1 00:00:06,172 --> 00:00:08,591 (ความเดิมในโซนิค ไพรม์) 2 00:00:08,675 --> 00:00:11,344 เอาหินนั่นออกมาให้ได้ 3 00:00:11,845 --> 00:00:15,724 โซนิค เราไม่รู้ว่าปริซึมนั่นทำไรได้บ้าง ระวังนะ 4 00:00:15,807 --> 00:00:17,600 ถอยมาจากหินนั่น เจ้าหัวเหม่ง 5 00:00:17,684 --> 00:00:19,602 ห้ามไม่ทันหรอก เจ้าโง่ 6 00:00:20,186 --> 00:00:21,438 โซนิค เดี๋ยว 7 00:00:22,022 --> 00:00:23,314 โซนิค ไม่ 8 00:00:25,817 --> 00:00:28,111 โอย ปวดหัวเหมือนโดนตีหัวมาเลยแฮะ 9 00:00:28,862 --> 00:00:30,030 นี่ที่ไหนเนี่ย 10 00:00:30,530 --> 00:00:33,366 ตอนนี้ถ้าได้เจอคนคุ้นหน้าก็คงดี 11 00:00:35,160 --> 00:00:36,995 - เทลส์ - ใครส่งนายมา 12 00:00:37,078 --> 00:00:37,912 เทลส์ หยุด 13 00:00:39,497 --> 00:00:41,207 นายช่วยฉันเหรอ 14 00:00:41,291 --> 00:00:45,420 ก็ฉันบอกแล้วไงว่าเราเพื่อนกัน เพื่อนซี้เลย 15 00:00:45,503 --> 00:00:50,050 เขาเชื่อมโยงกับพลังงานของปริซึม รองเท้าของเขากำลังจับสัญญาณพลังงานนั่นอยู่ 16 00:00:50,133 --> 00:00:51,968 ฉันทำลายพาราด็อกซ์ปริซึม 17 00:00:52,052 --> 00:00:53,011 ฉันทำทุกอย่าง 18 00:00:53,845 --> 00:00:54,971 พังหมด 19 00:00:55,055 --> 00:00:58,683 คนที่ฉลาดพอจะประกอบมันขึ้นมาใหม่ได้ 20 00:00:58,767 --> 00:00:59,601 คือนาย 21 00:00:59,684 --> 00:01:02,562 นี่เป็นครั้งแรกที่ฉันเห็นด้วยกับคำพูดนาย 22 00:01:02,645 --> 00:01:04,189 โซนิค เกิดอะไรขึ้น 23 00:01:05,690 --> 00:01:07,233 ไม่นะ 24 00:01:08,818 --> 00:01:11,404 งั้นนี่ก็เป็นกรีนฮิลล์อีกแบบน่ะสิ 25 00:01:11,488 --> 00:01:12,989 - โซนิค - ชาโดว์ 26 00:01:13,073 --> 00:01:14,699 ฉันหลงทางอยู่ในเดอะวอยด์ 27 00:01:14,783 --> 00:01:17,535 - หายไปไหนมา - ฉันไม่ได้ขโมยชิ้นส่วน 28 00:01:17,619 --> 00:01:19,788 แต่เพื่อนจิ้งจอกของนายทำ 29 00:01:19,871 --> 00:01:22,373 ก่อนที่เขาจะทิ้งพวกเราไว้ 30 00:01:22,874 --> 00:01:24,375 ยอมมอบผลึกพลังงานมาซะ 31 00:01:24,459 --> 00:01:27,754 พวกแกจะได้ตายแบบเร็วไวและไม่ต้องเจ็บปวด 32 00:01:27,837 --> 00:01:30,423 - โซนิค รอแป๊บนะ - จัดการมัน 33 00:01:34,135 --> 00:01:37,514 ไนน์ ให้ตายเถอะ ทันเวลาพอดี 34 00:01:37,597 --> 00:01:39,474 ฉันจะให้ดูว่าฉันเจออะไร 35 00:01:43,103 --> 00:01:44,771 อีกโลกหนึ่งเหรอ 36 00:01:45,605 --> 00:01:47,941 ฉันเรียกมันว่า "กริม" 37 00:01:48,024 --> 00:01:53,029 มันเป็นผ้าใบขาว เป็นที่ที่เหมาะเจาะ สำหรับการเริ่มใหม่และทำโลกให้ถูกต้อง 38 00:01:53,113 --> 00:01:57,700 แค่มีกำแพงคุ้มกันกับชิ้นส่วนพลังงาน ที่นี่ก็จะเป็นบ้าน 39 00:01:57,784 --> 00:02:00,078 กรีนฮิลล์หายไปแล้ว 40 00:02:00,161 --> 00:02:01,913 มันไม่มีอยู่อีกแล้ว 41 00:02:02,413 --> 00:02:05,708 ภาพลวงตาของปริซึมบอกให้รู้ ตำแหน่งที่ต้องวางชิ้นส่วน 42 00:02:05,792 --> 00:02:08,128 เราต้องเอาให้ไนน์ดู เขาก็เหมือนเทลส์ 43 00:02:08,211 --> 00:02:12,632 เขาไม่ใช่เทลส์ เขาคือไนน์ และพวกเขาไม่ใช่เพื่อนจริงๆ ของนาย 44 00:02:12,715 --> 00:02:14,551 เลิกว่าไนน์สักที 45 00:02:14,634 --> 00:02:16,928 แกชื่นชมมันสินะ 46 00:02:17,011 --> 00:02:20,765 ฟังจากที่แกพ่นมา แกคิดว่ามันเป็นเพื่อนสินะ 47 00:02:20,849 --> 00:02:23,601 - แปะมือ - เราต้องไปที่โกสต์ฮิลล์ 48 00:02:23,685 --> 00:02:26,729 ที่นั่นมีชิ้นส่วนที่สี่อยู่ในพิมพ์เขียว 49 00:02:26,813 --> 00:02:30,066 นั่นคือกุญแจในการประกอบปริซึมเข้าด้วยกัน 50 00:02:33,194 --> 00:02:36,072 มาตอแยเพื่อนซี้ฉันก็ต้องโดนสอยร่วง 51 00:02:38,700 --> 00:02:40,702 นายไม่ไว้ใจเขาใช่ไหม 52 00:02:40,785 --> 00:02:42,328 - ไม่ - ฉันไม่เข้าใจ 53 00:02:42,412 --> 00:02:44,164 นึกว่ามันจะได้ผลซะอีก 54 00:02:44,247 --> 00:02:47,458 นายคิดเอาเองว่าฉันจะเห็นด้วยกับนายทุกอย่าง 55 00:02:47,542 --> 00:02:50,336 นายเคยคิดถึงสิ่งที่ฉันต้องการบ้างไหม 56 00:02:50,420 --> 00:02:51,629 เดี๋ยว 57 00:02:53,673 --> 00:02:56,593 เราทำให้มันลงตัวได้ ไนน์ เชื่อฉันสิ 58 00:02:56,676 --> 00:02:59,179 คนเดียวที่ฉันเชื่อได้คือตัวฉันเอง 59 00:03:06,561 --> 00:03:11,191 (โซนิค ไพรม์) 60 00:03:14,194 --> 00:03:16,446 คนเดียวที่ฉันเชื่อได้คือตัวฉันเอง 61 00:03:19,115 --> 00:03:21,201 โซนิค เจ้าโง่ 62 00:03:21,868 --> 00:03:24,245 ทั้งที่นี่อาจเป็นทุกอย่างที่เขาต้องการแท้ๆ 63 00:03:26,915 --> 00:03:30,084 ช่างมัน ตอนนี้ชิ้นส่วนอยู่กับฉัน 64 00:03:32,086 --> 00:03:35,215 และฉันก็รู้ดีว่าชิ้นไหนต้องอยู่ตรงไหน 65 00:03:36,007 --> 00:03:38,426 เหมือนประกอบตัวต่อ 66 00:03:45,975 --> 00:03:47,268 ชิ้นสุดท้าย 67 00:03:52,899 --> 00:03:55,193 พาราด็อกซ์ปริซึม 68 00:03:55,276 --> 00:03:58,738 เมื่อมีมันแล้ว ฉันก็แปลงสภาพกริมได้ 69 00:04:00,949 --> 00:04:02,450 ทำให้มันเสถียร 70 00:04:02,533 --> 00:04:04,202 ทำให้มันสมบูรณ์แบบ 71 00:05:41,966 --> 00:05:44,927 โอกาสที่จะเอากรีนฮิลล์กลับมาหายไปแล้ว 72 00:05:46,054 --> 00:05:47,764 ไนน์หักหลังเราได้ยังไงกัน 73 00:05:49,015 --> 00:05:50,308 มันกำลังสั่นสะเทือน 74 00:05:51,059 --> 00:05:53,644 โซนิค ฉันบอกแล้วว่าไนน์ไว้ใจไม่ได้ 75 00:05:53,728 --> 00:05:56,522 ไม่ว่าเขาจะมีแผนอะไร มันทำให้โลกนี้พังทลาย 76 00:05:57,065 --> 00:06:00,735 - ฉันไม่เข้าใจ ทำไมเขาถึง… - ตั้งสติได้แล้ว 77 00:06:00,818 --> 00:06:03,696 ภูเขาลูกนี้กำลังสลายตัวและมันจะเอาเราไปด้วย 78 00:06:03,780 --> 00:06:04,781 เราต้องหนี 79 00:06:15,666 --> 00:06:16,959 โดด 80 00:06:23,091 --> 00:06:24,300 โอ้โฮ 81 00:06:24,384 --> 00:06:27,428 - เราต้องไปจากโลกใบนี้ - ไม่ต้องบอกซ้ำสองหรอก 82 00:06:38,606 --> 00:06:41,401 บอกแล้วไงว่าเจ้าจิ้งจอกไว้ใจไม่ได้ 83 00:06:41,484 --> 00:06:44,445 กะแล้วว่ามันต้องขโมยชิ้นส่วนทันทีที่มีโอกาส 84 00:06:45,488 --> 00:06:47,698 นายไม่ได้พูดอะไรอย่างนั้นสักนิด 85 00:06:47,782 --> 00:06:49,867 นายก็แค่พยายามกลบเกลื่อนความผิด 86 00:06:49,951 --> 00:06:52,703 เหมือนที่เอาวิกโง่ๆ นั่นปิดหัวไง 87 00:06:53,329 --> 00:06:55,373 พยายามและล้มเหลว 88 00:06:55,456 --> 00:06:58,418 สุภาพบุรุษ อย่าเพิ่งสนเจ้าจิ้งจอกเลย ดูรอบๆ ตัวก่อน 89 00:06:58,501 --> 00:07:01,504 โลกใบนี้มาถึงวาระสุดท้ายแล้ว 90 00:07:01,587 --> 00:07:04,549 ถ้าไม่รีบหนีไปจากที่นี่ เราก็คงไม่ต่างกัน 91 00:07:04,632 --> 00:07:08,428 เห็นด้วย แต่เมื่อไม่มีชิ้นส่วน ตอนนี้พลังงานเราเหลือน้อยเต็มที 92 00:07:08,511 --> 00:07:11,097 แทบไม่พอเปิดประตูกลับนิวโย้กด้วยซ้ำ 93 00:07:13,474 --> 00:07:16,602 เห็นด้วย วางเส้นทางไปนิวโย้ก ด่วนๆ 94 00:07:27,613 --> 00:07:31,617 ถ้าเร่งความเร็วได้มากพอ เราน่าจะวาร์ปได้ ขึ้นที่สูงเลย 95 00:07:35,204 --> 00:07:36,205 เร็วอีก 96 00:07:47,967 --> 00:07:50,845 ตราบใดที่ฉันยังอยู่ นายจะมีคู่หูไปบินด้วยเสมอ 97 00:07:51,846 --> 00:07:54,932 ฉันไม่อยากรู้รายละเอียด แค่บอกมาว่าฉันต้องซัดใคร 98 00:07:55,766 --> 00:07:58,436 ป่าคือที่ที่สวยที่สุดในโลก 99 00:07:59,020 --> 00:08:03,941 - เราคุยกันไปแล้วนะ พวกเขาไม่มีอยู่จริง - ฉันอาจช่วยพวกเขาได้ ฉันต้องลองดู 100 00:08:04,025 --> 00:08:06,986 ตราบใดที่ฉันยังอยู่ นายจะมีคู่หูไปบินด้วยเสมอ 101 00:08:07,069 --> 00:08:09,280 ป่าคือที่ที่สวยที่สุดในโลก… 102 00:08:09,363 --> 00:08:11,657 ไม่ ช่วยไม่ได้ 103 00:08:11,741 --> 00:08:14,869 คิดถึงเพื่อนจริงๆ ของนายสิ เพื่อนที่ยังมีโอกาสรอดน่ะ 104 00:08:15,453 --> 00:08:17,872 ถ้าอยากช่วยพวกเขา เราต้องไปจากที่นี่ 105 00:08:19,874 --> 00:08:22,543 ป่าคือที่ที่สวยที่สุดในโลก 106 00:08:23,419 --> 00:08:26,547 ตราบใดที่ฉันยังอยู่ นายจะมีคู่หูไปบินด้วยเสมอ 107 00:08:27,507 --> 00:08:30,384 เทลส์ แล้วเจอกันใหม่นะ เพื่อนตัวน้อย 108 00:08:31,719 --> 00:08:32,762 ไปจากที่นี่กัน 109 00:08:50,154 --> 00:08:53,324 ทำความเร็วได้ไม่พอแน่ แล้วเราจะออกไปจากที่นี่ได้ยังไง 110 00:08:54,325 --> 00:08:55,326 นั่นไงทางออก 111 00:08:55,868 --> 00:08:57,828 จริงด้วย พุ่งดิ่งขึ้นไป 112 00:08:59,163 --> 00:09:00,081 โดด 113 00:09:38,869 --> 00:09:39,870 เกาะไว้นะ 114 00:09:48,879 --> 00:09:50,631 มันหายไปแล้ว 115 00:09:54,969 --> 00:09:59,974 ถ้ามันเกิดขึ้นกับโกสต์ฮิลล์ได้ มันก็เกิดกับแชตเตอร์สเปซอื่นๆ ได้ 116 00:10:00,057 --> 00:10:02,518 ไนน์หักหลังนายและทิ้งให้เราตาย 117 00:10:03,019 --> 00:10:04,562 และเขาจะต้องชดใช้ 118 00:10:34,216 --> 00:10:35,343 ไม่ 119 00:10:41,557 --> 00:10:43,601 ฉันต้องการพลังมากกว่านี้ 120 00:10:49,857 --> 00:10:51,150 ยังไม่พออยู่ดี 121 00:10:51,651 --> 00:10:53,152 ใช้พลังมากขึ้นอีก 122 00:11:09,710 --> 00:11:11,587 สวัสดีพรรคพวก 123 00:11:12,672 --> 00:11:13,756 เกิดอะไรขึ้น 124 00:11:15,466 --> 00:11:18,719 ฉันคงดึงพลังงานออกมาจากสนามพลังมากเกินไป 125 00:11:21,180 --> 00:11:23,307 กริมกำลังพังทลาย 126 00:11:23,391 --> 00:11:25,851 ไม่นะ นี่มันไม่สมเหตุสมผลเลย 127 00:11:28,604 --> 00:11:31,357 ฉันมีชิ้นส่วนครบแล้ว ประกอบก็เสร็จสมบูรณ์แล้ว 128 00:11:35,027 --> 00:11:36,278 แล้วฉันยังขาดอะไรไป 129 00:11:39,699 --> 00:11:43,869 ใช่จริงๆ พลังของเขามันเหมือนกับ พลังที่ขับเคลื่อนเมืองนี้ 130 00:11:45,996 --> 00:11:47,164 โซนิค 131 00:11:49,667 --> 00:11:52,545 โกสต์ฮิลล์หายไป ชิ้นส่วนก็หายไป 132 00:11:53,087 --> 00:11:56,757 ถ้าการรู้จักนายสอนอะไรให้ฉัน มันก็คือหนทางน่ะมีอยู่เสมอ 133 00:11:56,841 --> 00:11:58,718 เดี๋ยวนะ นั่นคำชมเหรอ 134 00:11:59,969 --> 00:12:03,723 ไนน์อยู่ข้างนอกนั่น เขาซ่อนตัวอยู่ในแชตเตอร์สเปซไหนสักแห่ง 135 00:12:05,933 --> 00:12:10,020 กริมไง ต้องใช่แน่ มันมีประตูอีกบานกับชิ้นส่วนชิ้นที่ห้า 136 00:12:11,272 --> 00:12:13,899 งั้นก็ไม่แปลกแล้ว ที่เขาประกอบปริซึมใหม่ไม่ได้ 137 00:12:14,525 --> 00:12:15,651 โว้ว 138 00:12:16,694 --> 00:12:20,030 - จำได้ไหมว่าประตูอยู่ตรงไหน - แหงอยู่แล้ว 139 00:12:20,114 --> 00:12:23,826 ไนน์พาฉันนั่งยานแชตเตอร์คราฟต์ไปที่นั่น ทางนี้ 140 00:12:23,909 --> 00:12:25,745 เดี๋ยว ไม่สิ นึกออกแล้ว 141 00:12:25,828 --> 00:12:27,538 ต้องเป็นทางนี้ชัวร์ๆ มาเถอะ 142 00:12:30,750 --> 00:12:31,751 โว้ว 143 00:12:48,309 --> 00:12:49,477 ระวัง 144 00:12:51,187 --> 00:12:53,189 - ขอบใจพวก - อย่าชินกับมันล่ะ 145 00:12:53,272 --> 00:12:54,899 ฉันไม่กล้าฝันแบบนั้นหรอก 146 00:13:01,280 --> 00:13:02,406 ถึงแล้ว 147 00:13:03,324 --> 00:13:04,283 กริม 148 00:13:05,034 --> 00:13:06,952 ฉันผ่านประตูเข้าไปไม่ได้ 149 00:13:09,038 --> 00:13:10,539 หนทางน่ะมีเสมอ 150 00:13:18,214 --> 00:13:19,423 โว้ว 151 00:13:23,177 --> 00:13:27,181 โว้ว เขาใช้พลังงานทั้งหมดมาทำแบบนี้นี่เอง 152 00:13:33,979 --> 00:13:35,314 หยุดอยู่แค่นั้นแหละ 153 00:13:36,482 --> 00:13:38,150 ไนน์ ทำอะไรของนายเนี่ย 154 00:13:38,234 --> 00:13:39,735 เราวางแผนกันไว้แล้ว 155 00:13:39,819 --> 00:13:41,278 แผนของนายคนเดียว 156 00:13:41,362 --> 00:13:42,780 มันไม่เคยเป็นแผนของฉัน 157 00:13:42,863 --> 00:13:44,865 งั้นเป้าหมายก็คือพลังมาตลอดสินะ 158 00:13:44,949 --> 00:13:46,909 - ไม่ ไม่ใช่… - ถูกต้อง 159 00:13:46,992 --> 00:13:51,872 ด้วยพาราด็อกซ์ปริซึม ฉันสามารถเปลี่ยนโลกนี้เป็นสรวงสวรรค์ 160 00:13:51,956 --> 00:13:53,666 สรวงสวรรค์ของฉัน 161 00:14:03,092 --> 00:14:04,927 มาจัดการเจ้าคนทรยศกันเถอะ 162 00:14:05,010 --> 00:14:07,346 เดี๋ยวก่อน ฉันอาจใช้เหตุผลคุยกับเขาได้ 163 00:14:07,429 --> 00:14:08,556 คุยด้วยเหตุผลเหรอ 164 00:14:08,639 --> 00:14:10,015 ให้ฉันลองเถอะน่า 165 00:14:10,599 --> 00:14:12,893 - ถ้ามันไม่ได้ผล… - งั้นเขาก็เป็นของฉัน 166 00:14:12,977 --> 00:14:14,019 ไม่ 167 00:14:14,103 --> 00:14:15,187 ของเราทั้งคู่ 168 00:14:17,314 --> 00:14:18,732 นายไม่ใช่คนแบบนี้ ไนน์ 169 00:14:18,816 --> 00:14:22,236 เราเป็นเพื่อนกัน เราหาวิธีพากรีนฮิลล์กลับมา 170 00:14:22,319 --> 00:14:25,364 และทำให้แชตเตอร์สเปซเสถียรได้ ถ้าร่วมมือกัน 171 00:14:25,948 --> 00:14:29,118 นายก็แค่หลอกใช้ฉันเพื่อให้ได้สิ่งที่นายต้องการ 172 00:14:29,785 --> 00:14:31,161 ไม่จริงเลย 173 00:14:32,288 --> 00:14:34,039 ขอโทษนะเพื่อนเก่า 174 00:14:34,123 --> 00:14:35,499 ฉันมีคนมาแทนนายแล้ว 175 00:14:40,379 --> 00:14:41,338 โว้ว 176 00:14:41,881 --> 00:14:44,550 นั่นมันใครหรือตัวอะไรกันน่ะ 177 00:14:44,633 --> 00:14:46,093 นั่นนายไง 178 00:14:46,176 --> 00:14:51,015 ก็ใช่แต่ถ้าหรี่ตาและเอียงคอนิดๆ มันก็ดูเหมือนนายอยู่นะ 179 00:14:51,098 --> 00:14:53,767 จะเป็นตัวอะไรก็ช่าง แต่มันขวางทางเราอยู่ 180 00:14:53,851 --> 00:14:54,894 ทำได้ไม่นานหรอก 181 00:15:11,493 --> 00:15:16,248 อีกแล้วเหรอ ฉันเคยชนะเจ้าตัวแบบนี้ตัวหนึ่ง ที่นิวโย้กไง จำได้ไหม 182 00:15:16,749 --> 00:15:18,959 ฉันเป็นคนช่วยนายไว้จากตัวที่นิวโย้ก 183 00:15:19,043 --> 00:15:21,378 แต่คราวนี้ นายตัวคนเดียว 184 00:15:22,671 --> 00:15:24,381 เขาไม่ได้ตัวคนเดียว 185 00:15:27,051 --> 00:15:28,969 เราก็ตัวคนเดียวกันทั้งนั้นแหละ 186 00:16:10,594 --> 00:16:12,179 มันจบแล้ว ไนน์ 187 00:16:12,763 --> 00:16:14,807 จบไม่จบ ฉันต่างหากที่ตัดสิน 188 00:16:38,205 --> 00:16:40,624 รูจ นักส์ เอมี่ 189 00:16:41,417 --> 00:16:43,669 นายทำอะไรกับเพื่อนๆ ของฉัน 190 00:16:43,752 --> 00:16:45,462 ตอนนี้เป็นเพื่อนฉันแล้ว 191 00:16:45,546 --> 00:16:46,672 จับตัวไว้ 192 00:17:23,500 --> 00:17:24,501 ระวังหลัง 193 00:17:41,310 --> 00:17:44,188 - ไปชิงปริซึมมา - แล้วทิ้งให้นายสู้กับทั้งแก๊งเนี่ยนะ 194 00:17:44,271 --> 00:17:45,647 ฉันไม่เป็นไร ไปซะ 195 00:17:52,112 --> 00:17:53,739 พุ่งเข้าใส่ทันทีเลยนะ 196 00:17:53,822 --> 00:17:57,201 ทั้งที่ไม่รู้แท้ๆ ว่ากำลังเจอกับอะไร 197 00:18:02,790 --> 00:18:04,583 ยังจะหลบพ้นไหมถ้าเจอนี่ 198 00:18:12,174 --> 00:18:13,175 โซนิค 199 00:18:25,145 --> 00:18:26,563 เจ๋งดีใช่ไหมล่ะ 200 00:18:27,106 --> 00:18:30,526 ด้วยพลังของปริซึม ไม่มีอะไรที่ฉันทำไม่ได้ 201 00:18:30,609 --> 00:18:31,777 นี่เหรอที่นายต้องการ 202 00:18:31,860 --> 00:18:35,030 ใช้ชีวิตที่เหลือตามลำพัง และมีหุ่นยนต์เป็นเพื่อนเนี่ยนะ 203 00:18:35,114 --> 00:18:37,741 - อย่างน้อยก็ไว้ใจพวกเขาได้ - ดูรอบๆ สิ 204 00:18:37,825 --> 00:18:39,868 กริมเริ่มพังทลายแล้ว 205 00:18:40,619 --> 00:18:44,498 นายพูดถูกแล้ว แต่พอฉันประกอบพาราด็อกซ์ปริซึมเสร็จ 206 00:18:44,581 --> 00:18:47,543 ฉันจะมีพลังที่สามารถแก้ไขทุกอย่างได้ 207 00:18:47,626 --> 00:18:50,420 แป๊บนะ นายยังไม่ได้ประกอบปริซึมเหรอ 208 00:18:50,504 --> 00:18:51,588 ประกอบไปแล้ว 209 00:18:52,089 --> 00:18:55,050 แต่กลายเป็นว่าปริซึมยังขาดพลังงานบางอย่างไป 210 00:19:06,812 --> 00:19:09,231 - โซนิค นายต้องไปจากที่นี่ซะ - อะไรนะ 211 00:19:12,693 --> 00:19:15,195 นายคือเป้าหมาย เขาต้องการพลังนาย 212 00:19:31,003 --> 00:19:32,671 นายต้องไปเดี๋ยวนี้ 213 00:19:33,213 --> 00:19:38,051 เดี๋ยว นายทำอะไรเนี่ย 214 00:19:38,969 --> 00:19:42,514 อะไรกัน ชาโดว์คิดว่า เขาจะเอาโซนิคไปจากฉันได้งั้นเหรอ 215 00:19:42,598 --> 00:19:44,433 ฝันไปเถอะ 216 00:19:53,775 --> 00:19:56,403 นี่ก็เพื่อตัวนายเอง 217 00:19:56,486 --> 00:19:58,530 ชาโดว์ 218 00:19:58,614 --> 00:19:59,907 ไม่ 219 00:20:01,491 --> 00:20:04,494 กริมเบอร์ดี้ ฉันมีภารกิจจะให้ทำ 220 00:20:23,430 --> 00:20:25,307 ทีนี้ก็มาจัดการกับนาย 221 00:20:28,101 --> 00:20:29,853 ทำได้แค่นั้นเองเหรอ 222 00:21:21,446 --> 00:21:26,451 คำบรรยายโดย วรพล ถาวรวรานนท์