1 00:00:16,433 --> 00:00:18,852 Найн, хватит! Давай закончим. 2 00:00:18,935 --> 00:00:19,853 Ой! 3 00:00:20,603 --> 00:00:21,563 Вместе. 4 00:00:23,231 --> 00:00:24,441 Вместе? 5 00:00:25,567 --> 00:00:29,154 Тебя волнуют только твои Зелёные холмы. 6 00:00:31,781 --> 00:00:33,867 Меня волнует всё это. 7 00:00:33,950 --> 00:00:36,870 Ты, Шаттервселенная и её жители. 8 00:00:37,746 --> 00:00:40,206 И тебя волнует. А сила Призмы… 9 00:00:40,290 --> 00:00:43,168 Это мой шанс защитить свой новый мир. 10 00:00:43,668 --> 00:00:49,174 Как только я заберу у тебя оставшуюся энергию Призмы, Мрак будет спасён. 11 00:00:50,133 --> 00:00:51,926 Посмотри по сторонам. 12 00:00:52,510 --> 00:00:54,971 Ты продул, просто ещё не понял. 13 00:00:55,055 --> 00:00:59,225 Твои так называемые друзья больше не будут сражаться. 14 00:01:00,268 --> 00:01:03,480 А у моей армии одна цель — 15 00:01:03,980 --> 00:01:05,815 добыть твою энергию. 16 00:01:11,780 --> 00:01:15,742 Пары роботов-копий не хватит, чтобы меня удержать. 17 00:01:21,998 --> 00:01:25,210 Нужно больше энергии! 18 00:01:30,006 --> 00:01:31,466 Получается. 19 00:01:31,549 --> 00:01:33,051 Они теряют энергию. 20 00:01:41,059 --> 00:01:43,394 Уверен, что всё осилишь, друг? 21 00:01:58,118 --> 00:02:03,081 СОНИК ПРАЙМ 22 00:02:05,708 --> 00:02:09,963 Пусть падает, но успейте его поймать. Мне нужна энергия. 23 00:02:14,008 --> 00:02:16,719 А я думал: «Что они тут делают?» 24 00:02:17,929 --> 00:02:20,223 Поработаем-ка ногами. 25 00:02:29,732 --> 00:02:32,235 Зря я дал тебе регуляторы. 26 00:02:38,283 --> 00:02:39,617 Больше энергии! 27 00:02:51,963 --> 00:02:53,256 Так даже лучше! 28 00:02:54,048 --> 00:02:55,049 Нет! 29 00:03:10,940 --> 00:03:11,858 Шмяк. 30 00:03:35,340 --> 00:03:38,718 Выглядишь уставшим. Не хочешь сдаться? 31 00:03:41,137 --> 00:03:43,848 Сдаться? Я не могу. 32 00:03:45,725 --> 00:03:48,436 Ты поставил меня в такое положение. 33 00:04:08,122 --> 00:04:09,082 Давай! 34 00:04:33,189 --> 00:04:35,900 Получилось! План сработал! 35 00:04:41,781 --> 00:04:43,658 Я полностью заряжен. 36 00:04:43,741 --> 00:04:46,452 Сейчас вы прочувствуете всю силу… 37 00:04:48,788 --> 00:04:49,789 Что? 38 00:04:57,005 --> 00:05:00,300 Так вы меня обманули. Умный ход. 39 00:05:00,383 --> 00:05:04,554 Предательство далось тебе легко. Как ты это сделал? 40 00:05:04,637 --> 00:05:06,472 Во-первых, хитрый план. 41 00:05:06,556 --> 00:05:08,891 Во-вторых, они мне доверяли. 42 00:05:08,975 --> 00:05:12,645 Время на исходе. Выслушайте меня, прошу. 43 00:05:12,729 --> 00:05:14,856 С чего нам тебя слушать? 44 00:05:15,440 --> 00:05:17,942 Потому что я знаю, как победить. 45 00:05:18,026 --> 00:05:20,153 И как же это сделать? 46 00:05:20,236 --> 00:05:22,488 Пусть он думает, что победил. 47 00:05:23,406 --> 00:05:27,535 Ты не сможешь защищаться, драться и управлять армией. 48 00:05:29,454 --> 00:05:30,455 Ого! 49 00:06:00,943 --> 00:06:02,695 Нет! 50 00:06:05,323 --> 00:06:06,491 Мы это сделали. 51 00:06:12,538 --> 00:06:14,540 Думаешь, всё кончено, 52 00:06:15,792 --> 00:06:16,793 не так ли? 53 00:06:17,919 --> 00:06:19,003 Всё кончено. 54 00:06:19,087 --> 00:06:22,215 Давай спасём этот мир вместе. 55 00:06:24,175 --> 00:06:27,512 Не я начал разрушение, а Совет Хаоса. 56 00:06:28,096 --> 00:06:31,766 А ты меня предал и с друзьями пошёл против меня? 57 00:06:32,558 --> 00:06:35,061 Ты забыл, кто управляет Призмой. 58 00:06:45,238 --> 00:06:47,031 Что ты делаешь? 59 00:06:47,115 --> 00:06:49,409 Ускоряю распад. 60 00:06:49,492 --> 00:06:51,744 Скоро у тебя не будет выбора. 61 00:07:09,929 --> 00:07:12,849 Что происходит? 62 00:07:14,016 --> 00:07:14,976 Нет! 63 00:07:16,769 --> 00:07:18,771 Найн, ты не такой. 64 00:07:18,855 --> 00:07:20,440 Ты же всё разрушишь. 65 00:07:33,870 --> 00:07:34,787 О нет. 66 00:07:54,390 --> 00:07:58,144 Ты разрушаешь не только свой дом, но и себя. 67 00:07:58,227 --> 00:08:00,354 Я защищаю свой дом! 68 00:08:05,151 --> 00:08:07,570 Роботы уничтожат твоих друзей, 69 00:08:07,653 --> 00:08:11,908 а Альфы будут рядом, когда я сделаю то же самое с тобой. 70 00:08:12,617 --> 00:08:16,871 Альфы, нападайте на Соника! Вперёд! 71 00:08:19,248 --> 00:08:20,666 Держать натиск! 72 00:08:20,750 --> 00:08:23,336 Жуй плазму, железный мусор! 73 00:08:38,226 --> 00:08:43,231 Сейчас вас поразит и прикончит единственный и неповторимый Док… 74 00:08:44,315 --> 00:08:46,400 Отведай моего кулака! 75 00:08:48,194 --> 00:08:49,237 Держи её! 76 00:09:04,710 --> 00:09:06,254 Далеко собрался? 77 00:09:39,829 --> 00:09:43,374 Это ещё не конец. Его энергия бесконечна. 78 00:09:47,878 --> 00:09:48,879 Найн! 79 00:09:49,672 --> 00:09:53,217 Мы оба мечтали о лучшем месте, о лучшей жизни, 80 00:09:53,301 --> 00:09:55,344 но твой мир разваливается. 81 00:09:55,428 --> 00:09:58,347 Небольшая жертва, которую я возмещу, 82 00:09:58,431 --> 00:10:00,057 получив твою энергию. 83 00:10:12,612 --> 00:10:14,447 Капитан, возглавьте их. 84 00:10:14,530 --> 00:10:16,157 Мне кое-куда надо. 85 00:10:16,240 --> 00:10:18,409 Вы его слышали, друзья. 86 00:10:18,492 --> 00:10:23,122 Отряхните ваши мундиры и гоните их назад изо всех сил! 87 00:10:32,089 --> 00:10:33,007 Да! 88 00:11:10,461 --> 00:11:11,629 О нет. 89 00:11:12,171 --> 00:11:13,631 Биг вернулся! 90 00:11:27,937 --> 00:11:30,898 Мне будет гораздо больнее, чем тебе. 91 00:11:31,691 --> 00:11:32,608 Что? 92 00:11:38,656 --> 00:11:42,159 Я так долго этого ждал, предатель. 93 00:11:43,452 --> 00:11:47,748 Грохни рыжего и приведи Соника. Мне нужна его энергия. 94 00:12:17,361 --> 00:12:18,279 Что делать? 95 00:12:18,362 --> 00:12:20,072 То же, что и всегда. 96 00:12:20,156 --> 00:12:23,284 Сражаться до последнего вздоха! 97 00:12:55,608 --> 00:12:56,692 Эй, на палубе! 98 00:12:57,985 --> 00:13:00,196 Парус, Паршивец, вы живы! 99 00:13:00,738 --> 00:13:02,406 Но как? 100 00:13:02,490 --> 00:13:07,244 Там, конечно, громыхнуло, но это не помешало нам улететь. 101 00:13:08,037 --> 00:13:09,038 Почти. 102 00:13:09,997 --> 00:13:10,873 Приказывай. 103 00:13:10,956 --> 00:13:14,210 Уничтожай Угрюмых ботов, но будь осторожен. 104 00:13:14,710 --> 00:13:19,006 Остальные, помните план? Грохнем Альф — остальным конец. 105 00:13:19,089 --> 00:13:21,884 Ты слышал, Паршивец. Грохнем их! 106 00:13:30,893 --> 00:13:34,230 Обожаю запах взрывчатки Фрогги по утрам. 107 00:13:35,231 --> 00:13:36,482 Стойте, капитан. 108 00:13:36,565 --> 00:13:41,278 Пока тут все заняты, можно предпринять атаку на эту вершину. 109 00:13:41,362 --> 00:13:44,949 С таким сокровищем мы будем не просто легендами, 110 00:13:45,032 --> 00:13:47,743 а настоящими пиратскими королями! 111 00:13:48,702 --> 00:13:49,912 Моя прелесть. 112 00:13:56,418 --> 00:13:59,713 Нет! Мне нужна эта энергия. 113 00:14:07,263 --> 00:14:08,097 Берегись! 114 00:14:42,006 --> 00:14:43,299 Плохо дело. 115 00:15:01,775 --> 00:15:04,486 Работает. Угрюмым Птахам конец! 116 00:15:04,570 --> 00:15:05,738 Наседайте! 117 00:15:20,044 --> 00:15:23,839 Угрюмые Руж повержены. Продолжайте! Вперёд! 118 00:15:54,620 --> 00:15:56,038 Наклз, смотри! 119 00:15:56,538 --> 00:15:59,792 Мы всё потеряем. Я должен его убедить. 120 00:16:12,930 --> 00:16:14,098 О нет. 121 00:16:44,628 --> 00:16:46,338 Сражайся, Пиратка. 122 00:16:46,422 --> 00:16:48,340 Мы справимся! 123 00:16:48,424 --> 00:16:49,466 Да, капитан… 124 00:16:59,018 --> 00:17:01,228 Какая прелесть. 125 00:17:01,311 --> 00:17:06,108 Вместо того чтобы сгинуть в этой пустоши, как все остальные, 126 00:17:06,191 --> 00:17:08,777 мы будем жить как короли! 127 00:17:16,285 --> 00:17:18,787 Забудьте о них, капитан. Наверх! 128 00:17:21,707 --> 00:17:23,083 Скорее, капитан! 129 00:17:31,550 --> 00:17:33,052 Оставь её в покое! 130 00:17:33,635 --> 00:17:34,678 Гром? 131 00:17:49,860 --> 00:17:51,570 Я сама разберусь. 132 00:17:56,200 --> 00:17:57,785 Ты пришёл за мной. 133 00:17:57,868 --> 00:18:02,623 Я, наконец, понял, что есть вещи поважнее блестящего камушка. 134 00:18:02,706 --> 00:18:04,958 Но ты это уже знала, да? 135 00:18:05,709 --> 00:18:07,252 Пожалуй, да. 136 00:18:08,378 --> 00:18:12,091 Отныне и вовеки я буду верен тебе, 137 00:18:12,174 --> 00:18:13,842 капитан Роуз. 138 00:18:14,468 --> 00:18:16,970 Ты сейчас назвал меня капитаном? 139 00:18:17,471 --> 00:18:18,555 Да. 140 00:18:18,639 --> 00:18:20,891 Ну, какие будут приказы? 141 00:18:22,601 --> 00:18:26,230 Хватай свой клинок и верши пиратское правосудие! 142 00:18:39,201 --> 00:18:42,621 Ты ничего не чувствуешь, в отличие от меня. 143 00:18:43,205 --> 00:18:45,332 Поэтому мы непохожи. 144 00:18:45,833 --> 00:18:51,171 Хозяева убедили меня, что Птаха дала мне силу и могущество. 145 00:18:54,466 --> 00:18:56,844 Но я знаю, что это была ложь, 146 00:18:56,927 --> 00:18:59,972 чтобы держать меня под контролем. 147 00:19:00,055 --> 00:19:02,599 Это символ моего угнетения. 148 00:19:04,434 --> 00:19:07,521 Но эта птичка не придаёт мне силы, 149 00:19:07,604 --> 00:19:10,899 поэтому её нужно выпустить на свободу. 150 00:19:10,983 --> 00:19:14,027 Мне нужна только я сама! 151 00:20:58,465 --> 00:21:01,176 Такого конца можно избежать, Соник. 152 00:21:01,260 --> 00:21:03,136 Мне нужна лишь энергия. 153 00:21:12,104 --> 00:21:13,146 Прикончи их. 154 00:21:19,528 --> 00:21:21,154 Мы не закончили! 155 00:21:30,831 --> 00:21:32,791 Нет. Как так? 156 00:21:34,209 --> 00:21:38,046 Я — высшая форма жизни. 157 00:21:38,547 --> 00:21:39,423 И скромная. 158 00:21:53,812 --> 00:21:56,565 Мы теряем позиции. В Цитадель! 159 00:22:08,994 --> 00:22:10,412 Он не остановится. 160 00:22:23,342 --> 00:22:24,801 THE DEVIL IS IN THE TAILS 161 00:23:00,295 --> 00:23:05,300 Перевод субтитров: Юлия Коваленко