1 00:00:08,842 --> 00:00:11,594 - Sonic, keluar dari sana! - Apa? 2 00:00:11,678 --> 00:00:14,305 Dia mengincar energimu. 3 00:00:14,389 --> 00:00:18,393 Sedang apa kau? 4 00:00:18,476 --> 00:00:21,396 Ini demi kebaikanmu sendiri! 5 00:00:21,479 --> 00:00:23,356 Shadow! 6 00:00:30,363 --> 00:00:32,449 Aku tak peduli kata Shadow. 7 00:00:33,033 --> 00:00:35,660 Jika dia pikir aku akan kabur, 8 00:00:35,744 --> 00:00:37,203 dia salah… 9 00:00:38,997 --> 00:00:39,914 mengira? 10 00:00:44,586 --> 00:00:46,671 Akan kuhentikan kau, Nine. 11 00:01:23,291 --> 00:01:24,876 Butuh pijakan. 12 00:01:42,602 --> 00:01:45,063 Mau bermain kasar? Ayo. 13 00:01:46,773 --> 00:01:49,109 Rasakan batu ini, Sampah! 14 00:02:25,145 --> 00:02:28,273 Bagus, jalan terus. Di sini kosong. 15 00:02:36,406 --> 00:02:39,701 Maaf, Shadow. Aku butuh bantuan untuk lawan Nine. 16 00:02:41,244 --> 00:02:43,746 Aku tahu di mana ada bantuan. 17 00:03:06,019 --> 00:03:09,147 Ternyata aku senang kembali ke New Yoke. 18 00:03:18,198 --> 00:03:19,199 Wah. 19 00:03:34,589 --> 00:03:37,675 Semuanya runtuh. Ini mengerikan. 20 00:03:37,759 --> 00:03:38,760 Begitukah? 21 00:03:40,094 --> 00:03:42,222 Aneh jika kau yang bilang. 22 00:03:42,722 --> 00:03:45,725 Setahuku, kau cuma peduli pada rumahmu. 23 00:03:45,808 --> 00:03:48,853 Nine, kita harus perbaiki ini bersama. 24 00:03:48,937 --> 00:03:50,355 Kau melakukan ini? 25 00:03:50,438 --> 00:03:55,193 Tidak. Kehancuran ini akibat Chaos Council membuka portal. 26 00:03:55,276 --> 00:03:58,112 Kuambil yang kubutuhkan agar duniaku aman. 27 00:03:58,196 --> 00:04:00,615 Kini saatnya sentuhan terakhir. 28 00:04:00,698 --> 00:04:02,533 Kau harus menangkapku. 29 00:04:08,039 --> 00:04:11,334 Kau tak tahu kekuatan yang kumiliki? 30 00:04:11,417 --> 00:04:13,378 Kau tak bisa lari dariku. 31 00:04:21,052 --> 00:04:22,262 Tidak! 32 00:04:22,345 --> 00:04:23,805 Apa yang terjadi? 33 00:04:31,771 --> 00:04:32,730 Kau tak apa? 34 00:04:32,814 --> 00:04:35,275 Kau cepat menyelematkan mereka. 35 00:04:35,358 --> 00:04:36,985 Kau memang pahlawan. 36 00:04:46,077 --> 00:04:47,704 Jangan lagi. 37 00:04:58,840 --> 00:05:00,300 Tahan, aku datang! 38 00:05:00,383 --> 00:05:02,719 Tak bisa terus begini, Sonic. 39 00:05:02,802 --> 00:05:04,679 Kini kau sendirian. 40 00:05:04,762 --> 00:05:07,640 Bantu aku, dan semua ini berhenti. 41 00:05:07,724 --> 00:05:10,059 Keliru. Aku bisa selamatkan… 42 00:05:13,688 --> 00:05:14,605 Tidak! 43 00:05:43,259 --> 00:05:45,595 Kau bilang aku sendirian? 44 00:05:45,678 --> 00:05:47,263 Kau takkan pernah… 45 00:05:55,271 --> 00:05:57,106 Siapa itu? 46 00:05:57,190 --> 00:05:58,816 Dia mirip Mangey. 47 00:06:03,446 --> 00:06:05,740 Rubah itu mengkhianati kita. 48 00:06:05,823 --> 00:06:07,950 Ceritanya panjang. 49 00:06:09,952 --> 00:06:12,205 Energinya belum stabil. 50 00:06:13,247 --> 00:06:16,084 Sonic di luar batas markas Council. 51 00:06:16,167 --> 00:06:17,126 Tangkap dia. 52 00:06:27,553 --> 00:06:30,181 Sonic. Kau memang di sini. 53 00:06:30,264 --> 00:06:34,060 Itulah sifat asli Nine. Sudah kuperingatkan. 54 00:06:34,143 --> 00:06:36,979 Dia yang terakhir. Bergerak ke Yoke. 55 00:06:38,856 --> 00:06:42,693 Aneh. Kau seperti bilang, "Bergerak ke Yoke." 56 00:06:42,777 --> 00:06:43,903 Memang. 57 00:06:43,986 --> 00:06:48,783 Itu tempat teraman dari air mata raksasa yang terus membesar. 58 00:06:48,866 --> 00:06:51,369 Ya, aku tahu, itu masalah. 59 00:06:51,452 --> 00:06:52,995 Tapi Yoke? 60 00:06:53,079 --> 00:06:58,251 Pemandangan buruk? Monumen tirani? Rumah Chaos Council? Tak aman! 61 00:06:58,334 --> 00:07:02,547 Lihat, Sonic. Semua tak aman. Kau mau kita ke mana? 62 00:07:06,217 --> 00:07:07,301 Gawat. 63 00:07:11,305 --> 00:07:15,309 Aku lelah menunggumu menerima takdirmu, Sonic. 64 00:07:15,393 --> 00:07:17,270 Tangkap dia hidup-hidup. 65 00:07:17,353 --> 00:07:18,187 Apa itu… 66 00:07:18,271 --> 00:07:22,400 Burung maut logam yang marah. Kebun binatang terburuk. 67 00:07:22,483 --> 00:07:26,696 Aku targetnya. Aku harus pergi. Sampai jumpa di Yoke. 68 00:07:44,964 --> 00:07:49,135 Payah. Kita tak menawarkan suaka bagi rakyat jelata. 69 00:07:49,218 --> 00:07:53,306 Kita kekurangan energi dan pasokan untuk kita sendiri. 70 00:07:56,434 --> 00:07:59,353 Di sini, Birdie! 71 00:08:15,077 --> 00:08:15,995 Wah! 72 00:08:50,071 --> 00:08:51,322 Selalu berhasil. 73 00:09:01,832 --> 00:09:04,669 Seharusnya tak kubuat mereka marah. 74 00:09:40,871 --> 00:09:42,832 Berlarilah sesukamu. 75 00:09:42,915 --> 00:09:45,543 Bukan masalah. Aku tahu tujuanmu. 76 00:09:45,626 --> 00:09:48,379 Grim Birdie Alpha, menuju ke Yoke. 77 00:09:50,631 --> 00:09:53,134 Tak kubiarkan kau sakiti mereka. 78 00:10:12,737 --> 00:10:13,779 Sudah cukup? 79 00:10:18,367 --> 00:10:19,452 Kasihan Sonic. 80 00:10:19,535 --> 00:10:22,371 Begitu berani, begitu tak berdaya. 81 00:10:22,455 --> 00:10:23,831 Bawa dia padaku! 82 00:10:27,918 --> 00:10:29,962 Hei, Burung Payah! 83 00:10:30,046 --> 00:10:33,132 Pergi dari pekaranganku. 84 00:10:57,365 --> 00:11:00,701 Berterimakasihlah padaku, dasar tikus payah. 85 00:11:01,494 --> 00:11:03,204 Kalian menolongku? 86 00:11:03,287 --> 00:11:06,666 Menolong? Memanfaatkan. Kami butuh energimu. 87 00:11:06,749 --> 00:11:09,168 - Untuk apa? - Kita bahas nanti. 88 00:11:09,251 --> 00:11:12,171 Jika rubah gila ini tak dihentikan, 89 00:11:12,254 --> 00:11:16,467 New Yoke City dan kita akan berakhir tak lama lagi. 90 00:11:30,856 --> 00:11:31,732 Keren. 91 00:11:34,902 --> 00:11:39,532 Kalian hanya membuang waktu. Aku tak bisa dihentikan. 92 00:11:42,410 --> 00:11:43,911 Begitukah? 93 00:11:43,994 --> 00:11:48,708 Tak kusangka aku bilang begini. Eggman, ayo hajar para burung. 94 00:11:49,250 --> 00:11:52,670 Mundur, Payah. Aku pemimpinnya. 95 00:11:52,753 --> 00:11:54,755 Sebaliknya, Tn. Doktor. 96 00:11:54,839 --> 00:11:57,216 Aku jelas pemimpinnya. 97 00:11:57,299 --> 00:11:59,719 Ayo percepat ini, Eggman. 98 00:11:59,802 --> 00:12:02,430 Kita harus menghajar robot burung. 99 00:12:02,513 --> 00:12:03,514 Ya! 100 00:12:09,854 --> 00:12:12,273 Diamlah, dasar kakaktua sial. 101 00:12:22,575 --> 00:12:23,451 Jitu. 102 00:12:23,534 --> 00:12:24,910 Memang, jitu. 103 00:12:24,994 --> 00:12:27,329 Sekarang, yang lainnya. 104 00:12:27,413 --> 00:12:30,207 Kita di pihak yang sama. Ingat? 105 00:12:30,291 --> 00:12:31,584 Kebiasaan lama. 106 00:12:44,180 --> 00:12:46,140 Prioritaskan orang tua. 107 00:13:05,159 --> 00:13:08,204 Itu milikku. Aku lihat tembakanku kena. 108 00:13:08,287 --> 00:13:13,459 Ayolah. Dengan mata itu, kau hanya mengenai tanah berkat gravitasi. 109 00:13:23,844 --> 00:13:25,721 Tidak. Belum! 110 00:13:26,806 --> 00:13:28,182 Jangan lagi. 111 00:13:29,391 --> 00:13:32,353 Kembali, Pengecut. Kita belum selesai. 112 00:13:32,436 --> 00:13:36,857 Dia tampak tak ingin pergi. Kurasa kekuatannya bermasalah. 113 00:13:36,941 --> 00:13:39,735 Kenapa begitu? Jika Prismanya tuntas, 114 00:13:39,819 --> 00:13:41,987 kekuatannya hampir tak terbatas. 115 00:13:42,071 --> 00:13:43,823 Dia butuh sesuatu. 116 00:13:43,906 --> 00:13:44,907 Aku. 117 00:13:46,075 --> 00:13:48,619 Tidak. Jangan lagi! 118 00:14:05,594 --> 00:14:07,388 Ini tak masuk akal! 119 00:14:07,471 --> 00:14:12,351 Kehadiran mereka adalah penghinaan pada semua yang kami sayangi. 120 00:14:12,434 --> 00:14:17,022 Terus bicara, Dok. Wajahmu akan merasakan tinjuku. 121 00:14:19,108 --> 00:14:20,734 Cukup, hentikan! 122 00:14:21,360 --> 00:14:22,695 Mereka memulainya. 123 00:14:22,778 --> 00:14:25,489 Mereka memulai semua ini. 124 00:14:25,573 --> 00:14:29,076 Kami akan senang mengakhirinya, dasar kalian… 125 00:14:29,159 --> 00:14:33,664 Astaga, diamlah dan biarkan landak itu bicara. 126 00:14:35,374 --> 00:14:37,334 Kami membuat kesepakatan. 127 00:14:38,544 --> 00:14:41,463 Dengan para egomania ini? 128 00:14:41,547 --> 00:14:45,551 Nine menyerap energi ke Grimm dengan Prisma Paradoks. 129 00:14:46,093 --> 00:14:49,805 Dia membuat kubah pelindung agar dunianya aman, 130 00:14:49,889 --> 00:14:51,640 tapi itu mempercepat 131 00:14:51,724 --> 00:14:54,977 kerusakan Shatter-verse yang dipicu oleh portal kalian. 132 00:14:57,479 --> 00:15:01,358 Tak ada waktu. Kita tak bisa kabur selagi dia punya Prisma. 133 00:15:01,442 --> 00:15:04,945 Tapi dengan energiku dan Shatter Drive, 134 00:15:05,029 --> 00:15:08,449 kita bisa berlindung tanpa merusak Shatter-verse. 135 00:15:08,532 --> 00:15:10,826 Sampai kita tahu cara hentikan Nine. 136 00:15:10,910 --> 00:15:17,082 Jadi, aku mengisi daya Drive mereka, dan mereka beri kita suaka di kubah. 137 00:15:17,166 --> 00:15:18,834 Ayo dengarkan mereka. 138 00:15:19,919 --> 00:15:22,004 Landak itu berkata jujur. 139 00:15:22,087 --> 00:15:24,840 Begitu kubahnya siap, sebagian akan… 140 00:15:26,508 --> 00:15:30,137 Siapa pun akan diperbolehkan masuk. 141 00:15:35,309 --> 00:15:38,437 Hei. Dia apakan Energy Extractor itu? 142 00:15:39,229 --> 00:15:41,899 Hentikan dia! Berhenti kau! 143 00:15:42,691 --> 00:15:47,071 Lihat. Efisiensi meningkat 38%. 144 00:15:50,407 --> 00:15:54,286 - Mereka akan serap energimu? - Pasti ada cara lain. 145 00:15:54,370 --> 00:15:56,664 Kurasa tak ada. Kalian lihat. 146 00:15:56,747 --> 00:16:00,250 Dunia runtuh. Hanya kubah ini harapan kita. 147 00:16:00,334 --> 00:16:02,836 Berapa banyak energinya? 148 00:16:02,920 --> 00:16:06,465 Tak seberapa bagi landak itu, aku jamin. 149 00:16:06,548 --> 00:16:10,386 Sonic, kau tak bisa memercayai Council. 150 00:16:10,469 --> 00:16:12,763 Aku tahu, tapi aku terpaksa. 151 00:16:12,846 --> 00:16:17,935 Aku tahu kalian tak saling percaya, tapi masalah kita lebih besar. 152 00:16:18,602 --> 00:16:21,188 Sudah kubilang rubah itu tak bisa dipercaya. 153 00:16:21,271 --> 00:16:23,440 Meskipun enggan kuakui, 154 00:16:24,024 --> 00:16:25,359 Sonic benar. 155 00:16:25,442 --> 00:16:28,362 Kini semua warga New Yoke sepihak. 156 00:16:28,445 --> 00:16:30,489 Kita ingin bertahan hidup. 157 00:16:30,572 --> 00:16:33,450 Saat ini selesai, kita bebaskan kota. 158 00:16:33,534 --> 00:16:37,663 - Dan lindungi hutan! - Dan selamatkan laut! 159 00:16:37,746 --> 00:16:41,208 Dan kami akan kembali menghajar kalian! 160 00:16:41,834 --> 00:16:44,837 Tapi setelah kita selamatkan New Yoke. 161 00:17:07,234 --> 00:17:08,986 Sampai nanti. 162 00:17:23,375 --> 00:17:26,378 Integritas Struktural Yoke ada di 67%. 163 00:17:26,462 --> 00:17:27,463 Dia hebat. 164 00:17:27,546 --> 00:17:31,300 Gedung ini akan runtuh dengan ledakan seperti itu lagi. 165 00:17:39,600 --> 00:17:42,436 Kalian hanya menunda keniscayaan. 166 00:17:42,519 --> 00:17:45,189 Aku tetap akan mendapatkan Sonic. 167 00:17:50,360 --> 00:17:52,821 Kita butuh perisai sekarang! 168 00:17:54,990 --> 00:17:58,035 Lebih cepat, Payah! 169 00:18:50,045 --> 00:18:52,214 Jadi, itu berhasil? 170 00:18:52,297 --> 00:18:54,174 Tentu, dasar payah. 171 00:18:54,258 --> 00:18:56,635 Cukup. Saatnya pecahkan telur. 172 00:19:02,766 --> 00:19:05,602 - Kau baik-baik saja? - Siapa? Aku? 173 00:19:05,686 --> 00:19:07,062 Tentu. 174 00:19:07,146 --> 00:19:10,274 Sangat… baik. 175 00:19:19,616 --> 00:19:21,160 Bagus, Sonic. 176 00:19:21,243 --> 00:19:23,245 Kau mungkin aman sekarang, 177 00:19:23,954 --> 00:19:25,539 tapi semuanya tidak. 178 00:19:32,588 --> 00:19:34,006 KUBAHKU SURGAKU 179 00:20:09,541 --> 00:20:14,546 Terjemahan subtitle oleh Luhur Pambudi