1 00:00:17,642 --> 00:00:19,102 Mantenham as posições! 2 00:00:19,728 --> 00:00:22,313 O que está acontecendo? 3 00:00:23,023 --> 00:00:24,774 Reforços estão vindo! 4 00:00:25,316 --> 00:00:27,777 Estamos sendo destruídos! 5 00:00:27,861 --> 00:00:29,696 Levante, Sonic! Levante! 6 00:00:33,908 --> 00:00:35,910 Ah, não. Não. 7 00:00:40,331 --> 00:00:41,416 Espalhem-se! 8 00:00:41,499 --> 00:00:43,418 Bombardeio! Protejam-se! 9 00:01:06,107 --> 00:01:08,193 Não! 10 00:01:17,035 --> 00:01:20,538 Os canhões da Nave-mãe não funcionam! Preciso de ajuda. 11 00:01:25,335 --> 00:01:29,297 Saindo um balde de robô-frango frito. 12 00:01:36,429 --> 00:01:38,306 Também estamos indo. 13 00:01:38,807 --> 00:01:40,141 Parem as naves! 14 00:01:57,909 --> 00:01:58,868 De fato. 15 00:01:58,952 --> 00:02:02,455 E como todos os gatinhos, é do mal. 16 00:02:02,539 --> 00:02:04,666 Flanquear ao meu sinal! 17 00:02:06,668 --> 00:02:09,504 Fujam! Fujam e salvem suas vidas! 18 00:02:22,392 --> 00:02:23,810 Está focado no Sonic. 19 00:02:26,312 --> 00:02:29,232 O que significa que não vai me ver. 20 00:02:29,315 --> 00:02:30,483 Chefão! 21 00:02:32,110 --> 00:02:33,528 Aqueles lá. 22 00:02:44,539 --> 00:02:45,832 Posso reiniciar? 23 00:02:46,416 --> 00:02:47,542 Mas o que… 24 00:02:59,679 --> 00:03:03,057 Suas nove vidas robóticas do mal acabaram. 25 00:03:03,558 --> 00:03:05,476 Sonic, espere! Fique. 26 00:03:05,560 --> 00:03:06,811 Siga o plano! 27 00:03:07,395 --> 00:03:08,646 Previsível. 28 00:03:17,238 --> 00:03:18,364 Atrás dele. 29 00:03:26,122 --> 00:03:27,874 Certo. Seguir o plano. 30 00:03:57,028 --> 00:03:58,238 Nine! 31 00:03:59,280 --> 00:04:00,657 Você me quer? 32 00:04:02,283 --> 00:04:03,785 Venha me pegar! 33 00:04:11,751 --> 00:04:14,254 Ele está ganhando tempo. Vamos usá-lo. 34 00:04:14,337 --> 00:04:15,505 Continuem. 35 00:04:19,676 --> 00:04:21,052 Aonde vai? 36 00:04:35,275 --> 00:04:36,985 A energia está enfraquecida. 37 00:04:37,694 --> 00:04:39,320 Agora é nossa chance! 38 00:04:42,782 --> 00:04:43,992 Assim é melhor. 39 00:04:44,075 --> 00:04:46,119 Finalmente causei algum estrago! 40 00:04:55,336 --> 00:04:56,254 Opa! 41 00:04:56,337 --> 00:04:57,297 Nossa. 42 00:05:22,280 --> 00:05:23,448 Corram! 43 00:05:23,531 --> 00:05:24,532 Cuidado! 44 00:05:26,826 --> 00:05:28,036 Chega disso. 45 00:05:28,119 --> 00:05:30,246 Não vou me sacrificar por ninguém. 46 00:05:30,330 --> 00:05:32,790 Sr. Doutor, precisamos da Nave-mãe. 47 00:05:37,337 --> 00:05:38,463 Caramba. 48 00:05:56,731 --> 00:06:00,151 Saindo um pedido de asas extracrocantes. 49 00:06:22,965 --> 00:06:25,259 Shadow, você está vivo! 50 00:06:25,343 --> 00:06:26,386 Ajude um irmão. 51 00:06:26,469 --> 00:06:28,304 Não somos parentes. 52 00:06:29,055 --> 00:06:30,473 Deixa pra lá. 53 00:06:30,556 --> 00:06:31,557 Tudo bem? 54 00:06:31,641 --> 00:06:35,686 Sobrevivi. Os Alfas do Nine mandaram um exército pra me manter aqui. 55 00:06:35,770 --> 00:06:39,273 Alfas? Aqueles que podem se duplicar? 56 00:06:39,357 --> 00:06:43,194 Se eu tivesse a Esmeralda do Caos, teria me teletransportado. 57 00:06:43,277 --> 00:06:44,654 Mas se foi no Vazio, 58 00:06:44,737 --> 00:06:48,491 e derrotar hordas de Sonics não é a pior coisa do mundo. 59 00:06:52,578 --> 00:06:54,580 Quer destruir mais alguns? 60 00:07:08,302 --> 00:07:12,849 Temos que passar por aquilo para separar o Nine do Prisma. Ideias? 61 00:07:12,932 --> 00:07:17,311 Sim, mas preciso de quatro pedras, 25m de cipó e uma máquina do tempo. 62 00:08:17,079 --> 00:08:20,041 Trabalho em equipe! Toca aqui. 63 00:08:20,124 --> 00:08:21,751 Os soldados são uma coisa, 64 00:08:21,834 --> 00:08:24,629 mas os Alfas podem gerar um exército sem fim. 65 00:08:24,712 --> 00:08:26,214 São a verdadeira ameaça. 66 00:08:27,673 --> 00:08:29,091 O plano está indo bem. 67 00:08:29,175 --> 00:08:32,762 Saqueadores estão na Cidadela. Vão separar o Nine do Prisma. 68 00:08:32,845 --> 00:08:37,016 Que fica no laboratório, guardado por Alfas. Nunca vão alcançá-lo. 69 00:08:37,099 --> 00:08:38,726 E como os destruímos? 70 00:08:38,809 --> 00:08:40,019 Não destruímos. 71 00:08:40,102 --> 00:08:41,479 Vamos atrás do Nine. 72 00:08:41,562 --> 00:08:44,649 Não, não vamos. Você mesmo disse. 73 00:08:44,732 --> 00:08:47,401 Se não formos atrás dos Alfas, estamos fritos. 74 00:08:47,485 --> 00:08:50,363 Só vamos vencer se trabalharmos juntos. 75 00:08:50,446 --> 00:08:53,199 - Precisamos dos outros. - É o fim do Universo. 76 00:08:53,282 --> 00:08:55,409 E está pensando nos seus amigos! 77 00:08:55,493 --> 00:08:56,702 Claro que sim! 78 00:08:56,786 --> 00:09:00,248 Estão todos lutando e se sacrificando por mim. 79 00:09:00,331 --> 00:09:02,959 Então vamos atrás do Nine. Está distraído. 80 00:09:03,042 --> 00:09:06,462 E deixar meus amigos apanharem quando o Nine quer a mim? 81 00:09:07,380 --> 00:09:08,798 Ele quer só a mim. 82 00:09:09,549 --> 00:09:10,633 Tive uma ideia! 83 00:09:16,847 --> 00:09:19,684 Tirem essas bestas voadoras daqui! 84 00:09:24,522 --> 00:09:27,858 São muitos. Os danos na nave são críticos. 85 00:09:30,152 --> 00:09:32,905 Odeio dizer isso, mas vamos cair. 86 00:09:32,989 --> 00:09:34,574 Abandonar o navio! 87 00:09:48,170 --> 00:09:49,171 Não! 88 00:10:24,498 --> 00:10:25,916 Birdie, voe! 89 00:10:27,918 --> 00:10:30,254 Foi uma honra conhecê-la, amiga. 90 00:10:30,338 --> 00:10:33,841 A honra foi toda minha… amiga. 91 00:10:35,468 --> 00:10:36,427 Peguei você! 92 00:10:42,600 --> 00:10:45,227 Pela barba encharcada de Poseidon! 93 00:10:49,273 --> 00:10:52,526 Obrigada, Espinhosa. Devemos nossas vidas a você. 94 00:10:52,610 --> 00:10:55,905 Vocês fariam o mesmo por mim, irmãs. 95 00:10:56,489 --> 00:10:57,740 Irmã. 96 00:10:57,823 --> 00:10:59,992 Nunca tive uma irmã. 97 00:11:00,660 --> 00:11:02,286 Agora tem duas! 98 00:11:04,705 --> 00:11:08,167 Caso tenham esquecido, estamos sendo atacados! 99 00:11:08,250 --> 00:11:09,710 Subam aqui! 100 00:11:09,794 --> 00:11:12,630 Vamos mostrar do que somos capazes. 101 00:11:49,375 --> 00:11:51,836 Tudo liberado, Sr. Doutor. 102 00:12:01,470 --> 00:12:02,805 Nossa! 103 00:12:18,654 --> 00:12:20,448 Estamos sendo destruídos. 104 00:12:20,531 --> 00:12:24,493 Calma, Doutor. Os canhões estão quase consertados. 105 00:12:27,496 --> 00:12:29,373 Finalmente! 106 00:12:39,258 --> 00:12:42,428 A Nave-mãe! Acabem com a Nave-mãe! 107 00:12:44,680 --> 00:12:47,266 Até mais, seu desperdício colossal. 108 00:13:07,578 --> 00:13:09,830 Não! 109 00:13:24,386 --> 00:13:25,221 Isso! 110 00:13:29,016 --> 00:13:31,602 Você conseguiu! Acabou com aquele gigante. 111 00:13:31,685 --> 00:13:33,437 Sonic, você está bem! 112 00:13:33,521 --> 00:13:35,147 Pessoal, este é o Shadow. 113 00:13:35,231 --> 00:13:36,190 Shadow, conheça… 114 00:13:36,273 --> 00:13:38,108 Bem, todo mundo. 115 00:13:44,698 --> 00:13:46,867 Bem, isso é assustador. 116 00:14:10,516 --> 00:14:12,101 Meu ovo! 117 00:14:23,445 --> 00:14:25,447 Minhas balas de caramelo! 118 00:14:25,531 --> 00:14:27,199 Meus videogames! 119 00:14:27,283 --> 00:14:30,452 Meus óleos essenciais! 120 00:14:37,042 --> 00:14:39,336 Sr. Doutor, está vivo? 121 00:14:39,420 --> 00:14:40,504 Diga algo. 122 00:14:42,381 --> 00:14:44,216 Lembrem-se disso, 123 00:14:44,300 --> 00:14:46,844 nós vamos derreter essa raposa. 124 00:14:54,727 --> 00:15:00,524 Se ele desvia energia, a redoma encolhe. Precisa da minha energia pra estabilizar. 125 00:15:12,286 --> 00:15:13,203 Altiva! 126 00:15:21,128 --> 00:15:23,505 O plano falhou. 127 00:15:27,384 --> 00:15:30,638 Estamos sem tempo. Preciso que todos me ouçam. 128 00:15:30,721 --> 00:15:32,848 Por que dariam ouvidos a você? 129 00:15:33,432 --> 00:15:35,935 Porque sei como podemos vencer. 130 00:15:49,239 --> 00:15:51,742 Não. A redoma… 131 00:15:53,035 --> 00:15:55,871 Nunca vai me pegar, Nine! Sou rápido demais. 132 00:15:55,955 --> 00:15:57,790 Pode vir com tudo. 133 00:15:57,873 --> 00:15:59,541 Chega de esperar. 134 00:16:02,544 --> 00:16:03,587 Rebelde. 135 00:16:17,559 --> 00:16:18,519 Aí vêm eles. 136 00:16:30,614 --> 00:16:31,615 Não! 137 00:16:39,123 --> 00:16:40,165 Finalmente. 138 00:16:40,249 --> 00:16:42,292 Prove seu valor, máquina. 139 00:16:52,052 --> 00:16:53,721 É inútil! Corram! 140 00:17:02,688 --> 00:17:04,314 Para trás. Já disse! 141 00:17:15,492 --> 00:17:17,244 O vovô vai cair! 142 00:17:39,850 --> 00:17:41,393 Esse é o seu melhor? 143 00:17:53,572 --> 00:17:54,573 Shadow! 144 00:18:12,800 --> 00:18:14,426 Venha até mim, Sonic. 145 00:18:14,510 --> 00:18:15,385 Nine! 146 00:18:22,518 --> 00:18:23,477 Finalmente. 147 00:18:33,320 --> 00:18:34,738 LAR DOENTE LAR 148 00:19:10,274 --> 00:19:15,279 Legendas: Daniele Alves