1 00:00:08,800 --> 00:00:11,594 - Sonic, pergi dari sini. - Apa? 2 00:00:11,678 --> 00:00:14,305 Awak rupanya. Dia nak tenaga awak. 3 00:00:14,389 --> 00:00:18,393 Apa yang awak buat? 4 00:00:18,476 --> 00:00:21,396 Ini demi kebaikan awak! 5 00:00:21,479 --> 00:00:23,356 Shadow! 6 00:00:30,447 --> 00:00:32,449 Saya tak peduli apa Shadow kata. 7 00:00:33,074 --> 00:00:37,203 Jika dia fikir saya akan berundur, dia… 8 00:00:38,997 --> 00:00:39,914 salah? 9 00:00:44,669 --> 00:00:46,671 Saya akan halang awak, Nine. 10 00:01:22,791 --> 00:01:25,460 Perlu tempat berpijak. 11 00:01:42,560 --> 00:01:45,063 Awak nak main kasar? Baiklah. 12 00:01:46,773 --> 00:01:49,526 Makan batu ini, sampah tak guna! 13 00:02:25,103 --> 00:02:28,273 Betul, teruskan. Tiada apa-apa di sini. 14 00:02:36,406 --> 00:02:39,117 Maaf, Shadow. Saya perlu bantuan hentikan Nine. 15 00:02:41,244 --> 00:02:43,746 Saya tahu mana nak cari. 16 00:03:06,019 --> 00:03:09,147 Tak sangka saya gembira dapat kembali ke New Yoke. 17 00:03:18,198 --> 00:03:19,199 Wah. 18 00:03:34,589 --> 00:03:37,675 Semuanya roboh. Teruknya. 19 00:03:37,759 --> 00:03:38,760 Yakah? 20 00:03:40,011 --> 00:03:42,639 Peliknya dengar awak cakap begitu. 21 00:03:42,722 --> 00:03:45,725 Setahu saya, awak pedulikan tempat awak saja. 22 00:03:45,808 --> 00:03:50,355 Nine, kita sepatutnya perbaiki ini bersama. Ini kerja awak? 23 00:03:50,438 --> 00:03:55,193 Tak. Tak dapat elak kemusnahan ini selepas Pertubuhan Chaos buka portal. 24 00:03:55,276 --> 00:03:58,196 Saya ambil apa yang perlu agar dunia saya selamat. 25 00:03:58,279 --> 00:04:00,615 Hanya tinggal sentuhan akhir. 26 00:04:00,698 --> 00:04:02,533 Awak kena tangkap saya. 27 00:04:08,039 --> 00:04:13,378 Awak sedar tak kuasa yang saya ada? Awak tak boleh larikan diri. 28 00:04:21,052 --> 00:04:22,262 Tidak! 29 00:04:22,345 --> 00:04:23,805 Apa yang berlaku? 30 00:04:31,854 --> 00:04:32,730 Awak okey? 31 00:04:32,814 --> 00:04:35,275 Awak cukup pantas untuk selamatkan semua. 32 00:04:35,358 --> 00:04:36,985 Awak wira begitu. 33 00:04:46,077 --> 00:04:47,704 Aduhai, sekali lagi. 34 00:04:58,840 --> 00:05:00,300 Tunggu, saya datang! 35 00:05:00,383 --> 00:05:02,719 Awak tak boleh begini selamanya, Sonic. 36 00:05:02,802 --> 00:05:04,679 Awak sendirian sekarang. 37 00:05:04,762 --> 00:05:07,640 Bantu saya dan semua ini akan berhenti. 38 00:05:07,724 --> 00:05:10,059 Tidak, itu tak benar. Saya boleh… 39 00:05:13,688 --> 00:05:14,605 Tidak! 40 00:05:43,259 --> 00:05:45,595 Awak kata saya bersendirian? 41 00:05:45,678 --> 00:05:46,971 Awak takkan… 42 00:05:55,271 --> 00:05:57,106 Siapa tadi itu? 43 00:05:57,190 --> 00:05:58,816 Mukanya macam Mangey. 44 00:06:03,446 --> 00:06:05,740 Musang itu khianati kita. 45 00:06:05,823 --> 00:06:07,950 Panjang ceritanya. 46 00:06:09,952 --> 00:06:12,288 Tenaga masih tak stabil. 47 00:06:13,247 --> 00:06:17,126 Sonic di luar perimeter ibu pejabat pertubuhan. Tangkap dia. 48 00:06:27,553 --> 00:06:30,223 Sonic. Rupanya awak ada di sini. 49 00:06:30,306 --> 00:06:34,060 Nine dah tunjuk belang. Saya dah beri awak amaran. 50 00:06:34,143 --> 00:06:37,021 Dia yang terakhir. Bergerak ke Yoke. 51 00:06:38,856 --> 00:06:42,693 Pelik. Dengar macam awak kata, "Bergerak ke Yoke." 52 00:06:42,777 --> 00:06:43,945 Memang betul. 53 00:06:44,028 --> 00:06:47,073 Ia tempat paling selamat daripada koyakan gergasi 54 00:06:47,156 --> 00:06:48,783 yang semakin membesar itu. 55 00:06:48,866 --> 00:06:51,369 Ya, saya tahu, itu masalah. 56 00:06:51,452 --> 00:06:52,995 Tapi, Yoke yang itu? 57 00:06:53,079 --> 00:06:55,415 Jelik? Monumen kezaliman? 58 00:06:55,498 --> 00:06:58,251 Pejabat Pertubuhan Chaos? Mustahil selamat! 59 00:06:58,334 --> 00:07:02,547 Lihat di sekeliling. Tiada tempat selamat. Kita nak ke mana lagi? 60 00:07:06,217 --> 00:07:07,301 Alamak. 61 00:07:11,264 --> 00:07:14,976 Saya dah penat tunggu awak terima masa depan awak, Sonic. 62 00:07:15,476 --> 00:07:17,270 Bawa dia hidup-hidup. 63 00:07:17,353 --> 00:07:18,187 Adakah itu… 64 00:07:18,271 --> 00:07:22,442 Burung besi yang berang. Ya. Tarikan paling teruk di zoo haiwan jinak. 65 00:07:22,525 --> 00:07:27,071 Burung-burung itu buru saya. Pergi dulu. Jumpa di Yoke sebentar lagi. 66 00:07:44,964 --> 00:07:49,135 Dungu. Kita takkan beri perlindungan kepada orang biasa. 67 00:07:49,218 --> 00:07:53,306 Tenaga dan bekalan kita cukup-cukup untuk kita saja. 68 00:07:55,933 --> 00:07:59,854 Mari sini, burung-burung! 69 00:08:15,077 --> 00:08:15,995 Wah! 70 00:08:50,071 --> 00:08:51,906 Tak pernah gagal. 71 00:09:01,832 --> 00:09:04,710 Saya tak patut buat mereka marah. 72 00:09:40,871 --> 00:09:42,832 Larilah sepantas mungkin. 73 00:09:42,915 --> 00:09:45,543 Tak apa, saya tahu destinasi awak. 74 00:09:45,626 --> 00:09:48,379 Alfa Grim Birdie, pergi ke Yoke. 75 00:09:50,673 --> 00:09:53,092 Saya takkan biar awak sakiti sesiapa. 76 00:10:12,737 --> 00:10:13,904 Dah cukup? 77 00:10:18,451 --> 00:10:22,371 Kasihan Sonic. Sangat berani dan sangat lemah. 78 00:10:22,455 --> 00:10:24,081 Bawa dia ke mari! 79 00:10:27,918 --> 00:10:29,962 Hei, burung dungu! 80 00:10:30,046 --> 00:10:33,132 Keluar dari laman saya. 81 00:10:57,365 --> 00:11:00,826 Awak patut berterima kasih kepada kami, tikus tak guna. 82 00:11:01,494 --> 00:11:03,204 Kamu bantu saya? 83 00:11:03,287 --> 00:11:06,791 Bantu? Kami gunakan awak. Kami perlukan tenaga awak. 84 00:11:06,874 --> 00:11:07,833 Untuk apa? 85 00:11:07,917 --> 00:11:09,168 Kita bincang nanti. 86 00:11:09,251 --> 00:11:12,171 Lagipun, jika kita tak halang musang gila ini, 87 00:11:12,254 --> 00:11:16,509 kita dan Bandar New Yoke akan binasa. 88 00:11:30,898 --> 00:11:31,732 Hebat. 89 00:11:34,902 --> 00:11:39,532 Kamu hanya lengahkan masa. Tiada apa yang boleh halang saya. 90 00:11:41,909 --> 00:11:43,911 Yakah? 91 00:11:43,994 --> 00:11:49,166 Tak sangka saya kata begini, tapi Eggmen, mari belasah burung. 92 00:11:49,250 --> 00:11:52,670 Duduk di belakang, dungu. Saya ketua di sini. 93 00:11:52,753 --> 00:11:54,755 Sebaliknya, En. Doktor. 94 00:11:54,839 --> 00:11:57,216 Saya mengetuai kumpulan ini. 95 00:11:57,299 --> 00:11:59,719 Cepat sikit, Eggmen. 96 00:11:59,802 --> 00:12:02,346 Kita ada burung untuk dibelasah. 97 00:12:02,430 --> 00:12:03,514 Ya! 98 00:12:09,854 --> 00:12:12,273 Duduk diam, burung tak guna. 99 00:12:22,575 --> 00:12:23,451 Bagus. 100 00:12:23,534 --> 00:12:24,910 Betul. 101 00:12:24,994 --> 00:12:27,329 Sekarang, satu lagi. 102 00:12:27,413 --> 00:12:30,207 Kita di pihak yang sama. Ingat tak? 103 00:12:30,291 --> 00:12:31,834 Tabiat lama. 104 00:12:44,180 --> 00:12:46,140 Orang berusia dulu. 105 00:13:05,159 --> 00:13:08,204 Yang itu saya punya. Tembakan saya kena dulu. 106 00:13:08,287 --> 00:13:13,459 Tolonglah. Dengan mata awak, ia hanya ke bawah kerana ada graviti. 107 00:13:23,844 --> 00:13:25,721 Tidak. Belum lagi! 108 00:13:26,806 --> 00:13:28,182 Takkanlah sekali lagi. 109 00:13:29,391 --> 00:13:32,353 Datang balik, pengecut. Belum selesai. 110 00:13:32,436 --> 00:13:36,857 Nampak macam dia tak nak pergi. Mungkin kuasanya tak berfungsi. 111 00:13:36,941 --> 00:13:41,987 Bagaimana? Kalau dia berjaya sempurnakan Prisma, kuasanya tiada had. 112 00:13:42,071 --> 00:13:44,907 Dia masih perlukan sesuatu. Saya. 113 00:13:46,158 --> 00:13:48,619 Tidak. Ia berlaku lagi! 114 00:14:05,553 --> 00:14:07,429 Ini mengarut! 115 00:14:07,513 --> 00:14:12,351 Mereka berada di sini ialah penghinaan buat kita. 116 00:14:12,434 --> 00:14:17,106 Teruskan bercakap, Doktor, kalau muka awak nak kena penumbuk. 117 00:14:19,108 --> 00:14:20,860 Cukup, berhenti! 118 00:14:21,360 --> 00:14:22,695 Mereka yang mulakan. 119 00:14:22,778 --> 00:14:25,489 Mereka yang mulakan semua ini. 120 00:14:25,573 --> 00:14:29,076 Kami akan tamatkannya, budak tak bersyukur… 121 00:14:29,159 --> 00:14:33,664 Tolonglah diam dan biar landak itu bercakap. 122 00:14:35,416 --> 00:14:37,334 Saya janji dengan Pertubuhan Chaos. 123 00:14:38,544 --> 00:14:41,463 Awak berjanji dengan egomania ini? 124 00:14:41,547 --> 00:14:45,551 Nine guna Prisma Paradoks untuk salurkan tenaga kepada Grim. 125 00:14:46,051 --> 00:14:49,388 Dia cipta kubah pelindung untuk lindungi dunianya, 126 00:14:49,889 --> 00:14:51,599 yang mempercepatkan 127 00:14:51,682 --> 00:14:54,977 pereputan Shatter-verse yang dimulakan oleh portal kamu. 128 00:14:57,479 --> 00:15:01,358 Tiada masa lagi. Kita tak boleh lari selagi dia ada Prisma. 129 00:15:01,442 --> 00:15:04,945 Tapi kalau kita guna tenaga saya dan Kereta Shatter, 130 00:15:05,029 --> 00:15:08,574 kita boleh lindungi diri tanpa merosakkan Shatter-verse. 131 00:15:08,657 --> 00:15:10,826 Sehingga kita tahu cara halang dia. 132 00:15:10,910 --> 00:15:17,082 Perjanjiannya, saya cas kereta mereka dan mereka beri kita perlindungan. 133 00:15:17,166 --> 00:15:18,834 Saya nak mereka yang cakap. 134 00:15:19,919 --> 00:15:22,004 Betul kata Hedgehog itu. 135 00:15:22,087 --> 00:15:24,840 Apabila kubah dibuka, kami biar kebanyakan… 136 00:15:26,508 --> 00:15:30,137 Semua yang nak masuk akan dibenarkan. 137 00:15:35,309 --> 00:15:38,604 Hei, dia buat apa dengan pengekstrak tenaga? 138 00:15:39,229 --> 00:15:42,191 Halang dia! Berhenti, binatang! 139 00:15:42,691 --> 00:15:47,071 Hei, tengok. Kecekapan meningkat sebanyak 38 peratus. 140 00:15:50,407 --> 00:15:54,286 - Mereka akan serap tenaga awak? - Pasti ada cara lain. 141 00:15:54,370 --> 00:15:56,747 Saya rasa tiada. Kamu pun nampak. 142 00:15:56,830 --> 00:16:00,250 Dunia dah berpecah belah. Kubah ini saja harapan kita. 143 00:16:00,334 --> 00:16:02,252 Berapa jumlah tenaganya? 144 00:16:02,920 --> 00:16:06,465 Bukan jumlah yang landak itu tak mampu beri. 145 00:16:06,548 --> 00:16:10,386 Sonic, awak tahu pertubuhan ini tak boleh dipercayai. 146 00:16:10,469 --> 00:16:12,763 Saya tahu, tapi saya tiada pilihan. 147 00:16:12,846 --> 00:16:17,935 Saya tahu kamu saling tak percaya, tapi kita ada masalah lebih besar. 148 00:16:18,769 --> 00:16:21,230 Musang itu tak boleh dipercayai. 149 00:16:21,313 --> 00:16:23,440 Walaupun sukar untuk diakui, 150 00:16:23,524 --> 00:16:28,362 Sonic betul. Semua orang di New Yoke di pihak yang sama. 151 00:16:28,445 --> 00:16:33,450 Kita cuma nak hidup. Selepas ini berakhir, kita bebaskan bandar ini semula. 152 00:16:33,534 --> 00:16:37,663 - Lindungi hutan kita! - Begitu juga laut kita! 153 00:16:37,746 --> 00:16:41,291 Kami akan kembali menghancurkan kamu! 154 00:16:41,834 --> 00:16:44,878 Itu selepas kita selamatkan New Yoke. 155 00:17:07,443 --> 00:17:08,986 Kita jumpa nanti. 156 00:17:22,875 --> 00:17:27,463 Keutuhan struktur Yoke kini pada 67 peratus. Dia hebat. 157 00:17:27,546 --> 00:17:31,300 Satu lagi letupan begitu, seluruh bangunan akan roboh. 158 00:17:39,600 --> 00:17:45,189 Kamu melengahkan suatu yang pasti. Sonic akan jatuh ke tangan saya juga. 159 00:17:50,360 --> 00:17:52,905 Naikkan perisai itu sekarang! 160 00:17:54,990 --> 00:17:58,035 Laju. Laju lagi, dungu! 161 00:18:50,045 --> 00:18:52,214 Jadi, ia berhasil? 162 00:18:52,297 --> 00:18:54,174 Sudah tentulah, bodoh. 163 00:18:54,258 --> 00:18:56,635 Awak memang nak kena belasah. 164 00:19:02,766 --> 00:19:05,602 - Awak boleh berfungsi? - Sayakah? 165 00:19:05,686 --> 00:19:06,645 Ya. 166 00:19:07,146 --> 00:19:10,274 Tak pernah sesihat ini. 167 00:19:19,616 --> 00:19:23,120 Begitu rupanya, Sonic. Awak selamat sekarang, 168 00:19:23,954 --> 00:19:25,539 tapi bukan semua orang. 169 00:20:09,541 --> 00:20:12,169 Terjemahan sari kata oleh Aisyah S