1 00:00:43,585 --> 00:00:46,504 Inayos mo 'to para sa akin? 2 00:00:48,798 --> 00:00:50,508 Nine, makinig ka! 3 00:00:51,968 --> 00:00:54,054 Di ko naintindihan ang ginagawa mo. 4 00:00:55,430 --> 00:00:56,890 Tumahimik ka! 5 00:00:59,392 --> 00:01:04,522 Gusto mo lang ng magandang buhay! Parang Green Hill, pero para sa atin. 6 00:01:07,192 --> 00:01:09,110 Labanan mo 'ko! 7 00:01:19,287 --> 00:01:20,747 Tapos na, Nine. 8 00:01:34,094 --> 00:01:35,136 Lumayo kayo! 9 00:01:35,678 --> 00:01:38,389 Wawasakin ko kayong lahat! 10 00:01:38,473 --> 00:01:40,100 'Yon ba ang gusto mo? 11 00:01:40,183 --> 00:01:43,353 Lalo pang magkawasak-wasak? Tumingin ka sa labas! 12 00:01:47,107 --> 00:01:48,858 Sorry sa lahat, Nine. 13 00:01:48,942 --> 00:01:53,029 Sa sobrang miss ko sa tirahan ko, do'n lang ako nakatutok, 14 00:01:53,113 --> 00:01:57,408 di ko na pinakinggan o pinahalagahan ang ginagawa mo. 15 00:01:58,034 --> 00:02:00,120 Di ko intensyong saktan ka. 16 00:02:02,205 --> 00:02:04,124 Pero sinaktan mo 'ko. 17 00:02:05,959 --> 00:02:10,755 Nawalan ako ng tirahan, pati mga kaibigan. Pero nag-uusap ang magkakaibigan. 18 00:02:11,381 --> 00:02:14,634 Hindi sila naglalabanan hanggang kamatayan. 19 00:02:15,468 --> 00:02:16,761 Tama na 'yan. 20 00:02:16,845 --> 00:02:18,471 Tirahin na 'tong fox! 21 00:02:18,555 --> 00:02:19,639 Full volley! 22 00:02:21,516 --> 00:02:25,937 Wag! Tumigil kayong lahat! Hindi ito ang solusyon. 23 00:02:27,730 --> 00:02:29,774 Poprotektahan mo siya? 24 00:02:30,358 --> 00:02:31,526 Oo. 25 00:02:31,609 --> 00:02:34,154 Nabaliw na nga 'yong dagang blue. 26 00:02:34,237 --> 00:02:36,990 Mahusay. Wasakin sila pareho. 27 00:02:37,073 --> 00:02:39,075 Tumigil na kayong lahat! 28 00:02:39,159 --> 00:02:42,203 Mamaya, wala nang pag-aagawan pa. 29 00:02:42,287 --> 00:02:45,290 May punto 'yong hedgehog. 30 00:02:47,000 --> 00:02:49,711 Kailangan kong maintindihan mo. 31 00:02:52,255 --> 00:02:55,800 Nasira ang mundo nila, nawasak ang mga tirahan. 32 00:02:55,884 --> 00:02:57,802 Gano'n din dito. 33 00:02:58,303 --> 00:03:00,346 Paano natin mapipigilan? 34 00:03:04,392 --> 00:03:06,561 Sumobra na ako. 35 00:03:06,644 --> 00:03:08,855 Hindi 'to dapat mangyari… 36 00:03:09,397 --> 00:03:11,232 Sorry, Sonic. 37 00:03:11,316 --> 00:03:15,278 Kung hindi magsasakripisyo, 'yong alam nating mundo, 38 00:03:15,778 --> 00:03:16,988 mawawala na. 39 00:03:30,293 --> 00:03:33,129 Karangalan ko 'to, mga kapatid. 40 00:03:50,313 --> 00:03:51,272 Hindi pa. 41 00:03:54,192 --> 00:03:56,444 Sonic, ano'ng ginagawa mo? 42 00:03:56,945 --> 00:03:58,821 Ako ang magsasakripisyo. 43 00:03:58,905 --> 00:04:02,242 Gagawin mo 'yon? Pagkatapos ng lahat ng… 44 00:04:02,825 --> 00:04:04,244 Para sa kaibigan. 45 00:04:11,417 --> 00:04:15,630 Pag ginawa ko 'to, mangako kayong di gagalawin si Nine! 46 00:04:15,713 --> 00:04:19,384 Hayaan n'yo siyang mamuhay sa bago niyang tahanan sa Grim. 47 00:04:19,467 --> 00:04:20,885 Sige, oo naman. 48 00:04:20,969 --> 00:04:24,055 Mananakop? Kami? Bakit? 49 00:04:24,138 --> 00:04:26,015 Ikaw din, Nine. 50 00:04:26,099 --> 00:04:29,936 Mangako kang di ka na gagawa ng gulo sa ibang Shatterspaces. 51 00:04:30,561 --> 00:04:32,272 Paano sila pagkakatiwalaan? 52 00:04:33,064 --> 00:04:34,607 Mapagkakatiwalaan mo ako. 53 00:04:36,276 --> 00:04:40,154 Wala tayong magagawa. Kung di, matatapos na dito. 54 00:04:41,698 --> 00:04:43,032 Pangako. 55 00:04:43,533 --> 00:04:44,993 Bilisan mo na! 56 00:04:46,619 --> 00:04:49,956 Kung makukuha ko 'yong natitirang Prism energy sa kanya, 57 00:04:50,039 --> 00:04:52,959 magagamit ko 'to para ma-reform ang Paradox Prism. 58 00:04:53,042 --> 00:04:54,794 Tapos? Sabihin mo na! 59 00:04:55,628 --> 00:05:00,508 Tapos magiging stable na ang Prism. Masasalba ko ang lahat. 60 00:05:01,134 --> 00:05:04,971 Narinig n'yo siya. May plano na. Gawin na natin. 61 00:05:05,054 --> 00:05:08,016 Sang-ayon ako sa dagang blue. 62 00:05:08,099 --> 00:05:09,058 Gawin mo na! 63 00:05:09,684 --> 00:05:11,102 Delikado. 64 00:05:11,185 --> 00:05:14,522 Kapag kinuha ko ang energy, baka di niya kayanin. 65 00:05:14,605 --> 00:05:16,190 E, si Shadow? 66 00:05:16,274 --> 00:05:20,695 Wala si Shadow no'ng nag-Shatter. Bigla lang siyang dumating. 67 00:05:20,778 --> 00:05:23,031 Pero ako ang sumira ng Prism. 68 00:05:23,531 --> 00:05:28,494 At kung wala ang Prism energy, di ko alam kung mabubuhay siya. 69 00:05:31,497 --> 00:05:32,623 Handa na ako. 70 00:05:36,085 --> 00:05:38,129 Ito lang ang paraan, Nine. 71 00:05:48,389 --> 00:05:49,349 Gawin mo na. 72 00:06:47,949 --> 00:06:49,826 Sonic, ayos… 73 00:06:51,702 --> 00:06:53,996 Ako? Ayos na ayos. 74 00:06:54,497 --> 00:06:57,166 Buhay siya. Hindi siya nawasak. 75 00:07:07,051 --> 00:07:09,971 Nakuha na ang prismatic energy niya. 76 00:07:10,054 --> 00:07:11,514 Buo na ang Prism. 77 00:07:12,014 --> 00:07:13,641 Kinakaya pa niya, 78 00:07:13,724 --> 00:07:18,312 pero baka saglit na lang bago… 79 00:07:18,896 --> 00:07:23,484 -Dahan-dahan, ako'ng bahala. -At bahala din kami! 80 00:07:33,536 --> 00:07:35,788 Atras, pabida. 81 00:07:35,872 --> 00:07:39,375 Wala akong tiwala sa isang hedgehog, dalawa pa kaya. 82 00:07:39,459 --> 00:07:43,713 Dr. Don't, i-triangulate ang natitira sa New Yoke City. 83 00:07:43,796 --> 00:07:47,008 Pag-calibrate ko sa New Yoke City, aalis na tayo. 84 00:07:48,676 --> 00:07:53,514 Ingat! Tingnan mo ang kaibigan mo. Di siya makakalaban. 85 00:07:54,640 --> 00:07:57,059 Tama siya, nanlalambot ako. 86 00:07:57,143 --> 00:08:00,104 Pero kung di kaya ni Nine ang Prism, 87 00:08:00,188 --> 00:08:02,064 wala kayong pag-asa. 88 00:08:02,148 --> 00:08:06,486 O sige na, kailangan tanggapin pag oras mo na. Pero malay natin? 89 00:08:06,569 --> 00:08:12,200 Baka pag nasa 'kin na'ng Prism, gagawa ako ng version mo na mas masunurin. 90 00:08:12,283 --> 00:08:13,951 Pag nasa 'yo na? 91 00:08:14,035 --> 00:08:19,457 Pag makita mo 'yong VR world na pinaplano ko. Tatawagin kong Eggiverse. 92 00:08:19,540 --> 00:08:23,461 -Nananaginip ka, batang walang alam. -Walang alam? 93 00:08:25,463 --> 00:08:29,967 Manahimik ka, baby damulag, baka gusto mo ng permanenteng timeout. 94 00:08:30,051 --> 00:08:31,219 Tama na, mga engot. 95 00:08:31,302 --> 00:08:35,765 Mag-uumpisa na ang bagong mundo, tapos sisirain n'yong moment ko? 96 00:08:35,848 --> 00:08:36,682 Moment mo? 97 00:08:36,766 --> 00:08:38,726 Bakit, ang taas naman ng… 98 00:08:46,192 --> 00:08:47,568 Ayan! Saluhin mo! 99 00:09:00,456 --> 00:09:04,085 Teka, Shadow. Tingnan natin ang mangyayari. 100 00:09:04,669 --> 00:09:07,588 Tigil na. Tigil, mga buwisit! 101 00:09:11,968 --> 00:09:14,178 Wala ba tayong gagawin? 102 00:09:14,262 --> 00:09:15,304 Wala muna. 103 00:09:15,388 --> 00:09:17,348 Ang sayang paoorin. 104 00:09:37,785 --> 00:09:40,121 Babbles, wag! Bad baby, bad! 105 00:09:43,082 --> 00:09:44,542 Tama na 'yan! 106 00:09:44,625 --> 00:09:46,335 Mag-timeout ka. 107 00:09:50,298 --> 00:09:51,424 Pwede na? 108 00:09:51,507 --> 00:09:52,800 Sige lang. 109 00:09:59,640 --> 00:10:01,267 Sige na. Alis na ako. 110 00:10:03,436 --> 00:10:07,273 -Ngayon, may gagawin na. -Hindi, akin 'to! 111 00:10:07,356 --> 00:10:10,109 Tatalunin ko kayong lahat! Mag… 112 00:10:16,240 --> 00:10:18,326 Hindi pa kami tapos! 113 00:10:18,409 --> 00:10:22,288 Maghintay kayo. Gagawa kami ng mas marami pang sundalo tapos… 114 00:10:23,706 --> 00:10:24,874 Buti nga. 115 00:10:26,459 --> 00:10:27,418 Sonic? 116 00:10:29,128 --> 00:10:30,796 Tama ka, buddy. 117 00:10:31,339 --> 00:10:36,093 Kung wala ang Prism energy, di ako mabubuhay sa Shatterspaces. 118 00:10:37,762 --> 00:10:40,973 Ngayong buo na ulit ang Prism, sa reformation process, 119 00:10:41,057 --> 00:10:44,226 sa teorya, may tsansang maibalik ang Green Hill. 120 00:10:44,977 --> 00:10:46,604 Green Hill? 121 00:10:48,397 --> 00:10:49,440 Ito na. 122 00:11:16,217 --> 00:11:18,094 'Yong Prism… 123 00:11:18,177 --> 00:11:19,178 Nawala na. 124 00:11:19,929 --> 00:11:21,847 At walang nagbago. 125 00:11:21,931 --> 00:11:23,891 Nabigo ang plano natin. 126 00:11:23,974 --> 00:11:24,975 Tingnan mo! 127 00:11:53,337 --> 00:11:56,048 Bumabalik ang gateways. 128 00:11:57,800 --> 00:11:58,968 No Place! 129 00:12:01,595 --> 00:12:03,180 'Yong Boscage Maze! 130 00:12:09,854 --> 00:12:12,148 Ano kaya 'yon, Birdie? 131 00:12:19,029 --> 00:12:20,030 'Yon ang… 132 00:12:20,656 --> 00:12:22,241 Green Hill. 133 00:12:22,825 --> 00:12:24,118 Nagawa mo, Nine. 134 00:12:26,162 --> 00:12:28,622 Di ko alam kung aabot ako. 135 00:12:28,706 --> 00:12:31,292 Kaya mo, kung aalis ka na. 136 00:12:31,375 --> 00:12:34,712 Tama si Nine. Umuwi ka na, uuwi na rin kami. 137 00:12:36,255 --> 00:12:39,592 Gustuhin ko man, di ko kaya. Wala na akong lakas. 138 00:12:39,675 --> 00:12:43,012 Di ka nag-iisa, nandito ang mga kaibigan mo. 139 00:12:59,236 --> 00:13:00,696 Bilisan mo na. 140 00:13:00,780 --> 00:13:03,032 Baka mawala na 'yong gateway. 141 00:13:06,202 --> 00:13:07,203 Sasakay ka? 142 00:13:11,665 --> 00:13:14,043 Dahan-dahan. Ako'ng bahala. 143 00:13:14,126 --> 00:13:16,504 Tutulungan kita. 144 00:13:20,341 --> 00:13:21,592 Mga kaibigan ko, 145 00:13:22,301 --> 00:13:23,594 gusto kong sabihin… 146 00:13:23,677 --> 00:13:28,974 Wala nang oras para mag-speech. Lipad! At alam mong kakampi mo kami. 147 00:13:29,058 --> 00:13:30,059 Tama. 148 00:13:31,060 --> 00:13:33,562 Ingatan n'yo ang isa't isa, ha? 149 00:13:33,646 --> 00:13:35,314 Kumapit ka, kaibigan. 150 00:13:35,397 --> 00:13:37,733 Tara na, Birdie. Lipad! 151 00:13:37,817 --> 00:13:39,276 Goodbye, Sonic! 152 00:13:39,777 --> 00:13:41,028 Paalam! 153 00:13:43,572 --> 00:13:45,574 Kailangan mo rin ng masasakyan? 154 00:13:47,576 --> 00:13:49,119 Kaya mo 'to, Birdie. 155 00:13:59,922 --> 00:14:01,340 Birdie, pakpak mo! 156 00:14:03,592 --> 00:14:05,094 Patay tayo. 157 00:14:08,556 --> 00:14:10,224 Hindi tayo aabot. 158 00:14:12,977 --> 00:14:13,978 Naku! 159 00:14:20,734 --> 00:14:21,986 Black Rose? 160 00:14:22,069 --> 00:14:23,779 Masaya akong tumulong. 161 00:14:23,863 --> 00:14:25,781 Ngayon, kumapit kayo. 162 00:14:25,865 --> 00:14:27,533 Bibilisan natin! 163 00:14:41,297 --> 00:14:43,424 Bilis! Hindi na niya kaya. 164 00:14:44,717 --> 00:14:45,885 Tinotodo ko na, 165 00:14:45,968 --> 00:14:49,430 pero kakalas na 'tong bakal na kariton na 'to! 166 00:14:52,057 --> 00:14:54,935 Steady lang. Lilinisin ko 'yong daan. 167 00:14:58,647 --> 00:14:59,481 Naku… 168 00:15:05,821 --> 00:15:07,281 Bumabagal ako! 169 00:15:17,041 --> 00:15:20,419 Black Rose, malayo na 'to. 170 00:15:20,502 --> 00:15:22,087 Ako na ang bahala. 171 00:15:33,432 --> 00:15:35,184 Goodbye, mga Rose. 172 00:15:48,364 --> 00:15:50,616 Di ko alam na hugger ka pala. 173 00:15:51,116 --> 00:15:53,118 Ayaw mo bang iligtas kita? 174 00:16:07,049 --> 00:16:08,175 Kapit, Sonic! 175 00:16:20,646 --> 00:16:22,314 Nasaan ako? 176 00:16:28,445 --> 00:16:29,446 Gumana! 177 00:16:30,990 --> 00:16:32,116 Knuckles! 178 00:16:36,161 --> 00:16:37,579 Lipad, Rouge! 179 00:16:40,332 --> 00:16:43,669 Galing mong mag-alaga sa kalikasan, sweet Amy. 180 00:16:45,671 --> 00:16:48,966 Buddy. Na-miss talaga kita. 181 00:16:49,049 --> 00:16:53,929 At 'yong pagsabi mo ng, "Sonic, sandali!" sa loob ng 20 seconds. 182 00:16:59,226 --> 00:17:03,230 -Lumayo ka sa bato, egghead. -Di na mauulit, engot! 183 00:17:13,407 --> 00:17:14,783 Sonic, sandali! 184 00:17:16,368 --> 00:17:18,162 Sonic, wag! 185 00:17:24,084 --> 00:17:25,294 Ano'ng ginagawa mo? 186 00:17:25,377 --> 00:17:28,505 Masaya akong makita kayong lahat. Pati ikaw, Eggy. 187 00:17:28,589 --> 00:17:30,841 Ano? Tigilan mo 'ko! 188 00:17:30,924 --> 00:17:34,261 Buwisit ako sa 'yo, blue na unggoy! 189 00:17:36,555 --> 00:17:39,349 Sige, dalawang bagay ang mangyayari. 190 00:17:39,433 --> 00:17:41,935 Una, protektahan natin ang bato, 191 00:17:42,019 --> 00:17:45,731 at pangalawa, magkasama tayo anuman ang mangyari! 192 00:17:45,814 --> 00:17:48,108 Basagin na 'yang bugok na itlog. 193 00:17:48,901 --> 00:17:51,612 Alam na niya 'yong "magkasama." 194 00:18:02,581 --> 00:18:05,834 Magpaalam na kayo sa mga puno at mga beach! 195 00:18:05,918 --> 00:18:08,170 Dumating na ang oras ko! 196 00:18:08,754 --> 00:18:10,172 Tira na, Tails! 197 00:18:17,179 --> 00:18:18,889 Itong buwisit na… 198 00:18:29,399 --> 00:18:30,484 Aaminin ko, Sonic, 199 00:18:30,567 --> 00:18:34,279 itong planong "magkasama," pinakamaganda yata. 200 00:18:34,363 --> 00:18:37,282 Ang natutunan ko, isang team tayo, 201 00:18:37,366 --> 00:18:40,452 at kung magkakasama, walang makakapigil! 202 00:18:40,536 --> 00:18:42,454 Ano'ng meron, Sonic? 203 00:18:42,538 --> 00:18:46,250 Kumain ka na naman ng chili dog sa bangketa? 204 00:18:47,668 --> 00:18:48,752 Parang gano'n. 205 00:18:48,836 --> 00:18:54,258 Nakakatuwa kayo ng mga kaibigan mong mabalahibo pag trying-hard kayo, hedgehog, 206 00:18:54,341 --> 00:18:56,385 pero di maiiwasan ang mangyayari. 207 00:19:04,601 --> 00:19:06,687 Akin 'tong mundo! 208 00:19:08,897 --> 00:19:11,859 Shadow? Ano'ng ginagawa mo dito? 209 00:19:11,942 --> 00:19:15,821 Ako ang tunay na anyo ng buhay. Pumupunta ako kung saan ko gusto. 210 00:19:18,198 --> 00:19:19,658 Chaos Control! 211 00:19:20,617 --> 00:19:22,035 Wag! 212 00:19:22,119 --> 00:19:23,787 Ano'ng ginawa mo? 213 00:19:24,913 --> 00:19:28,208 Sorry, Eggman, pero sa grupong tulad namin, 214 00:19:28,292 --> 00:19:30,377 walang makakapigil sa 'min. 215 00:19:30,460 --> 00:19:32,963 Di pa ako tapos sa 'yo, Sonic! 216 00:19:33,046 --> 00:19:38,635 "Pagbabayaran mo 'to!" Oo, ilang beses ko nang narinig, Eggy. 217 00:19:38,719 --> 00:19:40,804 Hihintayin ko pa'ng iba pa. 218 00:19:40,888 --> 00:19:44,183 Cubot, Orbot, kailangan ng mas malaking fleet. 219 00:19:44,266 --> 00:19:45,517 Sir, yes, sir. 220 00:19:46,268 --> 00:19:48,395 Gusto ko ang malaking fleet. 221 00:19:54,359 --> 00:19:56,069 -Ayos! -Yes! 222 00:20:05,037 --> 00:20:05,871 Sonic! 223 00:20:09,666 --> 00:20:12,377 Late na naman. Lagi na lang. 224 00:20:13,337 --> 00:20:14,421 Chili dogs! 225 00:20:15,923 --> 00:20:17,549 Hindi ako late. 226 00:20:17,633 --> 00:20:22,804 Gusto ko lang siguraduhing 110% na masarap 'tong chili dogs. 227 00:20:22,888 --> 00:20:24,723 Oo na, Sonic. 228 00:20:24,806 --> 00:20:27,476 Nag-iba ka mula no'n sa kuweba. 229 00:20:27,559 --> 00:20:29,269 May problema ba? 230 00:20:30,562 --> 00:20:33,857 Okay. Sobrang nakakaloko 'yong nangyari. 231 00:20:33,941 --> 00:20:35,025 Pagkatapos ng… 232 00:20:49,289 --> 00:20:51,667 Seryoso ba 'to? 233 00:20:52,584 --> 00:20:55,754 Okay, team, kailangan ko bilisan! 234 00:21:37,629 --> 00:21:40,590 Tagapagsalin ng Subtitle: Donna Escuin