1 00:00:08,842 --> 00:00:11,594 - Sonic, sai daqui! - O quê? 2 00:00:11,678 --> 00:00:14,305 És tu. Ele quer a tua energia. 3 00:00:14,389 --> 00:00:18,393 O que estás a fazer? 4 00:00:18,476 --> 00:00:21,396 É para teu bem! 5 00:00:21,479 --> 00:00:23,356 Shadow! 6 00:00:29,988 --> 00:00:32,449 Não importa o que o Shadow diz. 7 00:00:33,033 --> 00:00:37,203 Se pensa que vou fugir de uma luta, tem de pensar… 8 00:00:38,997 --> 00:00:39,914 … melhor? 9 00:00:44,586 --> 00:00:46,671 Vou acabar por te deter, Nine. 10 00:01:23,291 --> 00:01:24,876 Preciso de terra firme. 11 00:01:42,602 --> 00:01:45,063 Queres ser bruto? Por mim, tudo bem. 12 00:01:46,773 --> 00:01:49,109 Come pedra, monte de sucata! 13 00:02:25,145 --> 00:02:28,273 Isso, podem ir. Não há nada aqui. 14 00:02:36,406 --> 00:02:39,117 Desculpa. Preciso de ajuda para deter o Nine. 15 00:02:41,244 --> 00:02:43,746 E sei onde a encontrar. 16 00:03:06,019 --> 00:03:09,147 Nunca pensei ficar feliz por voltar a Nova Yoke. 17 00:03:34,589 --> 00:03:37,675 Está tudo a colapsar. É terrível. 18 00:03:37,759 --> 00:03:38,760 Será mesmo? 19 00:03:40,094 --> 00:03:42,222 Parece estranho vindo de ti. 20 00:03:42,722 --> 00:03:45,725 Pelo que sei, só te preocupas com o teu lar. 21 00:03:45,808 --> 00:03:48,895 Nine, devíamos resolver isto juntos. 22 00:03:48,978 --> 00:03:50,355 És o responsável disto? 23 00:03:50,438 --> 00:03:52,607 Não. Esta destruição era inevitável 24 00:03:52,690 --> 00:03:55,193 quando o Conselho Chaos abriu os portais. 25 00:03:55,276 --> 00:04:00,615 Levo o que preciso para manter o meu mundo seguro. Preciso do toque final. 26 00:04:00,698 --> 00:04:02,533 Vais ter de me apanhar. 27 00:04:08,039 --> 00:04:11,459 Não tens a noção do poder que tenho nos dedos? 28 00:04:11,542 --> 00:04:13,378 Não podes fugir de mim. 29 00:04:21,052 --> 00:04:22,262 Não! 30 00:04:22,345 --> 00:04:23,805 O que se passa? 31 00:04:31,854 --> 00:04:32,730 Estás bem? 32 00:04:32,814 --> 00:04:35,275 És rápido para os salvar a todos. 33 00:04:35,358 --> 00:04:36,985 É o herói que és. 34 00:04:46,077 --> 00:04:47,704 Outra vez, não. 35 00:04:58,840 --> 00:05:00,300 Aguente, estou a ir! 36 00:05:00,383 --> 00:05:02,719 Não podes fazer isto para sempre. 37 00:05:02,802 --> 00:05:04,679 Estás sozinho agora. 38 00:05:04,762 --> 00:05:07,640 Ajuda-me e isto acaba. 39 00:05:07,724 --> 00:05:10,059 Não é verdade. Eu consigo salvar… 40 00:05:13,688 --> 00:05:14,605 Não! 41 00:05:43,259 --> 00:05:45,595 O que disseste sobre estar sozinho? 42 00:05:45,678 --> 00:05:46,971 Nunca… 43 00:05:55,271 --> 00:05:57,106 Quem era? 44 00:05:57,190 --> 00:05:58,816 Parece o Sarnento. 45 00:06:03,446 --> 00:06:05,740 A raposa traiu-nos. 46 00:06:05,823 --> 00:06:07,950 É uma longa história. 47 00:06:09,952 --> 00:06:12,205 A energia continua instável. 48 00:06:13,247 --> 00:06:16,084 O Sonic está fora do perímetro da sede. 49 00:06:16,167 --> 00:06:17,085 Vão buscá-lo. 50 00:06:27,553 --> 00:06:30,181 Sonic. Devia saber que estarias aqui. 51 00:06:30,264 --> 00:06:34,060 O Nine mostrou quem realmente é. Tentei avisar-te. 52 00:06:34,143 --> 00:06:36,979 É a última. Avancem para Yoke. 53 00:06:38,856 --> 00:06:42,693 Estranho. Parecias dizer: "Avancem para Yoke." 54 00:06:42,777 --> 00:06:43,945 E disse. 55 00:06:44,028 --> 00:06:47,073 É onde nos proteger dos rasgos gigantes 56 00:06:47,156 --> 00:06:48,783 que não param de crescer. 57 00:06:48,866 --> 00:06:51,369 Sim, eu sei, o problema é esse. 58 00:06:51,452 --> 00:06:52,995 Mas… Yoke? 59 00:06:53,079 --> 00:06:58,251 Obra que fere vistas? Monumento à tirania? Sede do Conselho Chaos? Não é seguro! 60 00:06:58,334 --> 00:07:02,547 Olha à volta, Sonic. Não há sítio seguro. Para onde iríamos? 61 00:07:06,217 --> 00:07:07,301 Não. 62 00:07:11,305 --> 00:07:15,393 Estou farto de esperar que aceites o teu futuro, Sonic. 63 00:07:15,476 --> 00:07:17,270 Tragam-no vivo. 64 00:07:17,353 --> 00:07:18,187 São… 65 00:07:18,271 --> 00:07:22,442 Aves de metal letais e furiosas? São. A pior atração de um zoológico. 66 00:07:22,525 --> 00:07:24,652 Querem apanhar-me. Tenho de ir. 67 00:07:24,735 --> 00:07:27,029 Vemo-nos no Yoke em breve. 68 00:07:44,964 --> 00:07:49,135 Idiotas. Como se oferecêssemos abrigo à ralé comum. 69 00:07:49,218 --> 00:07:53,306 Mal temos energia e reservas suficientes para nos salvarmos. 70 00:07:56,434 --> 00:07:59,353 Anda cá, passarinho! 71 00:08:50,071 --> 00:08:51,322 Resulta sempre. 72 00:09:01,832 --> 00:09:04,669 Não os devia ter enfurecido. 73 00:09:40,871 --> 00:09:42,832 Podes correr o que quiseres. 74 00:09:42,915 --> 00:09:45,543 Não importa. Eu sei para onde vais. 75 00:09:45,626 --> 00:09:48,379 Birdie do Baldio Alfa, vai para o Yoke. 76 00:09:50,673 --> 00:09:53,092 Não te deixo magoar mais ninguém. 77 00:10:12,737 --> 00:10:13,779 Chega-te? 78 00:10:18,492 --> 00:10:19,452 Pobre, Sonic. 79 00:10:19,535 --> 00:10:22,371 Tão corajoso, tão impotente. 80 00:10:22,455 --> 00:10:23,831 Tragam-mo! 81 00:10:27,918 --> 00:10:29,962 Ó miolo podre! 82 00:10:30,046 --> 00:10:33,132 Não pisem a minha relva. 83 00:10:57,365 --> 00:11:00,576 Devias agradecer-nos, roedor miserável. 84 00:11:01,494 --> 00:11:03,204 Estão a ajudar-me? 85 00:11:03,287 --> 00:11:05,373 A ajudar? É mais usar. 86 00:11:05,456 --> 00:11:07,833 - Precisamos da tua energia. - Para quê? 87 00:11:07,917 --> 00:11:09,168 Falamos depois. 88 00:11:09,251 --> 00:11:12,171 Se não detivermos a raposa maluca, 89 00:11:12,254 --> 00:11:16,467 em breve, nós e a Cidade de Nova Yoke deixamos de existir. 90 00:11:30,856 --> 00:11:31,732 Fixe. 91 00:11:34,902 --> 00:11:39,532 Só estás a piorar as coisas. Não me conseguirás travar. 92 00:11:42,410 --> 00:11:43,911 Não? 93 00:11:43,994 --> 00:11:48,666 Nem acredito que o vou dizer, mas, Eggmen, vamos caçar pássaros. 94 00:11:49,250 --> 00:11:52,670 Para trás de mim, simplório. Eu sou o líder. 95 00:11:52,753 --> 00:11:54,755 Pelo contrário, senhor doutor. 96 00:11:54,839 --> 00:11:57,216 É óbvio que o líder desta gente sou eu. 97 00:11:57,299 --> 00:11:59,719 Vamos lá acelerar isto, Eggmen. 98 00:11:59,802 --> 00:12:02,346 Temos aves robôs de guerra para caçar. 99 00:12:02,430 --> 00:12:03,514 Sim! 100 00:12:09,854 --> 00:12:12,273 Quieta, sua catatua abominável. 101 00:12:22,575 --> 00:12:24,910 - Belo lançamento. - Deveras. 102 00:12:24,994 --> 00:12:27,329 Agora, mais um. 103 00:12:27,413 --> 00:12:30,207 Estamos do mesmo lado agora. Lembras-te? 104 00:12:30,291 --> 00:12:31,584 Velhos hábitos. 105 00:12:44,180 --> 00:12:46,140 Prioridade aos mais velhos. 106 00:13:05,159 --> 00:13:08,204 Era meu. O meu tiro a acertou-lhe primeiro. 107 00:13:08,287 --> 00:13:13,459 Por favor. Com essa visão, não acertarias no chão se não houvesse gravidade. 108 00:13:23,844 --> 00:13:25,721 Não. Ainda não! 109 00:13:26,806 --> 00:13:28,182 Outra vez, não. 110 00:13:29,391 --> 00:13:32,102 Volta, cobarde! Ainda não acabámos. 111 00:13:32,186 --> 00:13:36,857 Parecia que não queria ir. Acho que os poderes dele estão nas últimas. 112 00:13:36,941 --> 00:13:39,735 Como? Ele conseguiu completar o Prisma. 113 00:13:39,819 --> 00:13:41,987 Devia ter um poder quase ilimitado. 114 00:13:42,071 --> 00:13:43,823 Ainda precisa de algo. 115 00:13:43,906 --> 00:13:44,907 De mim. 116 00:13:46,075 --> 00:13:48,619 Não. Outra vez, não! 117 00:14:05,594 --> 00:14:07,429 É um absurdo! 118 00:14:07,513 --> 00:14:12,351 Ter estas coisas em nossa casa é uma afronta a tudo o que nos é querido. 119 00:14:12,434 --> 00:14:17,022 Continua a falar, doutor, e o meu punho será uma afronta à tua cara. 120 00:14:19,108 --> 00:14:20,734 Já chega. Parem. 121 00:14:21,360 --> 00:14:22,695 Eles é que começaram. 122 00:14:22,778 --> 00:14:25,489 Eles é que começaram isto tudo. 123 00:14:25,573 --> 00:14:29,076 E acabamo-lo de bom grado, sua ingrata… 124 00:14:29,159 --> 00:14:33,664 Pelo amor dos ovos-moles, fecha a matraca. Deixa o Ouriço falar. 125 00:14:35,416 --> 00:14:37,334 Fiz um acordo com eles. 126 00:14:38,544 --> 00:14:41,463 Fizeste um acordo com os ovomaníacos? 127 00:14:41,547 --> 00:14:45,551 O Nine usa o Prisma do Paradoxo para canalizar energia para o Grimm. 128 00:14:46,051 --> 00:14:49,805 Criou uma cúpula de proteção para manter o seu mundo a salvo, 129 00:14:49,889 --> 00:14:53,434 o que acelerou a degradação do Estilhaço-verso 130 00:14:53,517 --> 00:14:55,644 iniciada pelos vossos portais. 131 00:14:57,479 --> 00:15:01,358 O tempo está a acabar. Não há escapatória se ele tiver o Prisma. 132 00:15:01,442 --> 00:15:04,945 Se usarmos a minha energia e o Estilhaço-Drive do Conselho, 133 00:15:05,029 --> 00:15:08,449 podemos proteger-nos sem causar danos ao Estilhaço-verso. 134 00:15:08,532 --> 00:15:10,826 Pelo menos até sabermos como o travar. 135 00:15:10,910 --> 00:15:17,082 O acordo é eu carregar o Drive deles e eles dão-nos refúgio na cúpula. 136 00:15:17,166 --> 00:15:18,834 Quero ouvi-los a dizer isso. 137 00:15:19,919 --> 00:15:22,004 O ouriço diz a verdade. 138 00:15:22,087 --> 00:15:24,840 Quando a cúpula estiver erguida, deixaremos… 139 00:15:26,508 --> 00:15:30,137 … entrar quem quiser. 140 00:15:35,309 --> 00:15:38,437 O que está a fazer com o extrator de energia? 141 00:15:39,229 --> 00:15:41,899 Parem-no! Quieto, seu animal! 142 00:15:42,691 --> 00:15:47,071 Olha. A eficiência aumentou 38 %. 143 00:15:50,407 --> 00:15:54,286 - Vão sugar-te a energia? - Tem de haver outra forma. 144 00:15:54,370 --> 00:15:56,580 Não creio que haja. Todos viram. 145 00:15:56,664 --> 00:16:00,250 Os mundos estão a desfazer-se. A cúpula é a única esperança. 146 00:16:00,334 --> 00:16:02,836 De quanta energia estamos a falar? 147 00:16:02,920 --> 00:16:06,465 Nada que o ouriço não possa dispensar, garanto-vos. 148 00:16:06,548 --> 00:16:10,386 Sonic, sabes que não podes confiar no Conselho. 149 00:16:10,469 --> 00:16:12,763 Eu sei, mas não tenho escolha. 150 00:16:12,846 --> 00:16:15,683 Sei que não confiam uns nos outros e nem devem, 151 00:16:15,766 --> 00:16:17,935 mas temos problemas maiores agora. 152 00:16:18,602 --> 00:16:21,188 Eu disse para não confiar na raposa. 153 00:16:21,271 --> 00:16:23,440 Por mais que me custe admiti-lo, 154 00:16:24,024 --> 00:16:25,359 o Sonic tem razão. 155 00:16:25,442 --> 00:16:28,362 Todos em Nova Yoke estão do mesmo lado. 156 00:16:28,445 --> 00:16:30,322 Todos tentamos sobreviver. 157 00:16:30,406 --> 00:16:33,450 Quando isto acabar, voltamos a libertar a cidade. 158 00:16:33,534 --> 00:16:37,663 - E a proteger as nossas florestas! - E a salvar os nossos mares! 159 00:16:37,746 --> 00:16:41,208 E voltamos a esmagar-vos com toda a nossa força. 160 00:16:41,834 --> 00:16:44,837 Mas só depois de salvarmos Nova Yoke. 161 00:17:07,234 --> 00:17:08,986 Vemo-nos do outro lado. 162 00:17:23,375 --> 00:17:27,463 A integridade estrutural do Yoke está a 67 %. O tipo tem nível. 163 00:17:27,546 --> 00:17:31,300 Outra explosão destas e o edifício vai ruir em cima de nós. 164 00:17:39,600 --> 00:17:42,436 Só estão a adiar o inevitável. 165 00:17:42,519 --> 00:17:45,189 Nada me impedirá de apanhar o Sonic. 166 00:17:50,360 --> 00:17:52,821 Precisamos do escudo já! 167 00:17:54,990 --> 00:17:58,035 Mais rápido. Mais rápido, imbecil! 168 00:18:50,045 --> 00:18:54,174 - Então… resultou? - Claro que resultou, imbecil insípido. 169 00:18:54,258 --> 00:18:56,593 Chega. Vamos partir uns ovos. 170 00:19:02,766 --> 00:19:05,602 - Consegues operar? - Quem, eu? 171 00:19:05,686 --> 00:19:07,062 Claro. 172 00:19:07,146 --> 00:19:10,274 Nunca estive… melhor. 173 00:19:19,616 --> 00:19:21,243 Bem jogado, Sonic. 174 00:19:21,326 --> 00:19:23,203 Podes estar a salvo por agora, 175 00:19:23,954 --> 00:19:25,539 mas nem todos estão. 176 00:19:32,588 --> 00:19:34,006 CÚPULA, DOCE CÚPULA 177 00:20:09,541 --> 00:20:11,543 Legendas: Helena Cotovio