1 00:00:43,585 --> 00:00:46,504 Το σχεδίασες αυτό για μένα; 2 00:00:48,798 --> 00:00:50,508 Νάιν, άκου! 3 00:00:51,968 --> 00:00:54,054 Δεν καταλάβαινα τι έκανες! 4 00:00:55,430 --> 00:00:56,890 Πάψε να μιλάς! 5 00:00:59,392 --> 00:01:01,269 Ήθελες μια καλύτερη ζωή! 6 00:01:01,811 --> 00:01:04,522 Σαν το Γκριν Χιλ, και για τους δύο. 7 00:01:07,192 --> 00:01:09,110 Στάσου και πολέμησέ με. 8 00:01:19,287 --> 00:01:20,747 Τελείωσε, Νάιν. 9 00:01:34,094 --> 00:01:35,136 Γύρνα πίσω! 10 00:01:35,678 --> 00:01:38,389 Μη σας καταστρέψω όλους! 11 00:01:38,473 --> 00:01:40,141 Αυτό θέλεις; 12 00:01:40,225 --> 00:01:41,935 Κι άλλη καταστροφή; 13 00:01:42,018 --> 00:01:43,353 Κοίτα έξω! 14 00:01:47,107 --> 00:01:48,900 Συγγνώμη για όλα, Νάιν. 15 00:01:48,983 --> 00:01:53,029 Με απασχολούσε τόσο να πάρω πίσω τον τόπο μου, 16 00:01:53,113 --> 00:01:57,408 που δεν άκουσα τι ήθελες, ούτε εκτίμησα τι προσπαθούσες. 17 00:01:58,034 --> 00:02:00,286 Ποτέ δεν ήθελα να σε πληγώσω. 18 00:02:02,205 --> 00:02:04,124 Το έκανες όμως. 19 00:02:05,959 --> 00:02:09,045 Έχασα το σπίτι μου και τους φίλους μου. 20 00:02:09,129 --> 00:02:10,755 Οι φίλοι όμως μιλάνε. 21 00:02:11,422 --> 00:02:14,759 Δεν γυρίζουν την πλάτη και πολεμάνε μέχρι θανάτου. 22 00:02:15,468 --> 00:02:16,761 Αρκετά λόγια! 23 00:02:16,845 --> 00:02:18,471 Γαζώστε την αλεπού! 24 00:02:18,555 --> 00:02:19,639 Τα πάντα όλα! 25 00:02:21,516 --> 00:02:22,559 Σταματήστε! 26 00:02:22,642 --> 00:02:24,227 Σταματήστε όλοι! 27 00:02:24,310 --> 00:02:25,937 Δεν είναι αυτή λύση. 28 00:02:27,730 --> 00:02:29,774 Θα τον προστάτευες; 29 00:02:30,358 --> 00:02:31,526 Ναι. 30 00:02:31,609 --> 00:02:34,154 Παλάβωσε το μπλε τρωκτικό. 31 00:02:34,237 --> 00:02:36,990 Πολύ καλά. Κατάστρεψε και τους δύο. 32 00:02:37,073 --> 00:02:39,075 Σταματήστε! Όλοι σας! 33 00:02:39,159 --> 00:02:42,203 Σε λίγα λεπτά δεν θα έχει μείνει τίποτα όρθιο. 34 00:02:42,287 --> 00:02:45,290 Καλά τα λέει ο σκαντζόχοιρος. 35 00:02:47,000 --> 00:02:49,711 Θέλω να καταλάβεις. 36 00:02:52,255 --> 00:02:55,800 Έχασαν τους κόσμους τους, τα σπίτια τους. 37 00:02:55,884 --> 00:02:57,802 Το ίδιο συμβαίνει εδώ. 38 00:02:58,303 --> 00:03:00,346 Πώς το σταματάμε αυτό; 39 00:03:04,392 --> 00:03:06,561 Το παρατράβηξα. 40 00:03:06,644 --> 00:03:08,855 Δεν έπρεπε να συμβεί αυτό. 41 00:03:09,397 --> 00:03:11,191 Συγγνώμη, Σόνικ. 42 00:03:11,274 --> 00:03:15,236 Χωρίς μια μεγάλη θυσία, η πραγματικότητα όπως την ξέρουμε 43 00:03:15,778 --> 00:03:16,988 θα τελειώσει. 44 00:03:30,293 --> 00:03:33,129 Ήταν τιμή μου, αδερφές μου. 45 00:03:50,313 --> 00:03:51,272 Όχι ακόμα. 46 00:03:54,192 --> 00:03:56,444 Σόνικ, τι κάνεις; 47 00:03:56,945 --> 00:03:58,821 Σου δίνω μια θυσία. 48 00:03:58,905 --> 00:04:00,615 Θα το έκανες αυτό; 49 00:04:00,698 --> 00:04:02,242 Μετά από όλα… 50 00:04:02,825 --> 00:04:04,327 Γι' αυτό είναι οι φίλοι. 51 00:04:11,417 --> 00:04:15,630 Αν το κάνω, θα υποσχεθείτε ότι θα αφήσετε ήσυχο τον Νάιν. 52 00:04:15,713 --> 00:04:19,384 Να ζήσει ειρηνικά στο νέο του σπίτι στον Ζόφο. 53 00:04:19,467 --> 00:04:20,885 Βεβαίως. 54 00:04:20,969 --> 00:04:24,055 Εισβολή; Εμείς; Τι εννοείς; 55 00:04:24,138 --> 00:04:26,140 Παρομοίως, Νάιν. 56 00:04:26,224 --> 00:04:29,936 Θα αφήσεις ήσυχα τα άλλα Θρυψαλοσύμπαντα. 57 00:04:30,561 --> 00:04:32,272 Τον εμπιστευόμαστε; 58 00:04:33,064 --> 00:04:34,607 Εμπιστευτείτε με. 59 00:04:36,276 --> 00:04:37,986 Δεν έχουμε επιλογή. 60 00:04:38,069 --> 00:04:40,154 Αλλιώς, όλα τελειώνουν εδώ. 61 00:04:41,698 --> 00:04:43,449 Έχεις τον λόγο μου. 62 00:04:43,533 --> 00:04:44,993 Βιαστείτε, άντε! 63 00:04:46,703 --> 00:04:49,956 Αν αποσπάσω την ενέργεια μέσα του, 64 00:04:50,039 --> 00:04:52,959 μπορώ να αναμορφώσω το Πρίσμα του Παράδοξου. 65 00:04:53,042 --> 00:04:54,794 Και μετά; Λέγε! 66 00:04:55,586 --> 00:04:58,923 Μετά, το Πρίσμα επιτέλους θα σταθεροποιηθεί. 67 00:04:59,007 --> 00:05:01,050 Μπορώ να σώσω τα πάντα. 68 00:05:01,134 --> 00:05:02,218 Τον ακούσατε. 69 00:05:02,302 --> 00:05:04,971 Έχουμε ένα σχέδιο. Το προχωράμε. 70 00:05:05,054 --> 00:05:08,016 Μια φορά που συμφωνώ με τον ποντικό. 71 00:05:08,099 --> 00:05:09,058 Κάντε το! 72 00:05:09,642 --> 00:05:11,102 Υπάρχει ρίσκο. 73 00:05:11,185 --> 00:05:14,522 Αν αφαιρέσω την ενέργεια, ίσως καταρρεύσει. 74 00:05:14,605 --> 00:05:16,190 Και ο Σάντοου; 75 00:05:16,274 --> 00:05:20,695 Δεν ήταν παρών. Ήρθε ξαφνικά σε αυτήν την πραγματικότητα. 76 00:05:20,778 --> 00:05:23,448 Εγώ όμως έκανα θρύψαλα το Πρίσμα. 77 00:05:23,531 --> 00:05:28,661 Και χωρίς την ενέργειά του να τον διέπει, δεν ξέρω αν θα τα καταφέρει. 78 00:05:31,497 --> 00:05:32,623 Είμαι έτοιμος. 79 00:05:36,085 --> 00:05:38,004 Είναι ο μόνος τρόπος. 80 00:05:48,514 --> 00:05:49,349 Κάν' το. 81 00:06:47,949 --> 00:06:49,826 Σόνικ, είσαι… 82 00:06:51,702 --> 00:06:53,996 Εγώ; Στα καλύτερά μου. 83 00:06:54,497 --> 00:06:55,873 Είναι ζωντανός. 84 00:06:55,957 --> 00:06:57,166 Δεν διαλύθηκε. 85 00:07:07,051 --> 00:07:09,971 H ενέργειά του έχει αποσπαστεί. 86 00:07:10,054 --> 00:07:11,931 Το Πρίσμα είναι πλήρες. 87 00:07:12,014 --> 00:07:13,641 Το σώμα του αντέχει, 88 00:07:13,724 --> 00:07:18,312 μα φοβάμαι ότι είναι μόνο θέμα χρόνου… 89 00:07:18,896 --> 00:07:20,773 Ηρέμησε. Έχεις εμένα. 90 00:07:20,857 --> 00:07:23,484 Κι εμείς έχουμε αυτό! 91 00:07:33,536 --> 00:07:35,788 Παραιτήσου, φιγουρατζή. 92 00:07:35,872 --> 00:07:39,375 Δεν εμπιστεύομαι κανέναν σκαντζόχοιρο. 93 00:07:39,459 --> 00:07:43,713 Δρα Μη, τριγωνοποίησε ό,τι έμεινε από το Νιου Γιοκ. 94 00:07:43,796 --> 00:07:47,008 Μόλις ρυθμίσω για Νιου Γιοκ, φύγαμε. 95 00:07:48,676 --> 00:07:51,095 Προσοχή! Δες τον φίλο σου. 96 00:07:51,179 --> 00:07:53,514 Δεν είναι σε θέση για μάχη. 97 00:07:54,599 --> 00:07:57,059 Έχει δίκιο. Είμαι αποκαμωμένος. 98 00:07:57,143 --> 00:08:00,104 Αν όμως ο Νάιν μπορεί να χειριστεί το Πρίσμα, 99 00:08:00,188 --> 00:08:02,064 δεν έχετε καμία ελπίδα. 100 00:08:02,148 --> 00:08:05,234 Πρέπει να δεχόμαστε το τέλος μας. 101 00:08:05,318 --> 00:08:06,444 Αλλά ποιος ξέρει; 102 00:08:06,527 --> 00:08:12,033 Ίσως όταν πάρω τη δύναμη του Πρίσματος, δημιουργήσω μια πιο δεκτική εκδοχή σου. 103 00:08:12,116 --> 00:08:13,868 Εσύ όταν την πάρεις; 104 00:08:13,951 --> 00:08:19,457 Θα δεις τι εικονική πραγματικότητα σχεδιάζω. Θα την πω Αυγοσύμπαν. 105 00:08:19,540 --> 00:08:21,918 Κάνε όνειρα, πιτσιρίκο. 106 00:08:22,001 --> 00:08:23,461 Τι σημαίνει αυτό; 107 00:08:25,463 --> 00:08:29,967 Πάψε, μεγάλο μωρό, αλλιώς θα σου δώσω μόνιμο τάιμ άουτ. 108 00:08:30,051 --> 00:08:31,219 Αρκετά, βλάκες. 109 00:08:31,302 --> 00:08:35,765 Στεκόμαστε μπροστά σε νέο κόσμο και μου χαλάτε τη στιγμή μου; 110 00:08:35,848 --> 00:08:38,726 Στιγμή σου; Γιατί, βρε υποκριτή… 111 00:08:46,192 --> 00:08:47,568 Ναι! Άρπα την! 112 00:09:00,456 --> 00:09:01,874 Περίμενε, Σάντοου. 113 00:09:01,958 --> 00:09:04,085 Ας δούμε πώς θα εξελιχτεί. 114 00:09:04,669 --> 00:09:07,588 Σταματήστε, βρε βλάκες! 115 00:09:11,968 --> 00:09:14,178 Να κάνουμε κάτι; 116 00:09:14,262 --> 00:09:15,304 Όχι ακόμα. 117 00:09:15,388 --> 00:09:17,348 Πεθαίνω για τέτοια. 118 00:09:37,785 --> 00:09:40,121 Όχι! Κακό μωρό! 119 00:09:43,082 --> 00:09:44,542 Αυτό ήταν! 120 00:09:44,625 --> 00:09:46,335 Θα πάρεις τάιμ άουτ. 121 00:09:50,298 --> 00:09:51,424 Τώρα; 122 00:09:51,507 --> 00:09:53,217 Δώσε του να καταλάβει. 123 00:09:59,640 --> 00:10:01,225 Αυτό ήταν. Φεύγω. 124 00:10:03,436 --> 00:10:04,854 Ας κάνουμε κάτι. 125 00:10:04,937 --> 00:10:07,273 Όχι, ανήκει σ' εμένα. 126 00:10:07,356 --> 00:10:10,109 Θα σας κερδίσω όλους! Θα… 127 00:10:16,240 --> 00:10:18,659 Δεν τελειώσατε μαζί μας! 128 00:10:18,743 --> 00:10:22,288 Θα μαζέψουμε μεγαλύτερο στρατό και θα καταστρέψουμε… 129 00:10:23,664 --> 00:10:24,874 Στα τσακίδια. 130 00:10:26,459 --> 00:10:27,418 Σόνικ; 131 00:10:29,128 --> 00:10:30,630 Είχες δίκιο, φίλε. 132 00:10:31,339 --> 00:10:36,093 Χωρίς την ενέργεια του Πρίσματος, δεν μπορώ να υπάρξω. 133 00:10:37,762 --> 00:10:40,973 Αν ξεκινήσω τη διαδικασία αναμόρφωσης, 134 00:10:41,057 --> 00:10:44,226 ίσως μπορέσω να φέρω πίσω το Γκριν Χιλ. 135 00:10:44,810 --> 00:10:46,604 Το Γκριν Χιλ; 136 00:10:48,397 --> 00:10:49,440 Για πάμε. 137 00:11:16,217 --> 00:11:18,094 Το Πρίσμα… 138 00:11:18,177 --> 00:11:19,178 Πάει. 139 00:11:19,929 --> 00:11:21,847 Και τίποτα δεν άλλαξε. 140 00:11:21,931 --> 00:11:23,891 Η απόπειρά μας απέτυχε. 141 00:11:23,974 --> 00:11:24,975 Δείτε! 142 00:11:53,337 --> 00:11:56,048 Οι πύλες αναμορφώνονται. 143 00:11:57,800 --> 00:11:58,968 Το Πουθενά! 144 00:12:01,595 --> 00:12:03,180 Ο Δασολαβύρινθος. 145 00:12:09,770 --> 00:12:12,148 Αυτό δεν ξέρω τι είναι, Μπέρντι. 146 00:12:19,029 --> 00:12:20,030 Είναι 147 00:12:20,656 --> 00:12:22,241 το Γκριν Χιλ! 148 00:12:22,825 --> 00:12:24,326 Τα κατάφερες, Νάιν. 149 00:12:26,162 --> 00:12:28,622 Δεν ξέρω αν θα το ξεπεράσω. 150 00:12:28,706 --> 00:12:31,292 Μπορείς. Αν φύγεις τώρα. 151 00:12:31,375 --> 00:12:34,712 Καλά λέει. Πήγαινε σπίτι σου, κι εμείς στο δικό μας. 152 00:12:36,380 --> 00:12:38,466 Και να ήθελα, δεν μπορώ. 153 00:12:38,549 --> 00:12:39,717 Είμαι χώμα. 154 00:12:39,800 --> 00:12:43,012 Δεν θα το κάνεις μόνος. Έχεις φίλους να βοηθήσουν. 155 00:12:59,236 --> 00:13:03,032 Βιάσου τώρα. Η πύλη δεν θα είναι εκεί για πάντα. 156 00:13:06,202 --> 00:13:07,495 Να σε πετάξουμε; 157 00:13:11,665 --> 00:13:14,043 Ήρεμα. Έχεις εμένα. 158 00:13:14,126 --> 00:13:16,504 Να σε βοηθήσω. 159 00:13:20,382 --> 00:13:21,592 Φίλοι μου, 160 00:13:22,301 --> 00:13:23,552 απλώς να πω… 161 00:13:23,636 --> 00:13:25,846 Δεν έχεις χρόνο για λόγο! 162 00:13:25,930 --> 00:13:28,974 Πέτα! Και να ξέρεις ότι θα σε στηρίζουμε. 163 00:13:29,058 --> 00:13:30,059 Καλώς. 164 00:13:31,060 --> 00:13:33,562 Να προσέχετε ο ένας τον άλλον. 165 00:13:33,646 --> 00:13:35,314 Κρατήσου καλά. 166 00:13:35,397 --> 00:13:37,733 Πάμε, Μπέρντι. Πέτα! 167 00:13:37,817 --> 00:13:39,276 Αντίο, Σόνικ! 168 00:13:39,777 --> 00:13:41,028 Έχε γεια! 169 00:13:43,531 --> 00:13:45,574 Θες κι εσύ να σε πετάξουν; 170 00:13:47,576 --> 00:13:48,994 Το 'χεις, Μπέρντι. 171 00:13:59,922 --> 00:14:01,632 Μπέρντι, το φτερό σου! 172 00:14:03,592 --> 00:14:05,094 Δεν τα βλέπω καλά. 173 00:14:08,556 --> 00:14:10,307 Δεν θα τα καταφέρουμε. 174 00:14:12,977 --> 00:14:13,978 Όχι! 175 00:14:20,734 --> 00:14:21,986 Μπλακ Ρόουζ; 176 00:14:22,069 --> 00:14:23,779 Ευχαρίστως να βοηθήσω! 177 00:14:23,863 --> 00:14:27,533 Κρατηθείτε τώρα. Θα ανεβάσουμε ταχύτητα! 178 00:14:41,297 --> 00:14:43,424 Γρήγορα! Δεν θα αντέξει! 179 00:14:44,758 --> 00:14:46,010 Κάνω ό,τι μπορώ. 180 00:14:46,093 --> 00:14:49,430 Αυτό το σαράβαλο, όμως, διαλύεται. 181 00:14:52,057 --> 00:14:54,685 Σταθερή πορεία. Θα ανοίξω δρόμο. 182 00:14:58,647 --> 00:14:59,481 Όχι! 183 00:15:05,821 --> 00:15:07,281 Χάνω ταχύτητα! 184 00:15:17,041 --> 00:15:20,419 Μπλακ Ρόουζ, αρκετά μακριά μας πήγες. 185 00:15:20,502 --> 00:15:22,087 Αναλαμβάνω εγώ. 186 00:15:33,432 --> 00:15:34,767 Αντίο, Ρόουζ μου. 187 00:15:48,447 --> 00:15:51,033 Δεν ήξερα ότι ήσουν της αγκαλιάς. 188 00:15:51,116 --> 00:15:53,118 Θέλεις να σε σώσω ή όχι; 189 00:16:07,049 --> 00:16:08,467 Κράτα γερά, Σόνικ! 190 00:16:20,646 --> 00:16:22,314 Πού είμαι; 191 00:16:28,445 --> 00:16:29,446 Πέτυχε! 192 00:16:30,990 --> 00:16:32,116 Νακλς! 193 00:16:36,161 --> 00:16:37,579 Πέτα ψηλά, Ρουζ! 194 00:16:40,374 --> 00:16:43,460 Η καλύτερη προστάτιδα της φύσης, Έιμι. 195 00:16:45,629 --> 00:16:48,966 Δεν ξέρεις πόσο μου έλειψες, φίλε. 196 00:16:49,049 --> 00:16:53,929 Ή πόσο ανυπομονώ να πεις "Σόνικ, στάσου", σε 20 δεύτερα. 197 00:16:59,226 --> 00:17:01,061 Μακριά από τον βράχο. 198 00:17:01,145 --> 00:17:03,230 Όχι αυτήν τη φορά, βλάκα! 199 00:17:13,407 --> 00:17:14,783 Σόνικ, στάσου! 200 00:17:16,368 --> 00:17:18,162 Σόνικ, μη! 201 00:17:24,084 --> 00:17:25,294 Τι κάνεις; 202 00:17:25,377 --> 00:17:28,505 Χαίρομαι που σας βλέπω όλους. Ακόμα κι εσένα. 203 00:17:28,589 --> 00:17:30,841 Τι; Σταμάτα το! 204 00:17:30,924 --> 00:17:34,261 Δεν σε αντέχω, μπλε σάχλα! 205 00:17:36,680 --> 00:17:39,516 Δύο πράγματα θα συμβούν εδώ. 206 00:17:39,600 --> 00:17:45,647 Πρώτον, προστατεύουμε τον βράχο. Και δεύτερον, παραμένουμε μια γροθιά! 207 00:17:45,731 --> 00:17:48,108 Πάμε να ραγίσουμε το αυγό. 208 00:17:48,901 --> 00:17:51,612 Επιτέλους άκουσε το "μια γροθιά". 209 00:18:02,581 --> 00:18:05,793 Αποχαιρετήστε δέντρα και παραλίες! 210 00:18:05,876 --> 00:18:08,170 Ήρθε επιτέλους η ώρα μου! 211 00:18:08,754 --> 00:18:10,172 Ρίξε, Τέιλς. 212 00:18:17,179 --> 00:18:18,889 Μικρό… 213 00:18:29,316 --> 00:18:30,484 Το παραδέχομαι. 214 00:18:30,567 --> 00:18:34,279 Το σχέδιο "μια γροθιά" ίσως είναι το καλύτερό μας. 215 00:18:34,363 --> 00:18:37,324 Έμαθα ότι είμαστε ομάδα, 216 00:18:37,407 --> 00:18:40,452 και μαζί είμαστε ασταμάτητοι! 217 00:18:40,536 --> 00:18:42,454 Τι έχεις πάθει, Σόνικ; 218 00:18:42,538 --> 00:18:46,250 Έφαγες καυτερό χοτ ντογκ καθ' οδόν; 219 00:18:47,709 --> 00:18:48,752 Κάτι τέτοιο. 220 00:18:48,836 --> 00:18:54,258 Είστε αξιολάτρευτοι όταν προσπαθείτε τόσο σκληρά, 221 00:18:54,341 --> 00:18:57,094 μα το αποτέλεσμα είναι αναπόφευκτο. 222 00:19:04,601 --> 00:19:07,354 Αυτός ο κόσμος είναι δικός μου! 223 00:19:08,897 --> 00:19:11,859 Σάντοου! Τι στα κομμάτια κάνεις εδώ; 224 00:19:11,942 --> 00:19:14,027 Είμαι η υπέρτατη μορφή ζωής. 225 00:19:14,111 --> 00:19:15,779 Πηγαίνω όπου θέλω. 226 00:19:18,198 --> 00:19:19,658 Έλεγχος Χάους! 227 00:19:20,617 --> 00:19:22,035 Όχι! 228 00:19:22,119 --> 00:19:23,787 Τι κάνατε; 229 00:19:24,913 --> 00:19:28,208 Συγγνώμη, μα με ομάδα σαν τη δική μου, 230 00:19:28,292 --> 00:19:30,377 τίποτα δεν σε σταματά. 231 00:19:30,460 --> 00:19:32,963 Δεν είπα την τελευταία μου κουβέντα! 232 00:19:33,046 --> 00:19:36,091 "Θα το πληρώσεις όπως δεν φαντάζεσαι!" 233 00:19:36,175 --> 00:19:38,719 Το έχω ακούσει άπειρες φορές. 234 00:19:38,802 --> 00:19:40,804 Ανυπομονώ για την επόμενη. 235 00:19:40,888 --> 00:19:44,183 Κιούμποτ, Όρμποτ, θα χρειαστούμε στόλο. 236 00:19:44,266 --> 00:19:45,517 Μάλιστα, κύριε. 237 00:19:46,268 --> 00:19:48,395 Πάντα ήθελα μεγαλύτερο. 238 00:19:54,359 --> 00:19:56,069 -Ζήτω! -Ναι! 239 00:20:05,037 --> 00:20:05,871 Σόνικ! 240 00:20:09,666 --> 00:20:12,377 Πάλι άργησε. Τι έκπληξη! 241 00:20:13,337 --> 00:20:14,755 Καυτερά χοτ ντογκ! 242 00:20:15,923 --> 00:20:17,549 Δεν άργησα. 243 00:20:17,633 --> 00:20:22,804 Ήθελα να βεβαιωθώ ότι η γεύση στα τσίλι ντογκ ήταν 110%. 244 00:20:22,888 --> 00:20:24,723 Καλά, Σόνικ. 245 00:20:24,806 --> 00:20:27,517 Φέρεσαι διαφορετικά μετά τη σπηλιά. 246 00:20:27,601 --> 00:20:29,269 Συμβαίνει κάτι; 247 00:20:30,562 --> 00:20:33,857 Εντάξει. Μόλις συνέβη κάτι παλαβό. 248 00:20:33,941 --> 00:20:35,025 Αμέσως μετά… 249 00:20:49,289 --> 00:20:51,667 Μου κάνεις πλάκα. 250 00:20:52,584 --> 00:20:55,754 Ομάδα, πρέπει να είμαστε γρήγοροι! 251 00:20:58,632 --> 00:21:00,050 ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΡΧΗ 252 00:21:37,671 --> 00:21:40,590 Υποτιτλισμός: Μαριάννα Αγάλου