1 00:00:08,842 --> 00:00:11,594 -Σόνικ, πρέπει να φύγεις. -Τι; 2 00:00:11,678 --> 00:00:14,305 Τη δική σου ενέργεια κυνηγάει. 3 00:00:14,389 --> 00:00:18,393 Τι κάνεις; 4 00:00:18,476 --> 00:00:21,396 Είναι για το καλό σου! 5 00:00:21,479 --> 00:00:23,356 Σάντοου! 6 00:00:30,447 --> 00:00:32,449 Ας λέει ο Σάντοου. 7 00:00:33,033 --> 00:00:37,203 Αν πιστεύει ότι θα το σκάσω από μάχη, πλάναται 8 00:00:38,997 --> 00:00:39,914 οικτρά; 9 00:00:44,586 --> 00:00:46,671 Θα σε σταματήσω, Νάιν! 10 00:01:23,291 --> 00:01:25,460 Χρειάζομαι σταθερό έδαφος. 11 00:01:42,602 --> 00:01:45,063 Θέλεις ζοριλίκια; Κανένα θέμα! 12 00:01:46,773 --> 00:01:49,109 Φάε πέτρα, άχρηστο πράγμα! 13 00:02:25,145 --> 00:02:28,273 Προχωρήστε. Δεν έχει κάτι να δείτε εδώ. 14 00:02:36,406 --> 00:02:39,701 Συγγνώμη, Σάντοου. Θα χρειαστώ βοήθεια με τον Νάιν. 15 00:02:41,244 --> 00:02:43,746 Και ξέρω πού θα τη βρω. 16 00:03:06,019 --> 00:03:09,147 Δεν περίμενα να χαρώ που γυρίζω στο Νιου Γιοκ. 17 00:03:18,198 --> 00:03:19,199 Όπα! 18 00:03:34,589 --> 00:03:37,675 Τα πάντα καταρρέουν. Είναι φρικτό. 19 00:03:37,759 --> 00:03:38,760 Είναι; 20 00:03:40,094 --> 00:03:42,222 Παράξενο να το λες εσύ. 21 00:03:42,722 --> 00:03:45,725 Μόνο ο τόπος σου σε νοιάζει. 22 00:03:45,808 --> 00:03:48,645 Νάιν, θα το διορθώναμε μαζί. 23 00:03:49,020 --> 00:03:50,355 Εσύ το κάνεις; 24 00:03:50,438 --> 00:03:55,193 Όχι, ήταν αναπόφευκτο, το Συμβούλιο του Χάους άνοιξε τις πύλες. 25 00:03:55,276 --> 00:04:00,615 Παίρνω ό,τι χρειάζομαι για τον κόσμο μου. Και τώρα η τελική πινελιά. 26 00:04:00,698 --> 00:04:02,533 Πρέπει να με πιάσεις. 27 00:04:08,039 --> 00:04:11,459 Δεν αντιλαμβάνεσαι τη δύναμη στα χέρια μου; 28 00:04:11,542 --> 00:04:13,378 Δεν θα μου ξεφύγεις. 29 00:04:21,052 --> 00:04:22,262 Όχι! 30 00:04:22,345 --> 00:04:23,805 Τι συμβαίνει; 31 00:04:31,854 --> 00:04:32,730 Είσαι καλά; 32 00:04:32,814 --> 00:04:36,985 Είσαι γρήγορος για να τους σώσεις όλους. Αυτός ο ήρωας είσαι. 33 00:04:46,077 --> 00:04:47,704 Όχι πάλι. 34 00:04:58,840 --> 00:05:00,300 Κρατήσου, έρχομαι! 35 00:05:00,383 --> 00:05:02,719 Δεν θα το κάνεις εσαεί, Σόνικ. 36 00:05:02,802 --> 00:05:04,679 Είσαι ολομόναχος τώρα. 37 00:05:04,762 --> 00:05:07,640 Βοήθησέ με, και σταματάνε όλα. 38 00:05:07,724 --> 00:05:10,059 Όχι, δεν είναι αλήθεια. Μπορώ… 39 00:05:13,688 --> 00:05:14,605 Όχι! 40 00:05:43,259 --> 00:05:45,595 Είμαι ολομόναχος, είπες; 41 00:05:45,678 --> 00:05:47,055 Ποτέ δεν… 42 00:05:55,271 --> 00:05:57,106 Ποιος ήταν αυτός; 43 00:05:57,190 --> 00:05:58,983 Μοιάζει με τον Μέιντζι. 44 00:06:03,446 --> 00:06:05,740 Η αλεπού μάς πρόδωσε. 45 00:06:05,823 --> 00:06:07,950 Είναι μεγάλη ιστορία. 46 00:06:09,952 --> 00:06:12,372 Η ενέργεια είναι ακόμα ασταθής. 47 00:06:13,247 --> 00:06:17,543 Ο Σόνικ είναι έξω από την περίμετρο του Συμβουλίου. Πάνω του. 48 00:06:27,553 --> 00:06:30,181 Σόνικ. Έπρεπε να το φανταστώ. 49 00:06:30,264 --> 00:06:34,060 Ο Νάιν έδειξε τον πραγματικό του εαυτό. Σε προειδοποίησα. 50 00:06:34,143 --> 00:06:37,230 Είναι η τελευταία. Προχώρα προς Γιοκ. 51 00:06:38,856 --> 00:06:42,693 Ακούστηκε σαν να είπες "Προχώρα προς Γιοκ". 52 00:06:42,777 --> 00:06:43,945 Το είπε. 53 00:06:44,028 --> 00:06:48,783 Θα μας προστατέψει απ' αυτά τα γιγάντια δάκρυα που μεγαλώνουν. 54 00:06:48,866 --> 00:06:51,369 Το ξέρω. Είναι πρόβλημα. 55 00:06:51,452 --> 00:06:52,995 Μα στη Γιοκ; 56 00:06:53,079 --> 00:06:56,666 Το μνημείο τυραννίας; Την έδρα του Συμβουλίου του Χάους; 57 00:06:56,749 --> 00:06:58,251 Δεν είναι ασφαλές. 58 00:06:58,334 --> 00:07:02,547 Κοίτα γύρω, Σόνικ. Υπάρχει παντού κίνδυνος. Πού να πάμε; 59 00:07:06,217 --> 00:07:07,301 Όχι. 60 00:07:11,222 --> 00:07:15,017 Βαρέθηκα να σε περιμένω να δεχτείς το μέλλον σου. 61 00:07:15,518 --> 00:07:17,270 Φέρτε τον ζωντανό. 62 00:07:17,353 --> 00:07:18,187 Είναι… 63 00:07:18,271 --> 00:07:22,442 Θυμωμένα μεταλλικά πουλιά. Ό,τι χειρότερο για ζωολογικό. 64 00:07:22,525 --> 00:07:24,652 Εμένα κυνηγάνε. Πρέπει να φύγω. 65 00:07:24,735 --> 00:07:27,029 Τα λέμε στη Γιοκ σε λίγο. 66 00:07:44,964 --> 00:07:49,135 Βλάκες. Λες και θα δώσουμε ποτέ καταφύγιο στην πλέμπα. 67 00:07:49,218 --> 00:07:53,306 Ίσα που φτάνει η ενέργεια για εμάς. 68 00:07:56,434 --> 00:07:59,353 Eδώ, Μπέρντι! 69 00:08:15,077 --> 00:08:15,995 Όπα! 70 00:08:49,987 --> 00:08:51,322 Πετυχαίνει πάντα. 71 00:09:01,832 --> 00:09:04,669 Μάλλον δεν έπρεπε να τα εκνευρίσω. 72 00:09:40,871 --> 00:09:42,832 Τρέξε όσο γρήγορα θέλεις. 73 00:09:42,915 --> 00:09:45,543 Δεν έχει σημασία. Ξέρω πού πας. 74 00:09:45,626 --> 00:09:48,379 Ζοφο-Μπέρντι Άλφα, πας προς Γιοκ. 75 00:09:50,673 --> 00:09:53,092 Δεν θα σε αφήσω να βλάψεις άλλον. 76 00:10:12,737 --> 00:10:13,779 Αρκετά; 77 00:10:18,492 --> 00:10:19,452 Καημένε Σόνικ. 78 00:10:19,535 --> 00:10:22,371 Τόσο γενναίος, τόσο ανήμπορος. 79 00:10:22,455 --> 00:10:23,956 Φέρτε τον σ' εμένα! 80 00:10:27,918 --> 00:10:29,962 Κουφιοκέφαλε! 81 00:10:30,046 --> 00:10:33,132 Φύγετε απ' τον κήπο μου! 82 00:10:57,365 --> 00:11:00,576 Εδώ είναι που μας ευχαριστείς, παλιοτρωκτικό. 83 00:11:01,494 --> 00:11:03,204 Με βοηθάς; 84 00:11:03,287 --> 00:11:06,791 Μάλλον σε χρησιμοποιώ. Θέλουμε την ενέργειά σου. 85 00:11:06,874 --> 00:11:07,833 Για τι; 86 00:11:07,917 --> 00:11:09,168 Μιλάμε αργότερα. 87 00:11:09,251 --> 00:11:12,171 Αν δεν σταματήσουμε την αλεπού, 88 00:11:12,254 --> 00:11:16,467 λίγα τα ψωμιά τη πόλης της Νιου Γιοκ και τα δικά μας. 89 00:11:30,856 --> 00:11:31,732 Καλό. 90 00:11:34,902 --> 00:11:39,532 Τα κάνεις χειρότερα. Δεν μπορείς να με σταματήσεις. 91 00:11:42,410 --> 00:11:43,911 Αλήθεια; 92 00:11:43,994 --> 00:11:48,708 Δεν το πιστεύω ότι το λέω, αλλά πάμε να βαρέσουμε πουλάκια. 93 00:11:49,250 --> 00:11:52,670 Πίσω μου. Εγώ είμαι ο ηγέτης εδώ. 94 00:11:52,753 --> 00:11:54,755 Αντιθέτως, κύριε γιατρέ. 95 00:11:54,839 --> 00:11:57,216 Εγώ έχω το πρόσταγμα. 96 00:11:57,299 --> 00:11:59,719 Ας το επιταχύνουμε, Αυγένιε. 97 00:11:59,802 --> 00:12:02,471 Έχουμε πουλιά ρομπότ να διαλύσουμε. 98 00:12:02,555 --> 00:12:03,514 Ναι! 99 00:12:09,770 --> 00:12:12,273 Ακίνητος, ρημαδιασμένο κακατούα! 100 00:12:22,575 --> 00:12:23,451 Ωραίος. 101 00:12:23,534 --> 00:12:24,910 Πράγματι. 102 00:12:24,994 --> 00:12:27,329 Και τώρα, άλλος ένας. 103 00:12:27,413 --> 00:12:30,207 Στην ίδια πλευρά είμαστε. Ξέχασες; 104 00:12:30,291 --> 00:12:31,709 Παλιές συνήθειες. 105 00:12:44,180 --> 00:12:46,140 Προηγείται η γερουσία. 106 00:13:05,159 --> 00:13:08,204 Η δική μου βολή το πέτυχε πρώτο. 107 00:13:08,287 --> 00:13:13,459 Με την όρασή σου, ούτε έδαφος θα πετύχαινες χωρίς τη βαρύτητα. 108 00:13:23,844 --> 00:13:25,721 Όχι, όχι ακόμα! 109 00:13:26,806 --> 00:13:28,182 Όχι πάλι! 110 00:13:29,391 --> 00:13:32,102 Γύρνα, δειλέ. Δεν τελειώσαμε. 111 00:13:32,186 --> 00:13:36,857 Σαν να μην ήθελε να φύγει. Μάλλον οι δυνάμεις του πάσχουν. 112 00:13:36,941 --> 00:13:41,987 Πώς; Αν ολοκλήρωσε το Πρίσμα; Θα έπρεπε να έχει απεριόριστη δύναμη. 113 00:13:42,071 --> 00:13:43,823 Χρειάζεται κάτι ακόμα. 114 00:13:43,906 --> 00:13:44,907 Εμένα. 115 00:13:46,075 --> 00:13:48,619 Όχι! Όχι πάλι! 116 00:14:05,594 --> 00:14:07,429 Είναι εξωφρενικό! 117 00:14:07,513 --> 00:14:12,351 Το να έχουμε όλα αυτά σπίτι μας είναι προσβολή σε ό,τι αγαπάμε. 118 00:14:12,434 --> 00:14:17,022 Συνέχισε, και η γροθιά μου θα προσβάλλει το πρόσωπό σου. 119 00:14:19,108 --> 00:14:20,734 Αρκετά! Σταματήστε! 120 00:14:21,360 --> 00:14:22,695 Αυτοί ξεκίνησαν. 121 00:14:22,778 --> 00:14:25,489 Αυτοί τα ξεκίνησαν όλα. 122 00:14:25,573 --> 00:14:29,076 Και θα το τελειώσουμε ευχαρίστως, αχάριστε… 123 00:14:29,159 --> 00:14:33,664 Για όνομα! Βούλωσέ το και άσε τον σκαντζόχοιρο να μιλήσει! 124 00:14:35,416 --> 00:14:37,918 Έκανα συμφωνία με το Συμβούλιο του Χάους. 125 00:14:38,544 --> 00:14:41,463 Συμφωνία με αυτούς τους αυγο-μανιακούς; 126 00:14:41,547 --> 00:14:45,551 Ο Νάιν χρησιμοποιεί το Πρίσμα για να δίνει ενέργεια στον Ζόφο. 127 00:14:46,051 --> 00:14:49,805 Δημιούργησε αυτόν τον θόλο για ασφάλεια στον κόσμο του. 128 00:14:49,889 --> 00:14:51,640 Κάτι που επιτάχυνε 129 00:14:51,724 --> 00:14:55,561 την αποσύνθεση του Θρυψαλοσύμπαντος, ξεκινώντας από τις πύλες. 130 00:14:57,479 --> 00:15:01,358 Τελειώνει ο χρόνος. Δεν το σκάμε όσο έχει το Πρίσμα. 131 00:15:01,442 --> 00:15:04,945 Με την ενέργειά μου όμως και τη θρυψαλώθηση, 132 00:15:05,029 --> 00:15:08,449 θα προστατευτούμε χωρίς να βλάψουμε το θρυψαλοσύμπαν. 133 00:15:08,532 --> 00:15:10,826 Ωσότου βρούμε πώς θα τον σταματήσουμε. 134 00:15:10,910 --> 00:15:17,082 Εγώ φορτίζω την ώθηση και αυτοί μας δίνουν καταφύγιο. 135 00:15:17,166 --> 00:15:18,834 Να το ακούσω από αυτούς. 136 00:15:19,919 --> 00:15:22,004 Αλήθεια λέει ο σκαντζόχοιρος. 137 00:15:22,087 --> 00:15:24,840 Όταν γίνει ο θόλος, θα αφήσουμε… 138 00:15:26,508 --> 00:15:30,137 να μπουν μέσα όλοι όσοι θέλουν. 139 00:15:35,309 --> 00:15:38,437 Τι κάνει με τον εξολκέα ενέργειας; 140 00:15:39,229 --> 00:15:41,899 Σταματήστε τον! Πάμε, κτήνος. 141 00:15:42,691 --> 00:15:47,071 Δείτε. Η αποδοτικότητα αυξήθηκε κατά 38%. 142 00:15:50,407 --> 00:15:54,286 -Θα σου ρουφήξουν την ενέργεια. -Θα υπάρχει τρόπος. 143 00:15:54,370 --> 00:15:56,580 Δεν νομίζω να υπάρχει. 144 00:15:56,664 --> 00:16:00,250 Οι κόσμοι καταρρέουν. Ο θόλος είναι η ελπίδα μας. 145 00:16:00,334 --> 00:16:02,836 Για πόση ενέργεια μιλάμε; 146 00:16:02,920 --> 00:16:06,465 Του περισσεύει του σκαντζόχοιρου, σε διαβεβαιώ. 147 00:16:06,548 --> 00:16:10,386 Σόνικ, δεν μπορείς να εμπιστευτείς το Συμβούλιο. 148 00:16:10,469 --> 00:16:12,763 Το ξέρω. Δεν έχω επιλογή. 149 00:16:12,846 --> 00:16:17,935 Ίσως ορθώς δεν υπάρχει εμπιστοσύνη, αλλά έχουμε μεγαλύτερα προβλήματα. 150 00:16:18,602 --> 00:16:21,188 Δεν ήταν εμπιστοσύνης η αλεπού. 151 00:16:21,271 --> 00:16:23,440 Δεν θέλω να το παραδεχτώ, 152 00:16:24,024 --> 00:16:25,359 μα ο Σόνικ έχει δίκιο. 153 00:16:25,442 --> 00:16:28,362 Όλοι στη Νιου Γιοκ είναι στην ίδια πλευρά. 154 00:16:28,445 --> 00:16:30,322 Να επιβιώσουμε προσπαθούμε. 155 00:16:30,406 --> 00:16:33,450 Όταν τελειώσει αυτό, θα απελευθερώσουμε την πόλη. 156 00:16:33,534 --> 00:16:37,663 -Και θα προστατέψουμε τα δάση! -Και τις θάλασσές μας! 157 00:16:37,746 --> 00:16:40,874 Και θα σας κάνουμε σκόνη! 158 00:16:41,834 --> 00:16:44,837 Αφού σώσουμε το Νιου Γιοκ. 159 00:17:07,234 --> 00:17:09,403 Τα λέμε στην άλλη μεριά. 160 00:17:23,375 --> 00:17:26,378 Δοκιμή ακεραιότητας στο 67%. 161 00:17:26,462 --> 00:17:27,463 Είναι καλός. 162 00:17:27,546 --> 00:17:31,300 Άλλη μια έκρηξη και το κτίριο θα πέσει πάνω μας! 163 00:17:39,600 --> 00:17:42,436 Απλώς καθυστερείτε το αναπόφευκτο. 164 00:17:42,519 --> 00:17:45,189 Θα πιάσω τον Σόνικ πάση θυσία. 165 00:17:50,360 --> 00:17:52,821 Χρειαζόμαστε την ασπίδα τώρα. 166 00:17:54,990 --> 00:17:58,035 Πιο γρήγορα! Πιο γρήγορα, βλάκα! 167 00:18:50,045 --> 00:18:52,214 Λοιπόν, πέτυχε; 168 00:18:52,297 --> 00:18:54,174 Εννοείται, βλάκα. 169 00:18:54,258 --> 00:18:56,593 Ώρα να σπάσουμε μερικά αυγά. 170 00:19:02,766 --> 00:19:05,602 -Μπορείς να λειτουργήσεις; -Εγώ; 171 00:19:05,686 --> 00:19:07,062 Ασφαλώς. 172 00:19:07,146 --> 00:19:10,274 Ποτέ δεν ήμουν καλύτερα. 173 00:19:19,616 --> 00:19:21,243 Μπράβο, Σόνικ. 174 00:19:21,326 --> 00:19:23,328 Είσαι ασφαλής για την ώρα, 175 00:19:23,954 --> 00:19:25,539 αλλά δεν είναι όλοι. 176 00:19:32,588 --> 00:19:34,006 ΤΙΤΛΟΣ ΕΠΕΙΣΟΔΙΟΥ