1 00:00:08,842 --> 00:00:11,594 Pakene, Sonic! -Mitä? 2 00:00:11,678 --> 00:00:14,305 Hän haluaa sinun energiasi. 3 00:00:14,389 --> 00:00:18,393 Mitä sinä teet? 4 00:00:18,476 --> 00:00:21,396 Tämä on omaksi parhaaksesi! 5 00:00:21,479 --> 00:00:23,356 Shadow! 6 00:00:30,613 --> 00:00:32,449 Shadow on väärässä. 7 00:00:33,283 --> 00:00:37,078 En välttele tappelua, vaikka tapahtuisi… 8 00:00:38,997 --> 00:00:39,914 Mitä? 9 00:00:44,794 --> 00:00:46,671 Pysäytän sinut, Nine. 10 00:01:22,791 --> 00:01:24,876 Tarvitsen juoksualustan. 11 00:01:42,602 --> 00:01:45,063 Haluatko tapella? Se sopii. 12 00:01:46,773 --> 00:01:49,109 Siitä saat, romuläjä! 13 00:02:25,145 --> 00:02:28,273 Täällä ei ole mitään nähtävää. 14 00:02:36,406 --> 00:02:39,117 Anteeksi, Shadow. Tarvitsen apua. 15 00:02:41,244 --> 00:02:43,705 Tiedän, mistä sitä löytyy. 16 00:03:06,352 --> 00:03:08,897 On taas ilo olla New Yokessa. 17 00:03:18,198 --> 00:03:19,199 Vau. 18 00:03:34,589 --> 00:03:37,675 Kaikki romahtaa. Tämä on kamalaa. 19 00:03:37,759 --> 00:03:38,760 Onko? 20 00:03:40,261 --> 00:03:42,222 Outoa sinun suustasi. 21 00:03:42,722 --> 00:03:45,725 Sinä välität vain omasta kodistasi. 22 00:03:45,808 --> 00:03:50,355 Meidän piti korjata kaikki yhdessä. Sinäkö tämän teit? 23 00:03:50,438 --> 00:03:55,193 Tuho on väistämätön seuraus Kaaoskomitean avaamista porteista. 24 00:03:55,276 --> 00:04:00,615 Otan vain tarvitsemani. Puuttuu enää loppusilaus. 25 00:04:00,698 --> 00:04:02,533 Ota sitten kiinni. 26 00:04:08,039 --> 00:04:13,086 Et taida ymmärtää voimiani. Minua ei pääse pakoon. 27 00:04:21,052 --> 00:04:22,262 Voi ei! 28 00:04:22,345 --> 00:04:23,805 Mitä tämä on? 29 00:04:31,854 --> 00:04:32,730 Pärjäätkö? 30 00:04:32,814 --> 00:04:36,985 Ehdit pelastaa jokaisen. Sellainen sankari sinä olet. 31 00:04:46,077 --> 00:04:47,704 Joko taas? 32 00:04:58,840 --> 00:05:00,300 Minä tulen! 33 00:05:00,383 --> 00:05:02,385 Et voi jatkaa loputtomiin. 34 00:05:03,094 --> 00:05:04,679 Olet yksin. 35 00:05:04,762 --> 00:05:07,640 Auta minua, niin tämä loppuu. 36 00:05:07,724 --> 00:05:10,059 En ikinä. Voin pelastaa… 37 00:05:13,688 --> 00:05:14,605 Ei! 38 00:05:43,343 --> 00:05:45,595 Sanoitko, että olen yksin? 39 00:05:45,678 --> 00:05:47,388 Et koskaan… 40 00:05:55,271 --> 00:05:58,608 Kuka tuo oli? Hän näytti Kapilta. 41 00:06:03,446 --> 00:06:07,950 Kettu on pettänyt meidät. -Se on pitkä tarina. 42 00:06:10,036 --> 00:06:12,205 Energia on yhä epävakaa. 43 00:06:13,247 --> 00:06:17,126 Sonic on Komitean päämajan lähellä. Napatkaa hänet. 44 00:06:27,637 --> 00:06:30,181 Sonic. Olisi pitänyt arvata. 45 00:06:30,264 --> 00:06:34,060 Nine paljasti luontonsa. Yritin varoittaa. 46 00:06:34,143 --> 00:06:36,979 Hän oli viimeinen. Nyt kohti Yokea. 47 00:06:38,856 --> 00:06:42,693 Aivan kuin olisit sanonut: "Nyt kohti Yokea." 48 00:06:42,777 --> 00:06:43,945 Hän sanoi niin. 49 00:06:44,028 --> 00:06:48,783 Se on turvallisin paikka repeämiltä, jotka kasvavat koko ajan. 50 00:06:48,866 --> 00:06:51,369 Tuo on kyllä ongelma. 51 00:06:51,452 --> 00:06:56,666 Mutta Yoke on tyrannian monumentti ja Kaaoskomitean koti. 52 00:06:56,749 --> 00:07:00,586 Ei se ole turvapaikka. -Katso ympärillesi. 53 00:07:00,670 --> 00:07:02,547 Minne muualle menisimme? 54 00:07:06,217 --> 00:07:07,301 Voi ei. 55 00:07:11,305 --> 00:07:14,559 En odota enää, että hyväksyisit kohtalosi. 56 00:07:15,476 --> 00:07:17,270 Napatkaa hänet elävänä. 57 00:07:17,353 --> 00:07:20,273 Ovatko nuo…? -Tappavia metallilintuja. 58 00:07:20,356 --> 00:07:22,442 Huono valinta eläintarhaan. 59 00:07:22,525 --> 00:07:24,652 Ne jahtaavat minua. 60 00:07:24,735 --> 00:07:26,821 Nähdään pian Yokella. 61 00:07:44,964 --> 00:07:49,135 Typerykset. Miksi antaisimme suojaa rahvaalle? 62 00:07:49,218 --> 00:07:53,306 Meillä on hädin tuskin tarpeeksi varastoja itsellemme. 63 00:07:56,434 --> 00:07:59,353 Tipu, tipu, tipu! 64 00:08:50,071 --> 00:08:51,322 Tuo toimii aina. 65 00:09:01,958 --> 00:09:04,669 Ei olisi pitänyt suututtaa niitä. 66 00:09:40,997 --> 00:09:45,543 Pakene vain. Tiedän, minne olet menossa. 67 00:09:45,626 --> 00:09:48,379 Karu Birdie Alpha, suuntaa Yokeen. 68 00:09:50,756 --> 00:09:53,175 En anna sinun satuttaa muita. 69 00:10:12,737 --> 00:10:13,779 Joko riitti? 70 00:10:18,492 --> 00:10:19,452 Sonic-parka. 71 00:10:19,535 --> 00:10:22,371 Niin rohkea ja niin voimaton. 72 00:10:22,455 --> 00:10:24,081 Tuokaa hänet minulle! 73 00:10:27,918 --> 00:10:29,962 Hei, taliaivot! 74 00:10:30,046 --> 00:10:33,132 Pois nurmikoltani. 75 00:10:57,406 --> 00:11:00,576 Tässä kohtaa kiität meitä, jyrsijä. 76 00:11:01,494 --> 00:11:03,204 Autatteko te minua? 77 00:11:03,287 --> 00:11:06,791 Pikemminkin käytämme. Tarvitsemme energiaasi. 78 00:11:06,874 --> 00:11:09,168 Mihin? -Puhutaan myöhemmin. 79 00:11:09,251 --> 00:11:12,171 Jos emme pysäytä sekopäistä kettua, 80 00:11:12,254 --> 00:11:16,467 New Yoke City ei kestä kauaa. 81 00:11:30,856 --> 00:11:31,732 Siistiä. 82 00:11:34,944 --> 00:11:39,532 Pitkitätte tätä turhaan. Ette voi pysäyttää minua. 83 00:11:42,410 --> 00:11:43,911 Emmekö? 84 00:11:43,994 --> 00:11:48,666 En olisi uskonut sanovani näin: Eggmanit, lintujahtiin. 85 00:11:49,250 --> 00:11:52,670 Taaemmaksi. Minä johdan meitä. 86 00:11:52,753 --> 00:11:54,839 Au contraire, tohtori hyvä. 87 00:11:54,922 --> 00:11:57,216 Minä johdan joukkiota. 88 00:11:57,299 --> 00:11:59,719 Jutustelu sikseen. 89 00:11:59,802 --> 00:12:02,346 Rytätään nämä peltiharakat. 90 00:12:09,937 --> 00:12:12,273 Aloillasi, uliseva undulaatti. 91 00:12:22,575 --> 00:12:24,910 Hyvä osuma. -Niin olikin. 92 00:12:24,994 --> 00:12:27,329 Ja nyt toinen. 93 00:12:27,413 --> 00:12:30,207 Olemme samalla puolella. Muistatko? 94 00:12:30,291 --> 00:12:31,584 Vanha tapa. 95 00:12:44,180 --> 00:12:46,140 Vanhukset ensin. 96 00:13:05,159 --> 00:13:08,204 Minä nappasin tuon! Iskuni osui ensin! 97 00:13:08,287 --> 00:13:13,167 Älä viitsi. Osut lattiaankin vain painovoiman avulla. 98 00:13:23,844 --> 00:13:25,721 Ei. Ei vielä! 99 00:13:26,806 --> 00:13:28,182 Ei taas. 100 00:13:29,391 --> 00:13:32,436 Tule takaisin, pelkuri. Tämä on kesken. 101 00:13:32,520 --> 00:13:36,857 Hän ei halunnut lähteä. Virta taisi loppua. 102 00:13:36,941 --> 00:13:41,987 Jos hän sai Prisman valmiiksi, hänellä on rajattomat voimat. 103 00:13:42,071 --> 00:13:44,907 Hän tarvitsee vielä jotain. Minut. 104 00:13:46,158 --> 00:13:48,619 Ei! Ei taas! 105 00:14:05,594 --> 00:14:07,429 Tämä on absurdia! 106 00:14:07,513 --> 00:14:12,351 Näiden otusten läsnäolo loukkaa kotimme rauhaa! 107 00:14:12,434 --> 00:14:16,856 Jatka vain, niin nyrkkini loukkaa naamaasi. 108 00:14:19,108 --> 00:14:20,818 Riittää jo! 109 00:14:21,360 --> 00:14:22,695 He aloittivat. 110 00:14:22,778 --> 00:14:25,489 He aloittivat kaiken tämän. 111 00:14:25,573 --> 00:14:29,076 Saatamme sen loppuunkin, senkin… 112 00:14:29,159 --> 00:14:33,664 Omeletti umpeen. Anna siilin puhua. 113 00:14:35,416 --> 00:14:37,918 Tein sopimuksen Komitean kanssa. 114 00:14:38,544 --> 00:14:41,463 Näiden egg-omaanikoiden kanssako? 115 00:14:41,547 --> 00:14:45,384 Nine imee energiaa Paradoksiprisman avulla. 116 00:14:46,051 --> 00:14:49,805 Hän loi kupolin suojaamaan maailmaansa. 117 00:14:49,889 --> 00:14:54,977 Se kiihdytti porttienne aloittamaa Siruversumin hajoamista. 118 00:14:57,479 --> 00:15:01,358 Aika loppuu. Nine on voittamaton Prismansa kanssa. 119 00:15:01,442 --> 00:15:08,115 Minun energiani ja Siruajo suojaavat meitä tuhoamatta Siruversumia. 120 00:15:08,616 --> 00:15:10,826 Saamme aikaa keksiä jotain. 121 00:15:10,910 --> 00:15:17,082 Sovimme, että minä lataan Siruajon, ja Komitea antaa meille turvapaikan. 122 00:15:17,166 --> 00:15:18,834 Haluan vahvistuksen. 123 00:15:20,002 --> 00:15:22,004 Siili puhuu totta. 124 00:15:22,087 --> 00:15:24,840 Kun kupoli on valmis, osa teistä… 125 00:15:26,592 --> 00:15:30,137 Kaikki teistä pääsevät sen suojaan. 126 00:15:35,434 --> 00:15:38,437 Mitä hän tekee energian erottajalle? 127 00:15:39,229 --> 00:15:42,608 Pysäyttäkää hänet! Paikka, senkin peto! 128 00:15:42,691 --> 00:15:47,071 Katsokaa. Teho kasvoi 38 %. 129 00:15:50,407 --> 00:15:54,286 Imetäänkö sinut kuiviin? -On pakko olla muu keino. 130 00:15:54,370 --> 00:15:56,747 Ei taida olla. Näitte itsekin. 131 00:15:56,830 --> 00:16:00,250 Maailmat hajoavat. Kupoli on ainoa toivo. 132 00:16:00,334 --> 00:16:06,465 Paljonko energiaa tarvitaan? -Siilillä riittää sitä kyllä. 133 00:16:06,548 --> 00:16:10,386 Komiteaan ei voi luottaa. 134 00:16:10,469 --> 00:16:12,763 Ei ole vaihtoehtoja. 135 00:16:12,846 --> 00:16:17,935 Ette syystäkään luota toisiinne, mutta nyt on isompikin ongelma. 136 00:16:18,852 --> 00:16:21,271 Kettuun ei voinut luottaa. 137 00:16:21,355 --> 00:16:25,359 En haluaisi myöntää tätä, mutta Sonic on oikeassa. 138 00:16:25,442 --> 00:16:30,447 Newyokelaiset vetävät yhtä köyttä. Yritämme vain selvitä hengissä. 139 00:16:30,531 --> 00:16:33,450 Vapautamme kaupungin myöhemmin. 140 00:16:33,534 --> 00:16:37,663 Ja suojelemme metsät! -Ja pelastamme meret! 141 00:16:37,746 --> 00:16:41,083 Ja me murskaamme teidät taas! 142 00:16:41,834 --> 00:16:44,837 Kunhan ensin pelastamme New Yoken. 143 00:17:07,484 --> 00:17:08,986 Nähdään pian. 144 00:17:23,375 --> 00:17:27,463 Yoken eheys laski 67 prosenttiin. Tyyppi osaa asiansa. 145 00:17:27,546 --> 00:17:31,300 Seuraava isku romahduttaa rakennuksen. 146 00:17:39,600 --> 00:17:41,477 Häviönne on väistämätön. 147 00:17:42,519 --> 00:17:45,189 Mikään ei pysäytä minua. 148 00:17:50,360 --> 00:17:52,821 Suojaus tarvitaan nyt! 149 00:17:55,032 --> 00:17:58,035 Nopeammin, typerys! 150 00:18:50,045 --> 00:18:52,214 Toimiko se? 151 00:18:52,297 --> 00:18:54,174 Tietenkin, typerys. 152 00:18:54,258 --> 00:18:56,593 Teen sinusta kokkelia. 153 00:19:02,766 --> 00:19:05,602 Kykenetkö toimimaan? -Minäkö? 154 00:19:05,686 --> 00:19:07,062 Totta kai. 155 00:19:07,146 --> 00:19:10,274 Olo on aivan mahtava. 156 00:19:19,658 --> 00:19:21,368 Taitava siirto, Sonic. 157 00:19:21,451 --> 00:19:25,539 Saatat olla turvassa, mutta kaikki eivät ole. 158 00:20:11,627 --> 00:20:14,546 Tekstitys: Aino Tolme