Sözlü ifadenizi vermeniz
için size beş dakika tanınmıştır.
1609
01:27:28,493 --> 01:27:30,953
Teşekkürler, komite üyeleri.
1610
01:27:33,498 --> 01:27:36,792
GameStop hisselerimi satın
alışım ve sosyal medyada...
1611
01:27:37,377 --> 01:27:40,754
...adil değerlerine dair yaptığım
konuşmaları seve seve anlatırım.
1612
01:27:41,589 --> 01:27:43,215
Ama bundan önce...
1613
01:27:43,216 --> 01:27:45,134
...olmadığım bazı şeyler:
1614
01:27:46,928 --> 01:27:48,137
Ben kedi değilim.
1615
01:27:49,680 --> 01:27:51,891
- Ne dedi?
- Kedi dedi, anne.
1616
01:27:51,933 --> 01:27:53,225
Bir kedi şeyi gibi.
1617
01:27:53,226 --> 01:27:55,644
Fon yatırımcısı da
değilim. Müşterilerim yok...
1618
01:27:55,645 --> 01:28:00,983
...ve ücret ya da komisyon karşılığında
şahsi yatırım tavsiyeleri vermiyorum.
1619
01:28:00,984 --> 01:28:03,068
Brockton, Mass'te büyüdüm.
1620
01:28:03,820 --> 01:28:05,695
Ailem varlıklı değildi.
1621
01:28:05,696 --> 01:28:08,991
Babam kamyon şoförüydü
ve annem kadrolu hemşireydi.
1622
01:28:09,034 --> 01:28:11,243
- Bu sensin, anne!
- Ailemin üç çocuğundan...
1623
01:28:11,244 --> 01:28:14,288
...dört senelik diploma
kazanan tek çocuktum...
1624
01:28:14,330 --> 01:28:18,500
...Stonehill Üniversitesi'nden
2009'da mezun olduğumda.
1625
01:28:18,501 --> 01:28:20,627
İş aramak için iyi
bir vakit değildi.
1626
01:28:20,628 --> 01:28:23,130
2010'dan 2017'ye kadar...
1627
01:28:23,131 --> 01:28:26,591
...işsiz olduğum uzun
dönemler olmuştu.
1628
01:28:26,592 --> 01:28:28,928
Borsaya merak saldım...
1629
01:28:28,970 --> 01:28:31,263
...ve çok az param
olmasına rağmen...
1630
01:28:31,264 --> 01:28:35,434
...bu vakitlerimi kendimi yatırım
konusunda eğitmek için kullandım.
1631
01:28:35,476 --> 01:28:39,438
Bay Gill, içeriden bilgi almadan
GameStop'ta olan her şeyi...
1632
01:28:39,439 --> 01:28:43,067
...tahmin etmenize
inanmayı zor buluyorum.
1633
01:28:43,109 --> 01:28:44,818
Tahmin etmedim.
1634
01:28:44,861 --> 01:28:48,197
Ocak'ta olan her şeyi
açıklayamam aslında.
1635
01:28:48,239 --> 01:28:52,034
Videolarınızı izledim. Hissenin
Ocak ayındaki her çıkışını...
1636
01:28:52,077 --> 01:28:56,663
...ve düşüşünü gerçekten
komiteye sayamaz mısınız?
1637
01:28:57,248 --> 01:28:58,373
Bence yapabilirsiniz.
1638
01:28:59,709 --> 01:29:03,045
Hisseyi çok yakından
takip ettim, evet.
1639
01:29:03,088 --> 01:29:06,715
Ama hissedarlar listesi, emir akışlar,
durdurma satın almaları, basına göre...
1640
01:29:06,716 --> 01:29:08,675
...bunların hepsinin hisse
üzerinde maddi etkisi oldu.
1641
01:29:08,676 --> 01:29:11,345
Olay şu: Bu konularda
biraz deneyimim var...
1642
01:29:11,346 --> 01:29:13,347
...ve ben bile bu konuları
güçbela anlıyorum.
1643
01:29:13,348 --> 01:29:17,184
Piyasanın içindeki mekanikler hakkında ne
kadar az bilgi sahibi olduğumuz içler acısı.
1644
01:29:17,227 --> 01:29:19,895
Bu yüzden bu komite olanları
araştırdığı için mutluyum.
1645
01:29:19,938 --> 01:29:22,731
Özellikle de short
yatırımın miktarıyla.
1646
01:29:22,732 --> 01:29:25,692
Bunun yanı sıra shorting
uygulamalarının potansiyel...
1647
01:29:25,693 --> 01:29:29,863
...manipülasyonu ve simsarların ahm satımları
yatıştırmak için zamanında çekilmelerini.
1648
01:29:33,159 --> 01:29:35,369
Birçok insan sistemin
bozuk olduğunu düşünüyor.
1649
01:29:35,370 --> 01:29:39,456
Ama borsa fikrinin adil bir
oyun sahası olması gerek.
1650
01:29:39,457 --> 01:29:43,377
Zekiyseniz ve biraz da şans
ile servet kazanabilirsiniz.
1651
01:29:44,170 --> 01:29:46,505
Ama önceden öyleyse
de artık öyle olmadığı kesin.
1652
01:29:47,590 --> 01:29:50,884
Büyük firmaların, teknoloji
olsun bilgi olsun hatta tek başına...
1653
01:29:50,927 --> 01:29:54,263
...varlıklarıyla bile büyük avantajı
varken küçük adam için artık umut yok.
1654
01:29:55,015 --> 01:29:56,890
Ya da hiç yoktu.
1655
01:29:57,642 --> 01:29:59,684
Belki artık var.
1656
01:30:01,854 --> 01:30:03,313
Bana gelince...
1657
01:30:04,024 --> 01:30:05,190
O hisseyi seviyorum.
1658
01:30:06,192 --> 01:30:08,652
Bunu dediği için beton yetmez
1659
01:30:08,653 --> 01:30:10,362
Yakın zamanda
satmayı düşünmüyorum.
1660
01:30:10,363 --> 01:30:12,031
- Tutun - Söyle şunu!
1661
01:30:12,073 --> 01:30:13,115
Elmas eller ulan!
1662
01:30:13,116 --> 01:30:14,116
Elmas eller, bebeğim.
1663
01:30:15,243 --> 01:30:16,785
Aferin sana.
1664
01:30:16,786 --> 01:30:18,162
İnek ya...
1665
01:30:18,788 --> 01:30:19,788
Teşekkürler.
1666
01:30:27,380 --> 01:30:29,798
İyiydi. Bence.
1667
01:30:30,967 --> 01:30:33,843
Dün, Kongre'deki Reddit
duruşması Ocak ayındaki...
1668
01:30:33,844 --> 01:30:36,180
...alım satım çılgınlığının ardındaki
en güçlü oyuncuları bir araya getirdi.
1669
01:30:36,222 --> 01:30:39,474
Temsilci Maxine Waters
duruşmaların süreceğini söyledi...
1670
01:30:45,731 --> 01:30:47,524
İster piyasalar olsun
ister sosyal medya...
1671
01:30:47,525 --> 01:30:49,276
...artık medya diyeceğim
çünkü artık öyle.
1672
01:30:49,319 --> 01:30:51,195
Yeni bir düzenleme
yapılacak mı sence?
1673
01:30:51,237 --> 01:30:53,405
Açık olan şey Vahşi
Batı'da olduğumuz...
1674
01:30:53,406 --> 01:30:56,575
...ve bu online forumlarda
dönen o kadar çok şey var ki...
1675
01:30:56,576 --> 01:30:59,869
Geçen ayda ve son altı haftada
günlük alım satımcıların piyasayı...
1676
01:30:59,870 --> 01:31:03,457
...toplu halde ne kadar
etkileyebileceğine şahit olduk.
1677
01:31:03,499 --> 01:31:05,542
Eskiden sadece kenarda
köşede sesleri çıkardı.
1678
01:31:05,543 --> 01:31:08,337
Şimdi gerçekten piyasaları
ve fonları oynatabiliyorlar.
1679
01:31:19,849 --> 01:31:21,433
Actions Price? S
Change $ Change %
1680
01:31:39,827 --> 01:31:40,952
Şerefe, miller.
1681
01:31:40,953 --> 01:31:42,204
KaRaKuLe - Filmbol.org
1682
01:31:57,470 --> 01:31:59,012
Şendeki taşşağa beton yetmez.
1683
01:32:05,520 --> 01:32:11,650
Kongredeki duruşmadan sonraki gün Keith Gill
GME hisselerini 100 bine çıkardığını duyurdu.
1684
01:32:11,817 --> 01:32:16,071
Bir hafta sonra GME
hisseleri üçe katlandı.
1685
01:32:18,658 --> 01:32:21,118
Hey, dostum. Yeni oyunlardan
bayağı sattığını farkettim ve...
1686
01:32:21,161 --> 01:32:24,413
...sana tekrar hatırlatmak istedim,
müşterilerin gerçekten yüksek...
1687
01:32:24,455 --> 01:32:27,040
...fiyatlı ikinci el oyunlara
yönelmelerini istiyoruz.
1688
01:32:28,084 --> 01:32:30,043
Evet, bunu yapmayacağım.
1689
01:32:30,044 --> 01:32:30,960
Anlamadım?
1690
01:32:30,961 --> 01:32:33,672
Hatta bu hayatın döngüsü
saçmalığından hiçbirini yapmayacağım.
1691
01:32:33,673 --> 01:32:35,090
Ya da TikTok dans yarışmanı.
1692
01:32:35,133 --> 01:32:36,216
Bırakıyorsun o halde.
1693
01:32:38,178 --> 01:32:39,178
Tamam.
1694
01:32:39,179 --> 01:32:41,012
Hayır, yani düşündüm ama...
1695
01:32:42,014 --> 01:32:43,807
Yani burayı seviyorum.
1696
01:32:43,808 --> 01:32:45,559
O yüzden sanırım kalacağım.
1697
01:32:45,560 --> 01:32:49,104
Bütün parasını hisse alarak
kaybede bir çocuğa göre fazla ukalasın.
1698
01:32:49,605 --> 01:32:52,023
Nereye çıkacak
demiştin? 1000 mi?
1699
01:32:53,276 --> 01:32:55,777
Ayrıca artık gün ağırana
kadar da çalışmayacağım.
1700
01:32:56,904 --> 01:32:57,904
Kovuldun.
1701
01:32:59,699 --> 01:33:00,949
Hayır, kovulmadım.
1702
01:33:00,950 --> 01:33:03,743
O şeyi yedi kat insana falan
onaylatman lazım, oğlum.
1703
01:33:04,245 --> 01:33:06,788
Bunu en başta icat
eden dahiler sağ olsun.
1704
01:33:06,789 --> 01:33:08,832
Eskiden götümün sahibi olanlar.
1705
01:33:09,334 --> 01:33:10,334
Sattın mı
1706
01:33:11,627 --> 01:33:12,627
Yarısını.
1707
01:33:13,796 --> 01:33:15,714
Tam kıyısındayken.
1708
01:33:15,756 --> 01:33:18,592
Ve diğer yarısını
uzun vadeli tutuyorum.
1709
01:34:09,935 --> 01:34:11,270
Tabii lan!
1710
01:34:11,812 --> 01:34:14,523
Bugün sosyal çevremden
çok uzakta ifade veriyorum.
1711
01:34:14,565 --> 01:34:16,858
Portland, Maine'de orta
sınıf bir ailede büyüdüm.
1712
01:34:16,859 --> 01:34:18,485
Liseyi devlet okulunda okudum.
1713
01:34:18,528 --> 01:34:20,945
Sıkı çalışıp iyi bir
üniversiteye girdim.
1714
01:34:20,946 --> 01:34:23,490
Mezun olduktan
sonra iş bulamadım.
1715
01:34:24,242 --> 01:34:27,118
2022'de milyarlar kaybettikten sonra Gabe Plotkin'in
Melvin Capita 17 kapılarını temelli kapattı.
1716
01:34:27,161 --> 01:34:32,499
Söylediğiniz ifade yapıldığında
sanırım 205 ya da 2016 yılıydı...
1717
01:34:32,542 --> 01:34:35,627
Robinhood bütün
endüstriyi komisyonları...
1718
01:34:35,628 --> 01:34:38,380
...düşürmeye zorlamadan önceydi...
- Yani bunu hayır olarak kabul etmeliyim.
1719
01:34:38,381 --> 01:34:41,258
Müşterilerinizin emir akışı
ödeme işlemlerini iletmeye...
1720
01:34:41,301 --> 01:34:42,509
...yanaşmıyor musunuz?
1721
01:34:42,760 --> 01:34:47,180
Robinhood 29 Temmuz 2021'de halka açıktı.
O büyüklükte bir IPO'nun en kötü açılışı oldu.
1722
01:34:47,932 --> 01:34:51,601
İki sene sonra tüm zamanlar
rekorunun %90 altında işlem görüyordu.
1723
01:34:52,019 --> 01:34:54,688
Vlad ve Baiju artık
milyarder değil.
1724
01:35:00,320 --> 01:35:02,446
Çok açık olayım.
1725
01:35:03,197 --> 01:35:05,490
Kesinlikle hayır.
1726
01:35:05,950 --> 01:35:10,119
Ken Griffith 'in ifadesinden altı ay sonra
mesajlaşmalar Robinhood ve Citadel Fonlan'na...
1727
01:35:10,246 --> 01:35:14,123
...karşı açılan bir davada halka sunuldu
ve iki firmanın GameStop short sıkışması...
1728
01:35:14,166 --> 01:35:19,296
...haftasında çoğu kez
görüştüğü ortaya çıktı...
1729
01:35:19,964 --> 01:35:22,424
Mahkeme davaya son verdi.
1730
01:35:22,592 --> 01:35:26,595
Bir ay sonra SEC
soruşturması son tandı.
1731
01:35:26,762 --> 01:35:30,265
Suçlamada bulunmadılar.
1732
01:35:30,308 --> 01:35:32,351
Bana gelince... o
hisseyi seviyorum.
1733
01:35:35,187 --> 01:35:36,646
Acele et, dingil. Hava soğuk.
1734
01:35:37,523 --> 01:35:39,107
Kardeşim olduğuna inanamıyorum.
1735
01:35:39,108 --> 01:35:40,609
Ninja kaplumbağaya
dönmüşsün lan.
1736
01:35:40,651 --> 01:35:42,319
- Hazır mısın?
- Evet.
1737
01:35:43,153 --> 01:35:44,571
- Hazır... Ne? Amına koyim
1738
01:35:44,572 --> 01:35:45,572
Kevin!
1739
01:35:47,783 --> 01:35:49,158
Hadi, Kedicik!
1740
01:35:49,285 --> 01:35:51,328
Keith Gill son paylaşımını
16 Nisan 2021'de yaptı.
1741
01:35:51,454 --> 01:35:53,246
Net varlığı 34 milyon dolardı.
1742
01:35:55,500 --> 01:35:59,002
O zamandan beri
göz önünde yaşamıyor.
1743
01:35:59,587 --> 01:36:03,757
Ama başlattığı hareket
sadece başlangıçtı.
1744
01:36:04,342 --> 01:36:09,513
GameStop çılgınlığı yüzünden yatırım fonlarının %85'i artık alım
satımcıların neye yatırım yaptığını görmek için internete bakıyor.
1745
01:36:09,555 --> 01:36:13,975
Yeni bir short sıkışıklığı korkusuyla yatırım
fonları short konumlarını ciddi derecede azalttı.
1746
01:36:14,101 --> 01:36:18,313
Wall Street bir daha asla sözde 'keriz
parası'nı görmezden gelemeyecek.