1 00:00:43,585 --> 00:00:46,504 Planlagde du det her til mig? 2 00:00:48,798 --> 00:00:50,508 Nine, hør her! 3 00:00:51,968 --> 00:00:54,304 Jeg forstod ikke, hvad du lavede. 4 00:00:55,430 --> 00:00:56,890 Ti stille! 5 00:00:59,392 --> 00:01:01,061 Du ønskede et bedre liv! 6 00:01:01,895 --> 00:01:04,522 Som Green Hill, men for os begge. 7 00:01:07,192 --> 00:01:09,110 Stå stille og slås! 8 00:01:19,287 --> 00:01:20,747 Det er slut, Nine. 9 00:01:34,094 --> 00:01:35,136 Tilbage! 10 00:01:35,678 --> 00:01:38,389 Få mig ikke til at knuse jer! 11 00:01:38,473 --> 00:01:40,141 Er det det, du vil? 12 00:01:40,225 --> 00:01:41,935 Mere ødelæggelse? 13 00:01:42,018 --> 00:01:43,353 Se udenfor! 14 00:01:47,107 --> 00:01:48,858 Jeg er ked af alt, Nine. 15 00:01:48,942 --> 00:01:53,029 Jeg savnede mit hjem og var så fokuseret på at få det tilbage, 16 00:01:53,113 --> 00:01:57,408 at jeg ikke lyttede til, hvad du ville eller prøvede at gøre. 17 00:01:58,034 --> 00:01:59,994 Jeg ville ikke såre dig. 18 00:02:02,205 --> 00:02:04,124 Men det gjorde du. 19 00:02:05,959 --> 00:02:09,045 Jeg mistede mit hjem og mine venner. 20 00:02:09,129 --> 00:02:10,755 Men venner taler ud. 21 00:02:11,422 --> 00:02:14,759 De vender ikke hinanden ryggen og kæmper til døden. 22 00:02:15,468 --> 00:02:16,761 Nok snak! 23 00:02:16,845 --> 00:02:18,471 Skyd ræven! 24 00:02:18,555 --> 00:02:19,639 Fuld salve! 25 00:02:21,516 --> 00:02:22,559 Stop! 26 00:02:22,642 --> 00:02:24,227 Stop, alle sammen! 27 00:02:24,310 --> 00:02:25,937 Det er ikke løsningen. 28 00:02:27,730 --> 00:02:29,774 Ville du beskytte ham? 29 00:02:30,358 --> 00:02:31,526 Ja. 30 00:02:31,609 --> 00:02:34,154 Den blå gnaver er blevet skør. 31 00:02:34,237 --> 00:02:36,990 Godt så. Udslet dem begge. 32 00:02:37,073 --> 00:02:39,075 Stop, alle sammen! 33 00:02:39,159 --> 00:02:42,203 Om få minutter er der intet at slås om. 34 00:02:42,287 --> 00:02:45,290 Pindsvinet siger noget. 35 00:02:47,000 --> 00:02:49,711 I må forstå det her. 36 00:02:52,255 --> 00:02:55,800 Deres verdener er blevet knust, deres hjem ødelagt. 37 00:02:55,884 --> 00:02:57,802 Det samme sker her. 38 00:02:58,303 --> 00:03:00,346 Hvordan stopper vi det? 39 00:03:04,392 --> 00:03:06,561 Jeg gik for langt. 40 00:03:06,644 --> 00:03:08,855 Det her skulle ikke ske. Jeg… 41 00:03:09,397 --> 00:03:11,316 Undskyld, Sonic. 42 00:03:11,399 --> 00:03:14,861 Uden et stort offer el virkeligheden, som vi kender den, 43 00:03:15,778 --> 00:03:16,988 forbi. 44 00:03:30,293 --> 00:03:33,129 Det har været en ære, søstre. 45 00:03:50,313 --> 00:03:51,272 Ikke endnu. 46 00:03:54,192 --> 00:03:56,444 Sonic, hvad laver du? 47 00:03:56,945 --> 00:03:58,821 Giver dig et offer. 48 00:03:58,905 --> 00:04:00,615 Ville du gøre det? 49 00:04:00,698 --> 00:04:02,242 Efter alt jeg… 50 00:04:02,825 --> 00:04:04,244 Hvad er venner til? 51 00:04:11,417 --> 00:04:15,630 Hvis jeg gør det, må I alle love at lade Nine være! 52 00:04:15,713 --> 00:04:19,384 Lad ham leve fredeligt i sit nye hjem i Ødeland. 53 00:04:19,467 --> 00:04:20,885 Ja, helt sikkert. 54 00:04:20,969 --> 00:04:24,055 Invadere? Os? Hvad mener du? 55 00:04:24,138 --> 00:04:26,015 Det samme gælder dig, Nine. 56 00:04:26,099 --> 00:04:29,936 Lov, at du ikke skaber problemer de andre Prisme-steder. 57 00:04:30,561 --> 00:04:32,272 Hvordan kan vi stole på ham? 58 00:04:33,064 --> 00:04:34,607 I kan stole på mig. 59 00:04:36,276 --> 00:04:38,111 Vi har intet valg. 60 00:04:38,194 --> 00:04:40,154 Ellers slutter det her. 61 00:04:41,698 --> 00:04:43,032 I har mit ord. 62 00:04:43,533 --> 00:04:44,993 Skynd dig! 63 00:04:46,703 --> 00:04:49,956 Hvis jeg kan udvinde hans prisme-energi, 64 00:04:50,039 --> 00:04:52,959 kan jeg omdanne Paradoksprismet. 65 00:04:53,042 --> 00:04:54,794 Og så? Spyt ud! 66 00:04:55,628 --> 00:04:58,923 Så vil Prismet endelig være stabilt. 67 00:04:59,007 --> 00:05:00,633 Jeg kan redde alt. 68 00:05:01,134 --> 00:05:02,218 I hørte ham. 69 00:05:02,302 --> 00:05:04,971 Vi har en plan. Kom i sving. 70 00:05:05,054 --> 00:05:08,016 For en gangs skyld er jeg enig med den blå rotte. 71 00:05:08,099 --> 00:05:09,058 Gør det nu! 72 00:05:09,684 --> 00:05:11,102 Der er en risiko. 73 00:05:11,185 --> 00:05:14,522 Hvis jeg fjerner energien, går han måske i opløsning. 74 00:05:14,605 --> 00:05:16,190 Hvad med Shadow? 75 00:05:16,274 --> 00:05:18,609 Shadow var ikke til Prisme-eventet. 76 00:05:18,693 --> 00:05:20,695 Han røg ind i denne virkelighed. 77 00:05:20,778 --> 00:05:22,905 Men jeg knuste Prismet. 78 00:05:23,531 --> 00:05:26,409 Uden Prisme-energien, der binder ham, 79 00:05:26,492 --> 00:05:28,494 klarer han den måske ikke. 80 00:05:31,497 --> 00:05:32,623 Jeg er klar. 81 00:05:36,085 --> 00:05:38,004 Det er den eneste måde, Nine. 82 00:05:48,514 --> 00:05:49,349 Gør det. 83 00:06:47,949 --> 00:06:49,826 Sonic, er du… 84 00:06:51,702 --> 00:06:53,996 Mig? Helt i top. 85 00:06:54,497 --> 00:06:55,873 Han er stadig i live. 86 00:06:55,957 --> 00:06:57,166 Han splintrede ikke. 87 00:06:59,419 --> 00:07:00,253 Hold da op. 88 00:07:02,338 --> 00:07:03,172 Hold da op. 89 00:07:07,051 --> 00:07:09,971 Hans prismatiske energi er blevet udvundet. 90 00:07:10,054 --> 00:07:11,514 Prismet er helt. 91 00:07:12,014 --> 00:07:13,641 Hans krop holder sammen, 92 00:07:13,724 --> 00:07:18,312 men jeg er bange for, det kun er et spørgsmål om tid, før… 93 00:07:18,896 --> 00:07:20,773 Rolig, blå. Jeg har dig. 94 00:07:20,857 --> 00:07:23,484 Og vi har det her! 95 00:07:33,536 --> 00:07:35,788 Ro på, hidsigprop. 96 00:07:35,872 --> 00:07:39,375 Jeg stoler ikke på et pindsvin, endsige to. 97 00:07:39,459 --> 00:07:43,713 Dr. Spurgt. Trianguler det, der er tilbage af New Yoke City. 98 00:07:43,796 --> 00:07:47,008 Når jeg kalibrerer til New Yoke City, er vi væk. 99 00:07:48,676 --> 00:07:51,095 Forsigtig! Se på din ven. 100 00:07:51,179 --> 00:07:53,514 Han kan ikke kæmpe. 101 00:07:54,640 --> 00:07:57,059 Han har ret, jeg er helt færdig. 102 00:07:57,143 --> 00:08:00,104 Hvis Nine knap kunne håndtere Prismets kraft, 103 00:08:00,188 --> 00:08:02,064 har I klovne intet håb. 104 00:08:02,148 --> 00:08:05,234 Vi må alle acceptere, når vores tid er forbi. 105 00:08:05,318 --> 00:08:06,277 Hvem ved? 106 00:08:06,360 --> 00:08:08,571 Når jeg behersker Prismets kraft, 107 00:08:08,654 --> 00:08:12,033 skaber jeg måske en bedre version af dig. 108 00:08:12,116 --> 00:08:13,993 Når du behersker den? 109 00:08:14,076 --> 00:08:16,996 Vent, til du ser min VR-verden. 110 00:08:17,079 --> 00:08:19,457 Jeg kalder den Eggiverset. 111 00:08:19,540 --> 00:08:21,918 Drøm videre, din lurendrejer. 112 00:08:22,001 --> 00:08:23,461 Hvad er en lurendrejer? 113 00:08:25,463 --> 00:08:29,967 Klap kaje, din store baby, ellers får du en permanent timeout. 114 00:08:30,051 --> 00:08:31,219 Nok, I fjolser. 115 00:08:31,302 --> 00:08:35,765 Vi står ved en ny verdens afgrund, og du vil ødelægge mit øjeblik? 116 00:08:35,848 --> 00:08:36,682 Dit øjeblik? 117 00:08:36,766 --> 00:08:38,726 Din hykleriske… 118 00:08:46,192 --> 00:08:47,568 Ja! Tag den! 119 00:09:00,456 --> 00:09:01,874 Vent, Shadow. 120 00:09:01,958 --> 00:09:04,085 Lad os se, hvad der sker. 121 00:09:04,669 --> 00:09:07,588 Stop! Stop så, fjolser. 122 00:09:11,968 --> 00:09:14,178 Skal vi gøre noget? 123 00:09:14,262 --> 00:09:15,304 Ikke endnu. 124 00:09:15,388 --> 00:09:17,348 Det er guf. 125 00:09:37,785 --> 00:09:40,121 Ga-Gu, nej! Slemme baby! 126 00:09:43,082 --> 00:09:44,542 Så er det nok! 127 00:09:44,625 --> 00:09:46,335 Du får et timeout. 128 00:09:50,298 --> 00:09:51,424 Hvad med nu? 129 00:09:51,507 --> 00:09:52,800 Giv den gas. 130 00:09:59,640 --> 00:10:01,225 Okay, jeg smutter. 131 00:10:03,436 --> 00:10:04,854 Nu gør vi noget. 132 00:10:04,937 --> 00:10:07,273 Nej, det tilhører mig! 133 00:10:07,356 --> 00:10:10,109 Jeg besejrer jer alle sammen! Jeg… 134 00:10:16,240 --> 00:10:18,326 Vi vender stærkt tilbage! 135 00:10:18,409 --> 00:10:22,288 Bare vent. Vi samler en endnu større hær og… 136 00:10:23,706 --> 00:10:24,874 Godt, de er væk. 137 00:10:26,459 --> 00:10:27,418 Sonic? 138 00:10:29,128 --> 00:10:30,796 Du havde ret, makker. 139 00:10:31,339 --> 00:10:36,093 Uden Prisme-energien kan jeg ikke eksistere i Prisme-steder. 140 00:10:37,762 --> 00:10:40,973 Starter jeg reformationsprocessen, 141 00:10:41,057 --> 00:10:44,226 kan jeg måske bringe Green Hill tilbage. 142 00:10:44,977 --> 00:10:46,604 Green Hill? 143 00:10:48,397 --> 00:10:49,440 Så er det nu. 144 00:11:16,217 --> 00:11:18,094 Prismet, det er… 145 00:11:18,177 --> 00:11:19,178 Væk. 146 00:11:19,929 --> 00:11:21,847 Og intet har ændret sig. 147 00:11:21,931 --> 00:11:23,891 Vores forsøg mislykkedes. 148 00:11:23,974 --> 00:11:24,975 Se! 149 00:11:29,814 --> 00:11:30,981 Hold da op! 150 00:11:53,337 --> 00:11:56,048 Portalerne genskabes. 151 00:11:57,800 --> 00:11:58,968 Intetsted. 152 00:12:01,595 --> 00:12:03,180 Boscage-labyrinten! 153 00:12:09,854 --> 00:12:12,148 Jeg ved ikke, hvad det er. 154 00:12:19,029 --> 00:12:20,030 Det er… 155 00:12:20,656 --> 00:12:22,241 Green Hill. 156 00:12:22,825 --> 00:12:24,118 Du gjorde det, Nine. 157 00:12:26,162 --> 00:12:28,622 Kan jeg mon løbe fra det her? 158 00:12:28,706 --> 00:12:31,292 Ja, hvis du går nu. 159 00:12:31,375 --> 00:12:34,712 Nine har ret. Tag hjem, så gør vi det samme. 160 00:12:36,380 --> 00:12:39,717 Selv hvis jeg ville, kan jeg ikke Jeg har ingen kraft. 161 00:12:39,800 --> 00:12:43,012 Du gør det ikke alene, ikke når du har venner. 162 00:12:59,236 --> 00:13:00,780 Skynd dig. 163 00:13:00,863 --> 00:13:03,032 Portalen er der ikke for evigt. 164 00:13:06,202 --> 00:13:07,203 Et lift? 165 00:13:11,665 --> 00:13:14,043 Rolig. Jeg har dig. 166 00:13:14,126 --> 00:13:16,504 Lad mig give dig en hånd. 167 00:13:20,382 --> 00:13:21,592 Mine venner, 168 00:13:22,301 --> 00:13:23,552 jeg vil bare sige… 169 00:13:23,636 --> 00:13:25,846 Der er ikke tid til taler. 170 00:13:25,930 --> 00:13:28,974 Flyv! Og ved, at vi vil være med dig. 171 00:13:29,058 --> 00:13:30,059 Ja. 172 00:13:31,060 --> 00:13:33,562 Pas på hinanden, okay? 173 00:13:33,646 --> 00:13:35,314 Hold fast, ven. 174 00:13:35,397 --> 00:13:37,733 Kom så, Birdie. Flyv! 175 00:13:37,817 --> 00:13:39,276 Farvel, Sonic. 176 00:13:39,777 --> 00:13:41,028 Farvel! 177 00:13:43,572 --> 00:13:45,574 Har du også brug for et lift? 178 00:13:47,576 --> 00:13:48,994 Du kan godt. 179 00:13:59,922 --> 00:14:01,340 Birdie, din vinge! 180 00:14:03,592 --> 00:14:05,094 Det ser ikke godt ud. 181 00:14:08,556 --> 00:14:10,224 Vi klarer det ikke. 182 00:14:12,977 --> 00:14:13,978 Nej! 183 00:14:20,734 --> 00:14:21,986 Sort-Rose? 184 00:14:22,069 --> 00:14:23,779 Glad for at hjælpe. 185 00:14:23,863 --> 00:14:25,781 Hold godt fast. 186 00:14:25,865 --> 00:14:27,533 Vi sætter farten op! 187 00:14:41,297 --> 00:14:43,424 Skynd dig! Han klarer det ikke. 188 00:14:44,758 --> 00:14:49,430 Jeg gør mit bedste, men den her spand er ved at falde fra hinanden. 189 00:14:52,057 --> 00:14:53,142 Hold kursen. 190 00:14:53,225 --> 00:14:54,685 Jeg rydder en vej. 191 00:14:58,647 --> 00:14:59,481 Nej… 192 00:15:05,821 --> 00:15:07,281 Jeg mister fart! 193 00:15:17,041 --> 00:15:20,419 Sort-Rose, du har bragt os langt nok. 194 00:15:20,502 --> 00:15:22,087 Jeg tager det herfra. 195 00:15:33,432 --> 00:15:34,725 Farvel, Roses. 196 00:15:48,447 --> 00:15:50,532 Jeg vidste ikke, du var til kram. 197 00:15:51,116 --> 00:15:53,118 Skal jeg redde dig eller ej? 198 00:16:07,049 --> 00:16:08,175 Hold fast! 199 00:16:20,646 --> 00:16:22,314 Hvor er jeg? 200 00:16:28,445 --> 00:16:29,446 Det virkede! 201 00:16:30,990 --> 00:16:32,116 Knuckles! 202 00:16:36,161 --> 00:16:37,579 Flyv højt, Rouge! 203 00:16:40,374 --> 00:16:43,460 Ingen beskytter naturen bedre end dig, Amy. 204 00:16:45,671 --> 00:16:48,966 Du aner ikke, hvor meget jeg har savnet dig. 205 00:16:49,049 --> 00:16:53,929 Jeg glæder mig til at høre dig sige: "Sonic, vent" om mindre end 20 sekunder. 206 00:16:59,226 --> 00:17:01,061 Gå væk fra klippen. 207 00:17:01,145 --> 00:17:03,230 Ikke denne gang, fjols! 208 00:17:13,407 --> 00:17:14,783 Sonic, vent! 209 00:17:16,368 --> 00:17:18,162 Sonic, nej! 210 00:17:24,084 --> 00:17:25,294 Hvad laver du? 211 00:17:25,377 --> 00:17:27,379 Jeg er glad for at se alle. 212 00:17:27,463 --> 00:17:28,505 Selv dig. 213 00:17:28,589 --> 00:17:30,841 Hvad? Stop det! 214 00:17:30,924 --> 00:17:34,261 Jeg kan ikke holde dig ud, din blå tumpe! 215 00:17:36,680 --> 00:17:39,516 Der vil ske to ting her. 216 00:17:39,600 --> 00:17:41,935 Vi beskytter den store, skinnende sten, 217 00:17:42,019 --> 00:17:45,647 og vi holder sammen, uanset hvad det kræver! 218 00:17:45,731 --> 00:17:48,108 Lad os slå det rådne æg ud. 219 00:17:48,901 --> 00:17:51,612 Han hørte vist "holde sammen"-delen. 220 00:18:02,581 --> 00:18:05,793 Sig farvel til jeres træer og strande! 221 00:18:05,876 --> 00:18:08,170 Min tid er endelig kommet! 222 00:18:08,754 --> 00:18:10,172 Skyd, Tails! 223 00:18:17,179 --> 00:18:18,889 Din lille… 224 00:18:29,399 --> 00:18:30,484 Jeg må indrømme, 225 00:18:30,567 --> 00:18:34,279 denne "hold sammen"-plan måske er vores bedste. 226 00:18:34,363 --> 00:18:37,449 Har jeg lært noget, er det, at vi er et hold, 227 00:18:37,533 --> 00:18:40,452 og sammen er vi ustoppelige! 228 00:18:40,536 --> 00:18:42,454 Hvad er der galt, Sonic? 229 00:18:42,538 --> 00:18:46,250 Spiste du endnu en chili-hotdog på vej hertil? 230 00:18:47,709 --> 00:18:48,752 Sådan noget. 231 00:18:48,836 --> 00:18:54,258 Du og dine lodne venner er søde, når I virkelig prøver, 232 00:18:54,341 --> 00:18:56,385 men resultatet er uundgåeligt. 233 00:19:04,601 --> 00:19:06,687 Denne verden er min! 234 00:19:08,897 --> 00:19:11,859 Shadow? Hvad pokker laver du her? 235 00:19:11,942 --> 00:19:14,027 Jeg er den ultimative livsform. 236 00:19:14,111 --> 00:19:16,238 Jeg tager hen, hvor jeg vil. 237 00:19:18,198 --> 00:19:19,658 Kaos-kontrol! 238 00:19:20,617 --> 00:19:22,035 Nej! 239 00:19:22,119 --> 00:19:23,787 Hvad har du gjort? 240 00:19:24,913 --> 00:19:28,208 Beklager, Eggman, men med et hold som mit 241 00:19:28,292 --> 00:19:30,377 kan intet stoppe en. 242 00:19:30,460 --> 00:19:32,963 Du har ikke hørt det sidste til mig. 243 00:19:33,046 --> 00:19:36,091 "Du kommer til at betale for det her!" 244 00:19:36,175 --> 00:19:40,804 Jeg har hørt det en million gange. Og jeg glæder mig til næste gang. 245 00:19:40,888 --> 00:19:44,183 Cubot, Orbot, vi skal bruge en større flåde. 246 00:19:44,266 --> 00:19:48,395 -Javel. -Jeg har altid ønsket mig en større flåde. 247 00:19:54,359 --> 00:19:56,069 -Ja! -Ja! 248 00:20:05,037 --> 00:20:05,871 Sonic! 249 00:20:09,666 --> 00:20:12,377 For sent på den igen. Hvilken overraskelse. 250 00:20:13,337 --> 00:20:14,421 Chili-hotdogs! 251 00:20:15,923 --> 00:20:17,549 Jeg kommer ikke for sent. 252 00:20:17,633 --> 00:20:22,804 Jeg ville bare sikre mig, at smags-o-meteret på de her var på 110 %. 253 00:20:22,888 --> 00:20:24,723 Ja, okay, Sonic. 254 00:20:24,806 --> 00:20:27,476 Du har opført dig anderledes siden grotten. 255 00:20:27,559 --> 00:20:29,269 Foregår der noget? 256 00:20:30,562 --> 00:20:33,857 Okay. Det vildeste skete lige. 257 00:20:33,941 --> 00:20:35,025 Lige efter… 258 00:20:49,289 --> 00:20:51,667 Det passer bare ikke. 259 00:20:52,584 --> 00:20:55,754 Okay, hold, vi har travlt! 260 00:21:35,585 --> 00:21:40,590 Tekster af: Charlotte Reeve