1 00:00:17,642 --> 00:00:19,102 Ne mozduljatok! 2 00:00:19,728 --> 00:00:22,313 Mi történik? 3 00:00:23,023 --> 00:00:24,774 Jön az erősítés! 4 00:00:25,316 --> 00:00:27,777 Szét fognak verni minket! 5 00:00:27,861 --> 00:00:29,696 Kelj fel, Sonic! 6 00:00:33,908 --> 00:00:35,910 Jaj, ne! Nem! 7 00:00:40,331 --> 00:00:41,416 Szétszóródni! 8 00:00:41,499 --> 00:00:43,418 Nagyon gyors! Fedezékbe! 9 00:01:06,107 --> 00:01:08,193 Ne! 10 00:01:17,035 --> 00:01:20,538 Az Anyahajó ágyúinak annyi! Segítséget kérnék. 11 00:01:25,335 --> 00:01:29,297 Máris érkezik egy vödör rántott robotcsirke. 12 00:01:36,429 --> 00:01:38,306 Mi is oda tartunk. 13 00:01:38,807 --> 00:01:40,350 Hajókat megállítani! 14 00:01:57,909 --> 00:01:58,868 Valóban. 15 00:01:58,952 --> 00:02:02,413 És velejéig gonosz, mint minden cicus. 16 00:02:02,497 --> 00:02:04,666 Ha szólok, támadás oldalról! 17 00:02:06,668 --> 00:02:09,504 Futás! Mentsétek az irhátokat! 18 00:02:22,392 --> 00:02:23,893 Sonicra koncentrál. 19 00:02:26,312 --> 00:02:30,483 Akkor rám nem fog számítani. Főellenség, jövök! 20 00:02:32,110 --> 00:02:33,528 Azok ott. 21 00:02:44,539 --> 00:02:45,832 Újrakezdhetem? 22 00:02:46,416 --> 00:02:47,542 Mi a… 23 00:02:59,637 --> 00:03:03,057 Ennyi. Elfogyott a kilenc gonosz robotéleted. 24 00:03:03,558 --> 00:03:06,811 Sonic, várj! Ne menj oda! Maradj a tervnél! 25 00:03:06,895 --> 00:03:08,646 Tipikus. 26 00:03:17,238 --> 00:03:18,364 Utána! 27 00:03:26,122 --> 00:03:27,874 Jó. Maradok a tervnél. 28 00:03:57,028 --> 00:03:58,238 Nine! 29 00:03:59,280 --> 00:04:00,657 Engem akarsz? 30 00:04:02,283 --> 00:04:03,785 Akkor kapj el! 31 00:04:11,751 --> 00:04:14,254 Időt nyer nekünk. Használjuk ki! 32 00:04:14,337 --> 00:04:15,505 Menjünk tovább! 33 00:04:19,676 --> 00:04:21,052 Hová mész? 34 00:04:35,358 --> 00:04:36,985 Fogy az ereje. 35 00:04:37,694 --> 00:04:39,153 Itt a lehetőség! 36 00:04:42,782 --> 00:04:46,160 Máris jobb. Végre valami látható eredmény! 37 00:05:22,280 --> 00:05:23,197 Futás! 38 00:05:23,698 --> 00:05:24,657 Vigyázzatok! 39 00:05:26,826 --> 00:05:30,246 Ebből elég! Nem vagyok én áldozati bárány. 40 00:05:30,330 --> 00:05:32,790 Doktor úr, kell az Anyahajó. 41 00:05:37,337 --> 00:05:38,463 Jesszus! 42 00:05:56,731 --> 00:06:00,151 Egy adag extra ropogós csirkeszárny! Máris! 43 00:06:22,965 --> 00:06:25,259 Shadow, hát élsz! 44 00:06:25,343 --> 00:06:28,596 - Segítsd fel a tesódat! - Nem vagy az. 45 00:06:29,138 --> 00:06:30,473 Hagyjuk! 46 00:06:30,556 --> 00:06:31,557 Jól vagy? 47 00:06:31,641 --> 00:06:35,686 Túléltem. Nine Alfái nagy sereggel tartottak itt. 48 00:06:35,770 --> 00:06:39,273 Alfái? Mármint azok, amik klónozzák magukat? 49 00:06:39,357 --> 00:06:43,194 A Chaos Emeralddel ki tudtam volna teleportálni. 50 00:06:43,277 --> 00:06:48,449 De elnyelte az Üresség, és nem is utálok Sonic-hordákat szétverni. 51 00:06:52,578 --> 00:06:54,497 Szétvernél még párat? 52 00:07:08,302 --> 00:07:12,849 Ki kell cseleznünk, hogy elvágjuk Nine-t a Prizmától. Ötlet? 53 00:07:12,932 --> 00:07:17,311 Van, de kell hozzá négy kő, 25 méter inda és egy időgép. 54 00:08:17,079 --> 00:08:20,041 Micsoda csapatmunka! Csapj bele! 55 00:08:20,124 --> 00:08:24,629 Jó, ezeket lenyomtuk, de az Alfák utánpótlása végtelen. 56 00:08:24,712 --> 00:08:26,255 Ők az igazi veszély. 57 00:08:27,673 --> 00:08:32,762 Rebellis terve jó. A fosztogatók odaértek, és elvágják Nine-t a Prizmától. 58 00:08:32,845 --> 00:08:37,016 Amit Nine laborjában őriznek az Alfák. Esélyük sincs. 59 00:08:37,099 --> 00:08:40,019 - Hogy pusztítsuk el őket? - Sehogy. 60 00:08:40,102 --> 00:08:41,479 Nine-t támadjuk. 61 00:08:41,562 --> 00:08:43,397 Nem. Biztos, hogy nem. 62 00:08:43,481 --> 00:08:47,360 Te mondtad. Ha nem nyomjuk le az Alfákat, vége. 63 00:08:47,443 --> 00:08:51,572 Csak összefogással győzhetünk. Kellenek a többiek. 64 00:08:51,656 --> 00:08:55,409 Itt a világvége, de így is a barátaiddal törődsz. 65 00:08:55,493 --> 00:08:56,702 Még szép! 66 00:08:56,786 --> 00:09:02,959 - Harcolnak. Feláldozzák magukat értem! - Rohanjuk le Nine-t, amíg rájuk figyel! 67 00:09:03,042 --> 00:09:06,671 Verjék szét a barátaimat, mikor Nine engem akar? 68 00:09:07,380 --> 00:09:10,633 Nine csak engem akar. Van egy ötletem! 69 00:09:16,847 --> 00:09:19,684 Szedd le azokat a repülő bestiákat! 70 00:09:24,522 --> 00:09:27,858 Túl sokan vannak. A hajó menthetetlen. 71 00:09:30,152 --> 00:09:32,905 Sajnálom, de le fogunk zuhanni. 72 00:09:32,989 --> 00:09:34,615 Hajót elhagyni! 73 00:09:48,170 --> 00:09:49,171 Ne! 74 00:10:24,498 --> 00:10:25,916 Szárnyas, repülj! 75 00:10:27,918 --> 00:10:30,254 Megtiszteltetés volt, barátom. 76 00:10:30,338 --> 00:10:33,841 Enyém a megtiszteltetés… barátom. 77 00:10:35,468 --> 00:10:36,469 Megvagytok! 78 00:10:42,600 --> 00:10:45,019 Poszeidón ázott szakállára! 79 00:10:49,273 --> 00:10:52,526 Köszönöm, Tövis! Megmentetted az életünket. 80 00:10:52,610 --> 00:10:55,905 Ti is megtennétek értem, nővéreim. 81 00:10:56,489 --> 00:10:57,740 Nővér. 82 00:10:57,823 --> 00:10:59,992 Nekem sosem volt nővérem. 83 00:11:00,660 --> 00:11:02,286 De már kettő is van. 84 00:11:04,747 --> 00:11:08,167 Ha elfelejtettétek volna, épp harcban állunk! 85 00:11:08,250 --> 00:11:09,710 Gyertek már fel! 86 00:11:09,794 --> 00:11:12,880 Mutassuk meg, mit tudnak ezek a nővérek! 87 00:11:49,375 --> 00:11:51,836 Mehet, doktor úr! 88 00:12:18,654 --> 00:12:20,448 Kicsinálnak minket! 89 00:12:20,531 --> 00:12:24,493 Nyugalom, doktor! Máris végzünk az ágyújavítással. 90 00:12:27,496 --> 00:12:29,373 Végre! 91 00:12:39,258 --> 00:12:42,428 Az Anyahajó! Lőjétek ki az Anyahajót! 92 00:12:44,680 --> 00:12:47,266 Ég veled, te kolosszális selejt! 93 00:13:07,578 --> 00:13:09,830 Ne! 94 00:13:24,386 --> 00:13:25,221 Ez az! 95 00:13:29,016 --> 00:13:33,437 - Szép! Kiiktattátok azt a behemótot! - Nem esett bajod! 96 00:13:33,521 --> 00:13:35,189 Bemutatom Shadow-t. 97 00:13:35,272 --> 00:13:38,108 Shadow, bemutatom… a többieket. 98 00:13:44,698 --> 00:13:46,867 Hát, ez ijesztő. 99 00:14:10,516 --> 00:14:12,101 A tojásom! 100 00:14:23,445 --> 00:14:25,447 A vajkaramelláim! 101 00:14:25,531 --> 00:14:27,199 A videójátékaim! 102 00:14:27,283 --> 00:14:30,452 Az illóolajaim! 103 00:14:37,042 --> 00:14:39,336 Doktor úr, életben vagy? 104 00:14:39,420 --> 00:14:40,504 Mondj valamit! 105 00:14:42,381 --> 00:14:44,216 Jegyezzétek meg jól! 106 00:14:44,300 --> 00:14:46,844 Kinyuvasztjuk azt a rókát. 107 00:14:54,727 --> 00:15:00,524 Ha Nine energiát von el, a búra összemegy. Velem tudná stabilizálni. 108 00:15:12,286 --> 00:15:13,203 Morc! 109 00:15:21,128 --> 00:15:23,505 A terv füstbe ment. 110 00:15:27,384 --> 00:15:30,638 Kifutunk az időből. Figyeljetek rám! 111 00:15:30,721 --> 00:15:32,848 Miért figyelne bárki rád? 112 00:15:33,432 --> 00:15:35,935 Mert én tudom, hogy győzhetünk! 113 00:15:49,239 --> 00:15:51,742 Ne! A búra… 114 00:15:53,035 --> 00:15:57,790 Sosem kapsz el, Nine! Túl gyors vagyok. Adj bele apait-anyait! 115 00:15:57,873 --> 00:15:59,541 Nem várok tovább. 116 00:16:02,544 --> 00:16:03,587 Rebellis! 117 00:16:17,601 --> 00:16:18,519 Ott jönnek! 118 00:16:30,614 --> 00:16:31,615 Ne! 119 00:16:39,123 --> 00:16:42,292 Na végre! Mutasd meg, mit érsz, te gép! 120 00:16:52,052 --> 00:16:53,721 Reménytelen! Futás! 121 00:17:02,688 --> 00:17:04,732 Vissza! Mondom, vissza! 122 00:17:15,492 --> 00:17:17,244 Papa lezuhan! 123 00:17:39,892 --> 00:17:41,393 Csak ennyit tudsz? 124 00:17:53,572 --> 00:17:54,573 Shadow! 125 00:18:12,800 --> 00:18:14,426 Gyere ide, Sonic! 126 00:18:14,510 --> 00:18:15,385 Nine! 127 00:18:22,518 --> 00:18:23,477 Na végre! 128 00:18:33,320 --> 00:18:34,780 OTTHON, VÉGES OTTHON 129 00:19:10,858 --> 00:19:15,279 A feliratot fordította: Gribovszki Réka