1 00:00:43,460 --> 00:00:46,504 Tenies això planejat per a mi? 2 00:00:48,798 --> 00:00:50,175 Nine, escolta! 3 00:00:51,968 --> 00:00:54,137 No entenia per què ho feies. 4 00:00:55,430 --> 00:00:56,890 Calla ja! 5 00:00:59,392 --> 00:01:01,644 Només volies una vida millor! 6 00:01:01,728 --> 00:01:04,522 Com Green Hill, però per a tots dos. 7 00:01:07,192 --> 00:01:08,985 Quiet! Enfronta't a mi! 8 00:01:19,162 --> 00:01:20,747 S'ha acabat, Nine. 9 00:01:33,968 --> 00:01:37,972 Enrere! No m'obligueu a aniquilar-vos a tots! 10 00:01:38,473 --> 00:01:41,935 Això és el que vols? Més destrucció? 11 00:01:42,018 --> 00:01:43,353 Mira a fora! 12 00:01:47,107 --> 00:01:53,029 Perdona'm, Nine. Enyorava tant casa meva i estava tan capficat a recuperar-la 13 00:01:53,113 --> 00:01:57,951 que no vaig fer cas del que tu volies ni apreciar el que feies. 14 00:01:58,034 --> 00:01:59,994 No pretenia fer-te mal. 15 00:02:02,205 --> 00:02:03,873 Però me'n vas fer. 16 00:02:05,959 --> 00:02:11,339 He perdut casa meva i els meus amics, però els amics arreglen les coses parlant. 17 00:02:11,422 --> 00:02:14,759 No es donen l'esquena i lluiten a mort. 18 00:02:15,593 --> 00:02:20,056 Prou de xerrameca! Cosiu a trets la guineu! De cap a peus! 19 00:02:21,516 --> 00:02:22,559 Pareu! 20 00:02:22,642 --> 00:02:25,937 Pareu tots! Així no resoldrem res! 21 00:02:27,730 --> 00:02:29,774 El vols protegir? 22 00:02:30,358 --> 00:02:31,526 Sí. 23 00:02:31,609 --> 00:02:36,990 Ha perdut el cap definitivament. Molt bé. Carregueu-vos-els a tots dos. 24 00:02:37,073 --> 00:02:42,203 Pareu, tots! D'aquí a uns minuts, no quedarà res per què lluitar. 25 00:02:42,287 --> 00:02:45,290 A l'eriçó no li falta raó. 26 00:02:47,000 --> 00:02:49,711 Necessito que ho entenguis. 27 00:02:52,255 --> 00:02:57,802 Els seus mons s'han fet miques, no tenen llar, i aquí està passant igual. 28 00:02:58,303 --> 00:03:00,346 Com podem aturar-ho? 29 00:03:04,392 --> 00:03:09,314 M'he passat de la ratlla. No havia de passar res d'això, però… 30 00:03:09,397 --> 00:03:10,773 Ho sento, Sonic. 31 00:03:11,399 --> 00:03:15,695 Sense un gran sacrifici, la realitat, tal com la coneixem, 32 00:03:15,778 --> 00:03:17,197 deixarà d'existir. 33 00:03:30,293 --> 00:03:33,129 Ha sigut tot un honor, germanes. 34 00:03:50,188 --> 00:03:51,689 Encara hi ha temps. 35 00:03:54,192 --> 00:03:56,444 Sonic, què fas? 36 00:03:56,945 --> 00:03:58,821 Sacrificar-me per tu. 37 00:03:58,905 --> 00:04:02,242 Faràs això després de tot el que…? 38 00:04:02,825 --> 00:04:04,702 Per a què són els amics? 39 00:04:11,417 --> 00:04:15,630 Si ho faig, m'heu de prometre que deixareu en pau el Nine! 40 00:04:15,713 --> 00:04:19,384 Que visqui en pau en la seva nova llar, al Gris. 41 00:04:19,467 --> 00:04:24,055 I tant, naturalment. Envair-lo nosaltres? Què vols dir? 42 00:04:24,138 --> 00:04:29,936 I tu igual, Nine. Promet que no et clavaràs amb els altres neoversos. 43 00:04:30,561 --> 00:04:32,272 I fiar-nos d'ell? 44 00:04:32,981 --> 00:04:34,607 Confieu en mi. 45 00:04:36,150 --> 00:04:40,154 No tenim alternativa. Si no ho fem, serà el final. 46 00:04:41,572 --> 00:04:43,449 Us dono la meva paraula. 47 00:04:43,533 --> 00:04:44,993 Va, afanyeu-vos! 48 00:04:46,703 --> 00:04:52,959 Si aconsegueixo extreure-li l'energia, podré recompondre el Prisma Paradoxal. 49 00:04:53,042 --> 00:04:54,794 I després? Què? Va! 50 00:04:55,628 --> 00:04:58,923 Després, el prisma serà totalment estable. 51 00:04:59,007 --> 00:05:00,633 Ho podré salvar tot. 52 00:05:01,134 --> 00:05:04,971 Ja l'heu sentit. Tenim un pla. Mans a l'obra. 53 00:05:05,054 --> 00:05:09,058 Estranyament, estic d'acord amb la rata blava. Fes-ho ja! 54 00:05:09,684 --> 00:05:11,102 Hi ha un risc. 55 00:05:11,185 --> 00:05:14,522 Si li trec l'energia, es pot desintegrar. 56 00:05:14,605 --> 00:05:16,190 I el Shadow? 57 00:05:16,274 --> 00:05:20,695 No hi era en la fragmentació. Es va colar en aquesta realitat. 58 00:05:20,778 --> 00:05:23,031 Jo vaig fragmentar el prisma. 59 00:05:23,531 --> 00:05:28,494 Si es queda sense energia prismàtica, no sé si sobreviurà. 60 00:05:31,497 --> 00:05:33,166 Hi estic preparat. 61 00:05:36,085 --> 00:05:38,046 És l'única sortida, Nine. 62 00:05:48,514 --> 00:05:49,349 Fes-ho. 63 00:06:47,949 --> 00:06:49,826 Sonic, estàs…? 64 00:06:51,702 --> 00:06:53,996 Jo? Millor que mai. 65 00:06:54,497 --> 00:06:57,166 Continua viu! No s'ha fragmentat! 66 00:07:07,051 --> 00:07:11,514 Li he extret l'energia prismàtica. Ara el prisma és tot un. 67 00:07:12,014 --> 00:07:18,312 Li ha aguantat el cos, però em temo que és qüestió de temps que… 68 00:07:18,896 --> 00:07:20,773 Tranquil, Blau, et tinc. 69 00:07:20,857 --> 00:07:23,484 I nosaltres tenim això! 70 00:07:33,536 --> 00:07:35,788 Quiet, fantasma. 71 00:07:35,872 --> 00:07:39,375 Si no confio en un eriçó, en dos menys encara. 72 00:07:39,459 --> 00:07:43,629 Doctor No-no, triangula les restes de Nova Jou. 73 00:07:43,713 --> 00:07:47,008 Quan calibri on és Nova Jou, marxarem d'aquí. 74 00:07:48,676 --> 00:07:51,012 Vigila, mira el teu amic. 75 00:07:51,095 --> 00:07:54,015 No està en condicions de lluitar. 76 00:07:54,640 --> 00:08:00,104 Té raó, estic fet pols, però si el Nine té accés a l'energia del prisma, 77 00:08:00,188 --> 00:08:02,148 esteu perduts, pallassos. 78 00:08:02,231 --> 00:08:05,234 Va, accepta que t'ha arribat l'hora. 79 00:08:05,318 --> 00:08:08,571 Qui sap? Potser quan tingui l'energia del prisma, 80 00:08:08,654 --> 00:08:12,033 faré una versió de tu més agradable. 81 00:08:12,116 --> 00:08:16,996 Quan tinguis l'energia? Ja veuràs la realitat virtual que he planejat. 82 00:08:17,079 --> 00:08:19,457 Es dirà l'Ovovers. 83 00:08:19,540 --> 00:08:21,918 Ni ho somiïs, marrec. 84 00:08:22,001 --> 00:08:23,461 Què vol dir marrec? 85 00:08:24,587 --> 00:08:29,967 Calla d'una vegada, grandolàs, o et quedaràs castigat per sempre. 86 00:08:30,051 --> 00:08:31,219 Pareu, burros! 87 00:08:31,302 --> 00:08:35,765 Som a les portes d'un nou món i voleu arruïnar-me el moment? 88 00:08:35,848 --> 00:08:38,559 Arruïnar-te el moment? Seràs fals? 89 00:08:46,192 --> 00:08:47,568 Té, menja't això! 90 00:09:00,456 --> 00:09:04,085 Espera't, Shadow. A veure com acaba tot això. 91 00:09:04,168 --> 00:09:07,588 Pareu! Pareu, tarats! 92 00:09:11,968 --> 00:09:14,178 Fem alguna cosa? 93 00:09:14,262 --> 00:09:17,348 Encara no. M'ho estic passant bomba. 94 00:09:37,785 --> 00:09:40,121 Brams, no! Això no es fa! 95 00:09:43,082 --> 00:09:46,085 Ja està bé. Estàs castigat! 96 00:09:50,298 --> 00:09:52,800 - I ara què? - Tens carta blanca. 97 00:09:59,640 --> 00:10:01,225 Molt bé, jo passo. 98 00:10:02,935 --> 00:10:04,854 Ara ens toca actuar. 99 00:10:04,937 --> 00:10:07,273 No, tot això és meu! 100 00:10:07,356 --> 00:10:10,109 Us venceré a tots i… 101 00:10:16,240 --> 00:10:22,288 No hem dit l'última paraula! Tornarem amb un exèrcit més gran i us aniquilarem! 102 00:10:23,706 --> 00:10:25,416 Bon vent i barca nova. 103 00:10:26,459 --> 00:10:27,418 Sonic? 104 00:10:29,128 --> 00:10:30,546 Tenies raó, tio. 105 00:10:31,172 --> 00:10:36,093 Sense energia prismàtica, no puc existir als neoversos. 106 00:10:37,762 --> 00:10:40,973 Amb el prisma unificat, puc recompondre'l 107 00:10:41,057 --> 00:10:44,226 i, teòricament, recuperar Green Hill. 108 00:10:44,977 --> 00:10:46,604 Green Hill? 109 00:10:48,397 --> 00:10:49,440 Allà va. 110 00:11:16,217 --> 00:11:18,094 El prisma! Ha… 111 00:11:18,177 --> 00:11:19,178 Desaparegut. 112 00:11:19,845 --> 00:11:23,891 I no ha canviat res. Hem fallat en l'intent. 113 00:11:23,974 --> 00:11:24,975 Mireu! 114 00:11:53,337 --> 00:11:56,048 Les entrades s'estan recomponent. 115 00:11:57,800 --> 00:11:58,968 Enlloc! 116 00:12:01,595 --> 00:12:03,180 El Bosc Laberint! 117 00:12:09,854 --> 00:12:12,148 No sé què és això, Ocellet. 118 00:12:19,029 --> 00:12:20,030 És… 119 00:12:20,656 --> 00:12:22,241 Green Hill. 120 00:12:22,825 --> 00:12:24,702 Ho has aconseguit, Nine. 121 00:12:26,120 --> 00:12:28,622 Però no sé si aguantaré fins allà. 122 00:12:28,706 --> 00:12:31,292 I tant, però te n'has d'anar ja. 123 00:12:31,375 --> 00:12:34,712 Té raó. Tu ves a casa teva i nosaltres, a la nostra. 124 00:12:36,380 --> 00:12:39,633 Encara que volgués, no puc. No tinc energia. 125 00:12:39,717 --> 00:12:43,012 No cal que ho facis sol, més tenint amics. 126 00:12:59,236 --> 00:13:03,032 Afanya't. L'entrada es tancarà en algun moment. 127 00:13:06,076 --> 00:13:07,203 T'hi portem? 128 00:13:11,665 --> 00:13:14,043 A poc a poc, noi. Ja et tinc. 129 00:13:14,126 --> 00:13:16,504 Jo et dono un cop de mà. 130 00:13:20,382 --> 00:13:23,427 Amics meus, només vull dir-vos… 131 00:13:23,511 --> 00:13:28,974 No hi ha temps per a discursets, nano! Salpa! Sempre tindràs el nostre suport! 132 00:13:29,058 --> 00:13:30,059 Tens raó. 133 00:13:30,976 --> 00:13:33,562 Cuideu els uns dels altres, d'acord? 134 00:13:33,646 --> 00:13:37,316 Agafa't fort, col·lega. Vinga, Ocellet. A volar! 135 00:13:37,817 --> 00:13:39,276 Adeu, Sonic! 136 00:13:39,777 --> 00:13:41,028 Adeu-siau! 137 00:13:42,655 --> 00:13:45,991 Ai, tu també necessites que t'hi porti algú? 138 00:13:47,576 --> 00:13:48,994 Tu pots, Ocellet! 139 00:13:59,922 --> 00:14:01,340 Ocellet, l'ala! 140 00:14:03,592 --> 00:14:05,094 No pinta bé. 141 00:14:08,556 --> 00:14:10,224 No ho aconseguirem. 142 00:14:12,977 --> 00:14:13,978 No! 143 00:14:20,734 --> 00:14:21,986 Rose Negra? 144 00:14:22,069 --> 00:14:27,533 Encantada de donar un cop de mà! Agafeu-vos fort, que augmentem el ritme! 145 00:14:41,171 --> 00:14:43,424 Ràpid, no aguanta més! 146 00:14:44,633 --> 00:14:49,430 Ho intento, però aquest trasto a males penes si no es desmunta! 147 00:14:52,057 --> 00:14:55,019 Mantingues la velocitat! Jo obro camí! 148 00:14:58,647 --> 00:14:59,481 No… 149 00:15:05,821 --> 00:15:07,281 Perdem velocitat! 150 00:15:17,041 --> 00:15:22,087 Rose Negra, ja ens has dut prou lluny. A partir d'aquí continuo jo. 151 00:15:33,432 --> 00:15:34,725 Adeu, Roses. 152 00:15:48,364 --> 00:15:51,033 No sabia que t'agradaven les abraçades. 153 00:15:51,116 --> 00:15:53,118 Vols que et salvi o no? 154 00:16:07,049 --> 00:16:08,217 Aguanta, Sonic! 155 00:16:20,646 --> 00:16:22,314 On soc? 156 00:16:28,445 --> 00:16:29,446 Ha funcionat! 157 00:16:30,990 --> 00:16:32,116 Knuckles! 158 00:16:36,161 --> 00:16:37,579 Endavant, Rouge! 159 00:16:40,374 --> 00:16:43,794 Ningú protegeix la natura millor que tu, Amy. 160 00:16:45,671 --> 00:16:48,966 Hola, tio. No saps com t'he trobat a faltar. 161 00:16:49,049 --> 00:16:54,221 Ni les ganes que tinc de sentir-te dir "Sonic, espera!" en menys de 20 segons. 162 00:16:59,226 --> 00:17:01,061 Deixa el pedrot, cap d'ou! 163 00:17:01,145 --> 00:17:03,230 D'això res, desgraciat! 164 00:17:13,407 --> 00:17:14,783 Sonic, espera! 165 00:17:16,368 --> 00:17:18,162 - Sonic, no! - Sonic, no! 166 00:17:24,084 --> 00:17:25,294 Però què fas? 167 00:17:25,377 --> 00:17:28,505 Quina alegria veure a tothom! Inclús a tu, Eggy! 168 00:17:28,589 --> 00:17:30,382 Què? Para ja! 169 00:17:30,883 --> 00:17:34,011 No t'aguanto, pallasso blau! 170 00:17:36,555 --> 00:17:39,516 Molt bé, equip, ara farem dues coses! 171 00:17:39,600 --> 00:17:45,647 Una, protegir aquest pedrot lluent, i dues, fer pinya passi el que passi! 172 00:17:45,731 --> 00:17:48,108 Esclafem aquest ou podrit! 173 00:17:48,692 --> 00:17:51,612 Per fi ha sentit la part de "fer pinya". 174 00:18:02,581 --> 00:18:08,170 Digueu adeu als arbres i a les platges! Ara em toca a mi! 175 00:18:08,754 --> 00:18:10,172 Tira-li, Tails! 176 00:18:17,179 --> 00:18:18,889 Mocosa de…! 177 00:18:29,399 --> 00:18:34,279 Ho admeto, Sonic. El pla de fer pinya deu ser el millor que hem tingut mai. 178 00:18:34,363 --> 00:18:37,616 Si he après alguna cosa és que som un equip 179 00:18:37,699 --> 00:18:40,452 i que junts som imparables! 180 00:18:40,536 --> 00:18:46,250 Però què et passa, Sonic? T'has menjat un altre chili dog abans de venir? 181 00:18:47,709 --> 00:18:48,752 Més o menys. 182 00:18:48,836 --> 00:18:54,258 Tu i els teus amics peluts sou adorables quan us hi esforceu tant, 183 00:18:54,341 --> 00:18:56,677 però no hi podeu fer res. 184 00:19:04,476 --> 00:19:06,687 Aquest món és meu! 185 00:19:08,897 --> 00:19:11,859 Shadow? Què ostres fas aquí? 186 00:19:11,942 --> 00:19:14,027 Jo estic més evolucionat. 187 00:19:14,111 --> 00:19:15,779 Vaig on vull. 188 00:19:18,198 --> 00:19:19,658 Chaos Control! 189 00:19:20,617 --> 00:19:23,787 No! Però què has fet? 190 00:19:24,913 --> 00:19:26,248 Ho sento, Eggman, 191 00:19:26,331 --> 00:19:29,960 però, amb un equip com el meu, soc imparable. 192 00:19:30,460 --> 00:19:32,963 Encara no he dit l'última paraula! 193 00:19:33,046 --> 00:19:36,133 "M'ho pagaràs de maneres que ni t'imagines!" 194 00:19:36,216 --> 00:19:40,804 Ja, m'ho has dit un miler de vegades. No m'importa una més. 195 00:19:40,888 --> 00:19:44,183 Cubot, orbot, necessitem una flota més gran! 196 00:19:44,266 --> 00:19:48,395 - Sí, senyor! - Ai, sempre n'he volgut una de més gran! 197 00:19:54,359 --> 00:19:56,069 - Sí! - Bé! 198 00:20:05,037 --> 00:20:05,871 Sonic! 199 00:20:09,666 --> 00:20:12,377 Tornes a fer tard, quina sorpresa. 200 00:20:13,170 --> 00:20:14,421 Chili dogs! 201 00:20:15,923 --> 00:20:17,549 No he fet tard. 202 00:20:17,633 --> 00:20:22,804 Només em volia assegurar que el tastòmetre marcava un 110 %. 203 00:20:22,888 --> 00:20:24,723 Ja, molt bé, Sonic. 204 00:20:24,806 --> 00:20:29,269 Estàs diferent des de la cova. Que et passa alguna cosa? 205 00:20:30,562 --> 00:20:34,816 Sí, ja, és que ara flipareu. Just després de… 206 00:20:49,456 --> 00:20:51,667 Estàs de conya? 207 00:20:52,584 --> 00:20:55,754 D'acord, equip, però ara, a córrer! 208 00:20:58,632 --> 00:21:00,050 AU, VINGA, TORNEM-HI 209 00:21:35,585 --> 00:21:40,590 Subtítols: Tòfol Cabeza Cáceres