1 00:00:06,172 --> 00:00:08,591 ANTERIORMENTE 2 00:00:08,675 --> 00:00:11,344 Tirem essa rocha do chão! 3 00:00:11,845 --> 00:00:15,724 Sonic, não sabemos o que o Prisma faz. Cuidado! 4 00:00:15,807 --> 00:00:17,600 Afasta-te, Cabeça de Ovo! 5 00:00:17,684 --> 00:00:19,602 Desta vez não, idiota. 6 00:00:20,186 --> 00:00:21,438 Sonic, espera! 7 00:00:22,022 --> 00:00:23,314 Sonic, não! 8 00:00:25,817 --> 00:00:28,111 Que grande dor de cabeça sónica. 9 00:00:28,862 --> 00:00:30,030 Onde estou? 10 00:00:30,530 --> 00:00:33,366 Dava-me jeito ver uma cara familiar. 11 00:00:35,160 --> 00:00:36,995 - Tails? - Quem te enviou? 12 00:00:37,078 --> 00:00:37,912 Tails, para! 13 00:00:39,497 --> 00:00:41,207 Salvaste-me? 14 00:00:41,291 --> 00:00:45,420 Tenho tentado dizer-te que somos amigos. Melhores amigos. 15 00:00:45,503 --> 00:00:50,050 Está ligado à energia do Prisma. As sapatilhas captam o sinal da energia. 16 00:00:50,133 --> 00:00:53,011 Estilhacei o Prisma do Paradoxo. Parti… 17 00:00:53,845 --> 00:00:54,971 … tudo 18 00:00:55,055 --> 00:00:59,601 Se há alguém com neurónios para juntar os fragmentos, és tu. 19 00:00:59,684 --> 00:01:02,562 É a primeira coisa com que concordo. 20 00:01:02,645 --> 00:01:04,189 Sonic, o que se passa? 21 00:01:05,690 --> 00:01:07,233 Não! 22 00:01:08,818 --> 00:01:11,404 É outro Green Hill alternativo. 23 00:01:11,488 --> 00:01:12,989 - Sonic! - Sombra? 24 00:01:13,073 --> 00:01:14,699 Estou perdido no Vazio. 25 00:01:14,783 --> 00:01:17,535 - Onde estiveste? - Não roubei o Fragmento. 26 00:01:17,619 --> 00:01:19,788 Mas a tua amiga raposa roubou. 27 00:01:19,871 --> 00:01:22,373 Mesmo antes de nos abandonar. 28 00:01:22,874 --> 00:01:27,754 Entrega o cristal de energia e tornaremos a tua morte rápida e indolor. 29 00:01:27,837 --> 00:01:30,423 - Sonic, aguenta! - Apanhem-no! 30 00:01:34,135 --> 00:01:37,514 Nine! Caramba. Mesmo a tempo! 31 00:01:37,597 --> 00:01:39,724 Tenho de te mostrar o que descobri. 32 00:01:43,103 --> 00:01:44,771 Outro mundo? 33 00:01:45,605 --> 00:01:47,941 Chamo-lhe "O Baldio". 34 00:01:48,024 --> 00:01:53,029 É uma página em branco, o lugar perfeito para recomeçar e consertar o mundo. 35 00:01:53,113 --> 00:01:57,700 Com as fortificações adequadas e energia suficiente, pode ser o lar. 36 00:01:57,784 --> 00:02:00,078 Green Hill desapareceu. 37 00:02:00,161 --> 00:02:01,913 Já não existe. 38 00:02:02,413 --> 00:02:05,708 O Prisma Fantasma mostra como colocar os Fragmentos. 39 00:02:05,792 --> 00:02:10,672 - Vamos mostrar ao Nine. É como o Tails. - Não é o Tails, é o Nine. 40 00:02:10,755 --> 00:02:14,551 - Eles não são teus amigos verdadeiros. - Afasta-te do Nine. 41 00:02:14,634 --> 00:02:16,928 Admira-lo, não admiras? 42 00:02:17,011 --> 00:02:20,765 Apesar de toda a fanfarronice, vê-lo como um amigo. 43 00:02:20,849 --> 00:02:23,601 - Mais cinco! - Temos de ir para Ghost Hill. 44 00:02:23,685 --> 00:02:26,729 Há um quarto Fragmento nesta planta. 45 00:02:26,813 --> 00:02:30,066 É a chave para montar o Prisma. 46 00:02:33,194 --> 00:02:36,072 Mete-te com o meu melhor amigo e vais pelos ares. 47 00:02:38,700 --> 00:02:40,702 Não confias nele, pois não? 48 00:02:40,785 --> 00:02:42,328 - Não. - Não percebo. 49 00:02:42,412 --> 00:02:44,164 Pensei que resultaria. 50 00:02:44,247 --> 00:02:47,458 Pensaste que ia alinhar sempre contigo. 51 00:02:47,542 --> 00:02:50,336 Pensaste no que eu queria? 52 00:02:50,420 --> 00:02:51,629 Espera! 53 00:02:53,673 --> 00:02:56,593 Podemos fazer com que isto resulte. Confia em mim. 54 00:02:56,676 --> 00:02:59,179 Só posso confiar em mim mesmo. 55 00:03:14,194 --> 00:03:16,738 Só posso confiar em mim mesmo. 56 00:03:19,115 --> 00:03:21,201 Sonic. Que idiota. 57 00:03:21,868 --> 00:03:24,579 Podia ter sido tudo o que ele sempre quis. 58 00:03:26,915 --> 00:03:30,084 Não importa. Tenho os Fragmentos agora. 59 00:03:32,086 --> 00:03:35,924 E sei onde cada um deles se encaixa. 60 00:03:36,007 --> 00:03:38,551 Como peças de um puzzle. 61 00:03:45,975 --> 00:03:47,268 A última. 62 00:03:52,899 --> 00:03:55,193 O Prisma do Paradoxo. 63 00:03:55,276 --> 00:03:58,863 Com isto, posso transformar o Baldio. 64 00:04:00,949 --> 00:04:02,450 Torná-lo estável. 65 00:04:02,533 --> 00:04:04,619 Torná-lo perfeito. 66 00:05:41,966 --> 00:05:44,927 Já não há hipóteses de recuperar Green Hill. 67 00:05:46,054 --> 00:05:48,014 Como pôde o Nine trair-nos? 68 00:05:49,015 --> 00:05:50,308 Está a destabilizar. 69 00:05:51,059 --> 00:05:53,644 Eu disse-te que o Nine não era de confiança. 70 00:05:53,728 --> 00:05:56,981 O que ele está a tramar está a fraturar este mundo. 71 00:05:57,065 --> 00:06:00,735 - Não percebo. Porque é que… - Recompõe-te. 72 00:06:00,818 --> 00:06:05,073 Esta montanha está a ruir e vai levar-nos com ela. Temos de fugir! 73 00:06:15,666 --> 00:06:16,959 Salta! 74 00:06:24,384 --> 00:06:27,929 - Temos de sair deste mundo. - Não tens de repetir. 75 00:06:38,606 --> 00:06:41,401 Disse para não confiarmos naquela raposa. 76 00:06:41,484 --> 00:06:44,445 Eu sabia que roubaria os Fragmentos! 77 00:06:45,488 --> 00:06:47,698 Não disseste nada disso. 78 00:06:47,782 --> 00:06:49,867 Estás a tentar encobrir o teu rasto 79 00:06:49,951 --> 00:06:53,246 como tentas cobrir a cabeça com esse capachinho. 80 00:06:53,329 --> 00:06:55,373 A tentar e a falhar. 81 00:06:55,456 --> 00:06:57,291 Cavalheiros, esqueçam a raposa. 82 00:06:57,375 --> 00:06:58,418 Olhem à volta. 83 00:06:58,501 --> 00:07:01,504 Este mundo está a dar o seu último suspiro. 84 00:07:01,587 --> 00:07:04,549 E nós também daremos, se não sairmos daqui! 85 00:07:04,632 --> 00:07:08,428 Concordo, mas sem os Fragmentos, não temos energia. 86 00:07:08,511 --> 00:07:11,556 Mal chega para passar um portal até Nova Yoke. 87 00:07:13,474 --> 00:07:16,602 Concordo. Tracem uma rota para Nova Yoke, já! 88 00:07:27,613 --> 00:07:31,617 Com velocidade, podemos teletransportar-nos para zonas mais altas. 89 00:07:35,204 --> 00:07:36,205 Mais depressa! 90 00:07:47,967 --> 00:07:51,220 Comigo por perto, terás sempre um parceiro. 91 00:07:51,846 --> 00:07:54,932 Não preciso de pormenores. Diz-me quem devo esmagar. 92 00:07:55,766 --> 00:07:58,936 A floresta é o lugar mais bonito do mundo. 93 00:07:59,020 --> 00:08:03,941 - Já falámos sobre isto. Não são reais. - Talvez os possa salvar Tenho de tentar! 94 00:08:04,025 --> 00:08:06,986 Comigo por perto, terás sempre um parceiro. 95 00:08:07,069 --> 00:08:09,280 A floresta é o lugar mais bonito… 96 00:08:09,363 --> 00:08:11,657 Não. Não há como os salvar. 97 00:08:11,741 --> 00:08:15,369 Pensa nos teus amigos reais, os que ainda têm hipóteses. 98 00:08:15,453 --> 00:08:18,456 Se os queres ajudar, temos de sair daqui. 99 00:08:19,874 --> 00:08:22,543 A floresta é o lugar mais bonito do mundo. 100 00:08:23,419 --> 00:08:27,006 Comigo por perto, terás sempre um parceiro. 101 00:08:27,507 --> 00:08:30,384 Tails. Voltarei a ver-te, amiguinho. 102 00:08:31,719 --> 00:08:33,054 Vamos sair daqui. 103 00:08:50,154 --> 00:08:53,324 Nunca conseguiremos velocidade. Como sairemos daqui? 104 00:08:54,325 --> 00:08:55,785 É a nossa saída. 105 00:08:55,868 --> 00:08:57,912 Certo, temos de ficar na vertical! 106 00:08:59,163 --> 00:09:00,081 Salta! 107 00:09:38,869 --> 00:09:39,870 Agarra-te! 108 00:09:48,879 --> 00:09:50,631 Desapareceu. 109 00:09:54,969 --> 00:09:59,974 Se acontece a Ghost Hill, pode acontecer a outros Shatterspaces. 110 00:10:00,057 --> 00:10:02,935 O Nine traiu-te e deixou-nos para morrer. 111 00:10:03,019 --> 00:10:04,562 E vai pagar por isso. 112 00:10:34,216 --> 00:10:35,343 Não! 113 00:10:41,557 --> 00:10:43,976 Preciso de mais energia. 114 00:10:49,857 --> 00:10:51,567 Ainda não chega. 115 00:10:51,651 --> 00:10:53,486 Mais energia. 116 00:11:09,710 --> 00:11:11,587 Olá, meu amigo. 117 00:11:12,672 --> 00:11:13,756 O que se passa? 118 00:11:15,466 --> 00:11:19,136 Devo ter desviado demasiada energia do campo de força. 119 00:11:21,180 --> 00:11:23,307 O Baldio está a ruir! 120 00:11:23,391 --> 00:11:25,851 Não, não faz sentido. 121 00:11:28,604 --> 00:11:31,691 Recolhi todos os Fragmentos. Alinhei-os na perfeição. 122 00:11:35,027 --> 00:11:36,570 O que me está a escapar? 123 00:11:39,699 --> 00:11:43,869 Eu sabia. Tem a mesma energia que alimenta a cidade. 124 00:11:45,996 --> 00:11:47,164 Sonic. 125 00:11:49,667 --> 00:11:53,003 Ghost Hill desapareceu. Os Fragmentos desapareceram. 126 00:11:53,087 --> 00:11:56,757 Se aprendi algo ao conhecer-te foi que há sempre outra forma. 127 00:11:56,841 --> 00:11:58,718 Espera aí. Era um elogio? 128 00:11:59,969 --> 00:12:04,140 O Nine anda algures por aqui, escondido num dos Shatterspaces. 129 00:12:05,933 --> 00:12:10,438 O Baldio! Claro! Há outro portal e um quinto Fragmento. 130 00:12:11,272 --> 00:12:14,442 Por isso, não conseguiu reconstruir o Prisma. 131 00:12:16,694 --> 00:12:20,030 - Lembras-te onde fica o portal? - Claro. 132 00:12:20,114 --> 00:12:23,826 O Nine levou-me até lá na sua Shattercraft. Por aqui. 133 00:12:23,909 --> 00:12:25,745 Espera, não. Certo! 134 00:12:25,828 --> 00:12:27,913 É por aqui. Anda! 135 00:12:48,309 --> 00:12:49,477 Cuidado! 136 00:12:51,187 --> 00:12:53,189 - Obrigado. - Não te habitues. 137 00:12:53,272 --> 00:12:54,899 Nem em sonhos. 138 00:13:01,280 --> 00:13:02,406 Chegámos. 139 00:13:03,324 --> 00:13:04,283 O Baldio. 140 00:13:05,034 --> 00:13:06,952 Não posso passar por portais. 141 00:13:09,038 --> 00:13:10,873 Há sempre outra forma. 142 00:13:23,177 --> 00:13:27,181 É isto que ele está a fazer com toda a energia. 143 00:13:33,979 --> 00:13:35,314 Não se aproximem mais. 144 00:13:36,482 --> 00:13:38,150 Nine, o que estás a fazer? 145 00:13:38,234 --> 00:13:39,735 Tínhamos um plano. 146 00:13:39,819 --> 00:13:41,278 Era o teu plano. 147 00:13:41,362 --> 00:13:42,780 Nunca foi o meu. 148 00:13:42,863 --> 00:13:44,865 Foi sempre uma questão de poder. 149 00:13:44,949 --> 00:13:46,909 - Não, não se trata… - Exato. 150 00:13:46,992 --> 00:13:51,872 Com o Prisma do Paradoxo, poderei fazer deste mundo um paraíso. 151 00:13:51,956 --> 00:13:53,666 O meu paraíso! 152 00:14:03,092 --> 00:14:04,927 Vamos destruir este traidor. 153 00:14:05,010 --> 00:14:07,346 Espera. Talvez possa chamá-lo à razão. 154 00:14:07,429 --> 00:14:08,556 Chamá-lo à razão? 155 00:14:08,639 --> 00:14:10,015 Deixa-me tentar. 156 00:14:10,599 --> 00:14:12,893 - Se não resultar… - Eu trato dele. 157 00:14:12,977 --> 00:14:14,019 Não. 158 00:14:14,103 --> 00:14:15,187 Tratamos nós. 159 00:14:17,314 --> 00:14:18,732 Não és assim, Nine! 160 00:14:18,816 --> 00:14:22,236 Somos amigos. Podemos ver como recuperar Green Hill 161 00:14:22,319 --> 00:14:25,364 e estabilizar os Shatterspaces juntos! 162 00:14:25,948 --> 00:14:29,118 Usaste-me para conseguires o que querias! 163 00:14:29,785 --> 00:14:31,161 Não é verdade. 164 00:14:32,288 --> 00:14:34,039 Lamento, velho amigo. 165 00:14:34,123 --> 00:14:35,666 Foste substituído. 166 00:14:41,881 --> 00:14:44,550 Quem ou o que é isso? 167 00:14:44,633 --> 00:14:46,093 És tu. 168 00:14:46,176 --> 00:14:51,015 Pois, mas se semicerrarmos os olhos e inclinarmos a cabeça, também és tu. 169 00:14:51,098 --> 00:14:54,894 - Seja o que for, está a atrapalhar-nos. - Não por muito tempo. 170 00:15:11,493 --> 00:15:16,248 Outra vez? Já venci uma coisa destas. Em Nova Yoke, lembras-te? 171 00:15:16,749 --> 00:15:18,959 Eu salvei-te da de Nova Yoke. 172 00:15:19,043 --> 00:15:21,378 Desta vez, estás por tua conta. 173 00:15:22,671 --> 00:15:24,381 Não está nada. 174 00:15:27,051 --> 00:15:28,969 Estamos todos por nossa conta. 175 00:16:10,594 --> 00:16:12,179 Acabou-se, Nine. 176 00:16:12,763 --> 00:16:14,807 Eu decido quando acaba. 177 00:16:38,205 --> 00:16:40,624 Rouge? Knucks? Amy? 178 00:16:41,417 --> 00:16:43,669 O que fizeste aos meus amigos? 179 00:16:43,752 --> 00:16:45,462 Agora são meus amigos. 180 00:16:45,546 --> 00:16:46,672 Apanhem-nos. 181 00:17:23,500 --> 00:17:24,501 Atrás de ti! 182 00:17:41,310 --> 00:17:44,188 - Vai buscar o Prisma. - E deixo-te com eles? 183 00:17:44,271 --> 00:17:45,647 Vou ficar bem. Vai! 184 00:17:52,112 --> 00:17:57,201 Tão rápido a precipitares-te quando não sabes o que enfrentas. 185 00:18:02,790 --> 00:18:04,583 Tenta desviar-te disto. 186 00:18:12,174 --> 00:18:13,175 Sonic! 187 00:18:25,145 --> 00:18:26,563 Não é impressionante? 188 00:18:27,106 --> 00:18:30,526 Com o poder do prisma, não há nada que eu não possa fazer. 189 00:18:30,609 --> 00:18:31,777 É isto que queres? 190 00:18:31,860 --> 00:18:35,030 Passar a vida sozinho, com robôs como amigos? 191 00:18:35,114 --> 00:18:37,741 - Posso confiar neles. - Olha à tua volta! 192 00:18:37,825 --> 00:18:39,868 O Baldio está ruir. 193 00:18:40,619 --> 00:18:44,498 Tens razão. Está. Mas quando completar o Prisma do Paradoxo, 194 00:18:44,581 --> 00:18:47,543 terei o poder de que preciso para resolver tudo. 195 00:18:47,626 --> 00:18:50,420 Espera aí, ainda não reconstruíste o Prisma? 196 00:18:50,504 --> 00:18:52,005 Reconstruí-o. 197 00:18:52,089 --> 00:18:55,467 Mas parece que falta alguma energia do Prisma. 198 00:19:06,812 --> 00:19:09,231 - Sonic, sai daqui! - O quê? 199 00:19:12,693 --> 00:19:15,195 És tu. Ele quer a tua energia. 200 00:19:31,003 --> 00:19:32,671 Tens de ir. Agora! 201 00:19:33,213 --> 00:19:38,051 O que estás a fazer? 202 00:19:38,969 --> 00:19:42,514 O quê? O Shadow acha que me pode tirar o Sonic? 203 00:19:42,598 --> 00:19:44,433 Nem pensar. 204 00:19:53,775 --> 00:19:56,403 É para o teu bem! 205 00:19:56,486 --> 00:19:58,530 Shadow! 206 00:19:58,614 --> 00:19:59,907 Não! 207 00:20:01,491 --> 00:20:04,494 Birdie do Baldio, tens uma missão. 208 00:20:23,430 --> 00:20:25,307 Agora, vou tratar de ti. 209 00:20:28,101 --> 00:20:29,853 Não és capaz de mais? 210 00:20:44,493 --> 00:20:45,911 DADOS DO BALDIO 211 00:21:21,446 --> 00:21:23,448 Legendas: Helena Cotovio