1 00:01:11,362 --> 00:01:13,781 Geldim, buradayım. 2 00:01:13,782 --> 00:01:17,910 - Ve bir şey olduğunu görmüyorum. - Doğru. 3 00:01:17,953 --> 00:01:19,787 - Doğru. - Hem de hiç. 4 00:01:19,788 --> 00:01:20,830 Bakın, çok üzgünüm bayım. 5 00:01:20,872 --> 00:01:24,083 Benim anlamaya çalıştığım şey, bu gecikmenin nedeni tam olarak nedir? 6 00:01:24,084 --> 00:01:26,293 - Evet, Bay Plotkin üzgünüm. - Özellikle yani? 7 00:01:26,294 --> 00:01:29,797 - Ama biz başlamaya hazırlandığımızda... - Evet, Kasım bitti. 8 00:01:29,798 --> 00:01:32,091 Sene bitmeden önce bütün izin başvurularını almıştık. 9 00:01:32,133 --> 00:01:33,843 Doğru. Son onay damgasını alır almaz başlayacaktık. 10 00:01:33,885 --> 00:01:35,427 Kamyonlar buraya daha erken gelemiyor mu? 11 00:01:35,428 --> 00:01:37,304 - Gelsinler de başlasınlar. - Miami Sahil kanunları... 12 00:01:37,305 --> 00:01:38,681 ...bunu yapmama izin vermiyor. - Bu düzenlemeleri... 13 00:01:38,724 --> 00:01:40,808 ...takan var mı ki? - Bakın, Bay Plotkin... 14 00:01:40,809 --> 00:01:42,434 Taşınmak için sabırsızlandığınızı biliyorum. 15 00:01:42,435 --> 00:01:44,103 - Son onay damgasını alır almaz... - Hayır. 16 00:01:44,145 --> 00:01:45,604 - ...ilk uğrayacağımız yer... - Bir saniye. 17 00:01:45,605 --> 00:01:46,731 Tabii. 18 00:01:47,232 --> 00:01:48,315 Alo? 19 00:01:49,901 --> 00:01:53,112 GME'de olanları görüyor musun? 20 00:01:53,154 --> 00:01:54,739 Bu salaklardan daha da mı var? 21 00:01:54,781 --> 00:01:57,700 ...açık satışçılar artık küçük adamın hezimetine uğramış halde... 22 00:01:57,743 --> 00:01:58,868 Biraz daha. 23 00:01:58,910 --> 00:02:00,452 Fazla tutmayacaklardır. 24 00:02:00,453 --> 00:02:01,578 Git başımdan. 25 00:02:02,455 --> 00:02:04,707 Gabe, canım... Tutuyorlar. 26 00:02:05,709 --> 00:02:07,835 Az önce yüzü geçti. 27 00:02:07,878 --> 00:02:10,212 Gabe, neredesin? 28 00:02:10,213 --> 00:02:11,380 Hassiktir! 29 00:02:11,381 --> 00:02:13,132 Haber versen iyi olur. 30 00:02:13,174 --> 00:02:14,466 Evet, hemen vereceğim. 31 00:02:33,069 --> 00:02:34,611 Hiç böyle bir şey görmediğimi söylemeliyim ve bundan endişeliyim. 32 00:02:34,612 --> 00:02:36,571 Ben buna tüm zamanların en büyük short sıkışması diyorum. 33 00:02:36,572 --> 00:02:38,658 Kaybedeceğiniz paranın sonu yok. 34 00:02:38,867 --> 00:02:42,411 Bu daha farklı ve diğer yandan daha yüksek kazançlı bir oyun. 35 00:02:43,705 --> 00:02:44,997 Yok anasının amı... 36 00:02:46,082 --> 00:02:48,876 Şimdi de GameStop'tan konuşacağız. Hisseleri... 37 00:02:48,919 --> 00:02:52,129 ...bugün durmaksızın %130 kazandı. - Yok anasının amı! 38 00:02:52,130 --> 00:02:53,798 - Anasının amı! - Ne...? 39 00:02:53,840 --> 00:02:55,090 Oha! 40 00:02:59,429 --> 00:03:00,721 Anasının amı. 41 00:03:00,764 --> 00:03:02,514 - Evet. Alo? - Haberler iyi, Bay Plotkin. 42 00:03:02,515 --> 00:03:04,558 Sanırım sizi yeni evinize sandığımdan biraz daha... 43 00:03:04,559 --> 00:03:05,893 ...erken taşıyabileceğiz. 44 00:03:05,936 --> 00:03:08,145 Sanırım bir yanlış anlaşılma oldu burada. 45 00:03:08,146 --> 00:03:09,730 Çünkü o eve taşınmaya çalışmıyorum. 46 00:03:09,773 --> 00:03:12,482 O evi yıkıp pandemi sırasında ailemle birlikte... 47 00:03:12,483 --> 00:03:14,484 ...oynayabileceğim bir tenis kortu yaptırmaya çalışıyorum. 48 00:03:14,485 --> 00:03:15,945 - Anlıyorum. - Çok basit olur sanmıştım. 49 00:03:15,987 --> 00:03:17,905 Görünen o ki öyle değilmiş çünkü pandemi neredeyse bitti... 50 00:03:17,948 --> 00:03:19,573 ...ve tenis kortu falan yoık. - Tamam, Bay Plotkin. 51 00:03:19,574 --> 00:03:20,950 Vaktiniz için teşekkürler. 52 00:03:20,992 --> 00:03:22,701 Evet? Ne var? Alo? 53 00:03:22,744 --> 00:03:25,579 Merhaba, ben Ken Griffin. 54 00:03:31,127 --> 00:03:33,128 Merhaba, Ken. Naber? Sesini duymak çok güzel. 55 00:03:34,381 --> 00:03:35,714 Bir dakikan var mı? 56 00:03:37,426 --> 00:03:38,843 Ben... 57 00:03:40,095 --> 00:03:42,930 Sorun değilse seni birazdan arayayım mı? Çok üzgünüm. 58 00:03:44,140 --> 00:03:45,474 - Tabii. - Tamam, harika. 59 00:03:47,435 --> 00:03:48,602 Merhaba. Neler oluyor şu an 60 00:03:48,603 --> 00:03:51,063 Bütün satın almaları körükleyen bir adam var gibi görünüyor. 61 00:03:51,106 --> 00:03:52,439 Ne? Hangi adam? 62 00:03:53,524 --> 00:03:55,901 Galiba adı "Kükreyen Kedicik. 63 00:03:59,865 --> 00:04:01,198 Dur biraz, ya da... 64 00:04:02,993 --> 00:04:04,869 "Manası Çok Derin. 65 00:04:04,911 --> 00:04:07,537 "Kükreyen Kedicik" mi yoksa "Manası Çok Derin" mi? Ne? 66 00:04:08,498 --> 00:04:11,625 YouTube'da "Kükreyen Kedi", Reddit'te de "Manası Çok Derin».. 67 00:04:11,626 --> 00:04:14,128 İkisi de mi? Tek isim seçememiş mi? 68 00:04:14,170 --> 00:04:15,921 Bilemiyorum. Bu adama bayılıyorum. 69 00:04:23,096 --> 00:04:24,471 Kim bu dingil? 70 00:04:24,472 --> 00:04:26,348 Bilmiyorum ama az önce boşaldım galiba. 71 00:04:28,810 --> 00:04:32,729 Wall Street'in genelde "keriz parası" olarak alay ettiği bireysel yatırımcılar. 72 00:04:34,315 --> 00:04:37,567 Altı ay öncesi. 73 00:04:38,403 --> 00:04:41,363 GameStop hisse değeri: 3.85$ 74 00:04:56,754 --> 00:05:02,509 MassMutual'da finans analizcisi ve YouTube'a komik videolar yüklüyor. 75 00:05:03,011 --> 00:05:06,096 Tahmini net varlığı: 97,427$ 76 00:05:32,040 --> 00:05:34,333 - Ruby... Ruby, değil mi? - Evet. 77 00:05:34,334 --> 00:05:37,211 Birer tane Heinie alabilir miyiz, lütfen? - Bir tane. Pardon... 78 00:05:37,795 --> 00:05:40,047 - Ben şey alayım... Ne? Heinie'nin nesi var? 79 00:05:40,048 --> 00:05:41,548 17 yaşımızdan beri içiyoruz. 80 00:05:41,549 --> 00:05:43,633 Hey, sen istediğini iç. O karar bana düşmez. 81 00:05:43,634 --> 00:05:45,302 Hamm's var mı? 82 00:05:45,303 --> 00:05:47,846 - Ben ondan alayım. Ne sipariş ettin lan sen? 83 00:05:47,889 --> 00:05:50,765 Güzel bir Milwaukee markası. Kalitesi de iyi. 84 00:05:50,766 --> 00:05:53,643 - Marka olmadan önce kutusu 50 sentti. - Hadi ama, Kedicik. Parasını boş ver. 85 00:05:53,644 --> 00:05:54,895 Ona bir Heineken getir, teşekkürler. 86 00:05:54,938 --> 00:05:56,355 - Ben ısmarlıyorum. Teşekkürler, dostum. 87 00:05:56,397 --> 00:05:59,066 Teşekkür ederim, çok naziksin. Ben Hamm's alayım. 88 00:05:59,109 --> 00:06:00,734 Bir Heineken bir de Hamm's mi? 89 00:06:00,735 --> 00:06:01,860 Teşekkürler. 90 00:06:01,861 --> 00:06:03,070 Lütfen. 91 00:06:03,071 --> 00:06:04,404 Teşekkürler, Ruby. 92 00:06:10,036 --> 00:06:11,036 Ne alemdesin, dostum? 93 00:06:11,037 --> 00:06:13,122 Şu Sara olayından sonra? 94 00:06:13,164 --> 00:06:16,375 Evet... Pekala. 95 00:06:16,376 --> 00:06:17,834 İnişli çıkışlı. 96 00:06:18,419 --> 00:06:19,544 Evet. 97 00:06:21,256 --> 00:06:22,839 - Puşt kardeşin nasıl? - Hala puşt. 98 00:06:22,840 --> 00:06:24,633 - Tamam. - Evet. 99 00:06:25,218 --> 00:06:26,843 Meşgul müsün bari? 100 00:06:26,844 --> 00:06:29,930 Gündüzleri MassMutual'da çalışıyorum. Portfolyöm üzerinde. 101 00:06:29,973 --> 00:06:32,391 Şu an dert etmen gereken en son şey bu olmalı. 102 00:06:32,892 --> 00:06:34,851 Neden? Kafamı dağıtıyorum ne güzel. 103 00:06:34,852 --> 00:06:36,145 O işi ben devralayım. 104 00:06:36,187 --> 00:06:37,771 B of A'de sadece bu işe bakan... 105 00:06:37,772 --> 00:06:40,232 ...binlerce analizcimiz var. Hadrama Kitty... - Sıkıntı yok, dostum. Sağ ol. 106 00:06:40,233 --> 00:06:41,775 Şu an ailene odaklanman lazım. 107 00:06:41,776 --> 00:06:43,235 Küçük hisselerle uğraşman değil. 108 00:06:43,278 --> 00:06:45,946 Hepsi küçük hisse değil onların. GameStop değil mesela. 109 00:06:45,989 --> 00:06:47,489 GameStop mu? 110 00:06:47,490 --> 00:06:48,907 - Dostum... GameStop'a bayılırdın eskiden! 111 00:06:48,950 --> 00:06:52,119 - Evet, sonra büyüdüm. - Bence değeri piyasanın altında. 112 00:06:52,703 --> 00:06:54,704 Katlayabilmek için bir sürü başka şey sattım daha yeni. 113 00:06:54,705 --> 00:06:56,665 Ne kadardan söz ediyoruz? Bin mi? 114 00:06:56,666 --> 00:06:57,791 - Elli. Dolar? 115 00:06:57,792 --> 00:06:58,917 Bin. 116 00:06:58,918 --> 00:07:00,002 53 bin. 117 00:07:00,045 --> 00:07:02,004 Evet. 118 00:07:06,634 --> 00:07:07,592 Kedicik... 119 00:07:09,429 --> 00:07:11,638 - Dostum, senin evin bile yok. - Bir sürü kısa vadeli alıcısı var. 120 00:07:11,639 --> 00:07:13,432 - Bir yaşında çocuğun var. - Bu da yapay olarak... 121 00:07:13,474 --> 00:07:14,891 - Tanrı aşkına, bro... - ...piyasa değerini düşürüyor. 122 00:07:14,892 --> 00:07:17,311 Wall Street'e karşı asla bahis almazsın. - Wall Street hep yanlışa düşüyor. 123 00:07:17,353 --> 00:07:18,895 - 2008'e bak. - O bir kerelikti, Kedicik. 124 00:07:18,896 --> 00:07:20,314 Bu adamların bir dünya parası... 125 00:07:20,356 --> 00:07:22,441 ...fiyakalı diplomaları ve siyasi yaptırım güçleri var... 126 00:07:22,483 --> 00:07:24,693 ...ve hep yanılıyorlar. Sen aklını mı kaçırdın lan? 127 00:07:24,694 --> 00:07:27,487 Avantaj onlarda ve yine de yanılıyorlar. 128 00:07:29,115 --> 00:07:31,658 Hayır, onu bana ver. Ben içeceğim. 50 sent olsa da. 129 00:07:31,659 --> 00:07:32,742 4 dolar. 130 00:07:32,743 --> 00:07:34,828 Dostum değersiz bir hisseye 53 bin gömmüş. 131 00:07:34,829 --> 00:07:36,705 O yüzden bir tek suya parası yeter. 132 00:07:36,706 --> 00:07:39,166 - Wall Street çalışanı mısın? - Elbette hayır. 133 00:07:39,209 --> 00:07:40,750 Ben Wall Street çalışanıyım. 134 00:07:40,751 --> 00:07:42,252 Hisse neydi? 135 00:07:43,504 --> 00:07:44,588 GameStop. 136 00:07:45,965 --> 00:07:47,299 Bilgisayar oyunu mağazası. AVM'de. 137 00:07:47,300 --> 00:07:50,885 53 bin dolarlık mı aldın ondan cidden? - Evet, ben inanmıyorum. 138 00:07:50,886 --> 00:07:53,013 Bence bizimle kafa buluyor. Kafa buluyorsun, değil mi? 139 00:07:53,056 --> 00:07:54,764 50 binin bile yoktur senin. 140 00:07:54,765 --> 00:07:55,974 Bir bakalım. 141 00:07:58,353 --> 00:07:59,478 -% Hassiktir... 142 00:08:01,564 --> 00:08:03,482 Buna nasıl düştü? Buna nasıl düştün? 143 00:08:03,483 --> 00:08:05,859 Biraya 5 dolar vermiyor... 144 00:08:05,860 --> 00:08:09,238 ...ama şaka olduğunu düşündüğün bir hisseye 50 bin koyuyor. 145 00:08:09,280 --> 00:08:10,864 Ve bu sana ilginç mi geldi? 146 00:08:11,741 --> 00:08:12,824 Evet. 147 00:08:14,035 --> 00:08:15,160 Öyle. 148 00:08:21,126 --> 00:08:22,709 Boktan biranı iç. 149 00:08:32,095 --> 00:08:34,263 Hey! 150 00:08:36,682 --> 00:08:38,225 Yatma vakti geçti mi şimdiden? 151 00:08:43,398 --> 00:08:44,939 Briggsy nasıldı? 152 00:08:44,940 --> 00:08:46,400 İyi. Evet. 153 00:08:54,700 --> 00:08:56,451 Sara hakkında konuştunuz mu 154 00:09:02,875 --> 00:09:04,543 Bir dakika oturmak ister misin? 155 00:09:04,544 --> 00:09:06,711 Önce bunları bitirirsem içim daha rahat olur. 156 00:09:07,672 --> 00:09:09,923 Hayır, olmaz. 157 00:09:35,325 --> 00:09:36,325 Deli olduğumu mu düşünüyorsun? 158 00:09:36,326 --> 00:09:37,659 Evet. 159 00:09:38,953 --> 00:09:40,579 Pardon. Ne konuda? 160 00:09:41,747 --> 00:09:42,872 GameStop. 161 00:09:43,374 --> 00:09:45,625 Piyasadaki en cazip asimetrik fırsat mı? 162 00:09:47,753 --> 00:09:50,046 Ne oldu? Briggsy tereddüte mi düşürdü seni? - Biraz. 163 00:09:50,047 --> 00:09:52,132 - Onun görüşü neydi? - Görüşü yoktu. 164 00:09:52,175 --> 00:09:54,718 Lakayıt bir bahis olduğunu söyledi sadece. 165 00:09:54,760 --> 00:09:57,095 "Paranı zamanın Blockbuster'ına yatırıyorsun" falan dedi. 166 00:09:57,138 --> 00:09:58,054 Yeter. Sikeyim Briggsy'yi. 167 00:09:58,055 --> 00:10:01,433 Bebeğim, bu şirketi cidden benden daha iyi tanıyorsun. 168 00:10:01,892 --> 00:10:02,809 Bu doğru. 169 00:10:02,810 --> 00:10:05,812 Ve senin yüzünden ben de bu şirketi kendimden daha iyi tanıyorum. 170 00:10:05,813 --> 00:10:09,608 Ama ya bir şeyi kaçırıyorsam? Bir şey i kaçınmayı göze alamayız. 171 00:10:10,943 --> 00:10:12,694 Tüm birikimimiz sözkonusu. 172 00:10:13,404 --> 00:10:14,571 Gidip bir video çek. 173 00:10:15,865 --> 00:10:17,699 Önce bunları bitirebilirim. Seve seve... 174 00:10:17,700 --> 00:10:19,826 Git bak inekler neler diyor. 175 00:10:19,827 --> 00:10:22,454 Wall Street Bahislerimiz'de çalışanlar inek değil, Caroline. 176 00:10:22,497 --> 00:10:24,998 Onlar çete üyeleri. Salak bir iddiada bulunup paylaşırsan... 177 00:10:24,999 --> 00:10:27,417 ...seni paramparça ederler. - Salak bir iddia sürme o zaman. 178 00:10:46,562 --> 00:10:48,062 Pekala, yeni neler varmış bir bakalım. 179 00:10:51,025 --> 00:10:53,067 Bir hisse var. Pekala, hadi bakalım. 180 00:10:56,030 --> 00:10:57,281 Hassiktir. 181 00:11:21,055 --> 00:11:22,096 Pekala... 182 00:11:22,890 --> 00:11:25,475 Şuna bir göz atalım... 183 00:11:35,778 --> 00:11:38,530 Yo, nabersiniz millet? Kükreyen Kedicik karşınızda. 184 00:11:38,531 --> 00:11:41,658 Bunlardan birkaç tane çekmiştim, çoğunlukla yatırım metodolojim üzerine. 185 00:11:41,659 --> 00:11:44,453 Ama bugün biraz daha farklı bir şey deneyeceğim. 186 00:11:44,495 --> 00:11:47,914 Bu arada bana bıraktığınız geri dönüşlere minnettarım. 187 00:11:47,915 --> 00:11:51,543 Yeni birleri dönüş geldi bile. 188 00:11:51,586 --> 00:11:55,339 "Daha az kedi." Pekala. Harika. 189 00:11:55,381 --> 00:11:59,008 Dediğim gibi... Ne diyordum ben? 190 00:11:59,009 --> 00:11:59,968 Şey deneyeceğim... 191 00:11:59,969 --> 00:12:02,178 Ballz'dan bir yorum gelmiş. 192 00:12:02,680 --> 00:12:03,680 "İnek." 193 00:12:03,681 --> 00:12:05,682 Ve hepsi büyük harfi 194 00:12:05,683 --> 00:12:09,728 Pekala... bu biraz kaba kaçtı. Ama peki, öyle olsun. 195 00:12:10,813 --> 00:12:11,980 "Tişörtün güzelmiş, dede" mi? 196 00:12:12,815 --> 00:12:16,109 Ne? Kaç yaşında olduğumu sanıyorsunuz? 197 00:12:16,110 --> 00:12:17,068 Baksanıza... 198 00:12:17,069 --> 00:12:20,196 Yorumlar için sağ olun. Yayının sonunda onlara geri döneceğiz. 199 00:12:20,197 --> 00:12:21,490 Konuşmak istediğim konu şu. 200 00:12:22,367 --> 00:12:25,577 Bir hisse seçeceğim ve neden ilginç olduğundan söz edeceğim. 201 00:12:25,620 --> 00:12:27,579 Ve o hisse... 202 00:12:28,998 --> 00:12:30,999 GameStop. 203 00:12:31,792 --> 00:12:33,167 Polarize bir hisse olduğunu biliyorum... 204 00:12:33,168 --> 00:12:35,629 ...ve GameStop'u savunduğumu duyunca muhtemelen... 205 00:12:35,671 --> 00:12:38,172 ...birkaçınız yayından çıkacak ama savunacağım. 206 00:12:38,173 --> 00:12:42,260 Kükreyen Kedicik portfolyösünde şu an açık ara en iyi konumda olduğunu görebilirsiniz. 207 00:12:42,261 --> 00:12:43,177 O yüzden. 208 00:12:43,178 --> 00:12:46,222 Evet, bence diğer herkes delirmiş ve ben haklıyım. 209 00:12:46,223 --> 00:12:50,769 Ama geçmişte çok yanıldığım oldu. Yani... 210 00:12:50,770 --> 00:12:54,272 Bu cüretkar tezin çok fazla değişkeni, fazla oynayan parçası var... 211 00:12:54,315 --> 00:12:56,775 ...ama özetle gördüğüm üç pozitifi sıralayacağım: 212 00:12:56,817 --> 00:12:59,152 Dijital riskler bana son bulmuş gibi görünüyor. 213 00:12:59,153 --> 00:13:00,612 Negatif düşünce geride kalmış. 214 00:13:00,613 --> 00:13:02,322 Devasa kısa vadeden görebiliyorsunuz... 215 00:13:02,365 --> 00:13:04,282 ...ve değer gözden kaçmış. 216 00:13:04,283 --> 00:13:06,451 Wall Street göremiyor sadece. 217 00:13:07,077 --> 00:13:08,244 Neden? 218 00:13:08,245 --> 00:13:11,498 Bay Piyasa, neden? 219 00:13:12,249 --> 00:13:15,001 Yüksek riskli yatırım fonları şirketteki değeri gözden kaçırıyor. 220 00:13:15,002 --> 00:13:17,671 ...tıpkı orada alışveriş yapan insanları gozden kaçırdıkları gibi. 221 00:13:17,713 --> 00:13:20,382 Çoğu insanın artık oyunları internetten indirdiğini sanıyorlar. 222 00:13:20,425 --> 00:13:24,761 Ama bakın. Oyuncuların 4'te 1'i hala GameStop'ta yeni diskler alıyor... 223 00:13:24,762 --> 00:13:27,806 ...ve 5'te 2'si de mağazadan ikinci el oyun satın alıyor. 224 00:13:27,807 --> 00:13:29,766 Ve piyasa burada elimi zorladı biraz. 225 00:13:29,767 --> 00:13:32,686 Daha ne diyebilirim Ki? Bu hisse hoşuma gidiyor işte. 226 00:13:32,728 --> 00:13:33,812 Hey! 227 00:13:34,522 --> 00:13:35,939 Hassiktir! 228 00:13:36,982 --> 00:13:38,650 - Uyandırdım mı seni? - Lütfen, durun. 229 00:13:38,651 --> 00:13:41,528 Bay Donaldson, yatağınıza yatmalısınız. 230 00:13:41,529 --> 00:13:43,530 Kerin, lütfen Bay Donaldson'un yatağına... 231 00:13:43,531 --> 00:13:45,949 Yatmam gerekmiyor. Bir fincan kahve gerekiyo 232 00:13:45,991 --> 00:13:48,868 Size kahve getirebiliriz. Kerin, kahve. 233 00:13:50,663 --> 00:13:51,830 Ne kadar güzel... 234 00:13:52,415 --> 00:13:53,540 Hassiktir. 235 00:13:54,875 --> 00:13:59,713 "%100 kısa vadeli GameStop hissesi" mi? 236 00:13:59,755 --> 00:14:01,130 Bir yatırım videosu. 237 00:14:01,131 --> 00:14:03,675 Hey, Jenny. Cidden... 238 00:14:03,718 --> 00:14:05,176 Kedi tişörtlü birinden yatırım tavsiyesi almazdım ben. 239 00:14:06,554 --> 00:14:09,180 Pekala. Kimden yatırım tavsiyesi alıyorsun peki? 240 00:14:09,181 --> 00:14:15,854 Yatırımım yok benim ve yapacak olsaydım bir bankacıyı falan dinlerdim. 241 00:14:15,855 --> 00:14:17,355 Onların istediği de bu. 242 00:14:17,356 --> 00:14:21,317 Onlar mı? Vay anasını. Başlıyoruz işte... 243 00:14:21,318 --> 00:14:22,444 Boş ver. 244 00:14:22,487 --> 00:14:23,945 Hayır, hayır, anlat lütfen. 245 00:14:23,946 --> 00:14:27,156 Royal Tenenbaums'tan Luke Wilson'un senelik kazandığımız... 246 00:14:27,157 --> 00:14:29,743 ...68 bin dolar ile ne yapmamızı söylediğini merak ediyorum. 247 00:14:29,785 --> 00:14:30,869 Neredeki kim 248 00:14:30,911 --> 00:14:31,995 Çirkin Björn Borg. 249 00:14:31,996 --> 00:14:33,162 Pekala, tamam. 250 00:14:34,081 --> 00:14:36,082 Wall Street bu şirketin batacağını öngörüyor. 251 00:14:36,083 --> 00:14:37,626 "Düşüş beklentisi" denir buna. 252 00:14:37,668 --> 00:14:41,254 Eğer iflas ederse, herkes işini kaybeder... 253 00:14:41,255 --> 00:14:43,965 ...ama bu yüksek riskli yatırımcı puştlarına çuvalla para kazandırır. 254 00:14:44,509 --> 00:14:48,261 Saçmalık. Zenginlerin daha da zenginleşmesi için saçmasapan bir yol. 255 00:14:48,262 --> 00:14:49,888 Bu adamı nereden buldun ki? 256 00:14:49,930 --> 00:14:52,516 Bu videoyu 70 bin kişi izlemiş. 257 00:14:52,558 --> 00:14:54,976 Bilanço tablosunu falan da paylaşıyor. 258 00:14:54,977 --> 00:14:56,770 Wall Street Bahisleri bunun için kafayı yiyor. 259 00:14:56,812 --> 00:14:58,938 - Kim? - Bir Internet forumu. 260 00:15:00,816 --> 00:15:02,025 - Reddit'te. - Bak işte... Hayır, hayır 261 00:15:02,067 --> 00:15:04,402 Bunu tekrar yapmam. En son Reddit konusunu açtığında... 262 00:15:04,445 --> 00:15:07,196 ...Donald Trump'in at üstündeki yağlı tabloları falan vardı. 263 00:15:07,197 --> 00:15:08,990 - Hoşuna gitmişti ama. - İğrençti. 264 00:15:08,991 --> 00:15:11,660 - Bak... - Pekala, tamam. Bir bakalım. 265 00:15:13,245 --> 00:15:15,664 "Elinde kalmayacaksa... 266 00:15:15,706 --> 00:15:19,042 ...elinize vermeye çalışmıyorlardır, sikkafalılar..." 267 00:15:19,084 --> 00:15:23,212 Gözyaşlarınızı bana gönderin, karınıza götten girerken kayganlaştırıcı olur." 268 00:15:23,213 --> 00:15:24,338 Onu niye okudun ki? 269 00:15:24,339 --> 00:15:27,884 "Teta dildonu bağla ve... 270 00:15:27,885 --> 00:15:32,013 ...çakmaya başla." - Tamam. Evet, var öyle şeyler burada. 271 00:15:32,014 --> 00:15:35,767 Ama delta sıkışmasıyla gama sıkışması arasındaki farkı da öğrendim. 272 00:15:35,810 --> 00:15:37,769 Ve şimdi herkes alım opsiyonundan söz ediyor. 273 00:15:37,812 --> 00:15:41,355 Jenny, bebeğim... Buradan asla birini bulamazsın. 274 00:15:42,775 --> 00:15:45,026 Sen de asla Puff Daddy ile çıkamayacaksın. 275 00:15:45,027 --> 00:15:47,445 Birincisi, kimse 90'lardan beri Puff Daddy demiyor. 276 00:15:47,446 --> 00:15:49,823 İkincisi de bu Puff Daddy değil. 277 00:15:50,616 --> 00:15:51,783 Bu Loop Daddy. 278 00:15:52,702 --> 00:15:56,538 Pekala, hangi Daddy ise artık çok tuhaf görünüyor. 279 00:15:56,581 --> 00:15:59,332 Hey, benim elemanın beş milyon TikTok takipçisi var. 280 00:15:59,333 --> 00:16:01,084 Seninkinin ne kadar var? - Bilmiyorum. 281 00:16:01,085 --> 00:16:03,795 Hemen bakalım. 412. 282 00:16:03,838 --> 00:16:06,172 - Kimin umurunda? - İnternetin büyük bölümünün. 283 00:16:06,173 --> 00:16:08,216 Ama en azından ben yüksekleri hedefliyorum. 284 00:16:09,259 --> 00:16:11,135 Ben de yüksekleri hedefliyorum. 285 00:16:46,421 --> 00:16:49,007 Naber, millet? Kükreyen Kedicik karşınızda. 286 00:16:49,008 --> 00:16:53,970 Bu fiyat dalgalanması saçma bir hal almaya başladı, haksız mıyım? 287 00:16:53,971 --> 00:16:56,514 Neler olacak bakalım. Haftanın sonunda neler olacak bakalım. 288 00:16:56,515 --> 00:16:58,725 Ama bütün olay trendin devam etmesinde. 289 00:16:58,768 --> 00:17:00,560 Ama bu... bu çok fena görünüyor. 290 00:17:04,064 --> 00:17:05,189 Günaydın, Marcos! 291 00:17:05,691 --> 00:17:08,652 Hassiktir... Hey, Brad. 292 00:17:15,868 --> 00:17:19,704 Hey, maaşımdan biraz avans alabilir miyim diye merak ediyordum ama? 293 00:17:20,330 --> 00:17:21,790 Yukarıya bir sorarım... 294 00:17:21,832 --> 00:17:24,292 ...ama kesintiler yüzünden pek olası değil. 295 00:17:25,377 --> 00:17:27,503 Hey! Çalışanlar için TikTok yarışmasına girebilirsin. 296 00:17:27,504 --> 00:17:29,923 Pleybek yapıyorsun ve 10 mesai saati ücreti kazanabiliyorsun. 297 00:17:29,965 --> 00:17:31,675 Evet, dostum. Tabii. 298 00:17:32,384 --> 00:17:35,344 Süper olay. "Savage" i söylerim diyordum. 299 00:17:36,722 --> 00:17:38,640 Evet. Evet, tabii. Çok severim. 300 00:17:38,683 --> 00:17:41,142 Ya da şey... Drake ile Lil Durk'ün şarkısını? 301 00:17:42,770 --> 00:17:43,937 O da çok iyi. 302 00:17:43,979 --> 00:17:45,772 Çünkü Lil Durk'ü sevdiğini biliyorum. 303 00:17:46,315 --> 00:17:47,231 Hadi. 304 00:17:47,232 --> 00:17:49,859 Ben Megan Thee Stallion'u yapacağım. Yok, yok kesin onu. 305 00:17:56,617 --> 00:17:58,743 Tamam, maske! Maske! 306 00:17:59,870 --> 00:18:01,162 Pardon. 307 00:18:06,251 --> 00:18:09,462 Süpersin, dostum. Bu hareketlerle kesin kazanırsın. 308 00:18:09,463 --> 00:18:11,380 Harbi mi diyorsun? 309 00:18:12,424 --> 00:18:13,424 Harbiden iyi yan 310 00:18:14,927 --> 00:18:16,094 10 mesai saati ücreti. 311 00:18:16,971 --> 00:18:18,429 Sanki Noel erken gelmiş gibi lan 312 00:18:20,099 --> 00:18:21,599 Arkandayım! 313 00:18:21,600 --> 00:18:22,976 Sağ ol, dostum. 314 00:18:45,124 --> 00:18:46,124 Patates kızartması. 315 00:18:55,009 --> 00:18:56,175 Hayır... siktir! 316 00:18:57,970 --> 00:18:58,970 Tanrım! 317 00:18:58,971 --> 00:19:01,139 Lanet olsun! Hassiktir! 318 00:19:01,140 --> 00:19:04,100 Ama önce... şerefe! Şerefe, millet.' 319 00:19:04,101 --> 00:19:07,228 Yani, bakın... piyasada hala bayağı ayı alımı olduğunu biliyorum... 320 00:19:07,229 --> 00:19:09,147 Ama bu şeyiri'derinlerine indikçe..' 321 00:19:09,148 --> 00:19:10,982 ...bana daha da çekici geliyor. 322 00:19:11,025 --> 00:19:14,235 Bir de devasa kısa vadeli var. Ben short sıkışmaya bahis almam. 323 00:19:14,236 --> 00:19:16,570 En başından beri diyorum bunu. Siz de konuşuyordunuz. 324 00:19:16,571 --> 00:19:18,156 Tez temel kurallara dayanıyor ama ben... 325 00:19:18,157 --> 00:19:19,741 Yani... bugün ben... 326 00:19:19,784 --> 00:19:21,492 Biraz fazla kolay gibi gelmeye başlıyor, değil mi? 327 00:19:21,493 --> 00:19:22,994 Çok kolay gibi gelmeye başlıyor. Neyse! 328 00:19:22,995 --> 00:19:24,537 Yani, merhaba. Pekala! 329 00:19:24,538 --> 00:19:26,748 Pekala, pekala. Bir şeyler içmeliyim. 330 00:19:29,168 --> 00:19:32,586 Şimdi... Birçoğunuz beni büyük bir oyundan söz etmekle suçluyorsunuz. 331 00:19:32,587 --> 00:19:33,713 - Keith? - Ama... 332 00:19:33,756 --> 00:19:36,800 - Bebeğim, neredesin? - Geliyorum! 333 00:19:37,634 --> 00:19:40,219 Bu gece babalık görevim var da. Hemen döneceğim. 334 00:20:09,166 --> 00:20:11,751 Pekala. Geldik işte. 335 00:20:13,003 --> 00:20:15,463 Affedersiniz. 336 00:20:15,464 --> 00:20:16,380 Küçük bir kanat arası. 337 00:20:18,425 --> 00:20:19,717 Kanat sevilmez mi hiç 338 00:20:19,760 --> 00:20:21,135 Güzel mi güzel kanatlar. 339 00:20:22,096 --> 00:20:23,512 Kanat demişken... 340 00:20:24,723 --> 00:20:27,516 Şuna bakın. Şu tabloya bakın. 341 00:20:28,769 --> 00:20:32,480 4'ten.6'ya ve 7'ye çıkmışız. Şimdi de... 342 00:20:33,023 --> 00:20:34,023 10? 343 00:20:34,566 --> 00:20:37,235 Wall Street bunu görüyor olmalı, değil mi? 344 00:20:37,236 --> 00:20:39,737 Yoksa boşluğa mı bağırıyoruz? 345 00:20:39,738 --> 00:20:43,199 Merhaba, Bay Piyasa. Bizim de kanatlarımız var. 346 00:20:43,200 --> 00:20:45,618 Bizim de kanatlarımız var. 347 00:20:47,412 --> 00:20:48,371 Belki öyledir. 348 00:20:48,372 --> 00:20:53,751 2016'dan 2019'a kadar gönderdiğim 9 milyon özgeçmişi hiç görmediler. 349 00:20:53,794 --> 00:20:56,254 Ya da 2009'da üniversiteden mezun olduktan hemen sonra. 350 00:20:56,296 --> 00:20:59,883 Sanırım o zamanlar şu "piyasa çakılması" olayıyla meşguldüler. 351 00:21:04,596 --> 00:21:06,555 Siktir... 352 00:21:15,607 --> 00:21:16,858 Kevin, seni orospu çocuğu! 353 00:21:16,901 --> 00:21:18,985 Bir çocukla koşamazsın Çocukla koşamazsın! 354 00:21:19,028 --> 00:21:21,905 - Arabamı alma lan! - Koltuğunun anasını siktim! 355 00:21:21,947 --> 00:21:23,572 Benzin de kalmadı! 356 00:21:24,366 --> 00:21:26,492 Biliyorum... 357 00:21:27,870 --> 00:21:28,202 KaRaKuLe - Filmbol.org 358 00:21:37,129 --> 00:21:38,754 Tadı nasıldı? 359 00:21:41,050 --> 00:21:43,051 Hey... pantolonumu geri giyebilir miyim 360 00:21:43,093 --> 00:21:44,135 Hayır! 361 00:21:44,178 --> 00:21:49,598 "Bir oyuncu seç ve elini bir dakika boyunca iç çamaşırının içine sok." 362 00:21:49,599 --> 00:21:51,142 İç çamaşır mı? Kimin var ki? 363 00:21:51,143 --> 00:21:52,643 "Reddederse iki shot." 364 00:21:52,644 --> 00:21:55,021 Benim iç çamaşırım var. 365 00:21:55,064 --> 00:21:56,689 İğrenç 366 00:21:56,690 --> 00:21:59,775 Bro... 367 00:22:00,945 --> 00:22:03,196 - Merhaba. - Pekala. 368 00:22:04,239 --> 00:22:06,032 - Pekala. Hey, kızım. 369 00:22:06,033 --> 00:22:07,533 İki shot demiştin, değil mi? 370 00:22:07,534 --> 00:22:09,077 Yapma... 371 00:22:10,787 --> 00:22:12,330 Sıkıntı yok, neyse. 372 00:22:12,331 --> 00:22:14,748 Biri vakit tutabilir mi? - Ben hallederim. 373 00:22:14,749 --> 00:22:17,210 - Nasıl yapalım? Tamam. - Sok içine. 374 00:22:17,252 --> 00:22:18,627 Emin misin? - Evet. 375 00:22:22,132 --> 00:22:23,466 Tamam... 376 00:22:24,134 --> 00:22:26,344 Selam. 377 00:22:28,597 --> 00:22:30,974 Nasılsın? 378 00:22:31,016 --> 00:22:32,475 Çenenizi kapar mısınız? 379 00:22:32,517 --> 00:22:35,186 Siktir git! 380 00:22:35,229 --> 00:22:36,812 Bugün ne yaptın bakalım? 381 00:22:36,813 --> 00:22:40,483 Bir Zoom seminerine katıldım... 382 00:22:40,484 --> 00:22:44,320 O sürede iki saat TikTok videosu izledim. 383 00:22:47,449 --> 00:22:50,534 Üç tane hisse senedi aldım. 384 00:22:51,495 --> 00:22:52,912 Pekala, hangi hisseden? 385 00:22:52,955 --> 00:22:55,706 - GameStop. - Yo! Kükreyen Kedi. 386 00:22:55,707 --> 00:22:57,458 Hadi be! Evet, James. 387 00:22:57,459 --> 00:23:00,211 Pantolonumu geri giyebilir miyim lütfen? 388 00:23:00,212 --> 00:23:01,254 - Hayır! - Otur yerine. 389 00:23:01,296 --> 00:23:04,590 Üç gün oldu bu hisseye gireli. Bakın. Bu sadece bugünlük. 390 00:23:04,591 --> 00:23:06,968 Umurumda değil. Ne bok yediğimi bilmiyorum. 391 00:23:07,011 --> 00:23:08,219 Sadece para kazandığımı biliyorum. 392 00:23:08,262 --> 00:23:09,803 Buna ikna olmadım. 393 00:23:09,804 --> 00:23:11,597 Yazdan beri iki katına çıktı. 394 00:23:11,598 --> 00:23:14,017 Ve ne kadar çok insan katılırsa değeri o kadar katlanacak. 395 00:23:14,059 --> 00:23:16,602 Piramid dümeninin gerçek anlamını tarif ettin gibi. 396 00:23:17,396 --> 00:23:19,022 - Vakit doldu. - Bravo! 397 00:23:42,379 --> 00:23:46,174 Affedersin, alerjim fena azd Başım da çatlıyor... 398 00:23:46,216 --> 00:23:48,426 Yan taraftan gelen müzikten de olabilir gerçi. 399 00:23:48,468 --> 00:23:52,263 Arkadaşın Ken'in açık alımlarda 57 milyara çıktığını gördün mü? 400 00:23:52,306 --> 00:23:54,307 Evet, akıllıca. Ekonomi serbest düşüşte. 401 00:23:58,520 --> 00:24:00,896 O ses senden mi yoksa Romeo'dan mı geldi cidden anlamadım. 402 00:24:00,897 --> 00:24:02,523 Ne kadar komik. 403 00:24:02,524 --> 00:24:05,609 Giyotinleri çıkardıkları zaman geldi diyorum-sana. 404 00:24:06,195 --> 00:24:08,279 - Ona kafayı takmışsın. - Adam puştun teki. 405 00:24:08,322 --> 00:24:12,366 Benden beş analizci çald Hepsi vasattı bu arada. 406 00:24:13,160 --> 00:24:14,327 İki tane de tablo. 407 00:24:14,369 --> 00:24:16,662 - Ne tablosu? Bir Picasso, bir de Kooning. 408 00:24:16,663 --> 00:24:18,164 500 milyon fazla ödedi. 409 00:24:18,165 --> 00:24:20,333 Geçen seneki kazancım o kadar benim. 410 00:24:20,375 --> 00:24:22,168 Adam puşt işte. Kabul et. 411 00:24:22,169 --> 00:24:24,587 O analizcileri çaldığı için kızgınsın sadece. 412 00:24:24,588 --> 00:24:26,589 Citadel'in tahmini kazancını gördün mü? 413 00:24:26,631 --> 00:24:28,841 7 milyar dolar. 414 00:24:28,842 --> 00:24:31,469 Geçen senenin iki katı. 415 00:24:31,470 --> 00:24:33,596 Bütün teşvik çeklerini yiyip bitiriyor. 416 00:24:33,597 --> 00:24:35,681 - Alım satımcılardan doğruca... - Teşekkürler. 417 00:24:35,682 --> 00:24:37,475 ...Kenny'nin cebine giriyor. 418 00:24:37,476 --> 00:24:41,645 Adam daha yeni cinayetten paçayı kurtarmış. Sana yolladığıma bak. 419 00:24:49,321 --> 00:24:52,906 Bir hisse yükseldi diye kendi çişini içen bir adamın videosu mu bu? 420 00:24:52,907 --> 00:24:54,117 Sitedeki 1 numaralı paylaşım. 421 00:24:54,159 --> 00:24:55,784 Bunu nereden buldun? 422 00:24:55,785 --> 00:24:57,745 Analizcilerim göndermiş. 423 00:24:57,746 --> 00:25:02,916 Kendilerine maymun ve g'li kelime mi söylüyorlar? Gerzek'diyebiliyorlar mı? 424 00:25:02,917 --> 00:25:07,004 Gayet kendilerindeler. GameStop'a tutulmuşlar nedense. 425 00:25:07,047 --> 00:25:08,797 Komik olduğunu düşünüyor gibiler. 426 00:25:08,798 --> 00:25:10,133 Bence komik. 427 00:25:10,175 --> 00:25:11,884 Bence onlar bunun iyi bir yatırım olduğunu düşünüyor. 428 00:25:11,885 --> 00:25:14,262 Alım satımcılar hep kaybede 429 00:25:16,098 --> 00:25:18,224 Aslında 2014'ten beri GameStop'ta açık alimimiz var. 430 00:25:18,225 --> 00:25:23,271 Şirket tam bir felaket. Son iki senede altı CEO değiştirdiler. 431 00:25:24,273 --> 00:25:26,774 Sanırım bu elemanlar bariz seküler piyasa trendlerini görmezden geliyor. 432 00:25:26,775 --> 00:25:29,902 Ya da dünyadaki en salak insanlar. 433 00:25:29,903 --> 00:25:32,363 Şu an açıkta daha çok alımın var, değil mi? 434 00:25:32,364 --> 00:25:34,865 600 bin hisse, belki. 435 00:25:37,077 --> 00:25:38,577 Seve seve alırım. 436 00:25:47,796 --> 00:25:49,755 Dinleyin, gerzekler... 437 00:25:49,756 --> 00:25:54,760 Malvin Capital, daha da fazla açık alım yaparak GME'ye savaş açtı. 438 00:25:54,761 --> 00:25:58,847 Elmas elleri devreye sokma çağrımızdır bu, savaşçı dostlarım. 439 00:25:58,848 --> 00:26:03,852 İbne ayıların bizi yenmesine izin vermeyeceğiz. Bizim görevimiz Ay'a ulaşmak. 440 00:26:03,853 --> 00:26:06,897 Bu şahsi çıkarlarınızdan daha büyük bir olay. 441 00:26:06,898 --> 00:26:09,525 Yeni bir Lamborghini hayalinden fazlası. 442 00:26:09,526 --> 00:26:13,696 Bu birlikte yükselmemiz için bir şans. Büyük adamın götüne koymak için. 443 00:26:13,697 --> 00:26:15,948 Melvin'i, elmas elli otistlerin... 444 00:26:15,949 --> 00:26:18,867 ...güçlerini birleştirmesiyle taşaklarından tutacağız. 445 00:26:19,453 --> 00:26:22,871 Wall Street Bahisleri'nin sırf komik buldukları için bir hisseye para yatıran... 446 00:26:22,872 --> 00:26:24,582 ...bir avuç salak olduğunu sanıyordum. 447 00:26:24,583 --> 00:26:25,916 Yanılmışım. 448 00:26:25,917 --> 00:26:28,419 Artık Wall Street Bahisleri'nin gerçek halini görüyorum. 449 00:26:28,462 --> 00:26:31,464 - Bu bir devrim. - Bu, kazıklananın Wall Street... 450 00:26:31,506 --> 00:26:33,591 ...olduğu ender anlardan birisi. 451 00:26:33,633 --> 00:26:35,301 Ve aç olduğumuza karar verdiğimizde... 452 00:26:35,344 --> 00:26:37,803 ...zenginlerin onları alt etmemize engel olmak için yapabileceği... 453 00:26:37,804 --> 00:26:39,972 ...çok az şey var. - Oyuna son vermek için GameStop. 454 00:26:39,973 --> 00:26:42,099 Güç halkın olacak! Asılıyorum şu an. 455 00:26:42,142 --> 00:26:43,142 Asılıyorum şu an. 456 00:26:43,185 --> 00:26:45,811 Sen de buyur, fıstığını eline al... 457 00:26:45,812 --> 00:26:47,771 ...ve bize katıl, gerzek. 458 00:26:49,941 --> 00:26:55,321 Naber, millet? Mutlu Noeller, Yeni yılınızı kutlarım, bayramınız kutlu olsun. 459 00:26:55,364 --> 00:26:57,740 2020... Görüşürüz. 460 00:26:57,782 --> 00:27:00,909 2020 benim ailem için de çok zor bir sene oldu. 461 00:27:00,910 --> 00:27:03,996 O yüzden bu GameStop haberleri biraz teselli oldu diyebilirim. 462 00:27:03,997 --> 00:27:06,582 Şuna bakın. Nerelere geldi. 463 00:27:06,583 --> 00:27:10,253 Yaz dönemimdeki değerini beşe katladı. 464 00:27:10,295 --> 00:27:14,257 Bir tezin böyle gerçekleştiğini pek sık görmezsiniz. 465 00:27:14,299 --> 00:27:15,341 O yüzden biz... 466 00:27:15,384 --> 00:27:18,010 Bunu cepte göremeyiz, değil mi? Değerini bilmemiz lazım. 467 00:27:18,928 --> 00:27:21,347 Teşekkürler, Noel Baba. Değil mi? 468 00:27:22,098 --> 00:27:22,973 Hepinize teşekkür etmek istedim. 469 00:27:25,894 --> 00:27:28,145 En başında burada olmamın sebebi sizlersiniz. 470 00:27:28,813 --> 00:27:31,899 Bunu konuşması eğlenceli. Yani galiba... 471 00:27:31,900 --> 00:27:34,485 ...risk fonunda çalışıyor olsaydım, meslektaşlarımla notlarımı kıyaslardım. 472 00:27:34,486 --> 00:27:37,070 Ama öyle değil. Sizin gibi eve tıkılıyım ben de. 473 00:27:37,071 --> 00:27:39,407 Bu hisseye inanıyorum. 474 00:27:39,449 --> 00:27:41,784 Ve bu topluluğa inanıyorum. 475 00:27:43,662 --> 00:27:48,541 Dürüst olursam, boktan bir sene oldu. 476 00:27:49,793 --> 00:27:54,505 Birçok insan için. Geçen senede birçok insan birçok yakınını kaybetti. Ben de. 477 00:27:54,548 --> 00:27:56,799 Kız kardeşim, Sara'yı. 478 00:28:05,850 --> 00:28:07,726 Bunu pek konuşmuyorum. 479 00:28:09,521 --> 00:28:11,439 Ama size anlatmak doğru geldi. 480 00:28:11,481 --> 00:28:13,816 Birlikte çok şey yaşamıştık. 481 00:28:13,817 --> 00:28:16,944 Beni bir şeyin, büyük bir şeyin parçası haline getirdiniz. 482 00:28:17,904 --> 00:28:20,739 O yüzden... Mutlu Neoller. Şerefe. 483 00:28:54,608 --> 00:28:55,733 Arabanı sevdim. 484 00:28:58,236 --> 00:28:59,445 Klasik. 485 00:28:59,446 --> 00:29:01,113 - '95. - Evet! 486 00:29:01,114 --> 00:29:02,990 Ne yazık ki çevreci değil. 487 00:29:02,991 --> 00:29:05,493 Evet, bu da öyle. 488 00:29:06,453 --> 00:29:10,456 Ama o kadar güzel ki, takas etmeye kıyamıyorum. 489 00:29:10,499 --> 00:29:12,165 '96 Honda Accord? 490 00:29:12,166 --> 00:29:15,586 2003. Pek klasik sayılmaz. 491 00:29:23,970 --> 00:29:28,056 Biriyle konuşurken yüzünün hepsini görmek tuhaf biraz, değil mi? 492 00:29:28,057 --> 00:29:29,600 Çok uzun zaman oldu. 493 00:29:30,435 --> 00:29:34,187 Ben hastanede çalışıyorum. Muhtemelen anlaşılıyordur. 494 00:29:34,188 --> 00:29:35,439 Gerekli çalışan. 495 00:29:36,024 --> 00:29:37,400 Tüm yaptıklarınız için teşekkürler. 496 00:29:37,442 --> 00:29:38,734 Rica ederim. 497 00:29:50,204 --> 00:29:51,622 Hey... 498 00:29:52,749 --> 00:29:54,166 İyi geceler. 499 00:29:55,084 --> 00:29:56,209 Güzel. 500 00:29:57,003 --> 00:29:58,504 İyi yolculuklar. 501 00:30:15,188 --> 00:30:17,314 Benimle dalga geçtiğin zamanları hatırlıyor musun? 502 00:30:17,357 --> 00:30:20,776 Şimdi takıntılı olan sensin. - Hayır, hatırlamıyorum. 503 00:30:20,777 --> 00:30:23,696 - Kaça yükseldin? - 948. 504 00:30:23,738 --> 00:30:26,949 Hisse biraz düştü, Noel'den önce 2 bin talandı. 505 00:30:26,950 --> 00:30:28,576 Belki de satmalısın. 506 00:30:30,745 --> 00:30:32,830 Hayır. Mesele para değil. 507 00:30:32,872 --> 00:30:34,832 Hisse piyasasında mesele para değil mi? 508 00:30:34,874 --> 00:30:37,460 Hayır. Buradaki bazı şeyleri okuman lazım. 509 00:30:38,044 --> 00:30:41,714 Bu mesele yüzünden babamın neden bu kadar kızdığını hiç anlamamıştım. 510 00:30:41,756 --> 00:30:42,881 Ama artık anlıyorum. 511 00:30:44,468 --> 00:30:45,968 Sana bu mağazadan bahsetmiştim, değil mi? 512 00:30:45,969 --> 00:30:47,428 Costco? 513 00:30:48,096 --> 00:30:49,555 Shopko. 514 00:30:49,598 --> 00:30:51,264 Şey gibi... 515 00:30:52,100 --> 00:30:53,892 Bizim bölgede büyük bir zincir. 516 00:30:54,728 --> 00:30:58,606 Baban kasada torba tutmaktan genel müdürlüğe kadar yükselmiş. 517 00:30:59,357 --> 00:31:02,067 Sonra şu Wall Street fonlarından biri gelip satın almış... 518 00:31:02,068 --> 00:31:06,489 ...sonra da vampir gibi tüm parayı emip iflas açıklamışlar. 519 00:31:06,531 --> 00:31:07,698 Siktir be... 520 00:31:08,825 --> 00:31:09,908 Evet. 521 00:31:11,620 --> 00:31:14,663 Emekli maaşını, her şeyini kaybetti. 522 00:31:15,999 --> 00:31:18,876 Bu yüzden öldüğü güne kadar Pick 'n' Save'de çalışması gerekti. 523 00:31:18,877 --> 00:31:21,336 Bu yüzden şu an gırtlağa kadar borca batmış durumdayım. 524 00:31:22,672 --> 00:31:25,340 Şimdi bu piçler aynı şeyi GameStop'a yapmaya çalışıyor. 525 00:31:26,801 --> 00:31:27,968 Koyayım onlara. 526 00:31:29,596 --> 00:31:30,929 Hepsine koyayım. 527 00:31:52,577 --> 00:31:54,411 Dur, bekle. 528 00:31:54,454 --> 00:31:55,871 Şuna bak. 529 00:31:55,872 --> 00:31:58,749 Bu adam CashApp'ten bana 100 dolar atmak istiyor. - Hadi oradan be... 530 00:31:58,750 --> 00:32:02,753 Bir selfie için ya da köpük banyosunda görüntülü konuşursak 500 dolar. 531 00:32:02,796 --> 00:32:04,672 Evet! Evet, yapalım bence. 532 00:32:04,714 --> 00:32:06,924 - Ne? - Evet, yapalım hadi. 533 00:32:06,925 --> 00:32:09,384 Sonra parayı GameStop'a yatırırız. 534 00:32:09,928 --> 00:32:13,681 - Şu an kiminle konuşuyorum? Hadi, sürtük. Gidip küvet bulalım. 535 00:32:27,403 --> 00:32:28,529 Bütün işiniz... 536 00:32:28,572 --> 00:32:30,656 ...öğle yemeklerini rastgele hisselere harcayan çocuklara bağlı. 537 00:32:30,699 --> 00:32:32,491 Bedava olduğu için size geliyorlar. 538 00:32:32,534 --> 00:32:36,579 Ama alım satımlarından komisyon almıyorsanız... 539 00:32:36,621 --> 00:32:38,539 ...nasıl para kazanıyorsunuz? 540 00:32:39,499 --> 00:32:45,170 Robinhood'u kurma fikri Wall Street Direnişi eylemi sırasında ortaya çıktı aslında. 541 00:32:45,171 --> 00:32:46,839 İçeri girme şansı olmaya o insanlar tarafından. 542 00:32:46,881 --> 00:32:49,216 Direnişin amacı bu muydu 543 00:32:49,217 --> 00:32:51,969 Yani, içeri girmeye mi çalışıyorlardı yoksa... 544 00:32:52,011 --> 00:32:54,221 Eylemin yeterli olmadığını söylemiştik. 545 00:32:54,222 --> 00:32:57,182 - Wall Street'! demokratikleştirmeliyiz. - Nat, bunu biliyor musun emin değilim... 546 00:32:57,183 --> 00:32:58,684 ...ama Baiju ile ben göçmeniz. 547 00:32:58,685 --> 00:33:00,477 Ben Bulgaristan'da doğdum... 548 00:33:00,478 --> 00:33:03,146 ...ve Baiju'nun ailesi Hindistan'dan güney eyaletlerine göç etmiş. 549 00:33:04,023 --> 00:33:07,693 Baiju Prafulkumar Bhatt gibi bir isimle Virginia'nın iç kesimlerinde büyümeyi... 550 00:33:07,694 --> 00:33:10,696 ...hayal edebiliyor musunuz? 551 00:33:10,739 --> 00:33:14,074 Herkesin oyuna dahil olabilmesi için komisyonsuz alım satımı kurduk. 552 00:33:14,075 --> 00:33:17,578 Banka hesabına bile gerek yok. İnsanlar da bunu benimsedi. 553 00:33:17,621 --> 00:33:21,540 Son altı ayda beş milyon yeni kullanıcımız oldu. 554 00:33:21,583 --> 00:33:24,417 - Toplamda da... Şu anda 20'ye yakın. Milyon. 555 00:33:24,418 --> 00:33:26,253 Büyüme olarak patlama yapan... 556 00:33:26,254 --> 00:33:28,547 ...ama para kazanmayan şirketlerdensiniz siz o halde? 557 00:33:28,590 --> 00:33:30,423 - Para kazanıyoruz. - Ama nasıl? 558 00:33:30,424 --> 00:33:33,426 - Komisyon ücreti almıyorsanız... - İnsanların hesabındaki kazançtan. 559 00:33:33,427 --> 00:33:35,012 Ama kullanıcılarınızın çoğu genç. 560 00:33:35,013 --> 00:33:37,765 Hesaplarında ne kadar para tutuyor olabilirler ki? 561 00:33:37,807 --> 00:33:39,432 Emir akışı için de ödeme var. 562 00:33:39,433 --> 00:33:40,350 O nedir? 563 00:33:40,351 --> 00:33:43,228 Biz "hisse emir yönlendirmesi" terimini tercih ediyoruz. 564 00:33:43,229 --> 00:33:45,147 Uygulamamız üzerinden bir hisse alıp sattığınızda... 565 00:33:45,189 --> 00:33:47,983 ...emrinizi, işleyecek olan piyasa düzenleyicilere gönderiyoruz. 566 00:33:47,984 --> 00:33:50,360 Her alım satımda bize ufak bir iade yapıyorlar. 567 00:33:50,361 --> 00:33:52,154 - Minicik. - Ama birikiyor. 568 00:33:52,155 --> 00:33:54,489 Şirketimizi nasıl kurduğumuz konusuna dönsek iyi olacak. 569 00:33:54,490 --> 00:33:55,991 Hangi piyasa düzenleyiciler ile çalışıyorsunuz? 570 00:33:55,992 --> 00:33:58,285 Birkaç tane var. Genelde Citadel Güvenlik ile. 571 00:33:58,286 --> 00:34:00,621 Ken Griffin'in firması mı? Yüksek riskli yatırım fonu değil mi o? 572 00:34:00,664 --> 00:34:04,249 Ken Griffin'in yatırım fonunun adı Citadel. 573 00:34:04,250 --> 00:34:06,877 Ama Citadel Güvenlik tamamen farklı bir şirket. 574 00:34:06,920 --> 00:34:08,712 Onun da sahibi Ken Griffin? 575 00:34:10,131 --> 00:34:11,214 Pekala... 576 00:34:11,883 --> 00:34:14,551 Bunu yapmayacaktık ama size bir kemik atalım. 577 00:34:15,219 --> 00:34:17,054 Şimdilik kayıt dışı. 578 00:34:17,722 --> 00:34:18,764 Tamam. 579 00:34:20,099 --> 00:34:22,017 Yakında halka açılmayı düşünüyoruz. 580 00:34:23,895 --> 00:34:26,396 Vay be... Pekala. 581 00:34:27,523 --> 00:34:28,523 Büyük bir habermiş. 582 00:34:54,467 --> 00:34:55,843 Pekala, kötü sözleri söyleme. 583 00:35:13,987 --> 00:35:16,238 Kev, lütfen. Babanın odaklanması gerek. 584 00:35:17,448 --> 00:35:20,325 40 sene uzun yol şoförlüğü yaptım ben. Odaklanmam falan gerekmiyor. 585 00:35:20,326 --> 00:35:22,703 İyi. Benim odaklanmam gerek. 586 00:35:22,746 --> 00:35:24,955 Ne için odaklanman gerekmiş? 587 00:35:24,998 --> 00:35:26,123 Ne oldu? 588 00:35:26,165 --> 00:35:28,375 Bizim şeridimize doğru kaydıklarını sandım. 589 00:35:28,376 --> 00:35:30,961 Kimse bir yere kaymadı, Elaine. Sorun yok. 590 00:35:34,924 --> 00:35:36,967 Klinikteki diğer kızlarla görüşüyor musun? 591 00:35:36,968 --> 00:35:38,677 Birkaç tanesi arad 592 00:35:41,973 --> 00:35:43,390 Özlüyorum orayı. 593 00:35:43,391 --> 00:35:45,225 Çocuklar hiç emekli olmuyor. 594 00:35:45,894 --> 00:35:47,560 Keith hiç olmadı. 595 00:35:48,229 --> 00:35:50,230 Kevin, bir işe girersen hiç emekli olma. 596 00:35:50,231 --> 00:35:51,273 İşim var benim. 597 00:35:51,315 --> 00:35:53,608 Ama hala annen ve babanla yaşıyorsun. 598 00:35:53,609 --> 00:35:57,237 YouTube'un baş ineği olduğun için büyük uzman mı kesildin şimdi başımıza? 599 00:35:57,238 --> 00:35:58,571 Birçok inekten biri sadece. 600 00:35:58,572 --> 00:36:00,866 Bu dangalak kendini Jimmy Buffett sanıyor şimdi. 601 00:36:00,909 --> 00:36:02,492 - Hadi ama. - Warren Buffett. 602 00:36:02,493 --> 00:36:04,536 - Warren Buffett. - Gördünüz mü? 603 00:36:04,537 --> 00:36:07,539 Buffetlar'dan ikisi de değilsin, Kedicik! 604 00:36:10,794 --> 00:36:12,044 Sen Ballz musun? 605 00:36:15,339 --> 00:36:17,007 - Hey! - Yüce Tanrım... 606 00:36:17,050 --> 00:36:17,966 - Çocuklar... - Anne! 607 00:36:17,967 --> 00:36:20,427 Bırakın! Kesin şunu! 608 00:36:24,891 --> 00:36:26,058 Door Dash iş değil bir kere. 609 00:36:27,226 --> 00:36:28,268 MassMutual bir iş. 610 00:36:28,269 --> 00:36:30,520 İş dediğinin iş kartı olur. - Door Dash de bir iş. 611 00:36:30,521 --> 00:36:31,772 Tamam mı? Paramediğim ben. 612 00:36:31,815 --> 00:36:34,607 Ve İkincisi artık kimse iş kartı kullanmıyor, anne. 613 00:36:36,360 --> 00:36:38,278 Seninle gurur duyuyoruz, canım. 614 00:36:39,322 --> 00:36:40,572 Bir oda bulun. 615 00:37:00,468 --> 00:37:03,470 Acele etmeyin. Ben arabadayım. 616 00:37:15,649 --> 00:37:16,984 Evet. 617 00:37:25,576 --> 00:37:26,869 Seni seviyorum. 618 00:37:27,036 --> 00:37:43,051 KaRaKuLe - Filmbol.org 619 00:37:50,935 --> 00:37:52,519 Bir türlü bitmek bilmedi. 620 00:37:52,520 --> 00:37:54,771 Açıkçası demoya ne zaman başlayabileceğimizi bilmiyorum... 621 00:37:54,814 --> 00:37:56,648 ...çünkü yerel düzenlemeler tam bir kabus. 622 00:37:56,649 --> 00:37:59,860 Senin adına üzülüyorum. Tenis kortu ödünç almak zorunda kalıyorsun. 623 00:37:59,903 --> 00:38:01,694 Ödünç alan, mal sahibinin kölesidir. 624 00:38:01,695 --> 00:38:02,737 Buffett mı bu? 625 00:38:02,738 --> 00:38:05,908 İncil, Eski Ahit'ten. Melvin dedem söylerdi eskiden. 626 00:38:05,950 --> 00:38:07,659 Dükkanını kuracağı zaman... 627 00:38:07,660 --> 00:38:08,994 ...bir dolar bile borç almayı kabul etmedi. 628 00:38:08,995 --> 00:38:09,995 Gurur meseleyiydi. 629 00:38:10,038 --> 00:38:11,788 Evet, mütevazi başlangıcınız. 630 00:38:11,831 --> 00:38:15,959 Dede Melvin Capital, an itibariyle 16 milyar varlığa sahip. 631 00:38:16,544 --> 00:38:19,171 Citadel'den daha iyidir. Savaşa hazırlanıyorsun sanki. 632 00:38:19,213 --> 00:38:20,297 Ben halk adamıyım. 633 00:38:20,339 --> 00:38:21,548 Bir tatil köyü kiraladın... 634 00:38:21,549 --> 00:38:24,927 ...kapanma sırasında açık kalabilmek için bütün firmanı buraya taşıdın. 635 00:38:24,969 --> 00:38:28,180 Bütün firmasını sırf bir parti için özel jetle getiren adam diyor. 636 00:38:28,222 --> 00:38:30,140 Her neyse, ne tür bir şirket sırf hükümet... 637 00:38:30,141 --> 00:38:32,017 ...söyledi diye kapanır ki? 638 00:38:32,018 --> 00:38:34,186 Senin kısa portfolyöndekilerin heps 639 00:38:34,228 --> 00:38:36,146 Ve seninkindekiler. 640 00:38:36,189 --> 00:38:38,815 - Biri hariç hepsi aslında. - Hangisi? 641 00:38:38,816 --> 00:38:40,775 - GameStop. - Nasıl? 642 00:38:40,776 --> 00:38:43,445 Bilgisayar fareleri satıyorlar. 643 00:38:43,446 --> 00:38:45,613 Onları "gerekli çalışan" kategorisine soktuklarını iddia ediyorlar. 644 00:38:45,614 --> 00:38:48,158 Bu duyduğum en aptalca ama en zekice şey. 645 00:38:48,201 --> 00:38:50,953 Biliyorum, komik hatta. Piyasa değeri diplerde. 646 00:38:50,995 --> 00:38:53,788 Geçen sene 632 milyon net kayıp. 647 00:38:53,789 --> 00:38:56,833 Bütün şirketi yakıp kül etseler daha iyi. 648 00:38:56,834 --> 00:38:59,962 Ama hisseleri çıkış yönlü. Yükselişte. 649 00:39:00,004 --> 00:39:02,589 - Geri alım mı? Alım satımcılar. 650 00:39:02,590 --> 00:39:04,799 Bro... Bende yok, bro. 651 00:39:04,800 --> 00:39:05,884 - Lanet olsun be... - Üzgünüm, dostum. 652 00:39:05,927 --> 00:39:07,344 - Evet, evet, evet. - İyi günler, bro. 653 00:39:07,386 --> 00:39:09,804 - Yo, bakarım ama! Tamam, bro. - Evet. 654 00:39:15,478 --> 00:39:17,104 Bunları hemen geri yerine koyacağım. 655 00:39:24,612 --> 00:39:25,778 Hey, Marcos. 656 00:39:26,739 --> 00:39:27,906 Evet, Bradley? 657 00:39:29,200 --> 00:39:31,743 O müşteriyle iletişimin çok hoşuma gitti... 658 00:39:31,744 --> 00:39:33,996 ...ama şu ikinci el satışlara son vermek istiyoruz cidden. 659 00:39:34,038 --> 00:39:35,372 Aradaki fark iki kattan fazla. 660 00:39:35,414 --> 00:39:36,873 Hassiktir, iki kat mı? 661 00:39:36,916 --> 00:39:38,875 Evet, kampanyaları da saymadın dostum. 662 00:39:38,876 --> 00:39:42,337 Ön satışlar, hediye çeki abonelikleri, ikinci eller, yeni satışa çıkanlar, takastılar. 663 00:39:42,338 --> 00:39:44,089 Evet, yani ben 16 yaşında bir oyuncuyken... 664 00:39:44,132 --> 00:39:46,091 ...tek istediğin hediye çeki aboneliğiydi. 665 00:39:46,134 --> 00:39:49,469 Aylık 5 dolar geri ödeme, harcanan her dolar için 20 puan... 666 00:39:50,054 --> 00:39:50,887 Hiç başlatma ben 667 00:39:50,888 --> 00:39:53,473 Şirketteki bir sürü zeki insan bu planı ortaya çıkardı. 668 00:39:53,474 --> 00:39:55,892 Evet ama aralarında bilgisayar oyunu oynayan var mı? 669 00:39:55,893 --> 00:39:58,853 Önemi yok, Marcos... çünkü götümüz onların. 670 00:39:58,854 --> 00:40:02,024 Yo, benim götüm onların değil. 671 00:40:02,566 --> 00:40:03,650 Onların... 672 00:40:03,651 --> 00:40:05,110 ...ve hep onların olacak. 673 00:40:08,197 --> 00:40:09,239 Maske. 674 00:40:11,159 --> 00:40:12,409 Hey, Bradley. 675 00:40:15,538 --> 00:40:17,622 Short sıkışması diye bir şey duydun mu hiç? 676 00:40:25,381 --> 00:40:27,174 Cinsel bir şey mi? 677 00:40:29,010 --> 00:40:30,385 Hayır. 678 00:40:31,845 --> 00:40:33,180 Evet! 679 00:40:33,222 --> 00:40:35,848 Mevzu şundan ibaret. Geçen sene... 680 00:40:35,849 --> 00:40:40,520 ...yatırım fonları perakende mağazası GameStop 'un hisselerini shortlamaya başladı. 681 00:40:40,521 --> 00:40:41,104 Yani şirkete karşı bahis aldılar ve yatırımınlarının başarılı olması için... 682 00:40:44,108 --> 00:40:47,902 piyasa değerinin düşmesi gerekiyordu. Şimdiyse bu fonlar için kötü olan... 683 00:40:47,903 --> 00:40:53,450 ...Wall Street Bahisleri adında bir şeyin önderliğinde küçük yatırımcılar hisseleri almaya başladı. 684 00:40:53,451 --> 00:40:57,079 Popüler, çocuksu ve dili bozuk bir Reddit sayfası. 685 00:40:57,121 --> 00:40:58,955 Ardından Wal Street Bahisleri... 686 00:40:58,956 --> 00:41:02,792 ...yatırım fonlarının GameStop hisselerinde yüksek short alımler yaptığını farkedince... 687 00:41:02,793 --> 00:41:05,462 ...Wall Street elemanlarını cezalandırmaya karar verdiler... 688 00:41:05,463 --> 00:41:08,298 ...ve koordine bir satın alım çılgınlığı başlattılar. 689 00:41:08,924 --> 00:41:11,926 Reddit'teki devrimciler Wall Street'in kıçını şaplaklıyor. 690 00:41:11,927 --> 00:41:13,261 GameStop hisseleri adetâ deli gibi fırlıyor. Bir noktada %70'in üzerindeydi sanırım. 691 00:41:13,262 --> 00:41:17,974 Game Stop hisseleri adeta deli gibi fırlıyor. Bir noktada %70'in üzerindeydi sanırım. 692 00:41:19,435 --> 00:41:19,976 Devasa short sıkışması... - Göster bana... 693 00:41:19,977 --> 00:41:22,729 ...forumlardaki alım satımcılardan sonra... 694 00:41:22,730 --> 00:41:24,689 ...%51 kazançla günü kapadı... 695 00:41:28,111 --> 00:41:29,486 Ne? 696 00:41:29,528 --> 00:41:34,491 Mutlu Çarşambalar! Mutlu çakışmalar! Tanrım... şuna bakın 697 00:41:34,533 --> 00:41:35,950 Şu boka bir bakı 698 00:41:35,951 --> 00:41:39,121 Bir günde %90 artış Bir günde ulan! 699 00:41:39,163 --> 00:41:42,540 Ay'a gidiyoruz! 700 00:41:45,711 --> 00:41:48,338 Pekala, eğer bu fiyat dalgalanmasını izliyorsanız... 701 00:41:48,881 --> 00:41:49,506 Sözünü ettiğim şey buydu. 702 00:41:49,507 --> 00:41:51,591 Evet ama Wall Street'in yaşadığı paniği hissedebiliyorsunuz. 703 00:41:51,592 --> 00:41:53,968 Biraz sıkışma hissetmeyle başladık. Hissetmeye başladık... 704 00:41:53,969 --> 00:41:55,512 Ufak bir sıkışma hissetmeye başlayacaksınız. 705 00:41:55,513 --> 00:41:56,263 Bana içki lazım. İçki lazım. Hepimiz bü gece içiyoruz, biliyorum. 706 00:41:58,307 --> 00:41:59,849 Başardık amına-koyim! 707 00:41:59,850 --> 00:42:02,644 En dipten başladık ve şimdi buradayız! 708 00:42:02,645 --> 00:42:06,022 Piyasa değerinin altındaki... 709 00:42:06,023 --> 00:42:09,942 ...harika bir şirkete kadeh kaldıralım. Şerefe. 710 00:42:10,528 --> 00:42:14,114 Yakında kanatçı gelebilir... Göreyim kanatları. Göreyim... 711 00:42:14,157 --> 00:42:15,365 İşte buradalar. 712 00:42:15,408 --> 00:42:18,785 Gösterin kanatları. Benim... Bunu banmazsam olmaz. 713 00:42:18,786 --> 00:42:21,496 Banmam... lazım. 714 00:42:29,422 --> 00:42:31,089 11 milyon dolar mı? 715 00:42:31,132 --> 00:42:32,090 Anasının ami! 716 00:42:32,091 --> 00:42:34,842 Ağzını topla. Bebek var burada. - Ne yapacaksın? 717 00:42:34,843 --> 00:42:37,095 Ferrari mi alacaksın? Lamborghini mi? 718 00:42:37,138 --> 00:42:38,888 Caroline, kocaman bir elmas isteyeceksin değil mi? 719 00:42:38,889 --> 00:42:40,265 Elmasım var benim. 720 00:42:40,266 --> 00:42:42,684 Keith, ona elmas al lan! Senin yerinde ben olacaktım... 721 00:42:42,726 --> 00:42:45,270 ...şimdiye DJ Khalid gibiydim. - Kev! Gerçek değil. 722 00:42:45,313 --> 00:42:46,938 Yani gerçek ama sadece kağıt. 723 00:42:46,939 --> 00:42:50,024 Kağıt üzerinde! Satacaksın, değil mi? 724 00:42:50,025 --> 00:42:51,318 - Hayır! - Belki. 725 00:42:51,860 --> 00:42:54,571 Yani, bilmiyorum. 726 00:42:54,572 --> 00:42:58,074 - Daha konuşmadık. Senin neyin var lan? 727 00:42:58,075 --> 00:43:01,286 Arabanı kullanmama izin vermediğin için her Allah'ın günü annemin bisikletiyle... 728 00:43:01,329 --> 00:43:02,787 ...Dorchester'a çizburger götürüyorum lan. 729 00:43:02,788 --> 00:43:04,956 Sen ise "satıp milyonlarca dolar almayacağım" ayaklarındasın. 730 00:43:04,957 --> 00:43:07,292 Hayatınla ne yapacağın senin seçimin. 731 00:43:07,293 --> 00:43:10,170 Küresel pandemi döneminde Dick'ten çıkarılmayı benim istediğimi mi sanıyorsun? 732 00:43:10,213 --> 00:43:13,423 O ayakkabılara bayılıyorum, dostum. O mağazayı çok severdim. Dick's hastasıydım. 733 00:43:13,424 --> 00:43:16,468 - Annemin bisikletinin vitesi bile yok. - Zirveye ulaştı mı bilmiyoruz. 734 00:43:16,510 --> 00:43:19,429 Hisse daha dün %23 yükseldi. 735 00:43:19,430 --> 00:43:21,306 - Cuma kapanışının iki katı. - Ama doğru diyor. 736 00:43:21,307 --> 00:43:23,683 Yani 11 milyon büyük para. 737 00:43:23,684 --> 00:43:24,934 - Teşekkürler. - Tamam, evet... 738 00:43:24,935 --> 00:43:28,062 ...ama Ryan Cohen yönetim kuruluna katıldığından beri... 739 00:43:28,063 --> 00:43:29,356 Amma koyduğumun... 740 00:43:29,398 --> 00:43:31,816 ...2 milyar dolar arttı piyasa değeri. 741 00:43:31,817 --> 00:43:34,777 Benim gördüğüm bu değil, Kev. 742 00:43:35,863 --> 00:43:37,614 Kev? Orada mısın 743 00:43:40,243 --> 00:43:41,368 Yüzüme mi kapattı? 744 00:43:42,077 --> 00:43:43,411 Evet. 745 00:43:53,922 --> 00:43:55,798 Siktir et, tut elinde bence. 746 00:43:59,094 --> 00:44:01,763 - Kızım, satman lazım. - Satmayacağım. 747 00:44:01,805 --> 00:44:03,014 Ne kadara yükseldin 748 00:44:03,015 --> 00:44:05,016 58 bin küsür. 749 00:44:07,478 --> 00:44:09,896 Bebeğim, ne diyorsun lan sen?! 750 00:44:09,897 --> 00:44:12,023 Fırsatın varken çıkman lazım. 751 00:44:12,024 --> 00:44:14,651 - Salaklık etme. - Kırmızı kafa bantlı elemanı hatırla. 752 00:44:14,693 --> 00:44:18,154 Şu an varlığı 11 milyon dolar. Ve o satmıyor. 753 00:44:18,197 --> 00:44:20,198 - Siksen inanmam. - İnanmazsan inanma. 754 00:44:20,241 --> 00:44:22,867 Sana dediğim de bu! Elmas eller. 755 00:44:24,036 --> 00:44:27,539 Elmas eller. Piyasa ne derse desin hattı tutacağız. 756 00:44:27,581 --> 00:44:28,998 Wall Street ne derse desin. 757 00:44:28,999 --> 00:44:31,042 Herkes senden önce satarsa ve... 758 00:44:31,043 --> 00:44:33,795 ...çıkamadan tüm paranızı kaybedersen ne olacak? 759 00:44:33,796 --> 00:44:35,505 Gönüllü var mı 760 00:44:35,548 --> 00:44:37,382 - Ben... Var mı kimse? 761 00:44:37,425 --> 00:44:39,634 - Hattı tutacağız. - Hadi. 762 00:44:39,635 --> 00:44:41,761 - Birisi ilk önce çıkmalı - Tamam, ben yaparım. 763 00:44:47,142 --> 00:44:48,685 Başlıyoruz millet. 764 00:44:48,686 --> 00:44:51,688 Pittsburgh Presbiteryen Lisesi'nin ilk Covid aşısı. 765 00:44:53,148 --> 00:44:54,566 Amina koyim! Amina koyim! 766 00:44:54,608 --> 00:44:58,611 Gençler, yardımınız lazım amma koyim. Ne yapmamız gerek? 767 00:44:59,863 --> 00:45:03,700 Dinleyin, benim hatun 20'nin altında aldı ve şu an 60'ın üzerinde. 768 00:45:03,701 --> 00:45:05,577 Satmalı mı sizce? 769 00:45:05,619 --> 00:45:07,912 Bir yanda, prensipleri var. 770 00:45:08,956 --> 00:45:12,334 Diğer yanda da 100 bin dolar öğrenci borcu. Yani... 771 00:45:23,804 --> 00:45:28,224 Onu satmaya ikna edecek tek şey Kükreyen Kedicik'in satması. 772 00:45:29,435 --> 00:45:31,853 Nerede benim kediciğim 773 00:45:39,778 --> 00:45:41,863 Nerede kediciğim? Nerede kediciğim? 774 00:45:41,905 --> 00:45:44,073 Nerede kediciğim? - Affedersiniz. 775 00:45:44,074 --> 00:45:47,285 Nerede kediciğim 776 00:45:47,328 --> 00:45:48,870 Çok özür dilerim. 777 00:45:48,871 --> 00:45:52,248 Hey, hey, nerede kediciğim? 778 00:45:52,249 --> 00:45:55,126 - Nerede kediciğim? - Burada değil. 779 00:46:17,816 --> 00:46:20,402 Durun biraz, dinleyin. 780 00:46:21,737 --> 00:46:25,365 "Gelecek nesiller geri dönüp diyecekler ki; 'İyi adamlar... 781 00:46:25,408 --> 00:46:28,117 ...burada durdu, savaştı ve öldü'.. 782 00:46:28,118 --> 00:46:32,789 ...GME'nin TradingView'daki günlük tablosunu Ocak'ta gösterirlerken. 783 00:46:33,457 --> 00:46:35,124 Borsan in doğduğu günden beri... 784 00:46:35,125 --> 00:46:37,752 ...iki insan sınıfı birbirine rakip olmuştur. 785 00:46:37,753 --> 00:46:42,298 "Ebedi düşmanlar: Sonsuza dek mücadele etmeye zorlanmış, aslanlar ve sırtlanlar." 786 00:46:42,341 --> 00:46:46,135 "Bu aslanların... bu Wall Street yatırım fonlarının her şeyi var. 787 00:46:46,136 --> 00:46:47,303 Milyarlarca doları olan... 788 00:46:47,304 --> 00:46:52,266 ...düşüncesiz alım satımlardan kefaretle kurtulabilen suçlu şerefsizler. 789 00:46:52,267 --> 00:46:57,021 Evet, bunlar orospu çocuğu. 790 00:46:57,022 --> 00:46:58,565 "Bir de biz varız. 791 00:46:58,607 --> 00:47:03,277 Çalışan sınıfı, sıradan vatandaş. Bizim neyimiz var? 792 00:47:03,862 --> 00:47:06,656 Neyimiz var lan bizim? 793 00:47:06,657 --> 00:47:08,700 Bize ciddi ciddi "keriz parası" diyorlar." 794 00:47:08,742 --> 00:47:10,535 "Bu aslanlar, bu foncu adamlar... 795 00:47:10,578 --> 00:47:12,537 ...ağızlarında gümüş kaşıkla doğmuşlardır. 796 00:47:12,580 --> 00:47:14,205 %1'in zirvesinde yer alan %1. 797 00:47:14,206 --> 00:47:17,834 Devasa banka hesapları vardır, orta pişmiş A sınıfı Wagyu bifteği yerler. 798 00:47:17,876 --> 00:47:20,252 O neymiş lan? Tadı güzel gibi. 799 00:47:20,253 --> 00:47:22,672 Öğle yemeğinde de taze mantar. Yok amma koyim! 800 00:47:22,673 --> 00:47:24,466 "En kaliteli striptiz kulüplerinin müdavimidirler. 801 00:47:24,508 --> 00:47:26,676 Yat partilerine özel eskortlar getirtirler. 802 00:47:26,677 --> 00:47:28,553 Bu adamlardan niye nefret ediyoruz ki? 803 00:47:28,596 --> 00:47:30,597 "Sonra bu eskortlara ne derler biliyor musunuz?" 804 00:47:30,639 --> 00:47:32,139 Eskort ne demek? - Dinleme sen! 805 00:47:32,140 --> 00:47:32,807 - Eskort ne demek? - Dinleme sen... 806 00:47:32,808 --> 00:47:37,103 "Sarışın bombanın teki onlara bu kadar parayı nasıl kazandıklarını sorduğunda... 807 00:47:38,021 --> 00:47:42,859 Ona ne diyorlar biliyor musunuz? 'Keriz parası, bebeğim. Keriz parası.' 808 00:47:45,070 --> 00:47:47,822 Bir şey yanıyor. 809 00:47:47,823 --> 00:47:50,366 Lanet olsun... 810 00:47:50,367 --> 00:47:52,201 - Hassiktir! - Siktir dedin. 811 00:48:01,044 --> 00:48:05,131 "Son olarak, GME ticareti sınıf çatışmasından ibarettir. Net ve açık. 812 00:48:05,841 --> 00:48:09,093 Bizler sırtlan olabiliriz, evet. Ama ne var biliyor musunuz? 813 00:48:09,094 --> 00:48:12,430 Sayımız yeterli olursa, bir aslanı yok edebiliriz. 814 00:48:13,599 --> 00:48:16,434 Oyun başladı, orospu çocukları 815 00:48:18,604 --> 00:48:20,897 Hepinizin peşindeyiz. 816 00:48:20,939 --> 00:48:22,857 Hazır olsanız iyi olur. 817 00:48:22,858 --> 00:48:24,108 Sizin peşinizdeyiz. 818 00:48:24,109 --> 00:48:26,819 Acayip inek olmuş, dostum. 819 00:48:27,488 --> 00:48:30,156 Kardeşim ineğin önde giden 820 00:48:36,497 --> 00:48:38,540 Amina koyim! 821 00:48:44,129 --> 00:48:46,923 5'ten geri sayacağım ve içeri oraya geri geleceğim. 822 00:48:46,924 --> 00:48:48,966 Bence bunu istemezsin. 823 00:48:56,308 --> 00:48:57,642 Teşekkürler. 824 00:48:57,685 --> 00:48:59,477 Günün nasıldı? - Uzun. 825 00:48:59,520 --> 00:49:04,106 Onları Zoom ile okula odaklamak çok zor. İlgilerini çekmiyor böyle. 826 00:49:04,983 --> 00:49:06,568 Senin günün nasıldı? 827 00:49:06,610 --> 00:49:07,777 Güzel. 828 00:49:10,072 --> 00:49:12,490 Short sıkışması olayı konusu seni endişelendirmiyor mu? 829 00:49:12,533 --> 00:49:14,576 Baraj haftaya yıkılacak. 830 00:49:14,618 --> 00:49:17,203 Birkaçı yeterince yükseldiğine karar verip bozduracak... 831 00:49:17,204 --> 00:49:20,289 Sonra devamı gelecek ve bütün her şey yerle bir olacak. 832 00:49:20,290 --> 00:49:23,459 En son işe yarayan short sıkışmasını hatırlayamıyorum bile. 833 00:49:24,419 --> 00:49:25,753 Ackman ve Herbalife. 834 00:49:26,338 --> 00:49:28,339 Ondan önce... Piggly Wiggly? 835 00:49:28,340 --> 00:49:29,674 Piggly Wiggly. 836 00:49:29,675 --> 00:49:34,345 Evet. 1923'te bir ayı karteli Piggly Wiggly market zincirini shortluyormuş. 837 00:49:34,346 --> 00:49:39,391 Kurucusu da bugünkü değeri 150 milyon dolar olan bir kredi çekmiş. 838 00:49:39,392 --> 00:49:41,811 Neredeyse bütün hisseleri geri almış, %99 kadarını. 839 00:49:41,854 --> 00:49:44,188 Hissenin değeri %50 artmış. 840 00:49:44,189 --> 00:49:46,440 GameStop ne kadar yükseldi? - Sonra, borsa... 841 00:49:46,441 --> 00:49:48,317 ...hissenin alım satımını durdurmuş. 842 00:49:48,318 --> 00:49:51,112 Short işlem satıcıları konumlarını koruyabilsin diye. 843 00:49:51,154 --> 00:49:52,822 Bu yasal mı? 844 00:49:52,823 --> 00:49:55,575 Kurucunun iflas açıklaması gerekmiş. Yan 845 00:49:56,451 --> 00:49:57,952 Sonunda her şey güzel olmuş. 846 00:49:57,953 --> 00:50:00,496 Bunları biliyor muydun yoksa araştırdın mı? 847 00:50:01,790 --> 00:50:03,750 Her fon menajeri bu hikayeyi bilir. 848 00:50:07,838 --> 00:50:09,213 Araştırmışsın. 849 00:50:11,049 --> 00:50:12,925 Bazı rakamları kontrol etmiş olabilirim. 850 00:50:22,310 --> 00:50:25,229 GME'de olanları görüyor musun? 851 00:50:25,230 --> 00:50:27,523 Bu salaklardan daha çok var. - Çok daha fazla. 852 00:50:27,524 --> 00:50:31,443 Daha fazla tutmazlar ellerinde. - Gabe, canım. Tutuyorlar. 853 00:50:31,444 --> 00:50:33,529 Kz. önce yüzü geçti. 854 00:50:35,824 --> 00:50:37,408 Gabe? 855 00:50:37,409 --> 00:50:38,910 Neredesin 856 00:50:43,874 --> 00:50:45,332 Haber versen iyi olur. 857 00:50:45,333 --> 00:50:46,918 Evet, birazdan vereceğim. 858 00:50:46,960 --> 00:50:49,629 GameStop sıradışı şekilde yükselişteydi bugün. 859 00:50:49,672 --> 00:50:51,881 Bunu günün hissesi yapmayı düşünebiliriz. 860 00:50:51,924 --> 00:50:55,259 An itibariyle %103 kazandırmış durumda. Yükseliş diye buna denir. 861 00:50:55,260 --> 00:50:55,968 Daha önce böyle bir şey görmediğimi söylemem gerek. 862 00:50:55,969 --> 00:50:57,219 Daha önce böyle bir şey görmediğimi söylemem gerek. 863 00:50:57,262 --> 00:50:59,806 Benim derin endişelerim var. 864 00:50:59,848 --> 00:51:00,556 Ben buna tüm zamanların short sıkışması diyorum. 865 00:51:00,557 --> 00:51:02,141 Ben buna tüm zamanlarım slTcTrt sıkTşma'si fiiyörüm. 866 00:51:02,142 --> 00:51:04,769 Ne kadar para kazanıldı...? - Anasının amı! 867 00:51:04,812 --> 00:51:07,146 Şimdi GameStop'tan konuşacağız. Hisseleri... 868 00:51:07,147 --> 00:51:10,274 ...bugün durmaksızın %130 kazandırdı. - Anasının arm! 869 00:51:10,275 --> 00:51:12,359 Alım satımcılar hisse almaya ara vermeden devam ettiği için. 870 00:51:12,360 --> 00:51:14,654 Anasının ami! 871 00:51:15,238 --> 00:51:15,655 - Siktir be... - Hassiktir! 872 00:51:15,656 --> 00:51:16,447 - Siktir be... - Hassiktir! 873 00:51:16,448 --> 00:51:17,031 - Siktir be... - Hassiktir! 874 00:51:17,032 --> 00:51:18,700 Ayın tablosuna bir bakalım. 875 00:51:18,742 --> 00:51:19,867 - %220'ye çıkmış durumda. - Hassiktir! 876 00:51:21,954 --> 00:51:23,621 Şuna bakın... Bu çılgınlık. - Her şey yolunda mı? 877 00:51:23,664 --> 00:51:26,582 Yok anasının amı! 878 00:51:26,625 --> 00:51:27,208 ...böyle titiz hazırlanan atımlarda short açarsanız... 879 00:51:30,587 --> 00:51:32,504 kaybedeceğiniz paranın sonu yok. 880 00:51:32,505 --> 00:51:36,175 GameStop şu an da %123 küsürlük artışta, bir tüm zamanlar rekoru daha. 881 00:51:36,176 --> 00:51:37,176 Yok anasının amı! 882 00:51:37,177 --> 00:51:39,470 Temel prensiplere tamamen aykırı. 883 00:51:39,471 --> 00:51:42,556 Ve bu artışın temel sebebi alım satımcılar. 884 00:51:42,557 --> 00:51:44,350 Birçoğu Robinhood üzerinden alım satım yapıyor. 885 00:51:44,351 --> 00:51:47,228 Müzik durduğunda birisi kendine yer bulamayacak. 886 00:51:53,861 --> 00:51:56,821 Gerçek'yatırımcıların birkaç sene öncesine dek Reddit'ten haberi yoktu. 887 00:51:56,864 --> 00:51:58,698 Ama bunun bir short sıkışmasını sağlaması... 888 00:51:58,741 --> 00:52:00,199 Wall Street Bahisleri sayesinde. 889 00:52:00,200 --> 00:52:02,952 Site bir ziyareti hakediyor. Çünkü son derece ilgi çekici. 890 00:52:02,953 --> 00:52:05,747 Cahil olduklarını düşünebilirsiniz ancak birlikte uygulandığında... 891 00:52:05,789 --> 00:52:07,832 ...işe yarayabileceğini düşündükleri iddiaları var. 892 00:52:07,833 --> 00:52:10,334 - Bu hisse hoşuma gidiyor. - Bakamayacağım. 893 00:52:10,335 --> 00:52:12,544 - Bakamayacağım. Bakamayacağım. - %4 daha artmış. 894 00:52:12,545 --> 00:52:14,881 Kalp krizi geçireceğim. Satsak mı? 895 00:52:14,923 --> 00:52:16,758 Erkek arkadaşına ihanet mi edeceksin? Hayatta olmaz. Hayır. 896 00:52:16,800 --> 00:52:18,760 - Hisse %581 yükseldi. - Belki. 897 00:52:18,802 --> 00:52:20,970 ...ve oldukça kararlılar. 898 00:52:20,971 --> 00:52:22,263 - Shortları patlatmak. - Evet. 899 00:52:22,264 --> 00:52:24,390 GameStop'ta şu an olup bitenler... 900 00:52:24,391 --> 00:52:26,225 ...nihayetinde birkaç firmayı iflas ettirebilir. 901 00:52:26,226 --> 00:52:29,020 Shortta kalmaya devam kararı alacak kadar salak yatırım fonlarını. 902 00:52:29,062 --> 00:52:31,105 Bebeğim, bugün ne kadar kazandık? 903 00:52:32,565 --> 00:52:33,440 5 milyon. 904 00:52:34,026 --> 00:52:35,526 Ya dün? 905 00:52:35,527 --> 00:52:36,694 4 milyon. 906 00:52:39,239 --> 00:52:40,239 Bebeğim... 907 00:52:40,783 --> 00:52:41,824 Evet? 908 00:52:42,785 --> 00:52:45,494 Biz bildiğin zenginiz. 909 00:52:52,169 --> 00:52:53,920 Bugün ne kadar kaybettik? 910 00:52:56,464 --> 00:52:57,339 Bir milyar. 911 00:52:59,968 --> 00:53:00,968 Ya dün? 912 00:53:02,512 --> 00:53:03,512 Bir milyar. 913 00:53:08,393 --> 00:53:11,187 Şu anki haberimizde Melvin Capital Management... 914 00:53:11,188 --> 00:53:15,316 ...bu şirketi shortlayan yatırım fonu... 915 00:53:15,317 --> 00:53:20,947 ...GameStop hisselerinin yükselmesi için saldıran bir yatırımcı... 916 00:53:20,989 --> 00:53:23,783 ordusunun ciddi bir şekilde saldırısınıa uğramış. 917 00:53:23,826 --> 00:53:26,410 Büyük kayıp yaşadıkları... 918 00:53:26,411 --> 00:53:29,330 Bir saniye başını kaldırır mısınız? 919 00:53:29,998 --> 00:53:30,998 Teşekkürler. 920 00:53:31,416 --> 00:53:32,834 Ne zamandır buradasınız? 921 00:53:33,335 --> 00:53:34,335 Birkaç aydır. 922 00:53:35,628 --> 00:53:36,963 Hava hoşunuza gitti mi? 923 00:53:39,132 --> 00:53:42,593 Sıcaklık güzel de... nem o kadar değil. 924 00:53:42,594 --> 00:53:44,428 Belli oluyo 925 00:53:44,429 --> 00:53:47,223 Pekala, bence hazırsınız. 926 00:54:13,708 --> 00:54:15,626 - Hey! - Hey, dostum. 927 00:54:15,627 --> 00:54:17,461 - Merhaba. - Bağlanmak güzel. 928 00:54:17,462 --> 00:54:18,670 Seninle de. Burada olmak harika. 929 00:54:18,671 --> 00:54:19,797 - Heyecanlıyım. - Öyle olmana sevindim. 930 00:54:19,840 --> 00:54:21,632 Dinle, hemen konuya girmek istiyorum. 931 00:54:21,633 --> 00:54:24,510 Duyduğuma göre iflas etmişsiniz? 932 00:54:26,263 --> 00:54:27,763 Hayır! Ne? Hayır. 933 00:54:27,764 --> 00:54:30,808 Çünkü dedikodulara göre boğuluyormuşsunuz. 934 00:54:30,851 --> 00:54:33,102 Hayır, bu... bu çılgınlık. 935 00:54:33,103 --> 00:54:35,604 - Harika durumdayız. Bunu kayıtta söyler misin? 936 00:54:36,189 --> 00:54:37,064 Elbette. 937 00:54:37,065 --> 00:54:40,276 Pekala, dostum. O zaman hemen şimdi canlı yayına geçelim... 938 00:54:40,318 --> 00:54:42,987 ...sonra da reklam arasının ardından sana bağlanalım. 939 00:54:42,988 --> 00:54:44,822 Mükemmel, harika. Evet, sabırsızlanıyorum. 940 00:54:49,161 --> 00:54:51,120 Pekala, bir tane daha kaldı ve sonra sıra sende. 941 00:54:51,163 --> 00:54:54,248 Bunun iletişim kurman için doğru zaman olduğuna inanıyorum. 942 00:54:54,249 --> 00:54:56,292 - Harika, evet. Aynen. Harika. Öyle yapıyoruz. 943 00:54:56,334 --> 00:54:58,836 Her şeyi cevaplarsın. Güzel olacak. 944 00:55:00,923 --> 00:55:03,049 - Hayır. Ne? Gabe, 10 saniyeye yayındayız. 945 00:55:03,091 --> 00:55:04,383 Bunu yapamam. Üzgünüm. 946 00:55:04,384 --> 00:55:05,301 Gabe, ciddi misin? 947 00:55:05,302 --> 00:55:07,011 - Güle güle, çok üzgünüm. - Ciddi misin? Hadi ama. 948 00:55:07,054 --> 00:55:09,471 - Seni görmek güzeldi. Sağ ol. - Şimdi canlı yayına giriyoruz! 949 00:55:15,645 --> 00:55:16,645 Bebeğim... 950 00:55:17,647 --> 00:55:18,814 Hasar ne? 951 00:55:51,139 --> 00:55:52,431 Tahmin edeyim, nakit lazım. 952 00:55:52,432 --> 00:55:54,475 Önce Ken'i aramadın, değil mi? 953 00:55:54,476 --> 00:55:54,976 Phillips'e aratmış. 954 00:55:56,644 --> 00:55:58,020 Ne kadar teklif etmiş? 955 00:55:59,522 --> 00:56:00,940 Daha geri aramadım. 956 00:56:00,983 --> 00:56:02,441 Ne kadar lazım 957 00:56:02,442 --> 00:56:04,860 Aslında buna cevap verme. Rakamın önemi yok. 958 00:56:04,861 --> 00:56:06,445 Her neyse, ben devralırım seve seve. 959 00:56:06,446 --> 00:56:08,489 Gerisini Ken'in çıkmasını söyle. 960 00:56:08,531 --> 00:56:09,740 Dangalak. 961 00:56:15,788 --> 00:56:16,830 _ - Hey, Ken. - Hey. 962 00:56:16,831 --> 00:56:19,959 Merhaba... Şey lazım olabilir... 963 00:56:20,877 --> 00:56:21,877 Şey... 964 00:56:22,712 --> 00:56:23,712 Yeni bir yatırımcı. 965 00:56:23,713 --> 00:56:24,964 Oldu bil. 966 00:56:25,007 --> 00:56:26,966 İlerlemeye devam et. 967 00:56:27,009 --> 00:56:29,635 Melvin dedenin eskiden ne dediğini unutma. 968 00:56:29,636 --> 00:56:30,970 Dangalak. 969 00:56:32,847 --> 00:56:33,430 - Teşekkürler. - Hem Citadel... 970 00:56:34,807 --> 00:56:38,519 ...hem de Point72... - Zavallı adam. 971 00:56:38,520 --> 00:56:41,981 ...Melvin Capital'e 3 milyar dolar aktardı... 972 00:56:42,024 --> 00:56:44,900 ...kıyıya çıkartmaya çalışmak... - Bir kurtarma pakedi daha. 973 00:56:44,901 --> 00:56:46,610 Bu saçmalığa inanabiliyor musun? 974 00:56:46,611 --> 00:56:47,819 Kimse beni kurtarmadı... 975 00:56:47,820 --> 00:56:50,822 ...Richard beni iki çocuk, bir ev kredisi ve hiç çalışmayan... 976 00:56:50,823 --> 00:56:52,116 ...boktan bir arabayla bıraktığında. 977 00:56:52,117 --> 00:56:53,867 Sen "bok" diyebiliyorsun ama biz diyemiyor muyuz? 978 00:56:53,868 --> 00:56:55,911 Bu büyük haksızlık ve biliyorsun 979 00:56:55,912 --> 00:56:59,915 Geçen sene tek yaptığımız kıçımızı yırtıp millete yardım etmekti... 980 00:56:59,916 --> 00:57:02,626 ...ve elimize bir tek 600 dolarlık çek geldi. 981 00:57:02,627 --> 00:57:05,671 Bu sersem de herkes gibi götünü kurtarmanın peşinde... 982 00:57:05,672 --> 00:57:08,715 ...ve kankaları çıkıp 3 milyar dolar ateşliyor. 983 00:57:08,716 --> 00:57:10,926 Bu yüzden hep diyorum sana. Asla kazanamayacaksın. 984 00:57:10,969 --> 00:57:13,554 Parayı alıp güzel bir şeyler yap. Ev kredini öde. 985 00:57:13,555 --> 00:57:15,097 Şuna braket taktır. 986 00:57:15,682 --> 00:57:17,183 Bak kim hala elinde tutuyor? 987 00:57:18,643 --> 00:57:20,644 O varsa ben de varım. 988 00:57:20,645 --> 00:57:22,563 Evet ama ona yine de braket lazım. 989 00:57:22,605 --> 00:57:23,689 Dişlerin mükemmel. 990 00:57:23,690 --> 00:57:26,942 Ne yani? Hisse 150 dolar oldu. Daha ne kadar yükselecek? 991 00:57:26,943 --> 00:57:29,195 Değerini artık biz kontrol ediyoruz, Wall Street değil. 992 00:57:29,237 --> 00:57:30,737 Ve kimse satmayacak. 993 00:57:30,738 --> 00:57:31,780 Ayakkabılar. 994 00:57:31,781 --> 00:57:33,949 - Hepiniz hayal görüyorsunuz. - Belki. 995 00:57:33,992 --> 00:57:36,410 Ama şu yatırım fonlarına neler yapmayı başardığımıza bir bak. 996 00:57:36,411 --> 00:57:37,995 Eğer değeri yükseltmeyi sürdürürsek... 997 00:57:38,038 --> 00:57:41,165 ...belki bu adamlardan dahasını shortlarını kapatmaları için korkuturuz... 998 00:57:41,208 --> 00:57:43,292 Ve sonra bütün o kurtarma parası... 999 00:57:43,293 --> 00:57:44,710 - Dur biraz... - Bizim olur. 1000 00:57:44,711 --> 00:57:45,711 Ekran adın... 1001 00:57:46,421 --> 00:57:47,963 Stonkmom 1002 00:57:52,385 --> 00:57:53,385 - Hey! - Annene yardım et. 1003 00:57:53,386 --> 00:57:55,887 - Neden Keith değil de ben? - Kes sesini de yardım et, tamam mı? 1004 00:57:55,888 --> 00:57:58,057 - Kev, patatesleri al. - Artık zenginsin diye mi? 1005 00:57:58,100 --> 00:58:00,184 Bay kağıt üzerinde 23 milyon dolar ama satmıyor. 1006 00:58:00,185 --> 00:58:02,436 - Kevin. - Ezik ne diyor? 1007 00:58:03,438 --> 00:58:05,897 - Ne? - Kevin, bırak Keith söylesin. 1008 00:58:09,111 --> 00:58:10,111 Neyi söyleyecek? 1009 00:58:11,613 --> 00:58:14,323 Size yüzyüze söylemek için bekliyordum. 1010 00:58:14,324 --> 00:58:17,451 Ama bahis aldığımız hisse GameStop, çıkıyor. 1011 00:58:17,452 --> 00:58:18,619 Güzel. 1012 00:58:19,746 --> 00:58:22,206 - Ne kadar çıktı? - 23 milyona çıktı, baba. 1013 00:58:22,790 --> 00:58:23,790 Puştun tekisin. 1014 00:58:23,791 --> 00:58:26,335 - Alay etme bizimle. - Gerçek bu. 1015 00:58:26,336 --> 00:58:29,004 Evet, gerçek ve satmayı reddediyo 1016 00:58:30,882 --> 00:58:31,923 Neler oluyor? 1017 00:58:32,967 --> 00:58:34,260 - Kafa buluyorsunuz. - Hayır. 1018 00:58:34,302 --> 00:58:36,220 Oğlun artık büyük bir Internet ünlüsü. 1019 00:58:36,221 --> 00:58:39,014 Milyonlarca insan, Stonkmom da dahil onun bir tür... 1020 00:58:39,057 --> 00:58:41,225 ...yatırım dahisi olduğunu düşünüyor. - Hayır, o bir dahi. 1021 00:58:41,226 --> 00:58:42,393 Hayır, değil. 1022 00:58:42,435 --> 00:58:44,186 23 milyona mı çıktın 1023 00:58:45,188 --> 00:58:46,605 Ve satmıyorsun. 1024 00:58:48,233 --> 00:58:49,525 İsa, Meryem ve Yusuf adına... 1025 00:58:49,567 --> 00:58:51,026 Neyin var lan senin? 1026 00:58:51,069 --> 00:58:53,362 23 milyonun ne kadar para ettiğini biliyor musun ki? 1027 00:58:53,405 --> 00:58:55,656 Öylece devam mı edeceksin? Senin sorunun ne? 1028 00:58:55,698 --> 00:58:57,908 - Ne yaptığımı biliyorum, baba. - Ama neden satmıyorsun? 1029 00:58:57,909 --> 00:58:59,826 Dur biraz! Bu yasal mı? Başınız belada mı? 1030 00:58:59,827 --> 00:59:00,994 Hayır, hayır. Başı belada değil. 1031 00:59:00,995 --> 00:59:02,037 - Tamamen yasal. - Evet. 1032 00:59:02,080 --> 00:59:03,872 Bilanço tablosunu internette paylaşıyor. 1033 00:59:03,873 --> 00:59:05,040 - Ne? - Yatırım fonu menajerleri.. 1034 00:59:05,041 --> 00:59:07,501 Hisseyi şişirmek için her daim CNBC'ye çıkarlar. 1035 00:59:07,502 --> 00:59:09,961 Tek yaptığım Wall Street Bahisleri'nde bilanço tablomu paylaşmak... 1036 00:59:09,962 --> 00:59:13,174 ...piyasa kapandıktan sonra. Bilanço tablonu paylaşıyorsun? 1037 00:59:13,216 --> 00:59:14,383 Evet, yepyeni Nikeları... 1038 00:59:14,384 --> 00:59:17,136 ...gelip biri alsın diye tribünde bırakan o salak. 1039 00:59:17,179 --> 00:59:18,304 Yani çalındıklarını itiraf ediyorsun! 1040 00:59:18,346 --> 00:59:19,971 - Bunu konuşmalıyız. - Sen malın tekisin. 1041 00:59:19,972 --> 00:59:21,390 - En azından kazandım. - Dingilin biri gelip... 1042 00:59:21,433 --> 00:59:22,766 ...ödülü çalacaksa kazanmanın ne anlamı var? 1043 00:59:22,767 --> 00:59:24,268 Zoomların olsaydı dört dakika rekoru kırardın. 1044 00:59:24,311 --> 00:59:25,811 Bir mili dört dakikada koşmak her şey değil, Kevin. 1045 00:59:25,812 --> 00:59:27,688 Belki de Briggsy'ye ulaşmalıyız. 1046 00:59:27,689 --> 00:59:29,690 - Finansta çalışıyor o. - Evet. 1047 00:59:29,691 --> 00:59:31,900 Briggsy'nin finans konusunda Keith'ten daha çok şey bildiğini mi sanıyorsunuz? 1048 00:59:31,901 --> 00:59:33,944 Hisselerini neden Wall Street Journal'da... 1049 00:59:33,945 --> 00:59:36,155 ...paylaştığını söyler misin? - Wall Street Bahisleri. 1050 00:59:36,198 --> 00:59:37,781 Ya biri sizi soymaya çalışırsa? Bebeği kaçırırlarsa? 1051 00:59:37,782 --> 00:59:39,032 Kimse bebeği kaçırmayacak. 1052 00:59:39,033 --> 00:59:40,909 - Kimse o bebeği istemez, anne. - Tek dediğim... 1053 00:59:40,910 --> 00:59:42,161 Biriyle konuşacaksak eğer... 1054 00:59:42,204 --> 00:59:43,912 - Briggsy ile konuşmalısın. - Evet, tatlım. 1055 00:59:43,913 --> 00:59:45,497 - Asıl olay... - Yeter! 1056 00:59:46,583 --> 00:59:48,125 Çocuklar, Keith gerçek anlamda... 1057 00:59:48,168 --> 00:59:50,419 ...geçen seneden beri bu işe kalbini ve ruhunu verdi. 1058 00:59:50,462 --> 00:59:51,837 Ne yaptığını biliyorum. 1059 00:59:57,594 --> 01:00:00,095 Zor bir dönem olduğunu biliyorum, Elaine. 1060 01:00:08,020 --> 01:00:09,104 Yine de satmalısın. 1061 01:00:11,524 --> 01:00:12,691 Bence satmalısın. 1062 01:00:16,529 --> 01:00:18,822 Bütün olayın prensibini siktir mi edelim? 1063 01:00:18,823 --> 01:00:20,782 Benim de hiç hoşuma gitmiyor. 1064 01:00:36,132 --> 01:00:37,591 Onun gerçekten satmadığını mı düşünüyorsun? 1065 01:00:37,592 --> 01:00:38,592 Hayır! 1066 01:00:39,010 --> 01:00:40,010 Hanımlar. 1067 01:00:41,388 --> 01:00:42,388 Maskeler. 1068 01:00:45,767 --> 01:00:49,144 Çocuklar birkaç gün babalarıyla. O yüzden Florida'ya gidiyorum. 1069 01:00:49,145 --> 01:00:51,897 Nihayet sattın amma koyim. Şükürler olsun. 1070 01:00:51,898 --> 01:00:54,024 Hayır, kredi kartımı yatıracağım. 1071 01:00:54,025 --> 01:00:55,108 Taşak mı geçiyorsun? 1072 01:00:55,109 --> 01:00:57,236 Yüzbinlerce dolar değerinde hissen var... 1073 01:00:57,279 --> 01:00:58,904 ...ve kredi kartı borcunu ödüyorsun. 1074 01:00:58,905 --> 01:01:00,906 Gerçekten kafayı yemişsin. 1075 01:01:00,907 --> 01:01:04,910 Hayır, bebeğim. Sonuna kadar gideceğim. Elmas el. 1076 01:01:04,911 --> 01:01:06,995 Gabe Plotkin'in bir röportaj verdiğini biliyor muydun? 1077 01:01:06,996 --> 01:01:09,498 Şu Wall Street Bahisçileri tarafından ölüm tehditleri ve... 1078 01:01:09,541 --> 01:01:11,875 ...Yahudi karşıtı mesajlar alıyormuş. - 10 tane yorum vardı. 1079 01:01:11,876 --> 01:01:14,795 Her zaman çürük elma olur. Ve moderator de hemen silmiş. 1080 01:01:14,796 --> 01:01:16,880 Bu şeyi sonuna dek elinde tutacak mısın? 1081 01:01:16,881 --> 01:01:19,090 Hayır. Alım opsiyonu satın alacağım. 1082 01:01:19,091 --> 01:01:22,636 - Yarına kadar 600'e çıkabilir. Çocuğunun hiç braketi olmayacak. 1083 01:01:30,645 --> 01:01:33,188 Orada 8 milyon insan var ve ellerinde tutuyorlar. 1084 01:01:33,189 --> 01:01:34,273 Yalnızca yükselecek. 1085 01:01:34,316 --> 01:01:35,816 Bu bir şaka, Marcos. 1086 01:01:35,858 --> 01:01:37,901 Ama gerçek hayatmış gibi davranıyorsun. 1087 01:01:38,778 --> 01:01:39,778 Babalık. 1088 01:01:41,823 --> 01:01:42,823 Bak. 1089 01:01:43,700 --> 01:01:46,117 - Bu gerçek. Al eline, bak. - Hey. 1090 01:01:46,118 --> 01:01:47,118 Dostum... 1091 01:01:48,746 --> 01:01:50,414 8 milyon insan gerçek. 1092 01:01:50,457 --> 01:01:52,123 H-O-D-L. 1093 01:01:52,834 --> 01:01:56,253 "HOLD" yazmayı bile bilmeyen 8 milyon insan. 1094 01:01:56,296 --> 01:01:57,212 Şaka gibi. 1095 01:01:57,213 --> 01:01:59,965 - Kötü bir şaka. - Komik değil. 1096 01:02:03,761 --> 01:02:04,761 Anne.. 1097 01:02:05,930 --> 01:02:06,972 Bak. 1098 01:02:06,973 --> 01:02:09,558 Şu an bu hissede 175 bin dolarım var. 1099 01:02:09,601 --> 01:02:10,726 Ne? 1100 01:02:10,768 --> 01:02:11,727 Gerçek para... 1101 01:02:11,728 --> 01:02:14,813 Sana bir ev ahp buradan kurtarabileceğim türde bir para. 1102 01:02:14,814 --> 01:02:15,981 Bebeğim... 1103 01:02:15,982 --> 01:02:18,400 Bunu alacak parayı nereden buldun? 1104 01:02:19,486 --> 01:02:22,321 Ucuza ahm opsiyonları satın aldım. 1105 01:02:22,364 --> 01:02:25,449 - Ve tuttular. - Şimdi satacak mısın yani? 1106 01:02:25,450 --> 01:02:26,867 Hayır. Daha çok alacağım. 1107 01:02:27,702 --> 01:02:29,495 Bu fiyattan mı? 1108 01:02:29,537 --> 01:02:31,580 Tuttuklarında sana malikane alacağım. 1109 01:02:31,581 --> 01:02:32,623 Çılgınca olacak. 1110 01:02:32,665 --> 01:02:35,459 Oğlum, bana malikane lazım değil. 1111 01:02:37,379 --> 01:02:38,754 Papi. 1112 01:02:39,130 --> 01:02:40,297 Dikkatli ol. 1113 01:02:40,798 --> 01:02:43,174 Buna bağımlı olma, oğlum. 1114 01:02:43,175 --> 01:02:44,885 Bu da uyuşturucu gibi olabilir. 1115 01:02:50,933 --> 01:02:55,646 Bir son dakika haberi geldi şu anda, artık piyasalardaki... 1116 01:02:55,688 --> 01:03:00,025 ...çıkmaza qiren efsane, GameStop'un hikayesi hakkında. 1117 01:03:00,026 --> 01:03:02,778 Geçen ay bugün hisse başına 20 dolardı değeri. 1118 01:03:02,820 --> 01:03:04,988 İki gün önce 80 doların altındaydı. 1119 01:03:04,989 --> 01:03:08,367 Bugün ise neredeyse 350 dolar. 1120 01:03:08,410 --> 01:03:12,413 GameStop hisseleri çılgınlığı Beyaz Saray'ın da dikkatini çekmiş durumda. 1121 01:03:12,455 --> 01:03:14,873 ...Bakan Yellen ve diğerleri de dahil ekonomi ekibimiz... 1122 01:03:14,874 --> 01:03:16,500 ...durumu gözetliyor. 1123 01:03:16,543 --> 01:03:18,919 Finans dünyasının Fransız İhtilali'ne şahit oluyorsunuz. 1124 01:03:18,961 --> 01:03:20,337 İsyancı bir yanı var. 1125 01:03:20,380 --> 01:03:22,423 Düzen karşıtı bir yönü var. 1126 01:03:22,465 --> 01:03:24,633 Wall Street daha önce böyle bir şey gördü mü bilmiyorum. 1127 01:03:24,676 --> 01:03:26,259 - Hayır. Sadece bu dönemde. - Hiç olmadı. 1128 01:03:26,260 --> 01:03:27,928 Dönemsel haksızlıklar gibi. 1129 01:03:27,970 --> 01:03:31,390 Küçük fakir adamlar zengin adamlara karşı gibi. 1130 01:03:31,433 --> 01:03:34,309 Ve fakir adamlar şu an kazanıyor. 1131 01:03:34,310 --> 01:03:36,687 Tutun ulan! Burada yeniyseniz ve kar etmeye çalışıyorsanız... 1132 01:03:36,729 --> 01:03:38,689 ...siktirin gidin! Ne yapıyorsanız bırakın ve dinleyin. 1133 01:03:38,731 --> 01:03:41,107 Robinhood'da GameStop hissem var ve satmıyorum! 1134 01:03:41,108 --> 01:03:44,820 Tutun! Tek yapmanız gereken tutmak. Tutmaya devam edin. 1135 01:03:44,821 --> 01:03:48,532 Yakında Kanatçı roketimizi güneşe gönderecek. 1136 01:03:48,533 --> 01:03:51,785 İşte GameStop olayının en büyük sorumlusu... 1137 01:03:51,786 --> 01:03:53,662 ...olan insan karşınızda. 1138 01:03:53,663 --> 01:04:00,043 Adamın hammadesi. Tanrıvari ve sırtı yere gelmez bir varlık. 1139 01:04:00,044 --> 01:04:03,672 Mükemmellik böyle görünür. 1140 01:04:03,673 --> 01:04:04,798 Hisse hoşuma gidiyor. 1141 01:04:04,799 --> 01:04:08,427 Dün bunu paylaştı ve kârı... bekleyin... 1142 01:04:09,429 --> 01:04:11,972 47 milyon dolar. 1143 01:04:13,307 --> 01:04:15,684 Neler oluyor lan? 1144 01:04:15,685 --> 01:04:19,229 N'oluyo lan?! 1145 01:04:19,230 --> 01:04:20,731 Hey, farklı bir tarayıcı denediniz mi? 1146 01:04:20,773 --> 01:04:23,066 - Tarayıcıyı taktım. - Siktir, yarrağı yedik. 1147 01:04:24,235 --> 01:04:25,360 Bro, n'oluyo Ian? 1148 01:04:25,403 --> 01:04:27,529 - N'oluyo, oğlum? - Size bu işte şaibe var demiştim. 1149 01:04:28,948 --> 01:04:30,073 Neler oluyor amma koyim 1150 01:04:32,619 --> 01:04:33,827 Yüklenmiyor. 1151 01:04:40,292 --> 01:04:41,292 Siktir! 1152 01:04:45,507 --> 01:04:46,507 Ne? 1153 01:04:49,511 --> 01:04:51,302 Wall Street Bahisleri'ni kapatmışlar. 1154 01:04:51,804 --> 01:04:54,222 - Ne? "Nefret ve ayrımcılık dolu içerik." 1155 01:04:54,807 --> 01:04:56,517 O şey hep oradaydı. 1156 01:05:02,023 --> 01:05:03,356 Bu çok tuhaf. 1157 01:05:03,357 --> 01:05:04,357 Değil mi? 1158 01:05:05,401 --> 01:05:08,737 Sanki insanların birbirleriyle konuşmalarına engel olmaya çalışıyor gibiler. 1159 01:05:16,078 --> 01:05:17,245 Bebeğim, şuna bakacak mısın? 1160 01:05:17,246 --> 01:05:18,246 Evet. 1161 01:05:21,208 --> 01:05:22,208 Alo? 1162 01:05:23,711 --> 01:05:26,588 Evet, ben... 1163 01:05:27,173 --> 01:05:30,425 Ben Kükreyen Kedicik ve Manası Çok Derin. 1164 01:05:32,219 --> 01:05:35,639 Hayır ama kimse bana sormadı. 1165 01:05:37,725 --> 01:05:39,059 Tamam. 1166 01:05:39,060 --> 01:05:41,812 Efendim, bu iş için ne kadar minnettar olduğumu ve benimle... 1167 01:05:41,854 --> 01:05:43,772 ...ailem için büyük önem taşıdığını söylemek isterim. 1168 01:05:43,773 --> 01:05:46,191 Bir hobinin asla işimi tehlikeye... 1169 01:05:47,902 --> 01:05:49,861 Tamam, anlıyorum. 1170 01:05:55,827 --> 01:05:58,286 - Evet? - MassMutual. Onlar... 1171 01:05:58,287 --> 01:06:01,665 Gazetecilerden benim "harici eylemlerim" konusunda "endişe verici" telefonlar alıyorlarmış. 1172 01:06:01,708 --> 01:06:03,542 Bunlar kurallara aykırı mıydı? 1173 01:06:03,585 --> 01:06:06,461 Ben...? Belki artık öyledir. 1174 01:06:10,466 --> 01:06:12,008 Ne dediler telefonda? 1175 01:06:13,636 --> 01:06:15,095 - Keith? - Sıkıntı yok. 1176 01:06:15,096 --> 01:06:16,304 Ne? İşinden mi olacaksın 1177 01:06:16,305 --> 01:06:17,305 - Ne? - Sıkıntı yok. 1178 01:06:18,349 --> 01:06:20,183 - Bana bir seçenek sundular. - Ne arasında? 1179 01:06:20,184 --> 01:06:21,977 Kükreyen Kedicik ile işin arasında mı? 1180 01:06:23,896 --> 01:06:26,773 - İstifa yoksa kovulacağım. - Öyle mi dedi? 1181 01:06:28,067 --> 01:06:29,067 Ben bakarım. 1182 01:06:31,278 --> 01:06:32,403 Siktir etsene. Wall Street Bahisleri çökmüş... 1183 01:06:32,404 --> 01:06:33,321 Kükreyen Kedicik'in bilanço tablosunu göremiyorum. 1184 01:06:33,322 --> 01:06:34,239 Hassiktir. 1185 01:06:34,240 --> 01:06:35,490 Ne yapacağımı bilmiyorum. 1186 01:06:35,992 --> 01:06:37,075 Elden çıkarma anı olabilir. 1187 01:06:37,076 --> 01:06:39,119 Bunu yapmayı istemiyorum. 1188 01:06:39,120 --> 01:06:42,288 Ben de ama sıfıra düşmesine göz yumamazsın. 1189 01:06:43,165 --> 01:06:45,500 150 bin dolar para. Ona ihtiyacın var. 1190 01:06:45,501 --> 01:06:47,961 Onun ne yaptığını göremezlerse kimse elinde tutmaz. 1191 01:06:50,673 --> 01:06:52,132 Gözlerini kapat ve üçe kadar say. 1192 01:06:52,842 --> 01:06:53,842 Bir. 1193 01:06:55,678 --> 01:06:56,678 İki. 1194 01:06:57,805 --> 01:06:58,805 Üç. 1195 01:07:02,476 --> 01:07:04,519 Telefonun çalıyor. 1196 01:07:04,520 --> 01:07:06,730 Bu dünyanın sesi. 1197 01:07:06,731 --> 01:07:08,439 Telefonun çalıyor! 1198 01:07:08,440 --> 01:07:12,569 Robinhood? Evet, bir uygulama. 1199 01:07:13,154 --> 01:07:14,445 Telefonda. 1200 01:07:14,446 --> 01:07:16,823 Evet... Telefonun çalıyor diyorum. 1201 01:07:17,867 --> 01:07:20,160 Evet.. 1202 01:07:23,039 --> 01:07:24,956 Ağır ol, Norm. Ne dedin 1203 01:07:25,457 --> 01:07:29,878 NSCC bize az önce bir dosya yolladı gelen alımları onaylatmak için... 1204 01:07:29,879 --> 01:07:31,588 ...3 milyarın depozitosunu istiyorlar. 1205 01:07:32,298 --> 01:07:33,548 Pardon. 1206 01:07:33,591 --> 01:07:34,633 Dur biraz, kim 1207 01:07:34,676 --> 01:07:40,180 DTCC'nin bir alt birimi. Ve 3 milyar talep ediyorlar. 1208 01:07:40,222 --> 01:07:45,185 Pekala... Pardon, burası biraz gürültülü. 3 milyar dediğini sandım? 1209 01:07:45,687 --> 01:07:46,728 Öyle dedim 1210 01:07:48,022 --> 01:07:50,691 - Ama 3 milyarımız yok, Norm. - Bu doğru. 1211 01:07:50,733 --> 01:07:53,777 Şirketin tarihinde yalnızca 2 milyar toplayabildik. 1212 01:07:54,654 --> 01:07:56,571 Hassiktir! Ödemezsek ne olur? 1213 01:07:56,614 --> 01:07:58,073 Bizi kapatırlar. 1214 01:07:59,033 --> 01:08:02,035 IPO, her şey... Yok olur. 1215 01:08:02,036 --> 01:08:04,913 Gretchen, Dan ve ben 9'da Cirtadel ile görüşme yapacağız. 1216 01:08:08,751 --> 01:08:11,795 Belki de şu an Ken Griffin ile görüşmem için iyi bir zamandır. 1217 01:08:11,796 --> 01:08:14,505 Elbette. Bundan söz ederiz. 1218 01:08:16,092 --> 01:08:17,383 Uyuyamıyorum. 1219 01:08:17,384 --> 01:08:18,426 Ben de. 1220 01:08:18,928 --> 01:08:20,220 Midem bulanıyor. 1221 01:08:21,222 --> 01:08:22,806 İlk fırsatta geri alırız. 1222 01:08:24,642 --> 01:08:26,059 Lütfen, çeneni kapat. 1223 01:08:26,227 --> 01:08:40,240 KaRaKuLe - Filmbol.org 1224 01:08:40,908 --> 01:08:42,367 Ne lan bu? 1225 01:08:47,623 --> 01:08:49,708 - Ne lan bu? - Tamam, ben deneyeyim. 1226 01:08:50,793 --> 01:08:52,168 Donmuş mu? 1227 01:08:57,424 --> 01:08:59,217 Satın alma opsiyonunu kapatmışlar. 1228 01:08:59,927 --> 01:09:01,469 Ne?! Bu resmen suç! 1229 01:09:01,470 --> 01:09:02,721 Seni duyamıyorum, Baiju 1230 01:09:02,764 --> 01:09:04,139 Ne yaptın lan sen? 1231 01:09:04,140 --> 01:09:05,849 - Sakin ol. - Ben mi sakin olayım? 1232 01:09:05,850 --> 01:09:07,433 GameStop'un alım satımlarını mı durdurdun? 1233 01:09:07,434 --> 01:09:08,601 Tüm alım satımları değil. 1234 01:09:08,602 --> 01:09:09,728 Norm halletti. 1235 01:09:09,771 --> 01:09:13,273 DTCC depozitoyu 700 milyona indirmeyi kabul etti... 1236 01:09:13,315 --> 01:09:15,483 Satın almayı kapatırsak, ben de öyle yaptım. 1237 01:09:15,484 --> 01:09:17,527 Emanetçi Ticaret Komisyonu mu? 1238 01:09:17,528 --> 01:09:19,738 Ken Griffin 'den bir derece uzaktalar. 1239 01:09:19,781 --> 01:09:21,990 Bir daha söyle, Baiju. 1240 01:09:21,991 --> 01:09:22,991 ...amin evlatları! 1241 01:09:24,994 --> 01:09:27,120 - Ne? - İşler yoluna girmeyecek. 1242 01:09:27,121 --> 01:09:28,371 Bunu düzeltmelisin... 1243 01:09:28,372 --> 01:09:29,998 Biliyorum. Geçti. 1244 01:09:30,875 --> 01:09:32,292 Düzelttim zaten, Baiju. 1245 01:09:34,503 --> 01:09:37,172 Rekor seviye olan 483 dolara vurmasının ardından tüm gün... 1246 01:09:37,214 --> 01:09:40,884 ...GameStop hisselerini izleyip durduk. 1247 01:09:40,885 --> 01:09:43,804 Hisseler şu anda 140 dolar civarına indi. 1248 01:09:43,846 --> 01:09:46,765 En iyi tahminimiz Robinhood uygulamasının... 1249 01:09:46,808 --> 01:09:51,436 ...bu durumlarda "panik satışı" olarak adlandırılan taktiğe başvurması. 1250 01:09:51,437 --> 01:09:56,024 Yani bir alım satımcıysanız ya da Reddit kullanıcıysanız ve elinizde tuttuysanız.. 1251 01:09:56,067 --> 01:09:58,819 ...şu an ciddi acılar çekiyor olmalısınız. 1252 01:10:00,029 --> 01:10:01,196 Tanrım... 1253 01:10:02,656 --> 01:10:03,489 Amına koyayım... 1254 01:10:03,490 --> 01:10:05,450 Şu anda eleştiriler, en başta... 1255 01:10:05,451 --> 01:10:09,412 bu hisseleri shortlamış olanlara yardım amacıyla takipçilerine... 1256 01:10:09,413 --> 01:10:10,914 ...sırt dönen Robinhood'a yönelmiş durumda. 1257 01:10:10,957 --> 01:10:13,416 Robinhood'un bugünkü yaptığı hamle hoş değil. 1258 01:10:13,417 --> 01:10:15,210 Bu sabah konuştuklarım şöyle diyordu: 1259 01:10:15,211 --> 01:10:17,045 "Pekala, bu antikapitalizm. 1260 01:10:17,088 --> 01:10:18,588 - Bunu yapamazsınız." - Siktir git, Robinhood! 1261 01:10:18,589 --> 01:10:23,301 Robinhood'un, GameStop hisselerinin alım satımını kısıtlama kararında... 1262 01:10:23,302 --> 01:10:26,471 ...Citadel'in müdahalesi olduğu hakkında tartışmalı... 1263 01:10:26,472 --> 01:10:29,933 ...iddiaların ortaya atılması... 1264 01:10:29,934 --> 01:10:30,934 Kimden? 1265 01:10:30,977 --> 01:10:33,770 Kanatçı...? 1266 01:10:35,647 --> 01:10:36,564 İçeri dön. 1267 01:10:36,565 --> 01:10:38,108 Elmas eller ulan! 1268 01:10:40,277 --> 01:10:44,447 Onun hakkında ne düşündüğümü hepimiz biliyoruz. Bence o bir sıçan, bir yalancı. 1269 01:10:44,448 --> 01:10:49,285 Pekala, Vlad. Şu an seni izleyen herkesin senden tiksindiğini biliyorsun, değil mi? 1270 01:10:50,287 --> 01:10:53,748 Teşekkürler, Dave... Benim de duyduğum bu. 1271 01:10:53,791 --> 01:10:57,710 Ama programının büyük hayranıyım ve umarım bazı sorularını... 1272 01:10:57,711 --> 01:10:59,796 ...cevaplandırabilirim. - Vlad, bizi duyuyor musun? 1273 01:10:59,839 --> 01:11:02,799 - Hisse vurguncusu Vlad. - Evet, buradayım... Merhaba. 1274 01:11:04,969 --> 01:11:07,762 Neden insanlar GameStop 1275 01:11:09,681 --> 01:11:13,226 Kendimi tanıtmam gerekirse, 1276 01:11:14,561 --> 01:11:16,229 Tek demek istediğim... 1277 01:11:16,230 --> 01:11:18,857 - Likidite sorunumuz yoktu. - Orada şaibeli... 1278 01:11:18,900 --> 01:11:20,733 ...bir iş dönmüş olabilir mi? Birden bire 10 milyar dolar... 1279 01:11:20,734 --> 01:11:22,819 ...talep etmeniz biraz tuhaf... - Üç... 3 milyar. 1280 01:11:22,862 --> 01:11:23,403 - Tamam, 3 milyar ama birden... - Evet... 1281 01:11:23,404 --> 01:11:25,030 - Tamam, 3 milyar ama birden... 1282 01:11:25,072 --> 01:11:27,115 - Beklenmedik bir anda... 1283 01:11:30,286 --> 01:11:32,495 NSCC ile olan bitenler... 1284 01:11:32,496 --> 01:11:34,998 ...konusunda bu hesapları yapabilmek için... 1285 01:11:34,999 --> 01:11:38,001 ...yeterli bilgim yok. 1286 01:11:38,044 --> 01:11:40,503 Citadel'e ne derecede bağlısın? 1287 01:11:40,504 --> 01:11:41,462 Yani özetle, Citadel memnun olmazsa neler olur? 1288 01:11:41,463 --> 01:11:43,840 Yani özetle, Gitadel memnun olmazsa neler olur? 1289 01:11:43,883 --> 01:11:46,134 - Ölçüyü korumak zordu. - Şu an seni rehin tutan biri var mı? 1290 01:11:46,135 --> 01:11:46,801 - Ölçüyü korumak zordu. Şu an seni rehin tutan biri var mı? 1291 01:11:46,844 --> 01:11:47,760 Hayır. 1292 01:11:47,761 --> 01:11:48,344 Dışarıdan baskı, "müdahele olmadan yaptıkları şeyi neden yaptıklarının... 1293 01:11:48,345 --> 01:11:51,639 Dışarıdaki baskı, mudahele olmamdan yaptıkları şeyi neden yaptıklarının... 1294 01:11:51,640 --> 01:11:54,309 ...mantıklı bir açıklaması yok. 1295 01:11:54,351 --> 01:11:57,020 Ve hissenin değerini bilerek düşürdüler. 1296 01:11:57,021 --> 01:12:00,023 O adamın dediği, hiçbir şeye inanmıyorum. 1297 01:12:00,066 --> 01:12:02,442 Bunu dediğini gördükten sonra soğuk bir duş almak istedim. 1298 01:12:02,443 --> 01:12:02,943 Robihhbod'a davalar açılacak bunu hepimiz biliyoruz. 1299 01:12:05,112 --> 01:12:07,447 Alım satımıdurdurduktan sonra piyasaya şaibe... 1300 01:12:07,489 --> 01:12:09,657 ...karıştırmakla suçlanıyorlar. - Büyük adamlar... 1301 01:12:09,658 --> 01:12:12,869 ...şirketinizdeki büyük yatırımcılardan biri, de dahil olmak üzere kaybetmeye başlayınca... 1302 01:12:12,912 --> 01:12:15,580 ...küçük adamı aç bırakmak için oyunu kapattın. 1303 01:12:15,581 --> 01:12:18,583 Fakirden çalıp zengine geri veriyorlar. 1304 01:12:18,584 --> 01:12:21,920 Mahalleden çalıyorlar! Neden? 1305 01:12:21,963 --> 01:12:24,965 - %100 açık olmak isterim... - Hepiniz cehennemde yanmayı hakediyorsunuz. 1306 01:12:25,007 --> 01:12:26,341 - Bu kısıtlma... - Ve hapse girmeyi... 1307 01:12:26,383 --> 01:12:27,467 ...Citadel ya da başka bir piyasa düzenleyicinin... 1308 01:12:27,509 --> 01:12:28,759 Anamı mahalleden çıkarmaya çalışıyorum ben sadece. 1309 01:12:28,760 --> 01:12:31,554 ...kararıyla yapılmadı. - Ne diyorsun lan sen? Amma koyduğum! 1310 01:12:31,555 --> 01:12:32,931 Ananın da amına koyayım, sahtekar puşt seni! 1311 01:12:32,974 --> 01:12:33,974 Amına koyayım senin. 1312 01:12:34,766 --> 01:12:37,227 Bu adam yüzsüz pisliğin teki. 1313 01:12:37,269 --> 01:12:38,561 Piç herif. 1314 01:12:38,562 --> 01:12:40,855 Şu an duymak istediğim tek bir adam var. 1315 01:12:40,898 --> 01:12:43,483 Wall Street Bahisleri de çöktüğü için şu an yapacak bir şey yok. 1316 01:12:43,525 --> 01:12:45,110 Hiç kimseden ses yok. 1317 01:12:45,987 --> 01:12:47,112 Benimle birlikte söyleyin. 1318 01:12:47,613 --> 01:12:49,614 Nerede kediciğim?! Nerede kediciğim?! 1319 01:12:50,324 --> 01:12:51,866 - Bay Gill! - Bay Gill! 1320 01:12:52,659 --> 01:12:56,496 Kükreyen Kedicik, hastayım sana! - Keith Gill! 1321 01:12:56,497 --> 01:12:58,206 - Keith Gill, lütfen! - Tamam. 1322 01:12:58,249 --> 01:13:01,376 - Lütfen. - Pardon, burası benim evim... 1323 01:13:01,377 --> 01:13:02,961 İmzamı mı istiyorsun - Evet. 1324 01:13:03,879 --> 01:13:04,879 Eline verildi. 1325 01:13:07,841 --> 01:13:10,676 Hey! Ay'a bebeğim! Ay'a! 1326 01:13:10,677 --> 01:13:11,886 Hassiktir. 1327 01:13:16,808 --> 01:13:20,645 Rahatsız ettiğimiz için üzgünüm. GameStop durumu konusunda konuşmalıyız. 1328 01:13:20,646 --> 01:13:21,980 Mecane'nin onu hallettiğini sanıyordum. 1329 01:13:22,023 --> 01:13:24,857 Biz de öyle. Ama komite özellikle sizi istedi, efendim. 1330 01:13:24,858 --> 01:13:27,068 Detayları istiyorlarsa, Mecane'i alabilirler. 1331 01:13:27,778 --> 01:13:29,695 Seçim şansınız yok, ne yazık ki. 1332 01:13:33,909 --> 01:13:35,160 Lanet olsun. 1333 01:13:37,955 --> 01:13:38,955 Keith? 1334 01:13:40,457 --> 01:13:43,543 - Kongre celbi. - Ben yasadışı bir şey yapmadım hiç. 1335 01:13:43,544 --> 01:13:45,003 Ve hep feragatnamem vardı... 1336 01:13:45,671 --> 01:13:47,880 Endişeli değildin madem neden feragatnamelerin vardı? 1337 01:13:48,424 --> 01:13:50,841 Standart uygulama böyle, Caroline. Herkes yaptırıyor. 1338 01:13:55,847 --> 01:13:56,847 Bebeğim... 1339 01:14:00,227 --> 01:14:02,770 Cevap bilgisayarında değil. 1340 01:14:03,397 --> 01:14:07,358 Bahçemizde bir düzine haberci var! Kongrenin huzurunda ifade vermen gerek. 1341 01:14:08,027 --> 01:14:10,778 - Oyun değişti. - Biliyorum. Anlıyorum seni. 1342 01:14:10,779 --> 01:14:12,197 Anlamıyorsun bence. 1343 01:14:17,744 --> 01:14:19,162 Aman Tanrım. Biz.. 1344 01:14:20,706 --> 01:14:21,998 Anneme gidiyoruz biz. 1345 01:14:22,041 --> 01:14:24,167 Hayır, interneti berbat onun. 1346 01:14:24,210 --> 01:14:26,211 Senden söz etmiyorum. 1347 01:14:26,253 --> 01:14:28,129 O ve benden söz ediyorum. 1348 01:14:28,880 --> 01:14:30,423 Bu meseleyi çözmen gerek. 1349 01:14:43,604 --> 01:14:45,480 - Nereye gidiyorsun? - Piste. 1350 01:14:45,481 --> 01:14:47,815 - Daha yeni gittin piste. - Yine gidiyorum. 1351 01:14:58,327 --> 01:15:00,745 Merhaba. Şampanya ya da mimoza ister misiniz? 1352 01:15:00,746 --> 01:15:02,997 - Ücretsiz mi? - Burada oturuyorsanız öyle. 1353 01:15:03,040 --> 01:15:04,999 Her şeyin bir sonu vard 1354 01:15:05,042 --> 01:15:06,501 Tekrar gelirsiniz. 1355 01:15:06,543 --> 01:15:10,796 Geçen sene hissede yarım milyonum vardı ama Wall Street dümen yaptı. 1356 01:15:11,298 --> 01:15:12,465 Büyük sürpriz. 1357 01:15:14,260 --> 01:15:15,510 Bozdurabilirdim. 1358 01:15:16,637 --> 01:15:18,388 Ev kredimi ödeyebilirdim. 1359 01:15:18,430 --> 01:15:20,056 Çocuğuma braket taktırabilirdim. 1360 01:15:20,099 --> 01:15:21,015 Yeni bir araba alabilirdim. 1361 01:15:21,016 --> 01:15:22,767 Tatlım, sana daha sert bir şey getireceğim. 1362 01:15:22,768 --> 01:15:24,269 - Teşekkür ederim. - Rica ederim. 1363 01:15:30,401 --> 01:15:31,526 Miyav! 1364 01:15:31,527 --> 01:15:32,068 Kedicik! 1365 01:15:32,653 --> 01:15:35,363 Öyle başkalarının yemeğini yiyemezsin. Yorum bırakılıyor biliyorsun, değil mi? 1366 01:15:35,364 --> 01:15:36,364 Çok komik. 1367 01:15:37,908 --> 01:15:39,159 Ne bu? 1368 01:15:39,201 --> 01:15:40,660 Bak... Satılıktı tamam 1369 01:15:40,661 --> 01:15:43,663 - Duygusallaşma hemen. Hassiktir, yufka yürek seni. 1370 01:15:43,705 --> 01:15:45,915 Kim koydu seni bu işe? Caro mu? Annem mi? 1371 01:15:45,916 --> 01:15:47,667 Hayır, babam ağlayarak beni aradı... 1372 01:15:47,709 --> 01:15:48,376 desteğe ihtiyacı öldüğünü söyledi.' 1373 01:15:48,377 --> 01:15:49,544 Ağabeyimin duygusal desteğe ihtiyacı olduğunu söyledi. 1374 01:15:49,545 --> 01:15:52,004 Siktir git. Alamam. 1375 01:15:52,005 --> 01:15:54,048 Hadi, dostum... En azından bir dener misin, lütfen? 1376 01:15:54,091 --> 01:15:56,092 Dene hadi. Hadi, Brockton'daki en zengin adamsın... 1377 01:15:56,135 --> 01:15:58,678 ...ve yavşak gibi giyiniyorsun. - Dün 15 milyon kaybettim. 1378 01:15:58,720 --> 01:16:00,680 Önceki gün 15 daha. 1379 01:16:00,681 --> 01:16:03,057 Hala açık ara Brockton'un en zengin adamısın. 1380 01:16:03,725 --> 01:16:07,562 Bro, zengin kodamanları altına sıçırıyorsun şu an. 1381 01:16:07,563 --> 01:16:10,315 Hadi ama, dostum. Brockton Lisesi'nden kaç kişi bunu söyleyebilir ki? 1382 01:16:10,357 --> 01:16:11,524 Bu iş çığırından çıktı... 1383 01:16:11,525 --> 01:16:14,319 Evimin dışında beni kovalayan haberciler var. 1384 01:16:14,361 --> 01:16:16,487 Evet, dostum benim de. Senin peşindeler. 1385 01:16:18,073 --> 01:16:19,782 Onlarla konuşmadın, değil mi? 1386 01:16:19,783 --> 01:16:23,077 Neyim ben? Hayır, dedim. 50 bin verirseniz belki dedim. 1387 01:16:23,120 --> 01:16:24,162 Şaka yaptığını söyle. 1388 01:16:24,205 --> 01:16:26,872 Sen 20 ateşlersen belki bu mevzuyla uğraşmamız gerekmez. 1389 01:16:26,873 --> 01:16:27,915 Sıkıntın ne lan senin?! 1390 01:16:27,916 --> 01:16:31,294 Kevin, kongre beni ayağına ifâdeye çağırdı lan. 1391 01:16:31,337 --> 01:16:33,003 Senin zırvalıklarına ayıracak vaktim yok. 1392 01:16:33,004 --> 01:16:35,548 - Ateşle o zaman lan - Ciddiyim, sikik! 1393 01:16:35,549 --> 01:16:37,508 - Sakin ol! Şakaydı! - Sikerim ya! 1394 01:16:45,434 --> 01:16:46,434 Biliyorum. 1395 01:16:47,102 --> 01:16:48,102 Üzgünüm. 1396 01:16:55,068 --> 01:16:57,237 Eskiden hiç bu kadar dalaşmazdık. 1397 01:17:00,157 --> 01:17:02,116 - Sara. - Onu özlüyorum. 1398 01:17:02,743 --> 01:17:03,743 Ben de 1399 01:17:04,203 --> 01:17:05,620 Egonu bir o çekerdi. 1400 01:17:06,288 --> 01:17:08,456 Bütün dünya benim egomu çekerd 1401 01:17:09,541 --> 01:17:12,210 Kongreye nediyedeks'in Keith? 1402 01:17:13,295 --> 01:17:15,338 Beni hapse göndermemeleri için yalvarayım mı? 1403 01:17:17,591 --> 01:17:18,591 Hey... 1404 01:17:19,176 --> 01:17:23,304 Stonehill'de bana o mili çıplak koşmak için meydan okumuşlardı hatırlıyor musun? 1405 01:17:23,805 --> 01:17:25,473 Evet, o gece çılgın bir fırtına vard 1406 01:17:25,516 --> 01:17:27,183 - Geri zekalı... - Siktir lan. 1407 01:17:27,226 --> 01:17:29,644 Süperdi, oğlum. Oralarda efsaneyim. 1408 01:17:29,645 --> 01:17:30,895 Herkes hatırlıyor bunu 1409 01:17:30,896 --> 01:17:32,021 - Tamam. - Hatırlıyorlar lan. 1410 01:17:32,022 --> 01:17:34,064 4 dakika 3 saniyelik milini hatırlamıyorlar mıdır sence? 1411 01:17:34,065 --> 01:17:36,025 Ne bu? Moral konuşması mı? 1412 01:17:36,026 --> 01:17:37,485 Saklanmayı bırak, amcık. 1413 01:17:37,528 --> 01:17:41,071 Cidden. Pişirip, saklanarak yaşamayı bırak. 1414 01:17:41,907 --> 01:17:44,409 Ne yani? Sikim dışarda dört nala koşturmamı mı istiyorsun? 1415 01:17:44,451 --> 01:17:45,451 Evet. 1416 01:17:45,452 --> 01:17:47,620 Lütfen, aynen onu. 1417 01:17:48,330 --> 01:17:50,623 Sikin dışarıda dört nala koş. Koy götüne. 1418 01:17:58,840 --> 01:18:00,300 Annene gitmediniz mi? 1419 01:18:02,219 --> 01:18:03,428 Arabayı sen almışsın. 1420 01:18:05,180 --> 01:18:07,265 Koşu nasıldı? Kafan açıldı mı? 1421 01:18:08,058 --> 01:18:09,559 Kev buldu beni. Bunları getirmiş. 1422 01:18:09,601 --> 01:18:12,102 Konuştunuz mu 1423 01:18:12,604 --> 01:18:15,356 Evet. Bana çıplak koşmamı söyled 1424 01:18:15,857 --> 01:18:17,400 - Çıplak mı koştun - Hayır. 1425 01:18:17,443 --> 01:18:21,612 Bir benzetme. Engellerle yüzleşmem gerektiğini söylemeye çalışıyor. 1426 01:18:22,698 --> 01:18:23,698 Pekala... 1427 01:18:29,120 --> 01:18:30,705 Çıplak koştuğunu görmek isterdim ben. 1428 01:18:34,335 --> 01:18:37,002 Bu arada Wall StrLeet, Bahisleri yeniden açılmış. 1429 01:18:38,630 --> 01:18:40,005 Orospu çocuğu elinde tutmuş. 1430 01:18:40,757 --> 01:18:45,135 Hassiktir! 30 milyon kaybetmiş ama yine de tutmuş. 1431 01:18:48,515 --> 01:18:50,224 - Robinhood geri gelmiş. - Ne? 1432 01:18:51,017 --> 01:18:53,436 - Geri girmemiz lazım. Hisse değeri şu an ne? 1433 01:18:54,187 --> 01:18:55,187 109. 1434 01:18:55,689 --> 01:18:56,731 Emin misin? 1435 01:18:57,232 --> 01:18:59,984 Hisseden kazandığımız paranın hepsi bu. 1436 01:19:03,864 --> 01:19:06,366 Evet. Bundan paçayı kurtarmalarına göz yumamayız. 1437 01:19:08,452 --> 01:19:09,452 Koyayım hepsine. 1438 01:19:09,870 --> 01:19:11,078 O varsa, ben de varım. 1439 01:19:11,955 --> 01:19:13,163 O varsa, ben de var. 1440 01:19:16,668 --> 01:19:17,668 Tamam. 1441 01:19:19,546 --> 01:19:20,338 Siktir! 1442 01:19:26,345 --> 01:19:30,973 Alım satımcıların GameStop hisselerin geri almaya başlamasıyla efsane devam ediyor. 1443 01:19:30,974 --> 01:19:32,057 - Sosyal medyada çılgınlık yeniden başladı. - ...%80'den fazla... 1444 01:19:33,143 --> 01:19:35,645 ...forumdaki alım satımcılar değerini daha da yükseltti. 1445 01:19:35,687 --> 01:19:37,313 Hisse yükselişi devam ediyor... 1446 01:19:37,356 --> 01:19:40,232 Ve bu sabah bir kez daha görüldü ki GameStop konusunda... 1447 01:19:40,233 --> 01:19:43,611 ...alım satımcılar ile short satıcıları arasında süren bir savaş var. 1448 01:19:43,654 --> 01:19:45,195 Bu hikayenin devamını dinleyeceğiz. 1449 01:19:45,196 --> 01:19:48,282 Robinhood, Reddit, Citadel ve Melvin Capital'in CEOlari. 1450 01:19:48,283 --> 01:19:51,661 Yanlarında da Keith Gill yer alacak, sosyal medyada... 1451 01:19:51,703 --> 01:19:55,080 ...Kükreyen Kedicik olarak bilinen... 1452 01:19:59,545 --> 01:20:02,630 Bugün burada sosyal çevremden bağımsız olarak ifade veriyorum. 1453 01:20:02,631 --> 01:20:05,675 Portland, Maine'de orta sınıf bir ailede büyüdüm. 1454 01:20:05,717 --> 01:20:07,343 Babam bir süpermarket yöneticisiydi. 1455 01:20:07,386 --> 01:20:08,844 Belki bu kısmı geçebiliriz. 1456 01:20:10,180 --> 01:20:11,263 Babamla ilgili kısmı mı 1457 01:20:11,264 --> 01:20:12,348 Yönetici kısmını. 1458 01:20:12,391 --> 01:20:13,974 Tamam... tamam. 1459 01:20:17,312 --> 01:20:21,774 Lisede devlet okuluna gittim. Sıkı çalıştım ve Northwestern'a girdim. 1460 01:20:21,775 --> 01:20:23,818 "İyi bir lise" de sadece. - Sonra... 1461 01:20:23,860 --> 01:20:25,403 Nortwestern'a gittiğimi söylemeyim mi? 1462 01:20:25,446 --> 01:20:27,321 - Fazla elit. - Northwestern fazla... 1463 01:20:27,989 --> 01:20:28,989 weiuei 1464 01:20:32,828 --> 01:20:37,373 Mezuniyetten sonra iş bulamadım. Bugün evli ve dört çocukluyum. 1465 01:20:37,416 --> 01:20:39,667 Gabe, ifadeni nerede vermeyi düşünüyorsun? 1466 01:20:42,045 --> 01:20:44,797 - Burada. - Şarap koleksiyonunun karşısında mı? 1467 01:20:46,842 --> 01:20:49,969 Yani, burası... açıkçası o kadar da büyük bir şarap koleksiyonum yok. 1468 01:20:50,011 --> 01:20:51,053 Evet, devasa. 1469 01:20:51,054 --> 01:20:52,972 Dijital riskler son bulmuş görünüyor. 1470 01:20:52,973 --> 01:20:55,433 İkincisi, negatif düşünce sona ermiş. 1471 01:20:55,476 --> 01:20:59,269 Üçüncüsü, değeri... Belki burası iyi olur. 1472 01:21:02,566 --> 01:21:04,567 Çok fazla pencere var. - Fazla pencere... 1473 01:21:04,568 --> 01:21:05,693 Çok parlak. 1474 01:21:05,736 --> 01:21:08,863 - Evet, okyanus manzarası iyi fikir değil. - Mavi ya... 1475 01:21:08,905 --> 01:21:10,615 Evet. Tamam, bunu düşünmemiştim. 1476 01:21:10,657 --> 01:21:13,576 Evet, aşağısı daha... daha karanlık odalar vardır. 1477 01:21:13,577 --> 01:21:15,703 Tam bir kurnaz. Çoğunuz bu adamı... 1478 01:21:15,746 --> 01:21:17,371 ...Kükreyen Kedi karakteri olarak biliyorsunuz. 1479 01:21:17,372 --> 01:21:18,831 - Zorlayan kişi oydu... - Hadi be! 1480 01:21:18,832 --> 01:21:20,875 - Bilgiyi dağıtan oydı... Riri, bizimki haberlerde. 1481 01:21:20,876 --> 01:21:22,752 Potansiyel olarak sistemik risk nedir? 1482 01:21:22,794 --> 01:21:25,129 DC'deki ilişkiler güçlü, belli. 1483 01:21:25,130 --> 01:21:29,258 Yatırım fonlarını yöneten adamlar, başkanlık kampanyalarını yöneten adamlar. 1484 01:21:29,259 --> 01:21:31,218 Kükreyen Kedilerin öyle bir... - İyi bir noktaya değindin. 1485 01:21:31,219 --> 01:21:32,595 ...etkisi yok... - Gill'e şimdi dava açılıyor. 1486 01:21:32,638 --> 01:21:33,721 ...GameStop çılgınlığındaki sözde-rolü... 1487 01:21:33,722 --> 01:21:36,015 ...için güvenlik dolandırıcılığı iddiasıyla. 1488 01:21:36,057 --> 01:21:37,391 Bay Gill'in duruşmaya gitmesi olası mı? Ve eğer giderse... 1489 01:21:43,106 --> 01:21:48,110 Temel prensipler üç şeye dayanır: Bir, dijital risklerin son bulması. 1490 01:21:48,111 --> 01:21:50,029 İki, negatif düşüncenin sona ermesi. 1491 01:21:50,030 --> 01:21:51,238 Ve üç... 1492 01:21:54,951 --> 01:21:55,785 Siktir. 1493 01:21:55,786 --> 01:21:57,995 - Hadi ama, sus. - Bunları biliyorum. 1494 01:21:59,414 --> 01:22:01,916 Çocuklar, durun. Durun, devam edelim... 1495 01:22:01,917 --> 01:22:03,042 Tamam, tekrar başlayalım. 1496 01:22:03,043 --> 01:22:05,377 Haklısın, bu ciddi bir şey. Sonsuza dek hapse girebilirsin. 1497 01:22:05,378 --> 01:22:07,004 - Uzun... çok uzun süre. - Tamam. Hazır mısın? 1498 01:22:07,005 --> 01:22:08,923 Hazır mısın? Başlıyoruz. Oyuna dönelim. 1499 01:22:08,965 --> 01:22:12,134 Bay Gill. Size Bay Gill diyebilir miyim? - Adım bu. 1500 01:22:12,135 --> 01:22:14,637 Niye bana Bay Gill diyemeyesin ki? 1501 01:22:14,638 --> 01:22:16,556 GameStop üzerine sosyal medya paylaşımlarınızın... 1502 01:22:16,598 --> 01:22:18,223 ...ve YouTube videolarınızın amacı neydi? 1503 01:22:18,224 --> 01:22:19,767 - Evet. - Teşekkürler, kongre vekili. 1504 01:22:19,810 --> 01:22:21,310 Rica ederim. 1505 01:22:21,311 --> 01:22:23,437 Belirgin short yatırımına rağmen şirketinin piyasa değerinin... 1506 01:22:23,438 --> 01:22:25,230 ...altında olduğuna dair bir teori geliştirdim. 1507 01:22:25,231 --> 01:22:27,232 Yani short yatırımının farkındaydınız. 1508 01:22:27,233 --> 01:22:29,777 Bu halka açık bir bilgi. SEC kayıtlarında görebilirsiniz. 1509 01:22:29,820 --> 01:22:32,154 Ve amacınız bu shortları patlatmaktı, öyle mi? 1510 01:22:32,155 --> 01:22:35,783 GameStop hisselerinin değerini artışa zorlamak için yapay bir online mafya düzenlemek. 1511 01:22:35,784 --> 01:22:38,911 Ay'a kadar" diyorlardı, doğru mu Bay Gill? 1512 01:22:38,912 --> 01:22:40,830 İtiraz ediyorum. İtiraz ediyorum, tanığı yönlendiriyorsun. 1513 01:22:40,872 --> 01:22:41,956 - Kev... - Tanık.. 1514 01:22:41,957 --> 01:22:43,415 Vaktimi yargıca harcayacağım. 1515 01:22:43,416 --> 01:22:45,835 Short sıkışması umuyordunuz değil mi Bay Gill? 1516 01:22:45,877 --> 01:22:47,044 Seni short sıkıştıran piç. 1517 01:22:47,045 --> 01:22:49,088 Short sıkışması tezimin çok küçük bir parçasıydı. 1518 01:22:49,130 --> 01:22:51,298 O halde neden videolarınızda hep bundan söz ediyordunuz? 1519 01:22:51,299 --> 01:22:53,092 Videolarınızda söz etmişsiniz. Hem de bayağı bir. 1520 01:22:53,134 --> 01:22:54,677 - Sıkışmayı hatırlıyorsunuz. - Aynen. 1521 01:22:54,678 --> 01:22:55,845 "Ufak bir sıkışma" falan oldunuz. 1522 01:22:55,887 --> 01:22:56,887 Aynen öyle. 1523 01:22:56,888 --> 01:22:59,431 Bütün bu alım satımcıların lideri olduğunuza inanmamamızı mı... 1524 01:22:59,432 --> 01:23:01,601 ...bekliyorsun cidden? - Sen yarrağı yedin, dostum. 1525 01:23:01,643 --> 01:23:03,811 - Bana kalırsa... - Sordum. Evet mi hayır mı? 1526 01:23:03,812 --> 01:23:05,312 - Evet mi hayır mı? - Evet. Evet... 1527 01:23:05,313 --> 01:23:06,480 - Evet mi hayır mı? İtiraf ediyorsun. Evet. 1528 01:23:06,523 --> 01:23:07,940 Ucuz bir şişe şampanyayla hatırlıyorum seni. 1529 01:23:07,941 --> 01:23:09,108 Yeter artık... Kevin! 1530 01:23:09,150 --> 01:23:10,192 - Kevin! - Kanat gömüyordun sosa... 1531 01:23:10,193 --> 01:23:11,193 Ne? 1532 01:23:12,403 --> 01:23:14,780 Sikim dışarıda koşuyorum. 1533 01:23:15,866 --> 01:23:17,241 Tamam, neden öyle demiyorsun ki? 1534 01:23:17,242 --> 01:23:18,618 Tamam, durdum. 1535 01:23:19,410 --> 01:23:24,289 Pekala. Bay Gill, bu davayı oluşturmaya sizi tam olarak... 1536 01:23:24,290 --> 01:23:27,543 ...prensiplerin nesi itti? - Sesine ne oldu lan? 1537 01:23:27,586 --> 01:23:29,879 Bilmem, AOC yapmaya çalıştım ama kalın çıktı. 1538 01:23:29,921 --> 01:23:31,213 O panelde bile değildi bence. 1539 01:23:31,214 --> 01:23:32,422 Sen kes sesin, Briggsy. 1540 01:23:32,423 --> 01:23:33,758 - Tokadı bi' koyarım altına sıçarsın. - O panelde miydi? 1541 01:23:33,800 --> 01:23:34,717 - Yemin olsun... Tokat mı atacaksın? 1542 01:23:34,718 --> 01:23:36,093 - Evet, hadi... - Hazır mısın? 1543 01:23:36,094 --> 01:23:38,763 - Hadi... - Bunu bekliyordum, oğlum. 1544 01:23:56,197 --> 01:23:57,197 Gel buraya. 1545 01:24:05,791 --> 01:24:07,750 Harika olacaksın. 1546 01:24:09,002 --> 01:24:11,671 Eğer kötü giderse, çok kötü olacak. 1547 01:24:11,713 --> 01:24:13,505 Kötü gitmesine izin verme. 1548 01:24:13,506 --> 01:24:17,760 Bu duruşma GameStop'un yakın zamanda piyasadaki... 1549 01:24:17,761 --> 01:24:19,428 ...yükselişini inceleyecek duruşma dizisinin ilki olacak. 1550 01:24:22,849 --> 01:24:27,436 Buradaki tüm şahitlerin Ocak ayındaki bu tarihi alım satım... 1551 01:24:27,437 --> 01:24:29,563 ...olaylarına nasıl katkıda bulunduklarını... - Gabe, dik oturur musun? 1552 01:24:29,606 --> 01:24:32,775 ...bilmek istiyorum. 1553 01:24:33,318 --> 01:24:35,569 Piyasadaki bu son yükseliş... 1554 01:24:35,570 --> 01:24:40,157 ...Wall Street firmalarının kurumsal uygulamalarını halkın... 1555 01:24:40,158 --> 01:24:41,784 ...gözü önüne çıkardı. 1556 01:24:41,827 --> 01:24:45,495 Ve sosyal medyanın piyasalarımız üzerindeki potansiyel devasa... 1557 01:24:45,496 --> 01:24:48,207 ...etkisini gösterdiler. 1558 01:24:48,792 --> 01:24:49,374 Bu olaylarla birinci dereceden ilgisi olan tanıkları dinleyeceğiz. 1559 01:24:51,377 --> 01:24:52,336 Bu olaylarla birinci dereceden ilgisi olan tanıkları dinleyeceğiz. 1560 01:24:52,963 --> 01:24:57,091 Bu duruşma, bugün incelediğimiz olaylarda... 1561 01:24:57,133 --> 01:25:00,385 ...burada yer alan her tanığın rolüne dair... 1562 01:25:00,386 --> 01:25:03,973 ...gerçeklerin ortaya çıkması için bir fırsat olacaktır. 1563 01:25:04,015 --> 01:25:06,475 Şimdi, Bay Griffin ilk soruyu size yönelteceğim. 1564 01:25:06,476 --> 01:25:07,392 Elbette. 1565 01:25:08,854 --> 01:25:09,561 Sizinle odada kaç kişi var? 1566 01:25:10,438 --> 01:25:11,480 Sorunuz bu mu? 1567 01:25:11,481 --> 01:25:13,565 Odada sizinle kaç kişi olduğunu sayabilirseniz eğer. 1568 01:25:18,196 --> 01:25:21,657 Bu odada ben dahil beş kişi var. 1569 01:25:21,700 --> 01:25:23,367 - Sizin kurumunuzdan biri... - Dangalak herif. 1570 01:25:23,368 --> 01:25:25,577 ...'Ocak 1'den itibaren Robinhood ile iletişime geçti mi? 1571 01:25:25,578 --> 01:25:30,415 İşimizin olağan akışı gereği elbette Robinhood ile rutin olarak konuşuyoruz. 1572 01:25:30,416 --> 01:25:32,710 Emir akışlarının büyük bölümünü biz idare ediyoruz. 1573 01:25:32,753 --> 01:25:35,129 Ama GameStop alım satımı yapan... 1574 01:25:38,717 --> 01:25:39,341 ...insanlara mani olmalarını söylediniz mi onlara? 1575 01:25:39,342 --> 01:25:42,136 Tamamen açık olmak isterim. 1576 01:25:42,137 --> 01:25:45,848 Robinhood'un GameStop'un alım satım sınırlaması... 1577 01:25:45,849 --> 01:25:48,100 ...kararında hiçbir rolümüz olmadı. - Siktir git, Ken Griffin. 1578 01:25:48,101 --> 01:25:51,979 Yani kurumunuzdaki herkesi ifadeye çağırsak bunu mu buluruz? 1579 01:25:52,647 --> 01:25:53,563 Bu doğru. 1580 01:25:53,564 --> 01:25:56,150 Disney Kanalı kötüsü gibi. 1581 01:25:56,192 --> 01:26:00,738 Bay Plotkin, Amerikan ekonomisinde manipülasyon, güvensizlik... 1582 01:26:00,781 --> 01:26:03,657 ...ve genel eşitsizlik olduğuna inanıyor musunuz? 1583 01:26:03,700 --> 01:26:05,868 Benim odağım şirketim, Melvin... 1584 01:26:07,537 --> 01:26:08,662 Alo? 1585 01:26:08,705 --> 01:26:10,414 Sessize alındın, puşt! 1586 01:26:10,415 --> 01:26:12,249 Üzgünüm, sessizdesin. 1587 01:26:16,254 --> 01:26:17,880 Devam edip duruyor. 1588 01:26:17,923 --> 01:26:19,715 ...uzmanlık alanım. 1589 01:26:19,758 --> 01:26:23,510 Hala sessizdesin. Dediklerinin tek kelimesini bile duyamadım, ne yazık ki. 1590 01:26:23,511 --> 01:26:25,888 Bay Tenev, bugün Robinhood müşterilerinin... 1591 01:26:25,889 --> 01:26:28,015 ...emir akışı ödemelerinin işlemlerini... - Evlen benimle. 1592 01:26:28,058 --> 01:26:30,810 ...ücretsiz yürütmeye gönüllü müsünüz? 1593 01:26:30,852 --> 01:26:33,395 Kongre üyesi, bu soruyu sorduğunuz için teşekkürler. 1594 01:26:33,396 --> 01:26:37,607 Sözünü ettiğiniz ifade Robinhood bütün endüstriyi... 1595 01:26:37,608 --> 01:26:39,609 ...komisyonları düşürmeye... 1596 01:26:39,610 --> 01:26:41,320 ...zorlamadan önceydi ve... - Yani bunu hayır olarak kabul ediyorum. 1597 01:26:43,156 --> 01:26:44,156 Müşterilerinizin ödeme emirlerini gerçekleştirmeye... 1598 01:26:44,157 --> 01:26:45,115 ...yanaşmayacak mısınız? 1599 01:26:45,116 --> 01:26:47,785 - Diğer borsalar düştüğünde... - Ben bugünden söz ediyorum. 1600 01:26:47,828 --> 01:26:49,036 - Şerefsiz! - Kaba olmak istemiyorum. 1601 01:26:49,037 --> 01:26:50,412 Sadece vaktim kısıtlı... 1602 01:26:50,413 --> 01:26:54,416 ...ama emir akışı ödemelerinden kazandığTnîz paranın ortadan kalkması... 1603 01:26:54,417 --> 01:26:57,920 ...ücretsiz komisyonun kalkmasına neden olacaksa... 1604 01:26:57,921 --> 01:26:59,713 ...Robinhood'da alım satım yapmak... 1605 01:26:59,714 --> 01:27:01,673 ...en başından beri ücretsiz değildi diyemez miyiz? 1606 01:27:01,674 --> 01:27:03,050 Güzel soru. 1607 01:27:09,682 --> 01:27:11,934 Çok teşekkürler, Bay GUI. 1608 01:27:11,935 --> 01:27:16,563 Sözlü ifadenizi vermeniz için size beş dakika tanınmıştır. 1609 01:27:28,493 --> 01:27:30,953 Teşekkürler, komite üyeleri. 1610 01:27:33,498 --> 01:27:36,792 GameStop hisselerimi satın alışım ve sosyal medyada... 1611 01:27:37,377 --> 01:27:40,754 ...adil değerlerine dair yaptığım konuşmaları seve seve anlatırım. 1612 01:27:41,589 --> 01:27:43,215 Ama bundan önce... 1613 01:27:43,216 --> 01:27:45,134 ...olmadığım bazı şeyler: 1614 01:27:46,928 --> 01:27:48,137 Ben kedi değilim. 1615 01:27:49,680 --> 01:27:51,891 - Ne dedi? - Kedi dedi, anne. 1616 01:27:51,933 --> 01:27:53,225 Bir kedi şeyi gibi. 1617 01:27:53,226 --> 01:27:55,644 Fon yatırımcısı da değilim. Müşterilerim yok... 1618 01:27:55,645 --> 01:28:00,983 ...ve ücret ya da komisyon karşılığında şahsi yatırım tavsiyeleri vermiyorum. 1619 01:28:00,984 --> 01:28:03,068 Brockton, Mass'te büyüdüm. 1620 01:28:03,820 --> 01:28:05,695 Ailem varlıklı değildi. 1621 01:28:05,696 --> 01:28:08,991 Babam kamyon şoförüydü ve annem kadrolu hemşireydi. 1622 01:28:09,034 --> 01:28:11,243 - Bu sensin, anne! - Ailemin üç çocuğundan... 1623 01:28:11,244 --> 01:28:14,288 ...dört senelik diploma kazanan tek çocuktum... 1624 01:28:14,330 --> 01:28:18,500 ...Stonehill Üniversitesi'nden 2009'da mezun olduğumda. 1625 01:28:18,501 --> 01:28:20,627 İş aramak için iyi bir vakit değildi. 1626 01:28:20,628 --> 01:28:23,130 2010'dan 2017'ye kadar... 1627 01:28:23,131 --> 01:28:26,591 ...işsiz olduğum uzun dönemler olmuştu. 1628 01:28:26,592 --> 01:28:28,928 Borsaya merak saldım... 1629 01:28:28,970 --> 01:28:31,263 ...ve çok az param olmasına rağmen... 1630 01:28:31,264 --> 01:28:35,434 ...bu vakitlerimi kendimi yatırım konusunda eğitmek için kullandım. 1631 01:28:35,476 --> 01:28:39,438 Bay Gill, içeriden bilgi almadan GameStop'ta olan her şeyi... 1632 01:28:39,439 --> 01:28:43,067 ...tahmin etmenize inanmayı zor buluyorum. 1633 01:28:43,109 --> 01:28:44,818 Tahmin etmedim. 1634 01:28:44,861 --> 01:28:48,197 Ocak'ta olan her şeyi açıklayamam aslında. 1635 01:28:48,239 --> 01:28:52,034 Videolarınızı izledim. Hissenin Ocak ayındaki her çıkışını... 1636 01:28:52,077 --> 01:28:56,663 ...ve düşüşünü gerçekten komiteye sayamaz mısınız? 1637 01:28:57,248 --> 01:28:58,373 Bence yapabilirsiniz. 1638 01:28:59,709 --> 01:29:03,045 Hisseyi çok yakından takip ettim, evet. 1639 01:29:03,088 --> 01:29:06,715 Ama hissedarlar listesi, emir akışlar, durdurma satın almaları, basına göre... 1640 01:29:06,716 --> 01:29:08,675 ...bunların hepsinin hisse üzerinde maddi etkisi oldu. 1641 01:29:08,676 --> 01:29:11,345 Olay şu: Bu konularda biraz deneyimim var... 1642 01:29:11,346 --> 01:29:13,347 ...ve ben bile bu konuları güçbela anlıyorum. 1643 01:29:13,348 --> 01:29:17,184 Piyasanın içindeki mekanikler hakkında ne kadar az bilgi sahibi olduğumuz içler acısı. 1644 01:29:17,227 --> 01:29:19,895 Bu yüzden bu komite olanları araştırdığı için mutluyum. 1645 01:29:19,938 --> 01:29:22,731 Özellikle de short yatırımın miktarıyla. 1646 01:29:22,732 --> 01:29:25,692 Bunun yanı sıra shorting uygulamalarının potansiyel... 1647 01:29:25,693 --> 01:29:29,863 ...manipülasyonu ve simsarların ahm satımları yatıştırmak için zamanında çekilmelerini. 1648 01:29:33,159 --> 01:29:35,369 Birçok insan sistemin bozuk olduğunu düşünüyor. 1649 01:29:35,370 --> 01:29:39,456 Ama borsa fikrinin adil bir oyun sahası olması gerek. 1650 01:29:39,457 --> 01:29:43,377 Zekiyseniz ve biraz da şans ile servet kazanabilirsiniz. 1651 01:29:44,170 --> 01:29:46,505 Ama önceden öyleyse de artık öyle olmadığı kesin. 1652 01:29:47,590 --> 01:29:50,884 Büyük firmaların, teknoloji olsun bilgi olsun hatta tek başına... 1653 01:29:50,927 --> 01:29:54,263 ...varlıklarıyla bile büyük avantajı varken küçük adam için artık umut yok. 1654 01:29:55,015 --> 01:29:56,890 Ya da hiç yoktu. 1655 01:29:57,642 --> 01:29:59,684 Belki artık var. 1656 01:30:01,854 --> 01:30:03,313 Bana gelince... 1657 01:30:04,024 --> 01:30:05,190 O hisseyi seviyorum. 1658 01:30:06,192 --> 01:30:08,652 Bunu dediği için beton yetmez 1659 01:30:08,653 --> 01:30:10,362 Yakın zamanda satmayı düşünmüyorum. 1660 01:30:10,363 --> 01:30:12,031 - Tutun - Söyle şunu! 1661 01:30:12,073 --> 01:30:13,115 Elmas eller ulan! 1662 01:30:13,116 --> 01:30:14,116 Elmas eller, bebeğim. 1663 01:30:15,243 --> 01:30:16,785 Aferin sana. 1664 01:30:16,786 --> 01:30:18,162 İnek ya... 1665 01:30:18,788 --> 01:30:19,788 Teşekkürler. 1666 01:30:27,380 --> 01:30:29,798 İyiydi. Bence. 1667 01:30:30,967 --> 01:30:33,843 Dün, Kongre'deki Reddit duruşması Ocak ayındaki... 1668 01:30:33,844 --> 01:30:36,180 ...alım satım çılgınlığının ardındaki en güçlü oyuncuları bir araya getirdi. 1669 01:30:36,222 --> 01:30:39,474 Temsilci Maxine Waters duruşmaların süreceğini söyledi... 1670 01:30:45,731 --> 01:30:47,524 İster piyasalar olsun ister sosyal medya... 1671 01:30:47,525 --> 01:30:49,276 ...artık medya diyeceğim çünkü artık öyle. 1672 01:30:49,319 --> 01:30:51,195 Yeni bir düzenleme yapılacak mı sence? 1673 01:30:51,237 --> 01:30:53,405 Açık olan şey Vahşi Batı'da olduğumuz... 1674 01:30:53,406 --> 01:30:56,575 ...ve bu online forumlarda dönen o kadar çok şey var ki... 1675 01:30:56,576 --> 01:30:59,869 Geçen ayda ve son altı haftada günlük alım satımcıların piyasayı... 1676 01:30:59,870 --> 01:31:03,457 ...toplu halde ne kadar etkileyebileceğine şahit olduk. 1677 01:31:03,499 --> 01:31:05,542 Eskiden sadece kenarda köşede sesleri çıkardı. 1678 01:31:05,543 --> 01:31:08,337 Şimdi gerçekten piyasaları ve fonları oynatabiliyorlar. 1679 01:31:19,849 --> 01:31:21,433 Actions Price? S Change $ Change % 1680 01:31:39,827 --> 01:31:40,952 Şerefe, miller. 1681 01:31:40,953 --> 01:31:42,204 KaRaKuLe - Filmbol.org 1682 01:31:57,470 --> 01:31:59,012 Şendeki taşşağa beton yetmez. 1683 01:32:05,520 --> 01:32:11,650 Kongredeki duruşmadan sonraki gün Keith Gill GME hisselerini 100 bine çıkardığını duyurdu. 1684 01:32:11,817 --> 01:32:16,071 Bir hafta sonra GME hisseleri üçe katlandı. 1685 01:32:18,658 --> 01:32:21,118 Hey, dostum. Yeni oyunlardan bayağı sattığını farkettim ve... 1686 01:32:21,161 --> 01:32:24,413 ...sana tekrar hatırlatmak istedim, müşterilerin gerçekten yüksek... 1687 01:32:24,455 --> 01:32:27,040 ...fiyatlı ikinci el oyunlara yönelmelerini istiyoruz. 1688 01:32:28,084 --> 01:32:30,043 Evet, bunu yapmayacağım. 1689 01:32:30,044 --> 01:32:30,960 Anlamadım? 1690 01:32:30,961 --> 01:32:33,672 Hatta bu hayatın döngüsü saçmalığından hiçbirini yapmayacağım. 1691 01:32:33,673 --> 01:32:35,090 Ya da TikTok dans yarışmanı. 1692 01:32:35,133 --> 01:32:36,216 Bırakıyorsun o halde. 1693 01:32:38,178 --> 01:32:39,178 Tamam. 1694 01:32:39,179 --> 01:32:41,012 Hayır, yani düşündüm ama... 1695 01:32:42,014 --> 01:32:43,807 Yani burayı seviyorum. 1696 01:32:43,808 --> 01:32:45,559 O yüzden sanırım kalacağım. 1697 01:32:45,560 --> 01:32:49,104 Bütün parasını hisse alarak kaybede bir çocuğa göre fazla ukalasın. 1698 01:32:49,605 --> 01:32:52,023 Nereye çıkacak demiştin? 1000 mi? 1699 01:32:53,276 --> 01:32:55,777 Ayrıca artık gün ağırana kadar da çalışmayacağım. 1700 01:32:56,904 --> 01:32:57,904 Kovuldun. 1701 01:32:59,699 --> 01:33:00,949 Hayır, kovulmadım. 1702 01:33:00,950 --> 01:33:03,743 O şeyi yedi kat insana falan onaylatman lazım, oğlum. 1703 01:33:04,245 --> 01:33:06,788 Bunu en başta icat eden dahiler sağ olsun. 1704 01:33:06,789 --> 01:33:08,832 Eskiden götümün sahibi olanlar. 1705 01:33:09,334 --> 01:33:10,334 Sattın mı 1706 01:33:11,627 --> 01:33:12,627 Yarısını. 1707 01:33:13,796 --> 01:33:15,714 Tam kıyısındayken. 1708 01:33:15,756 --> 01:33:18,592 Ve diğer yarısını uzun vadeli tutuyorum. 1709 01:34:09,935 --> 01:34:11,270 Tabii lan! 1710 01:34:11,812 --> 01:34:14,523 Bugün sosyal çevremden çok uzakta ifade veriyorum. 1711 01:34:14,565 --> 01:34:16,858 Portland, Maine'de orta sınıf bir ailede büyüdüm. 1712 01:34:16,859 --> 01:34:18,485 Liseyi devlet okulunda okudum. 1713 01:34:18,528 --> 01:34:20,945 Sıkı çalışıp iyi bir üniversiteye girdim. 1714 01:34:20,946 --> 01:34:23,490 Mezun olduktan sonra iş bulamadım. 1715 01:34:24,242 --> 01:34:27,118 2022'de milyarlar kaybettikten sonra Gabe Plotkin'in Melvin Capita 17 kapılarını temelli kapattı. 1716 01:34:27,161 --> 01:34:32,499 Söylediğiniz ifade yapıldığında sanırım 205 ya da 2016 yılıydı... 1717 01:34:32,542 --> 01:34:35,627 Robinhood bütün endüstriyi komisyonları... 1718 01:34:35,628 --> 01:34:38,380 ...düşürmeye zorlamadan önceydi... - Yani bunu hayır olarak kabul etmeliyim. 1719 01:34:38,381 --> 01:34:41,258 Müşterilerinizin emir akışı ödeme işlemlerini iletmeye... 1720 01:34:41,301 --> 01:34:42,509 ...yanaşmıyor musunuz? 1721 01:34:42,760 --> 01:34:47,180 Robinhood 29 Temmuz 2021'de halka açıktı. O büyüklükte bir IPO'nun en kötü açılışı oldu. 1722 01:34:47,932 --> 01:34:51,601 İki sene sonra tüm zamanlar rekorunun %90 altında işlem görüyordu. 1723 01:34:52,019 --> 01:34:54,688 Vlad ve Baiju artık milyarder değil. 1724 01:35:00,320 --> 01:35:02,446 Çok açık olayım. 1725 01:35:03,197 --> 01:35:05,490 Kesinlikle hayır. 1726 01:35:05,950 --> 01:35:10,119 Ken Griffith 'in ifadesinden altı ay sonra mesajlaşmalar Robinhood ve Citadel Fonlan'na... 1727 01:35:10,246 --> 01:35:14,123 ...karşı açılan bir davada halka sunuldu ve iki firmanın GameStop short sıkışması... 1728 01:35:14,166 --> 01:35:19,296 ...haftasında çoğu kez görüştüğü ortaya çıktı... 1729 01:35:19,964 --> 01:35:22,424 Mahkeme davaya son verdi. 1730 01:35:22,592 --> 01:35:26,595 Bir ay sonra SEC soruşturması son tandı. 1731 01:35:26,762 --> 01:35:30,265 Suçlamada bulunmadılar. 1732 01:35:30,308 --> 01:35:32,351 Bana gelince... o hisseyi seviyorum. 1733 01:35:35,187 --> 01:35:36,646 Acele et, dingil. Hava soğuk. 1734 01:35:37,523 --> 01:35:39,107 Kardeşim olduğuna inanamıyorum. 1735 01:35:39,108 --> 01:35:40,609 Ninja kaplumbağaya dönmüşsün lan. 1736 01:35:40,651 --> 01:35:42,319 - Hazır mısın? - Evet. 1737 01:35:43,153 --> 01:35:44,571 - Hazır... Ne? Amına koyim 1738 01:35:44,572 --> 01:35:45,572 Kevin! 1739 01:35:47,783 --> 01:35:49,158 Hadi, Kedicik! 1740 01:35:49,285 --> 01:35:51,328 Keith Gill son paylaşımını 16 Nisan 2021'de yaptı. 1741 01:35:51,454 --> 01:35:53,246 Net varlığı 34 milyon dolardı. 1742 01:35:55,500 --> 01:35:59,002 O zamandan beri göz önünde yaşamıyor. 1743 01:35:59,587 --> 01:36:03,757 Ama başlattığı hareket sadece başlangıçtı. 1744 01:36:04,342 --> 01:36:09,513 GameStop çılgınlığı yüzünden yatırım fonlarının %85'i artık alım satımcıların neye yatırım yaptığını görmek için internete bakıyor. 1745 01:36:09,555 --> 01:36:13,975 Yeni bir short sıkışıklığı korkusuyla yatırım fonları short konumlarını ciddi derecede azalttı. 1746 01:36:14,101 --> 01:36:18,313 Wall Street bir daha asla sözde 'keriz parası'nı görmezden gelemeyecek.