1 00:00:16,391 --> 00:00:18,852 Nine, aínda podemos parar isto. 2 00:00:20,603 --> 00:00:21,563 Xuntos. 3 00:00:23,189 --> 00:00:24,441 Xuntos? 4 00:00:25,442 --> 00:00:29,154 O único que che preocupa é volver a Green Hill. 5 00:00:31,740 --> 00:00:33,867 Preocúpome de todo isto. 6 00:00:33,950 --> 00:00:37,120 De ti, do escachaverso e de todos. 7 00:00:37,746 --> 00:00:40,206 Sei que ti tamén, que o Prisma… 8 00:00:40,290 --> 00:00:43,585 É a clave para protexer o meu novo mundo. 9 00:00:43,668 --> 00:00:49,174 Cando consiga a túa enerxía, salvarei O Ermo. 10 00:00:50,133 --> 00:00:51,926 Mira ao teu arredor. 11 00:00:52,510 --> 00:00:54,971 Xa perdiches e non o sabes. 12 00:00:55,055 --> 00:00:59,225 Os teus supostos amigos non van seguir loitando. 13 00:01:00,268 --> 00:01:03,897 O meu exército, porén, ten un obxectivo: 14 00:01:03,980 --> 00:01:05,857 conseguir a túa enerxía. 15 00:01:11,780 --> 00:01:15,825 Precisarás máis que robots de imitación para frearme. 16 00:01:21,915 --> 00:01:25,126 Necesito máis enerxía! 17 00:01:30,006 --> 00:01:31,466 Funciona. 18 00:01:31,549 --> 00:01:32,967 Fáltalles enerxía. 19 00:01:41,059 --> 00:01:43,561 Poderás con toda esa enerxía? 20 00:02:05,708 --> 00:02:08,670 Collédeo antes de que se espete. 21 00:02:08,753 --> 00:02:09,963 Precísoo. 22 00:02:13,883 --> 00:02:16,719 Preguntábame que farían aquí. 23 00:02:17,929 --> 00:02:20,223 Verás que filigranas de pés. 24 00:02:29,732 --> 00:02:32,652 Non debín darche eses reguladores. 25 00:02:38,283 --> 00:02:39,617 Máis enerxía! 26 00:02:51,963 --> 00:02:53,256 Isto é xenial! 27 00:02:54,048 --> 00:02:55,049 Non! 28 00:03:10,940 --> 00:03:11,858 Pum! 29 00:03:35,340 --> 00:03:38,718 Pareces canso. Aínda non queres renderte? 30 00:03:41,137 --> 00:03:42,513 Renderme? 31 00:03:42,597 --> 00:03:43,848 Non podo. 32 00:03:45,683 --> 00:03:48,353 Ti fuches o que me meteu nisto. 33 00:04:08,122 --> 00:04:09,082 Agora! 34 00:04:33,189 --> 00:04:35,900 Funcionou. O plan funcionou! 35 00:04:41,781 --> 00:04:43,616 Carga completada. 36 00:04:43,700 --> 00:04:46,452 Agora verás o verdadeiro poder do… 37 00:04:48,788 --> 00:04:49,789 Que? 38 00:04:57,005 --> 00:04:59,132 Enganáchesme. 39 00:04:59,215 --> 00:05:00,300 Que listo. 40 00:05:00,383 --> 00:05:03,177 Traizoar a xente dáseche moi ben. 41 00:05:03,261 --> 00:05:04,554 Como o fixeches? 42 00:05:04,637 --> 00:05:06,472 Un: tiña un gran plan. 43 00:05:06,556 --> 00:05:08,891 E dous: eles confiaron en min. 44 00:05:08,975 --> 00:05:12,645 Quedamos sen tempo. Escoitádeme ben todos. 45 00:05:12,729 --> 00:05:14,856 Por que te iamos escoitar? 46 00:05:15,440 --> 00:05:17,942 Porque sei como gañar. 47 00:05:18,026 --> 00:05:20,153 E que propós que fagamos? 48 00:05:20,236 --> 00:05:22,405 Faremos que pense que gañou. 49 00:05:23,364 --> 00:05:27,535 Non podes protexer isto, loitar e usar o teu exército. 50 00:05:29,454 --> 00:05:30,455 Mimá! 51 00:06:00,943 --> 00:06:02,612 Non! 52 00:06:05,281 --> 00:06:06,407 Conseguímolo. 53 00:06:12,538 --> 00:06:14,624 Pensas que isto acabou, 54 00:06:15,792 --> 00:06:16,793 non si? 55 00:06:17,919 --> 00:06:19,003 É que acabou. 56 00:06:19,087 --> 00:06:20,755 Salvemos o mundo 57 00:06:21,339 --> 00:06:22,215 xuntos. 58 00:06:24,175 --> 00:06:28,012 Isto empezouno o Consello do Caos. 59 00:06:28,096 --> 00:06:31,766 Logo traizóasme e tráelos a todos a atacarme? 60 00:06:32,558 --> 00:06:35,019 Lembras quen controla o Prisma? 61 00:06:45,238 --> 00:06:47,031 Pero que fas? 62 00:06:47,115 --> 00:06:49,409 Acelerar a desintegración. 63 00:06:49,492 --> 00:06:51,744 Axiña non terás máis opción. 64 00:07:09,929 --> 00:07:12,849 Que está pasando? 65 00:07:14,016 --> 00:07:14,976 Non! 66 00:07:16,769 --> 00:07:18,771 Nine, ti non es así. 67 00:07:18,855 --> 00:07:20,440 Vas destruír todo. 68 00:07:33,870 --> 00:07:34,787 Ai, non. 69 00:07:54,223 --> 00:07:58,144 Destruirás o teu fogar e tamén a ti mesmo. 70 00:07:58,227 --> 00:08:00,480 Estou protexendo o meu fogar! 71 00:08:05,151 --> 00:08:11,824 Os meus soldados acabarán cos teus amigos e os alfas e mais eu, contigo. 72 00:08:12,575 --> 00:08:16,871 Alfas, atacade todos a Sonic! Agora! 73 00:08:19,248 --> 00:08:20,666 Contédeos! 74 00:08:20,750 --> 00:08:23,336 Come plasma, ferralla noxenta! 75 00:08:38,226 --> 00:08:43,231 Preparádevos para sorprendervos e caer a mans do mesmísimo Doutor… 76 00:08:44,273 --> 00:08:46,400 Come puño, besta! 77 00:08:48,194 --> 00:08:49,237 Collédea! 78 00:09:04,710 --> 00:09:06,671 Ti non vas a ningures. 79 00:09:39,787 --> 00:09:41,038 Isto non acabou. 80 00:09:41,122 --> 00:09:43,374 A súa enerxía é infinita. 81 00:09:47,878 --> 00:09:48,879 Nine! 82 00:09:49,630 --> 00:09:53,217 Os dous soñabamos cun lugar e unha vida mellor. 83 00:09:53,301 --> 00:09:55,261 Este mundo está morrendo. 84 00:09:55,344 --> 00:09:58,347 Un sacrificio que axiña arranxarei 85 00:09:58,431 --> 00:10:00,057 coa túa enerxía. 86 00:10:12,528 --> 00:10:14,447 Capitán, diríxeos. 87 00:10:14,530 --> 00:10:16,157 Eu teño que marchar. 88 00:10:16,240 --> 00:10:18,409 Xa o oístes, mariñeiros. 89 00:10:18,492 --> 00:10:23,122 Desenvaiñade os sabres e facédeos retroceder! 90 00:10:32,048 --> 00:10:33,132 Si! 91 00:11:10,461 --> 00:11:11,629 Ai, non. 92 00:11:12,171 --> 00:11:13,631 Volveu Big! 93 00:11:27,937 --> 00:11:30,898 Isto vaime doer máis a min que a ti. 94 00:11:31,691 --> 00:11:32,608 Que? 95 00:11:38,656 --> 00:11:42,076 Devecía por facer isto, traidor. 96 00:11:43,452 --> 00:11:46,122 Acabade co rubio e traede a Sonic. 97 00:11:46,205 --> 00:11:47,748 Preciso a enerxía. 98 00:12:17,361 --> 00:12:18,279 Que facemos? 99 00:12:18,362 --> 00:12:20,072 O de sempre: 100 00:12:20,156 --> 00:12:23,284 loitar até o final! 101 00:12:55,608 --> 00:12:56,650 Ah do barco! 102 00:12:57,985 --> 00:13:00,196 Estades vivos! 103 00:13:00,738 --> 00:13:02,406 Pero como? 104 00:13:02,490 --> 00:13:04,867 Houbo unha explosión, si, 105 00:13:04,950 --> 00:13:07,536 pero fuximos sen dano ningún. 106 00:13:08,037 --> 00:13:09,038 Case. 107 00:13:09,997 --> 00:13:10,873 Ordes? 108 00:13:10,956 --> 00:13:14,210 Perseguir os robots e manternos a salvo. 109 00:13:14,710 --> 00:13:16,796 Os demais, lembrade o plan. 110 00:13:16,879 --> 00:13:19,006 Debemos eliminar os alfas. 111 00:13:19,089 --> 00:13:21,884 Xa a oíches, Sarnas. Fogo! 112 00:13:30,893 --> 00:13:34,230 Adoro o cheiro a bombas Froggy pola mañá. 113 00:13:35,231 --> 00:13:36,398 Ei, capitán. 114 00:13:36,482 --> 00:13:41,278 Agora que están todos distraídos, poderiamos roubar a rocha. 115 00:13:41,362 --> 00:13:44,949 Con semellante tesouro, non seriamos lendas: 116 00:13:45,032 --> 00:13:47,743 seriamos os reis dos piratas! 117 00:13:48,619 --> 00:13:49,912 O meu tesouro. 118 00:13:56,418 --> 00:13:59,713 Non! Debo conseguir esa enerxía. 119 00:14:07,263 --> 00:14:08,097 Coidado! 120 00:14:41,964 --> 00:14:43,299 Isto pinta mal. 121 00:15:01,734 --> 00:15:04,486 Funciona. Aves do Ermo fóra! 122 00:15:04,570 --> 00:15:05,738 Seguide así! 123 00:15:20,044 --> 00:15:21,712 Rouges do Ermo fóra! 124 00:15:21,795 --> 00:15:23,839 Non paredes! Seguide! 125 00:15:54,620 --> 00:15:56,455 Knucks, para. Mira! 126 00:15:56,538 --> 00:15:59,792 Perderémolo todo. Debo facerllo entender. 127 00:16:12,930 --> 00:16:14,098 Non. 128 00:16:44,628 --> 00:16:46,338 Loita, Veleira. 129 00:16:46,422 --> 00:16:48,340 Nós podemos con isto! 130 00:16:48,424 --> 00:16:49,466 Si, capi… 131 00:16:58,976 --> 00:17:01,228 Que preciosidade. 132 00:17:01,311 --> 00:17:06,108 No canto de morrer neste ermo coma todos eses lobos de mar, 133 00:17:06,191 --> 00:17:08,777 viviremos coma reis! 134 00:17:16,285 --> 00:17:19,038 Esquéceos, capitán. Hai que rubir. 135 00:17:21,665 --> 00:17:23,125 Vamos, capitán! 136 00:17:31,550 --> 00:17:33,052 Déixaa en paz! 137 00:17:33,635 --> 00:17:34,678 Diaño? 138 00:17:49,860 --> 00:17:51,570 Este deixádemo a min. 139 00:17:56,200 --> 00:17:57,785 Viñeches por min. 140 00:17:57,868 --> 00:18:02,623 Decateime de que hai cousas máis importantes que unha xema. 141 00:18:02,706 --> 00:18:04,958 Pero ti iso xa o sabías, non? 142 00:18:05,709 --> 00:18:07,252 Supoño que si. 143 00:18:08,337 --> 00:18:12,091 A partir de agora, sempre terás a miña lealdade, 144 00:18:12,174 --> 00:18:13,967 capitá Rose. 145 00:18:14,468 --> 00:18:16,970 Chamáchesme capitá? 146 00:18:17,471 --> 00:18:18,555 Chamei. 147 00:18:18,639 --> 00:18:20,891 Cales son as ordes? 148 00:18:22,601 --> 00:18:26,230 Coller o sabre e impartir xustiza pirata! 149 00:18:39,201 --> 00:18:42,621 Ti non sentes nada, pero eu si. 150 00:18:43,205 --> 00:18:45,332 Iso é o que nos diferencia. 151 00:18:45,833 --> 00:18:51,171 Os meus amos fixéronme crer que o meu poder viña de Paxariño. 152 00:18:54,466 --> 00:18:56,844 Agora sei que era unha mentira 153 00:18:56,927 --> 00:18:59,972 para manterme baixo o seu control, 154 00:19:00,055 --> 00:19:02,599 un símbolo da miña opresión. 155 00:19:04,434 --> 00:19:07,521 Eu non preciso o paxariño para ter poder 156 00:19:07,604 --> 00:19:10,899 e o paxariño precisa ser libre. 157 00:19:10,983 --> 00:19:13,944 Só me preciso a min mesma! 158 00:20:58,465 --> 00:21:01,093 Non ten por que acabar así, Sonic. 159 00:21:01,176 --> 00:21:03,136 Só preciso a túa enerxía. 160 00:21:12,104 --> 00:21:13,146 A por eles. 161 00:21:19,528 --> 00:21:21,071 Aínda non rematamos! 162 00:21:30,831 --> 00:21:32,791 Non. Como? 163 00:21:34,209 --> 00:21:38,380 Son a forma de vida definitiva. 164 00:21:38,463 --> 00:21:39,423 Que modesto. 165 00:21:53,812 --> 00:21:56,565 Perdemos terreo. Á Cidadela! 166 00:22:08,994 --> 00:22:10,329 Non vai parar. 167 00:22:23,342 --> 00:22:24,801 A CLAVE ESTÁ NO RAPOSO 168 00:23:00,295 --> 00:23:05,300 Subtítulos: Noelia Bernárdez Alonso