1 00:00:06,506 --> 00:00:10,343 EERDER 2 00:00:28,486 --> 00:00:29,654 Nu al? 3 00:00:34,034 --> 00:00:36,453 Ik had geen tijd om te testen. 4 00:00:38,121 --> 00:00:39,706 Als dit maar werkt. 5 00:00:44,085 --> 00:00:48,298 Opmerkelijk. Ik wist dat er ruimte was tussen werelden, maar… 6 00:00:48,381 --> 00:00:51,134 …nooit gedacht dat het zo zou zijn. 7 00:01:51,069 --> 00:01:55,490 Dat moet gemaakt worden. Laten we hopen op vaste grond. 8 00:02:22,100 --> 00:02:23,226 Leeg. 9 00:02:23,309 --> 00:02:25,061 Er is hier niemand. 10 00:02:25,603 --> 00:02:26,771 Nogal somber. 11 00:02:27,856 --> 00:02:29,649 Het is perfect. 12 00:03:41,095 --> 00:03:43,890 Sonic zal het hier geweldig vinden. 13 00:03:47,435 --> 00:03:49,854 Geen beweging, ongedierte. 14 00:03:50,521 --> 00:03:52,649 Ik haat het hier. 15 00:03:53,524 --> 00:03:55,151 Vernietig ze. 16 00:04:02,867 --> 00:04:04,619 Bedankt voor uw komst. 17 00:04:06,621 --> 00:04:09,916 De Chaos Commissie is voor even buitengesloten. 18 00:04:09,999 --> 00:04:11,876 We zitten niet vast, hè? 19 00:04:11,960 --> 00:04:15,630 Denk je dat? Dit gaat volledig volgens plan. 20 00:04:21,177 --> 00:04:22,428 Dat ook? 21 00:04:22,512 --> 00:04:23,846 Dat? Nee. 22 00:04:34,232 --> 00:04:37,277 Stop. Ze denken dat we naar beneden gaan. 23 00:04:39,904 --> 00:04:41,948 We nemen een andere route. 24 00:04:43,199 --> 00:04:47,829 Het gaat goed. We hebben de scherven. We lossen alles op. 25 00:04:47,912 --> 00:04:49,831 Dit wordt perfect. 26 00:04:56,879 --> 00:04:58,339 Waar zijn ze heen? 27 00:04:59,007 --> 00:05:00,675 De Scherven zijn weg. 28 00:05:02,677 --> 00:05:05,763 Wat doe jij daar in quichenaam? 29 00:05:05,847 --> 00:05:07,223 Stilte. Allemaal. 30 00:05:07,307 --> 00:05:10,768 We hebben één doel. De Scherven terughalen. 31 00:05:10,852 --> 00:05:12,103 Waar zijn ze? 32 00:05:16,441 --> 00:05:19,610 Ze gaan richting de straat. 33 00:05:19,694 --> 00:05:24,824 Haal alle Egg Forcers. We verpletteren ze, als ze buitenkomen. 34 00:05:32,165 --> 00:05:34,917 Hoe komen ze zonder Scherven aan energie? 35 00:05:35,001 --> 00:05:40,214 Ze hebben Prisma-energie opgeslagen. Ze vallen nog lang niet stil. 36 00:05:57,648 --> 00:05:59,942 Je zit vol verrassingen. 37 00:06:00,026 --> 00:06:04,614 Wacht maar tot je ziet wat ik in de Grim heb. 38 00:06:04,697 --> 00:06:09,118 Grim? Vertel me meer. Maar eerst naar Ghost Hill. 39 00:06:09,202 --> 00:06:12,622 Ghost Hill? -Ja. Hij lijkt net echt. 40 00:06:12,705 --> 00:06:17,377 Er is een vierde Scherf en zo'n blauwdruk. -Blauwdruk? 41 00:06:19,796 --> 00:06:22,590 Om het Prisma te herstellen. 42 00:06:22,673 --> 00:06:23,800 Precies. 43 00:06:24,300 --> 00:06:26,511 Hoe komen we bij Ghost Hill? 44 00:06:31,015 --> 00:06:34,185 Ik maak de weg vrij. Jij neemt de scherven mee. 45 00:06:52,286 --> 00:06:53,871 Weer die baby? 46 00:06:58,126 --> 00:07:00,962 Wat was dat met richting de straat? 47 00:07:01,045 --> 00:07:03,965 'Wat was dat met…' Zo klonk je. 48 00:07:05,341 --> 00:07:08,511 Diep, Gedaan. Lanceer de strijd-dooier. 49 00:07:14,016 --> 00:07:15,268 Snel, snel. 50 00:07:17,395 --> 00:07:19,689 Op naar de Prisma-blauwdruk. 51 00:07:25,736 --> 00:07:27,989 Me schoonheid. 52 00:07:29,657 --> 00:07:33,953 De poorten staan te lang open. Ze verzwakken. 53 00:07:34,036 --> 00:07:35,788 Kunnen we erdoorheen? 54 00:07:35,872 --> 00:07:39,041 Ik vertrouw ze niet. Ze lijken instabiel. 55 00:07:50,595 --> 00:07:53,431 Mijn beste vriend knalt je overhoop. 56 00:08:01,522 --> 00:08:03,566 Dat was episch. 57 00:08:04,275 --> 00:08:05,693 Ja. dat was het. 58 00:08:11,991 --> 00:08:14,202 Niets houdt ons meer tegen. 59 00:08:20,791 --> 00:08:23,294 Zeg dat soort dingen niet meer. 60 00:08:23,878 --> 00:08:28,257 Hoe snel je ook bent, de tijd haalt je altijd in. 61 00:08:28,341 --> 00:08:30,927 Tijd en de Chaos Commissie… 62 00:08:31,010 --> 00:08:33,846 Knal je ze overhoop, of hoe zit het? 63 00:08:38,559 --> 00:08:40,353 We storten neer. 64 00:08:45,274 --> 00:08:46,317 De Scherven. 65 00:08:50,404 --> 00:08:51,280 Gaat het? 66 00:08:51,364 --> 00:08:54,242 Het Schervenschip is stuk. Haal de scherven. 67 00:09:06,128 --> 00:09:07,630 Nine. Bukken. 68 00:09:21,143 --> 00:09:23,896 Oké. Roestige en Zwarte Rose. 69 00:09:26,274 --> 00:09:28,192 Wie is er nu nutteloos? 70 00:09:28,693 --> 00:09:30,820 Die verrader zal boeten. 71 00:09:33,906 --> 00:09:35,616 Ik breng ons naar de Leegte. 72 00:09:39,453 --> 00:09:43,624 We moeten gaan. Kom. -Hoe krijg je ons naar de Leegte? 73 00:09:43,708 --> 00:09:48,629 Simpel gezegd, als ik snel ren, dan gaat er een portaal open. 74 00:09:48,713 --> 00:09:51,549 Heb je dit vaak gedaan? Rechtsaf. 75 00:09:53,009 --> 00:09:54,760 Niet bepaald vaak. 76 00:09:54,844 --> 00:09:56,429 Hoe vaak? Linksaf. 77 00:09:57,388 --> 00:10:02,810 Eén keer zonder een enorme Scherfkoffer, maar het was supercool. 78 00:10:02,893 --> 00:10:03,936 Rechtsaf. 79 00:10:09,817 --> 00:10:13,195 Door die Egg Forcers ga ik te traag. 80 00:10:13,279 --> 00:10:16,365 Sorry, maar we hebben zo'n poort nodig. 81 00:10:16,449 --> 00:10:20,953 Slecht idee. Dat leidt naar een andere Schervenruimte. 82 00:10:21,037 --> 00:10:22,455 Vast niet stabiel. 83 00:10:23,956 --> 00:10:26,292 Zij kwamen erdoor en zijn oké. 84 00:10:26,375 --> 00:10:27,918 Goed. Oké. 85 00:10:28,002 --> 00:10:29,754 Door de poorten dus. 86 00:10:52,902 --> 00:10:54,570 Ik heb je. -Bedankt. 87 00:10:54,654 --> 00:10:57,907 Graag gedaan. Daar heb je vrienden voor. 88 00:10:57,990 --> 00:10:59,492 Gebouwen? Hier? 89 00:11:11,545 --> 00:11:17,009 Twee op zes uur. Kun je niet sneller? -Niet op water. Te weinig grip. 90 00:11:23,974 --> 00:11:25,976 Geen wind in me zeilen. 91 00:11:26,060 --> 00:11:29,522 Die vervloekte gebouwen. -Ahoy, jongens. 92 00:11:29,605 --> 00:11:32,983 Sonic. Je bent terug. Met een eigen boot. 93 00:11:33,067 --> 00:11:34,735 Dit is geen boot. 94 00:11:34,819 --> 00:11:37,988 Technisch gezien wel, want hij drijft. 95 00:11:39,657 --> 00:11:43,411 We zijn op doorreis. Kun je ons misschien helpen? 96 00:11:43,494 --> 00:11:48,457 Jou helpen, geeft alleen problemen, maar met een beter aanbod… 97 00:11:49,709 --> 00:11:55,464 Wil je nog een keer tegen ze knokken? -Ze zaten me echt heel dwars en… 98 00:11:55,548 --> 00:12:00,177 …ik wil dolgraag de kanonnen gebruiken. -Dank je, Vleervuist. 99 00:12:06,308 --> 00:12:09,270 Wat doen ze nou? Hun boot is van hout. 100 00:12:19,739 --> 00:12:23,033 Handig, vrienden in alle Schervenruimten. 101 00:12:23,117 --> 00:12:26,746 Je ontmoet Tails zo. Je zult dol op hem zijn. 102 00:12:26,829 --> 00:12:29,498 Schrik? -Ik wil me schoonheid. 103 00:12:29,582 --> 00:12:31,292 Jij hebt hem. 104 00:12:31,375 --> 00:12:34,211 Ja, geweldig om vrienden te hebben. 105 00:12:34,295 --> 00:12:36,881 Ik dacht dat wij twee cool waren. 106 00:12:36,964 --> 00:12:38,674 Verkeerd gedacht. 107 00:12:45,014 --> 00:12:48,184 Wegwezen, Sonic, ik regel dit wel. 108 00:12:53,647 --> 00:12:57,401 Volgens mij zouden jullie vrienden moeten zijn. 109 00:12:57,485 --> 00:13:00,321 Gebeurt niet. Ik heb zat vrienden. 110 00:13:00,404 --> 00:13:03,699 Mijn enige vriend is me schoonheid. 111 00:13:06,911 --> 00:13:11,916 De Commissie bereidt haar leger voor. Jij bracht ze. Neem ze ook weer mee. 112 00:13:11,999 --> 00:13:13,751 We hebben grotere problemen. 113 00:13:14,752 --> 00:13:17,546 We moeten gaan. Ik geef je wat tijd. 114 00:13:22,009 --> 00:13:23,511 Nee. Kom terug! 115 00:13:24,845 --> 00:13:29,558 Daar ben je. Ze gaan richting het Boomkooien-portaal. 116 00:13:29,642 --> 00:13:31,602 Alle eenheden verzamelen. 117 00:13:52,706 --> 00:13:54,333 Dat was… -Leuk, toch? 118 00:13:54,416 --> 00:13:57,503 Wen er maar aan. Als het Prisma compleet is… 119 00:13:57,586 --> 00:14:00,840 …wordt het in Green Hill non-stop geweldig. 120 00:14:01,882 --> 00:14:02,925 Green Hill? 121 00:14:07,096 --> 00:14:09,181 De Commissie meent het. 122 00:14:09,265 --> 00:14:13,185 Ze willen de Scherven. We moeten naar de Leegte. 123 00:14:13,269 --> 00:14:15,479 Eens. Ik zoek een startbaan. 124 00:14:33,080 --> 00:14:37,459 Deze ontbossing en commerciële bouw maakt me echt boos. 125 00:14:37,543 --> 00:14:39,044 Niet alleen jou. 126 00:14:40,045 --> 00:14:42,715 En je vriend lijkt veel op Bijter. 127 00:14:42,798 --> 00:14:43,757 Wie is dat? 128 00:14:46,176 --> 00:14:49,513 Doorn Rose, dit is Tails Nine. -Gewoon Nine. 129 00:14:49,597 --> 00:14:51,140 Wat heb je gedaan? 130 00:14:51,223 --> 00:14:53,309 Ik niet. Zij. 131 00:14:54,351 --> 00:14:57,605 Ze gaan mijn jungle niet nog meer schaden. 132 00:14:59,690 --> 00:15:01,442 Een aardbeving? Nu? 133 00:15:01,525 --> 00:15:04,445 Ziet Moeder Natuur niet dat ik de realiteit red? 134 00:15:04,945 --> 00:15:07,406 Dat was geen aardbeving. Kijk. 135 00:15:08,991 --> 00:15:11,493 Niet goed. -Hun kracht neemt toe… 136 00:15:11,577 --> 00:15:15,372 …omdat ze dichtbij zijn. De koffer begeeft het bijna. 137 00:15:16,790 --> 00:15:18,459 Is er een startbaan? 138 00:15:19,793 --> 00:15:21,837 Voor Boomkooienweb. 139 00:15:50,199 --> 00:15:51,825 Wie is dat? 140 00:15:52,910 --> 00:15:56,455 Ik moet rennen. 141 00:16:02,086 --> 00:16:03,462 Wat was dat nou? 142 00:16:03,545 --> 00:16:06,340 Waar is Sonic? En de Scherven? 143 00:16:10,427 --> 00:16:11,679 Sonic? 144 00:16:20,771 --> 00:16:21,855 Dat werd tijd. 145 00:16:24,149 --> 00:16:26,902 Nine, dit is Shadow. Shadow, Nine. 146 00:16:26,986 --> 00:16:31,115 Je lijkt bijna Sonics tweelingbroer. 147 00:16:31,198 --> 00:16:34,368 Nauwelijks. Ik ben de ultieme levensvorm. 148 00:16:35,369 --> 00:16:37,705 Negeer hem. Kom op. 149 00:16:44,503 --> 00:16:47,923 Ik sta altijd aan je zijde, Sonic. 150 00:16:48,007 --> 00:16:53,137 Het bos is de mooiste plek op aarde. -Zeg maar wie ik moet… 151 00:16:53,220 --> 00:16:55,180 Dit is vriendjespolitiek. 152 00:16:55,264 --> 00:17:02,104 Deze wereld is een vroege Schervenwereld die vastzat in de blauwdrukfase. 153 00:17:03,605 --> 00:17:06,650 Misschien moeten we de Grim afmaken. 154 00:17:08,152 --> 00:17:10,988 Ik sta altijd aan je zijde, Sonic. 155 00:17:11,071 --> 00:17:14,033 Leek deze volgens Sonic op mij? 156 00:17:14,575 --> 00:17:16,618 We hebben niks gemeen. 157 00:17:20,581 --> 00:17:21,457 Wat was dat? 158 00:17:21,540 --> 00:17:25,294 Weer een realiteit-beving. Opschieten. 159 00:17:25,377 --> 00:17:26,503 Volg me. 160 00:17:35,637 --> 00:17:40,225 Het is eindelijk voorbij. Nu gaan we het Prisma herstellen. 161 00:17:40,309 --> 00:17:41,143 Stop. 162 00:17:41,226 --> 00:17:45,022 Niet zo snel. De uitlijning moet perfect zijn. 163 00:17:45,105 --> 00:17:48,400 Elke afwijking kan enorme gevolgen hebben. 164 00:17:48,484 --> 00:17:51,737 Mensen en dingen worden uit hun bestaan gerukt. 165 00:17:51,820 --> 00:17:55,783 Eén foutje en de realiteit is voorgoed veranderd. 166 00:17:57,451 --> 00:17:59,620 Details zijn niet mijn ding. 167 00:17:59,703 --> 00:18:03,707 Ik kan het. Maar ik moet wel wat berekeningen maken. 168 00:18:03,791 --> 00:18:08,295 Hoe kunnen we helpen? -Ik moet alleen zijn. Geen afleiding. 169 00:18:08,378 --> 00:18:12,633 Het is hier te druk. Ik wil niet dat er iets misgaat. 170 00:18:12,716 --> 00:18:16,136 Ik neem Sonic mee naar buiten en hou hem weg. 171 00:18:16,762 --> 00:18:20,516 Fijn dat je dit doet. Dat maakt ons 'n goed team. 172 00:18:26,772 --> 00:18:30,692 Eerst moet ik de Scherf-energie stabiliseren. 173 00:18:31,777 --> 00:18:34,071 Hoe kun je hem vertrouwen? 174 00:18:34,154 --> 00:18:37,908 Vertrouwen is je probleem. Daarom heb je geen vrienden. 175 00:18:37,991 --> 00:18:40,953 Je vriend wil niet wat wij willen. 176 00:18:41,036 --> 00:18:44,790 Niet zo somber. Het is bijna voorbij. 177 00:18:44,873 --> 00:18:48,168 Als Nine de Prisma herstelt en Green Hill opknapt… 178 00:18:48,252 --> 00:18:52,005 …wordt alles weer normaal. En is het ons gelukt. 179 00:18:56,176 --> 00:18:58,137 Ik was iets te voorbarig. 180 00:19:00,222 --> 00:19:04,643 Een nieuwe wereld met ook nog een andere Scherf. 181 00:19:07,396 --> 00:19:08,355 Heerlijk. 182 00:19:11,441 --> 00:19:12,860 HET KRAAKT 183 00:19:50,480 --> 00:19:53,984 Ondertiteld door: Ronald Woorts van Gelder