1 00:01:00,310 --> 00:01:02,020 Kończy mi się czas. 2 00:01:04,189 --> 00:01:08,276 Mój świat nie będzie bezpieczny bez energii Sonica. 3 00:01:09,778 --> 00:01:11,988 Czas skończyć to, co zacząłem. 4 00:01:26,753 --> 00:01:31,549 Jeśli chce ocalić swoich piratów, musi sam po nich przyjść. 5 00:01:31,633 --> 00:01:34,177 Ponure Ptaszki! Zgarnąć piratów. 6 00:02:05,083 --> 00:02:08,128 Kopuła niedługo padnie. 7 00:02:08,211 --> 00:02:12,257 Przepalamy zapasy energii w takim tempie, 8 00:02:12,340 --> 00:02:14,676 że to się stanie zaraz. 9 00:02:16,177 --> 00:02:17,637 Widma na jedenastej. 10 00:02:17,720 --> 00:02:20,140 Kolejne stado Robokogutów. 11 00:02:20,223 --> 00:02:21,599 Nine patrzy. 12 00:02:21,683 --> 00:02:22,976 Wybornie. 13 00:02:23,560 --> 00:02:25,436 Nadchodzi sztorm, załogo. 14 00:02:25,520 --> 00:02:29,649 Gdy padnie kopuła, będziemy żarciem dla ryb. 15 00:02:29,732 --> 00:02:31,693 Mów za siebie. 16 00:02:33,069 --> 00:02:36,364 Poprzednie stado nie dało nam rady. 17 00:02:37,282 --> 00:02:38,616 Zajmiemy się nimi. 18 00:02:38,700 --> 00:02:40,618 Banialuki! 19 00:02:40,702 --> 00:02:44,664 Nikt się niczym nie zajmie, gdy nas rozniosą. 20 00:02:44,747 --> 00:02:47,250 Czekasz na podziękowania? 21 00:02:47,333 --> 00:02:49,544 Niewdzięczny szkodnik! 22 00:02:49,627 --> 00:02:53,047 Najpierw daliśmy wam schronienie, 23 00:02:53,131 --> 00:02:56,593 a wy wnieśliście tu błoto. 24 00:02:56,676 --> 00:02:57,719 A teraz to? 25 00:02:57,802 --> 00:03:00,597 A czy to czasem nie wasza wina? 26 00:03:00,680 --> 00:03:02,307 Kto otworzył portale? 27 00:03:02,390 --> 00:03:04,100 To już za wiele! 28 00:03:07,896 --> 00:03:10,398 Jesteśmy przyjaciółmi. Tak jakby. 29 00:03:10,481 --> 00:03:14,569 Moglibyśmy się obwiniać godzinami. 30 00:03:14,652 --> 00:03:20,074 Nie ma co się dobijać, skoro tak się dla siebie poświęcamy. 31 00:03:20,158 --> 00:03:22,327 A skoro o tym mowa, tędy! 32 00:03:22,410 --> 00:03:25,038 Jesteście tu bezpieczni. 33 00:03:29,334 --> 00:03:30,793 Dwa, trzy, cztery… 34 00:03:32,879 --> 00:03:36,174 Chwileczkę. Black Rose, gdzie reszta załogi? 35 00:03:36,257 --> 00:03:38,509 Baton? Sails? Kotwicz? 36 00:03:39,427 --> 00:03:42,388 Myślałam, że gdzieś tutaj. 37 00:03:42,472 --> 00:03:44,807 Nikt ich nie widział? Dread? 38 00:03:48,770 --> 00:03:50,647 Jest jeszcze Niegdziszewo. 39 00:03:50,730 --> 00:03:51,981 Nie na długo. 40 00:03:52,065 --> 00:03:56,486 Błyskawicznie się rozpada. Jeśli tam są, już po nich. 41 00:03:57,654 --> 00:03:58,947 Muszę spróbować. 42 00:03:59,030 --> 00:04:00,740 Nie ma czasu. 43 00:04:00,823 --> 00:04:03,243 Nie zostawię nikogo. Nie mogę! 44 00:04:03,326 --> 00:04:04,994 Nie masz wyboru. 45 00:04:05,078 --> 00:04:09,374 Wiemy, co lis z tobą zrobi, 46 00:04:09,457 --> 00:04:13,711 a ja nie będę bezczynnie czekał, 47 00:04:13,795 --> 00:04:15,546 patrząc, jak nawalasz. 48 00:04:15,630 --> 00:04:17,173 - Ani ja. - Zgoda. 49 00:04:17,257 --> 00:04:18,675 I żeby było jasne, 50 00:04:18,758 --> 00:04:22,512 nie chodzi o to, że się o ciebie martwimy. 51 00:04:22,595 --> 00:04:23,471 Przyjąłem. 52 00:04:23,554 --> 00:04:26,182 Skoro to wyjaśniliśmy, zaraz będę. 53 00:04:27,183 --> 00:04:30,687 Sonic. Wybacz, ale mają rację. 54 00:04:30,770 --> 00:04:33,314 To zbyt niebezpieczne. 55 00:04:33,398 --> 00:04:36,943 Wybacz, Rebel, ale nie poświęcę przyjaciół. 56 00:04:37,026 --> 00:04:38,528 Poświęcisz, tak czy siak. 57 00:04:38,611 --> 00:04:41,406 Nine nie może cię dopaść. 58 00:04:41,990 --> 00:04:44,367 Zrobiłbym to dla każdego z nas. 59 00:04:46,286 --> 00:04:50,039 Poza tym zaraz będę. 60 00:04:50,123 --> 00:04:51,958 Jestem szybki. 61 00:04:55,086 --> 00:04:56,045 Ty też? 62 00:04:56,129 --> 00:04:59,340 Źle zrozumiałeś nasze zamiary. 63 00:04:59,424 --> 00:05:02,260 Potrzebujesz statku, co nie? 64 00:05:03,553 --> 00:05:06,889 Będę twoim kapitanem, były kapitanie. 65 00:05:08,975 --> 00:05:12,520 Co ty na to, Dread? Gotowy wrócić na morze? 66 00:05:12,603 --> 00:05:15,898 Po co, skoro nie ma skarbu? 67 00:05:17,525 --> 00:05:19,527 Też mi legenda. 68 00:05:20,194 --> 00:05:21,988 Rychło! Czas ucieka! 69 00:05:29,954 --> 00:05:30,955 Głupcy. 70 00:05:36,377 --> 00:05:39,088 Całe życie przemierzam te morza. 71 00:05:39,172 --> 00:05:42,842 Widziałam różną pogodę i fale, 72 00:05:42,925 --> 00:05:47,972 ale nigdy czegoś takiego. 73 00:05:56,898 --> 00:06:01,819 Liczne sygnatury cieplne 800 m na południowym zachodzie. 74 00:06:01,903 --> 00:06:05,031 To Anielska Podróż. Mają kłopoty. 75 00:06:05,114 --> 00:06:05,948 Cała naprzód. 76 00:06:36,771 --> 00:06:39,190 Ponure Ptaszki, na piratów. 77 00:06:44,737 --> 00:06:46,406 Trzymajcie się! 78 00:07:12,682 --> 00:07:14,308 Wciąż nie dość stabilna. 79 00:07:20,690 --> 00:07:21,899 Padnij! 80 00:07:35,121 --> 00:07:36,497 A masz w dziób! 81 00:07:41,544 --> 00:07:42,545 Jeju! 82 00:07:43,629 --> 00:07:44,797 O nie. 83 00:07:52,054 --> 00:07:55,016 To… łaskocze. 84 00:08:02,148 --> 00:08:03,399 Kraken! 85 00:08:31,761 --> 00:08:33,346 Dawaj, Kotwicz! Skacz! 86 00:08:39,519 --> 00:08:41,521 Dasz radę, Kotwicz! No, już! 87 00:08:51,822 --> 00:08:52,990 Zły ptak. 88 00:09:10,800 --> 00:09:12,343 Cel namierzony. 89 00:09:18,891 --> 00:09:21,018 Niezła z was ekipa. 90 00:09:21,102 --> 00:09:23,396 To się okaże. 91 00:09:27,733 --> 00:09:30,278 Jak to się mówi? Z deszczu… 92 00:09:30,361 --> 00:09:32,780 Prosto pod pokład! 93 00:09:32,863 --> 00:09:35,533 Piraci mają własne powiedzenia. 94 00:09:37,368 --> 00:09:38,536 Trzymajcie się! 95 00:09:43,249 --> 00:09:44,542 Czy to…? 96 00:09:44,625 --> 00:09:47,169 Tak. Sam nadal nie przywykłem. 97 00:09:47,670 --> 00:09:50,172 Mówiłem, że nie będę czekał. 98 00:09:50,256 --> 00:09:54,552 Jeśli upadnie jeż, my też! 99 00:09:54,635 --> 00:09:55,595 Tak jest! 100 00:10:00,516 --> 00:10:02,768 Pokażcie tym łotrom. 101 00:10:17,158 --> 00:10:20,119 Zabierzcie stąd te przeklęte gołębie! 102 00:10:23,164 --> 00:10:24,206 Nareszcie. 103 00:10:28,210 --> 00:10:30,296 Cholibka, osłonimy was. 104 00:10:30,379 --> 00:10:31,714 Trzymać się! 105 00:10:42,475 --> 00:10:45,353 Nie dam ci uciec, Sonic. 106 00:10:45,436 --> 00:10:47,688 Musisz dokończyć Ponurość. 107 00:10:57,490 --> 00:11:00,660 Hej! Mam cię, koleżko. 108 00:11:11,045 --> 00:11:13,089 Złapcie się czegoś! 109 00:11:13,714 --> 00:11:18,010 Gdybym lubił wodę, to byłaby świetna atrakcja. 110 00:11:20,888 --> 00:11:22,640 Spadamy! 111 00:11:27,478 --> 00:11:30,481 Na co czekacie? Ruchy! 112 00:11:31,065 --> 00:11:32,775 Ta dzisiejsza młodzież. 113 00:11:40,658 --> 00:11:42,201 Już prawie koniec! 114 00:11:44,412 --> 00:11:46,580 Po co mówię takie rzeczy? 115 00:11:48,624 --> 00:11:50,000 Raz, dwa! 116 00:11:52,962 --> 00:11:54,714 Uważaj na buty! 117 00:12:07,351 --> 00:12:12,565 Żegnajcie słodkie, słone morza przeszłości. 118 00:12:16,318 --> 00:12:17,611 Nie! 119 00:12:22,408 --> 00:12:24,368 Mało brakowało. 120 00:12:42,636 --> 00:12:45,681 Uważaj! To moja ostatnia, najlepsza kurtka. 121 00:12:46,682 --> 00:12:47,558 Przepraszam. 122 00:12:47,641 --> 00:12:51,395 Niezła robota. Jak na złego jajogłowego. 123 00:12:51,479 --> 00:12:53,522 Należą wam się podziękowania. 124 00:12:55,399 --> 00:12:57,151 Co, zakumplowaliście się? 125 00:12:57,234 --> 00:12:59,695 Co mam powiedzieć? Pomogli nam. 126 00:12:59,779 --> 00:13:01,530 Więcej niż pomogliśmy. 127 00:13:01,614 --> 00:13:05,326 Gdyby nie my, bylibyście sześć sążni niżej. 128 00:13:05,409 --> 00:13:08,078 Pamiętajcie, kto sterował łajbą. 129 00:13:08,162 --> 00:13:10,247 Tą, która prawie zatonęła? 130 00:13:10,331 --> 00:13:13,042 Lubicie się chwalić złymi pomysłami, co? 131 00:13:13,125 --> 00:13:15,586 Łatwo ci mówić, tchórzu. 132 00:13:15,669 --> 00:13:18,255 Powiedz mi to w twarz, jajogłowy. 133 00:13:19,465 --> 00:13:23,135 Przestańcie! To było wspólne zwycięstwo. 134 00:13:23,219 --> 00:13:24,094 Czyżby? 135 00:13:24,178 --> 00:13:27,097 Ocaliłeś przyjaciół, ale jakim kosztem? 136 00:13:27,181 --> 00:13:30,643 Lis wyczaruje kolejnych sługów na pstryknięcie! 137 00:13:30,726 --> 00:13:33,562 Mówi facet, który tworzy jajoboty na pęczki. 138 00:13:33,646 --> 00:13:37,691 Nasza flota jest uszkodzona, wojsko rozgromione, 139 00:13:37,775 --> 00:13:39,777 a czas prawie upłynął! 140 00:13:39,860 --> 00:13:43,280 Trzeba było dać im zatonąć. 141 00:13:43,364 --> 00:13:46,200 Wybacz, ale nie stracę nikogo. 142 00:13:55,417 --> 00:13:57,753 Tylko Nine może to powstrzymać. 143 00:13:59,046 --> 00:14:02,675 A zrobi to tylko, kiedy się poddam. 144 00:14:02,758 --> 00:14:04,218 Nie! 145 00:14:04,301 --> 00:14:08,389 A może zamiast tego, pójdziemy do niego walczyć? 146 00:14:08,472 --> 00:14:09,890 Tak! 147 00:14:09,974 --> 00:14:11,559 Powiem tyle. 148 00:14:11,642 --> 00:14:13,435 Na miejscu lisa 149 00:14:13,519 --> 00:14:15,980 już dawno byśmy cię oszukali. 150 00:14:16,063 --> 00:14:17,731 Nine taki nie jest. 151 00:14:17,815 --> 00:14:20,776 Na świecie są dwa rodzaje istot. 152 00:14:20,860 --> 00:14:24,363 Ci u władzy i ci, którzy jej pragną. 153 00:14:24,446 --> 00:14:27,408 Zrozum, twój lis się zmienił. 154 00:14:28,951 --> 00:14:32,246 Najpierw Odłamki, potem Shadow, teraz to? 155 00:14:32,329 --> 00:14:36,959 Wszystkie te porażki to nie moja bajka. 156 00:14:37,042 --> 00:14:38,210 Jak to znosicie? 157 00:14:39,628 --> 00:14:41,171 Nie przegrywamy. 158 00:14:41,255 --> 00:14:43,591 Uczymy się na błędach. 159 00:14:43,674 --> 00:14:45,634 Wprowadzamy poprawki. 160 00:14:47,636 --> 00:14:51,390 A potem robimy kolejny krok w stronę zwycięstwa. 161 00:14:51,473 --> 00:14:55,102 No patrz, jacy inspirujący. 162 00:14:55,603 --> 00:14:58,480 W sumie to są. 163 00:14:59,231 --> 00:15:02,651 Mówcie, co chcecie, ale się nie poddają. 164 00:15:02,735 --> 00:15:04,695 Parę razy mi nie wyszło. 165 00:15:05,279 --> 00:15:09,450 Wprowadziłem poprawki, a teraz jestem gotów na kolejny krok. 166 00:15:10,367 --> 00:15:12,661 To mój bałagan i ja go naprawię. 167 00:15:13,662 --> 00:15:16,206 Bez względu na wynik, to był zaszczyt. 168 00:15:24,048 --> 00:15:25,215 Nine! 169 00:15:25,799 --> 00:15:28,761 Nareszcie zmądrzałeś? 170 00:15:28,844 --> 00:15:31,305 Nie, ale jestem gotów się poddać. 171 00:15:31,388 --> 00:15:32,222 W końcu. 172 00:15:32,306 --> 00:15:34,975 Ale masz mi to obiecać. 173 00:15:35,059 --> 00:15:36,185 Co? 174 00:15:36,268 --> 00:15:38,354 Oszczędzisz moich przyjaciół. 175 00:15:38,437 --> 00:15:39,563 Zgoda. 176 00:15:39,647 --> 00:15:43,233 I odbudujesz światy w identycznym kształcie. 177 00:15:43,901 --> 00:15:44,735 Umowa stoi. 178 00:15:44,818 --> 00:15:46,987 No dobra. To jazda. 179 00:15:51,283 --> 00:15:52,284 Sonic, stój! 180 00:15:52,368 --> 00:15:54,662 - Wracaj! - Nie bądź głupi! 181 00:16:18,686 --> 00:16:22,773 Spokojnie. Moi nowi przyjaciele są o wiele prostsi 182 00:16:22,856 --> 00:16:25,526 niż twoi ukochani przyjaciele. 183 00:16:25,609 --> 00:16:28,404 I o wiele bardziej lojalni. 184 00:16:29,405 --> 00:16:33,242 Myślisz o tym, co by było, gdyby ułożyło się inaczej? 185 00:16:34,493 --> 00:16:35,703 Już nie. 186 00:16:37,204 --> 00:16:39,289 A ja tak. Ciągle. 187 00:16:39,957 --> 00:16:41,583 Miałeś szansę. 188 00:16:45,295 --> 00:16:46,839 Ty też, stary. 189 00:16:52,219 --> 00:16:54,179 Możemy to już skończyć? 190 00:16:55,222 --> 00:17:00,436 W końcu cię zrozumiałem, Sonic. 191 00:17:01,020 --> 00:17:04,732 Szybki, śmieszny i lubię chilli dogi. Czego tu nie rozumieć? 192 00:17:05,315 --> 00:17:07,484 Chcesz ocalić każdego. 193 00:17:07,568 --> 00:17:10,863 Kumpla, wroga, obcego. 194 00:17:10,946 --> 00:17:15,284 Mówisz, że to dlatego, że tak robią bohaterowie, 195 00:17:15,367 --> 00:17:16,827 ale w głębi duszy, 196 00:17:16,910 --> 00:17:23,584 po tym, jak zniszczyłeś swój dom, tylko tak możesz spokojnie spać. 197 00:17:23,667 --> 00:17:26,420 Nawet jeśli w końcu nie przeżyjesz. 198 00:17:26,920 --> 00:17:30,257 Możliwe, że nikt nie przeżyje. 199 00:17:30,340 --> 00:17:32,634 Jestem świadom ryzyka, dzięki. 200 00:17:34,053 --> 00:17:38,640 Jeśli to ja nie przetrwam, skąd mam pewność, że dotrzymasz słowa? 201 00:17:39,933 --> 00:17:43,270 Spokojnie. Twoi „przyjaciele” będą bezpieczni. 202 00:17:43,353 --> 00:17:46,648 Mając twoją energię, wszystko przywrócę. 203 00:17:46,732 --> 00:17:50,360 Odzyskają swoje głupie życia i miejsca, 204 00:17:50,444 --> 00:17:52,738 o ile dadzą mi spokój. 205 00:17:53,614 --> 00:17:54,990 Zgoda. 206 00:17:57,785 --> 00:18:01,789 To nic nie znaczy, ale zrobiłbym to samo dla ciebie. 207 00:18:02,372 --> 00:18:03,999 Nie kłam. 208 00:18:05,292 --> 00:18:06,543 - Ja nie… - Nie kłam! 209 00:18:08,504 --> 00:18:11,381 Myśl, co chcesz, ale to prawda. 210 00:18:11,465 --> 00:18:13,759 Nawet po tym, co zrobiłeś, 211 00:18:13,842 --> 00:18:19,932 co przeżyliśmy razem i przeciw sobie, wciąż jesteś moim przyjacielem. 212 00:18:25,521 --> 00:18:26,814 Co się dzieje? 213 00:18:27,898 --> 00:18:28,941 Nie wiem! 214 00:18:30,067 --> 00:18:31,527 Co robisz? 215 00:18:31,610 --> 00:18:34,071 Nic nie robię. 216 00:18:48,627 --> 00:18:51,004 Trzymam pasmo. Kopuła naruszona. 217 00:18:51,088 --> 00:18:54,466 Bajajecznie. Nie ląduj na jeżu! 218 00:19:17,030 --> 00:19:18,448 BEZ WYJŚCIA