1 00:00:21,856 --> 00:00:25,485 Jeg kan ikke chatte. Jeg må hjælpe vores venner. 2 00:00:26,444 --> 00:00:28,154 Intet problem, Sonic. 3 00:00:28,780 --> 00:00:32,241 Hjem er, hvor dine venner er, som man siger. 4 00:00:32,825 --> 00:00:34,368 Det er Green Hill. 5 00:00:34,452 --> 00:00:38,081 Hvor de bedste strande, palmetræer og hotdogs 6 00:00:38,164 --> 00:00:39,999 er toppen af isbjerget. 7 00:00:40,083 --> 00:00:44,253 Vi har reddet stedet en million gange fra den tumpe. 8 00:00:46,631 --> 00:00:48,466 Og så er der Shadow. 9 00:00:48,549 --> 00:00:53,888 Det er kompliceret. Mere om ham senere. Faktum er, at vi aldrig taber. 10 00:00:55,098 --> 00:00:59,310 Når du har min besætning, kan intet stoppe dig. 11 00:01:00,728 --> 00:01:04,482 -Venner! Jeg nåede frem! -Du er sent på den! 12 00:01:05,066 --> 00:01:05,900 Sonic. 13 00:01:06,651 --> 00:01:08,069 Eggman. 14 00:01:08,152 --> 00:01:11,364 Du når at se mig få Paradoksprismet 15 00:01:11,447 --> 00:01:17,245 og forvandle din modbydeligt grønne verden til noget mere mig. 16 00:01:19,705 --> 00:01:24,043 Gab. Jep. Jeg gabte ad dig, Eggman. 17 00:01:25,128 --> 00:01:26,879 Knus dem alle! 18 00:01:40,184 --> 00:01:42,395 -Sonic! -Yo, Tails! 19 00:01:44,647 --> 00:01:47,066 Knuckles! Er du okay, min ven? 20 00:01:47,817 --> 00:01:53,114 Intet gør mig befippet, Sonic. Bortset fra når du kommer for sent. 21 00:01:57,535 --> 00:02:00,496 -Tak, Rouge. -Det var så lidt. Seriøst. 22 00:02:05,626 --> 00:02:08,087 -Amy! -Sonic, hvor har du været? 23 00:02:08,171 --> 00:02:09,839 Jeg blev distraheret. 24 00:02:15,845 --> 00:02:18,556 Få den sten op af jorden! 25 00:02:24,228 --> 00:02:26,647 Man må klare det selv. 26 00:02:28,357 --> 00:02:32,153 Vi ved ikke, hvad Prismet kan. Vær forsigtig. 27 00:02:32,236 --> 00:02:35,781 -Er Eggman ude efter det, er det skidt. -Javel. 28 00:02:38,367 --> 00:02:40,203 Træd væk fra stenen. 29 00:02:40,286 --> 00:02:42,371 Ikke denne gang, fjols! 30 00:02:51,756 --> 00:02:53,341 Sonic, vent! 31 00:02:55,509 --> 00:02:57,303 Sonic, nej! 32 00:03:17,031 --> 00:03:20,660 EN NETFLIX-SERIE 33 00:03:33,839 --> 00:03:36,175 En dag smadrer jeg pindsvinet, 34 00:03:36,259 --> 00:03:40,930 og verden bliver et lysere sted, oplyst af neonlys. 35 00:03:41,514 --> 00:03:44,600 Så længe jeg er her, har du en partner. 36 00:03:44,684 --> 00:03:47,687 Skoven er det smukkeste sted på Jorden. 37 00:03:47,770 --> 00:03:51,023 Spar mig for detaljerne. Hvem skal smadres? 38 00:03:51,107 --> 00:03:54,986 Du hader måske mine metoder, men jeg får det gjort. 39 00:03:55,069 --> 00:03:58,030 Jeg kan måske forene alle, 40 00:03:58,114 --> 00:04:01,450 men de følger kun ét pindsvin i kamp. 41 00:04:02,743 --> 00:04:06,706 Med en ven som dig, Sonic, behøver jeg ingen hær. 42 00:04:06,789 --> 00:04:12,128 Jeg vil regere verden, og ingen gnavere vil stoppe mig. 43 00:04:12,211 --> 00:04:14,714 Vi vil følge dig overalt, Sonic. 44 00:04:15,840 --> 00:04:18,259 Intet kan bryde vores venskab. 45 00:04:32,148 --> 00:04:34,650 Det er en forfærdelig hovedpine. 46 00:04:37,069 --> 00:04:39,530 Hvor er jeg henne? Hvad? 47 00:04:49,957 --> 00:04:50,791 Øh… 48 00:04:55,046 --> 00:04:56,213 Det var tæt på. 49 00:05:01,010 --> 00:05:01,844 Av! 50 00:05:07,475 --> 00:05:09,769 Hvordan kom jeg hertil? 51 00:05:09,852 --> 00:05:11,395 Tænk, Sonic. Tænk. 52 00:05:11,479 --> 00:05:14,357 Hov. Hvad er der med mine sko? 53 00:05:15,149 --> 00:05:19,445 Det så jeg sidst, da jeg spiste hotdogs fra madvognen. 54 00:05:20,029 --> 00:05:24,241 Tails? Amy? Selv Knuckles går an. 55 00:05:24,950 --> 00:05:28,037 Undskyld mig, hvad hedder dette sted? 56 00:05:28,621 --> 00:05:30,748 Ignorerer du mig? Ja. 57 00:05:30,831 --> 00:05:34,335 Hvorfor ignorerer du mig? Hvorfor gør alle? 58 00:05:36,587 --> 00:05:39,423 Kan nogen give mig et svar? 59 00:05:39,507 --> 00:05:42,593 Og du har travlt med at stirre på intet. 60 00:05:43,636 --> 00:05:44,512 Hvad? 61 00:05:45,262 --> 00:05:48,808 "Velkommen til New Yoke City. Det var så lidt." 62 00:05:48,891 --> 00:05:52,019 Ikke hørt om den. Det må være langt væk. 63 00:05:52,103 --> 00:05:55,856 Hvor er bjergene? Strandene? Palmetræerne? 64 00:05:57,108 --> 00:05:58,734 Big! Froggy! 65 00:05:58,818 --> 00:06:00,194 Hov! Øh… 66 00:06:00,277 --> 00:06:05,449 Godt at se bekendte ansigter. Jeg troede, ringene var løse deroppe. 67 00:06:05,533 --> 00:06:09,120 Hvad foregår der? Har du bukser på? 68 00:06:09,203 --> 00:06:11,288 Uidentificeret borger. 69 00:06:11,372 --> 00:06:12,790 Alarm. 70 00:06:14,542 --> 00:06:16,585 Big! Bliv her! 71 00:06:19,880 --> 00:06:23,926 Du overtræder bybekendtgørelse 27 B/6. 72 00:06:24,009 --> 00:06:26,429 Beklager, jeg taler ikke robot. 73 00:06:26,512 --> 00:06:31,517 Under Kaosrådets autoritet, overgiv dig, eller bliv skilt ad. 74 00:06:31,600 --> 00:06:36,105 Kaosrådet? Lyder vigtigt. Vis mig vej, så tager jeg over. 75 00:06:46,073 --> 00:06:48,200 Hvad er der med mine sko? 76 00:06:50,703 --> 00:06:54,415 Jeg er ikke vant til væggene. Hvor er mine ringe? 77 00:07:00,713 --> 00:07:03,549 Robotter uden Flickies? Den var ny. 78 00:07:07,845 --> 00:07:08,762 Hov! 79 00:07:12,850 --> 00:07:13,726 Nej! 80 00:07:22,234 --> 00:07:25,112 Det virker ikke. Jeg må op. 81 00:07:31,785 --> 00:07:32,620 Hovsa! 82 00:08:04,860 --> 00:08:07,488 Smog, beton, onde robotter. 83 00:08:07,571 --> 00:08:10,658 Alt, jeg hader, samlet ét sted. 84 00:08:12,493 --> 00:08:13,661 Hvor er jeg? 85 00:08:14,828 --> 00:08:16,664 Åh nej. 86 00:08:22,586 --> 00:08:24,213 Vær sød at tage fejl. 87 00:08:32,555 --> 00:08:33,889 Loop-de-loopet. 88 00:08:35,808 --> 00:08:40,938 Pindsvinevejen. Og det burde være Tails' laboratorium. 89 00:08:43,065 --> 00:08:45,859 Åh, Tails. Hvad skete der? 90 00:08:49,863 --> 00:08:53,534 FØR PRISMEØDELÆGGELSEN 91 00:08:53,617 --> 00:08:56,412 Kom så, æggehoved. Vis, hvad du kan! 92 00:08:58,622 --> 00:09:00,874 Det er den rette ånd, gnaver. 93 00:09:00,958 --> 00:09:02,918 En tabers ånd! 94 00:09:04,086 --> 00:09:05,588 Du burde vide det. 95 00:09:07,131 --> 00:09:11,093 Hvorfor føler jeg, Eggman holder os fra hovedscenen? 96 00:09:11,176 --> 00:09:15,347 Vi skal bekæmpe Badniks, så han får Sonic for sig selv. 97 00:09:15,431 --> 00:09:17,308 Lad os crashe hans show! 98 00:09:24,356 --> 00:09:26,275 En portion røræg på vej. 99 00:09:32,906 --> 00:09:34,658 Jeg kan ikke lide det. 100 00:09:34,742 --> 00:09:39,288 Dr. Eggman ved godt, at hans position er dårlig. 101 00:09:39,371 --> 00:09:42,416 Nærmest, som om… Han er der ikke. 102 00:09:42,499 --> 00:09:46,253 Skælver du i skoene ved synet af min Eggcrusher? 103 00:09:46,337 --> 00:09:49,632 Det er forståeligt. Jeg er ret mægtig. 104 00:09:49,715 --> 00:09:52,968 Som om. Kom an, så smadrer jeg det, Eggman. 105 00:09:53,052 --> 00:09:56,513 Det er spillet, og jeg er stadig nummer et. 106 00:09:56,597 --> 00:10:00,893 Så bak det op. Medmindre du er bange? 107 00:10:05,939 --> 00:10:07,358 Det er en fælde! 108 00:10:07,441 --> 00:10:09,902 -Det er en fælde. -Hvorhenne? 109 00:10:09,985 --> 00:10:12,738 Men jeg ville nok ikke se fælden. 110 00:10:14,114 --> 00:10:16,909 -Er noget morsomt? -Ja, dig! 111 00:10:16,992 --> 00:10:22,289 At se dig forsøge at tænke med din lille hjerne er så morsomt! 112 00:10:22,915 --> 00:10:26,335 Sonic! Hør efter! Det er en fælde! 113 00:10:33,467 --> 00:10:38,931 Du er så dum, som din mutant, tohalede ræveven er grim. 114 00:10:39,014 --> 00:10:41,642 Du beder virkelig om det. 115 00:10:41,725 --> 00:10:43,977 Ja, det gør jeg. 116 00:10:44,061 --> 00:10:48,524 Gå efter mig, Eggman, men ingen går efter min bedste ven. 117 00:10:48,607 --> 00:10:49,692 Sonic, nej! 118 00:11:26,270 --> 00:11:32,484 Tænk, jeg havde det i mig. Sådan går det, når du går efter mine venner. 119 00:11:34,027 --> 00:11:38,782 Hvor er Eggman? Han må have skudt sig ud. 120 00:11:41,493 --> 00:11:43,579 Vi vinder vist igen. 121 00:11:44,371 --> 00:11:46,457 Tails! Han er ikke herinde! 122 00:11:46,540 --> 00:11:47,750 Lamt, ikke? 123 00:11:48,333 --> 00:11:53,130 Han tør ikke møde os selv. Kunne ikke have gjort det uden dig! 124 00:11:56,592 --> 00:11:57,426 Nå. 125 00:11:58,343 --> 00:12:00,429 Tails ser oprevet ud. 126 00:12:00,512 --> 00:12:03,015 Og Tails er aldrig oprevet. 127 00:12:06,852 --> 00:12:12,274 Det virkede. Uden kraften fra den blå klovn skulle vi grave i måneder. 128 00:12:12,357 --> 00:12:14,902 Tak for jordskælvet, Sonic. 129 00:12:14,985 --> 00:12:20,324 Og tak mig for min plan, som gik perfekt. 130 00:12:20,407 --> 00:12:21,867 Og den virkede! 131 00:12:21,950 --> 00:12:24,495 Selvfølgelig! Det sagde jeg lige! 132 00:12:25,370 --> 00:12:28,457 Kom så. Farmand vil have sit prisme. 133 00:12:44,056 --> 00:12:46,642 Hvordan har min geniale ven det? 134 00:12:46,725 --> 00:12:49,770 -Hej, Sonic. -Jeg har tegneserier med. 135 00:12:49,853 --> 00:12:52,689 Tak, Sonic. Bare læg dem derovre. 136 00:12:53,816 --> 00:12:56,193 Hvad med en pause? 137 00:12:56,276 --> 00:13:01,114 Nej. Noget stemmer ikke. Hvad pønser Eggman på? 138 00:13:06,620 --> 00:13:09,540 Undskyld. Jeg ville ikke oprive dig. 139 00:13:09,623 --> 00:13:12,376 Jeg har aldrig set dig så oprevet. 140 00:13:13,168 --> 00:13:15,420 Jeg lod mig rive med, og… 141 00:13:15,504 --> 00:13:17,464 Sonic, det er fint. 142 00:13:18,131 --> 00:13:20,801 Men tak. Jeg sætter pris på det. 143 00:13:22,427 --> 00:13:25,681 Var det ikke sært, Eggman ikke var i Eggcrusher? 144 00:13:25,764 --> 00:13:28,851 Ikke rigtig. Han er jo en kylling. 145 00:13:28,934 --> 00:13:33,230 Men jeg fandt noget bras, hvor han skulle have siddet. 146 00:13:33,313 --> 00:13:37,442 Noget bras? Mon det var en del af fælden. 147 00:13:37,526 --> 00:13:41,321 -Du smed det vel ikke til Badnik-delene? -Øh… 148 00:13:42,573 --> 00:13:45,117 Hurtig levering. Vi leverer. 149 00:13:45,200 --> 00:13:46,660 Lad mig se den. 150 00:13:47,160 --> 00:13:53,125 Det var ikke en fælde, men et trick. Du har aldrig skabt noget så destruktivt. 151 00:13:53,208 --> 00:13:56,253 Det var en slags hastighedsforstærker. 152 00:13:56,336 --> 00:14:00,007 Han brugte din fart imod dig. 153 00:14:01,300 --> 00:14:03,468 Ræven har fat i noget. 154 00:14:03,552 --> 00:14:04,845 Rouge? 155 00:14:04,928 --> 00:14:08,307 -Hvordan kom du ind? -Han narrede dig, blå. 156 00:14:09,016 --> 00:14:12,936 -Som om. -Hvad skal han bruge en eksplosion til? 157 00:14:13,020 --> 00:14:14,813 Jeg har en fornemmelse. 158 00:14:16,607 --> 00:14:18,859 I årevis har jeg søgt efter 159 00:14:18,942 --> 00:14:22,863 en sjælden og skinnende ædelsten, Paradoksprismet. 160 00:14:22,946 --> 00:14:27,034 -Paradoksprismet? -Ifølge legenden er kraften utrolig, 161 00:14:27,117 --> 00:14:29,703 og den er begravet i Green Hill. 162 00:14:29,786 --> 00:14:33,457 Han brugte din kraft imod dig for at finde den. 163 00:14:34,249 --> 00:14:35,292 Fascinerende. 164 00:14:35,959 --> 00:14:39,963 Men jeg vil gerne vide, hvordan kom du herind? 165 00:14:40,881 --> 00:14:42,424 Døren var åben. 166 00:14:44,801 --> 00:14:47,846 Mød mig på loop-de-loop med de andre. 167 00:14:47,930 --> 00:14:50,349 Lad os undersøge Eggmans plan. 168 00:14:59,024 --> 00:15:02,110 Endelig, Paradoksprismet! 169 00:15:02,194 --> 00:15:03,362 Så tæt på! 170 00:15:03,445 --> 00:15:08,909 Det var blot et rygte så længe og er nu kun centimeter væk! 171 00:15:08,992 --> 00:15:13,455 Jeg har utallige gange forsøgt at modernisere denne jord, 172 00:15:13,538 --> 00:15:17,793 hvor den tosse Sonic er kommet i vejen. 173 00:15:17,876 --> 00:15:20,796 Nu vil det endelig finde sted. 174 00:15:20,879 --> 00:15:26,134 Og det føles så meget bedre, fordi den blå klovn gav mig den. 175 00:15:27,552 --> 00:15:29,721 Uden at vide det. 176 00:15:30,222 --> 00:15:32,391 Så tak, Sonic. 177 00:15:33,141 --> 00:15:36,103 For nu står jeg på toppen af… 178 00:15:36,186 --> 00:15:40,857 -Af bjerget? -Af en ny tidsalder. Tidsalderen… 179 00:15:40,941 --> 00:15:41,942 Pæne lys? 180 00:15:42,025 --> 00:15:46,655 Eggman Imperiets tidsalder! 181 00:15:46,738 --> 00:15:48,323 Åh! Fængende. 182 00:15:50,993 --> 00:15:51,994 Og nu… 183 00:16:00,002 --> 00:16:03,880 Hvorfor sagde I ikke, hvor stort første skridt var? 184 00:16:04,381 --> 00:16:05,716 Undskyld, boss. 185 00:16:15,726 --> 00:16:17,352 Hvor er det? 186 00:16:17,436 --> 00:16:20,355 Jeg ved, du er her et sted. 187 00:16:55,891 --> 00:17:00,062 Rouge har ret. Eggman valgte det sted af en grund. 188 00:17:00,145 --> 00:17:03,231 Hvorfor ellers skjule en forstærker i sin Eggcrusher? 189 00:17:03,315 --> 00:17:05,942 Vi begynder på gerningsstedet. 190 00:17:06,026 --> 00:17:06,902 Præcis. 191 00:17:06,985 --> 00:17:10,155 Lad os efterforske og lede efter spor 192 00:17:10,238 --> 00:17:13,116 til det Paradoksprisme, I taler om. 193 00:17:13,658 --> 00:17:18,121 Paradoksprismet, ja. Det er det, Eggman jagtede. 194 00:17:18,205 --> 00:17:19,081 Hvordan… 195 00:17:20,040 --> 00:17:22,334 I DAG 196 00:17:22,959 --> 00:17:26,254 Nej. Jeg forlod ikke Green Hill. 197 00:17:26,922 --> 00:17:28,840 Det her er Green Hill! 198 00:17:30,175 --> 00:17:31,343 Gjorde han det? 199 00:17:31,843 --> 00:17:35,013 Jeg ved ikke hvordan. Men han gjorde det. 200 00:17:35,847 --> 00:17:37,599 Eggman vandt. 201 00:17:40,018 --> 00:17:42,646 Det ville betyde… Badniks. 202 00:17:43,146 --> 00:17:44,648 Jeg må finde Tails. 203 00:17:50,862 --> 00:17:53,532 Badniks. Jeg må finde Tails. 204 00:17:54,908 --> 00:17:56,785 Hvem er du? 205 00:17:56,868 --> 00:17:59,371 Flere utaknemmelige oprørere? 206 00:17:59,454 --> 00:18:02,791 Nej. Noget nyt. Findes ikke i databanken. 207 00:18:03,625 --> 00:18:06,962 Dens energiprofil er… interessant. 208 00:18:07,045 --> 00:18:10,715 Den ukendte løbende organisme er sluppet fra Egg-forcerne 209 00:18:10,799 --> 00:18:13,343 og er på vej mod Ga-Gus område. 210 00:18:22,561 --> 00:18:28,233 Jeg ville nemmere finde Tails, hvis alt var dækket af glas og palmetræer. 211 00:18:29,818 --> 00:18:30,735 Hov! 212 00:18:35,866 --> 00:18:40,412 Eggman, endelig! Jeg ved ikke, hvad du gjorde eller hvordan, 213 00:18:40,495 --> 00:18:42,164 men du får høvl! 214 00:18:50,922 --> 00:18:54,259 Er det en babyrangle? Ikke just skræmmende. 215 00:19:04,686 --> 00:19:06,855 Kom nu, sko! 216 00:19:13,320 --> 00:19:14,154 Av! 217 00:19:49,022 --> 00:19:53,109 Okay, Eggy. Hvad gjorde du, og hvordan fikser jeg det? 218 00:20:01,201 --> 00:20:03,453 Du er virkelig en baby. 219 00:20:03,536 --> 00:20:05,830 Hvad sker der i Green Hill? 220 00:20:21,805 --> 00:20:24,224 Beklager. Jeg slår ikke babyer. 221 00:20:27,852 --> 00:20:33,066 Gå hjem, skift ble, genovervej dine valg. Fortæl Eggman, jeg kommer. 222 00:20:33,149 --> 00:20:35,819 Lige nu har jeg en ræv at finde. 223 00:20:48,832 --> 00:20:53,795 Han er hurtig, stærk, og han hader ægget. Vi må følge efter. 224 00:20:53,878 --> 00:20:55,297 Jeg ved nu ikke. 225 00:20:55,380 --> 00:20:58,883 Hvad hvis vi ender i hænderne på Kaosrådet? 226 00:20:58,967 --> 00:21:00,468 Føles som en fælde. 227 00:21:00,552 --> 00:21:05,015 Hvornår har jeg styret os den gale vej? Retorisk spørgsmål. 228 00:21:09,936 --> 00:21:14,441 Afgående fra Cirkel Station. Kører mod Flugthavnen. 229 00:21:15,525 --> 00:21:19,738 Jeg kunne virkelig bruge en bekendt lige nu. 230 00:21:22,407 --> 00:21:23,241 Tails? 231 00:21:23,325 --> 00:21:24,409 Makker? 232 00:21:29,998 --> 00:21:30,874 Tails! 233 00:21:32,375 --> 00:21:33,209 Tails! 234 00:21:36,421 --> 00:21:37,297 Vent, hvad? 235 00:21:48,016 --> 00:21:51,811 Jeg vidste, du var her et sted. 236 00:21:51,895 --> 00:21:53,313 Vær samme kode. 237 00:21:57,567 --> 00:21:59,861 Tails, din snu ræv. 238 00:22:01,154 --> 00:22:03,365 Endelig giver noget mening. 239 00:22:04,532 --> 00:22:05,367 Underligt. 240 00:22:06,201 --> 00:22:09,079 Det er slet ikke som Tails' værksted. 241 00:22:11,664 --> 00:22:14,834 Ja! Der er min tohalede geni-ven. 242 00:22:15,377 --> 00:22:16,711 Surprise! 243 00:22:18,380 --> 00:22:20,965 Tails, det er mig. Din bedste… 244 00:22:21,049 --> 00:22:23,093 Hvad kaldte du mig lige? 245 00:22:25,220 --> 00:22:26,846 Øh… Tails? 246 00:22:26,930 --> 00:22:29,516 Mit navn er… Nine! 247 00:22:35,063 --> 00:22:38,775 Hvad vil du? Hvem sendte dig? 248 00:22:46,324 --> 00:22:49,285 -Hvor mange haler har du? -Ni! 249 00:23:04,968 --> 00:23:06,052 Tails, stop! 250 00:23:06,136 --> 00:23:07,137 Vi er venner. 251 00:23:07,220 --> 00:23:08,221 Kammerater. 252 00:23:09,514 --> 00:23:10,598 Bedste venner. 253 00:23:11,850 --> 00:23:13,518 Jeg har ingen venner. 254 00:23:16,062 --> 00:23:18,982 Ingen? Du har de bedste venner. 255 00:23:24,779 --> 00:23:27,490 Mål fundet. Vi er ved Flugthavnen. 256 00:23:28,158 --> 00:23:30,493 Forstået. Vi er på vej. 257 00:23:36,833 --> 00:23:40,336 Har du trænet? Hvem er din træner? Av! 258 00:23:41,004 --> 00:23:45,175 Livets elendighed trænede mig i denne hjerteløse by. 259 00:23:47,635 --> 00:23:49,929 Hold op! Vi er gamle venner! 260 00:23:53,975 --> 00:23:58,229 De bedste minder her er med dig. Og du slår mig ikke! 261 00:24:04,861 --> 00:24:09,532 Vil du ikke hjem? Blå himmel? Solrige strande? Palmetræer? 262 00:24:13,953 --> 00:24:17,290 Dine tricks virker ikke på mig. 263 00:24:30,303 --> 00:24:32,222 Du reddede mig? 264 00:24:32,305 --> 00:24:35,183 Jeg siger jo, at vi er venner. 265 00:24:35,266 --> 00:24:39,020 Fiktive historier redder dig ikke, indtrænger. 266 00:24:39,103 --> 00:24:42,357 Stop. Bare… stop. 267 00:24:43,483 --> 00:24:45,818 Vi er venner. Bedste venner. 268 00:24:46,611 --> 00:24:48,530 Du må kunne huske det. 269 00:24:49,155 --> 00:24:54,619 Da vi mødtes første gang, var du en glad, klog, lille ræv. 270 00:24:54,702 --> 00:24:57,705 Som lavede glade, kloge, små ræve-ring. 271 00:24:57,789 --> 00:25:02,293 Nogle bøller drillede dig, fordi du havde en ekstra hale. 272 00:25:02,377 --> 00:25:06,005 Jeg løb forbi, og de var ikke længere bøller. 273 00:25:06,089 --> 00:25:09,092 Hvordan kender du til det? 274 00:25:10,051 --> 00:25:11,928 Sådan skete det ikke. 275 00:25:12,011 --> 00:25:13,805 Og du var der ikke. 276 00:25:14,305 --> 00:25:19,269 Jeg var et barn og passede mig selv, men så mig ikke omkring. 277 00:25:19,352 --> 00:25:23,314 Nogle kryb drillede, fordi jeg havde en ekstra hale. 278 00:25:23,898 --> 00:25:28,152 Jeg fik slag. Sådan var det i årevis. 279 00:25:28,736 --> 00:25:34,033 Indtil jeg brugte min snu rævehjerne, så jeg kunne slå igen. 280 00:25:35,368 --> 00:25:39,497 Jeg klarer mig selv og behøver ikke nogen. Punktum. 281 00:25:40,164 --> 00:25:42,333 Ingen har venner her. 282 00:25:43,418 --> 00:25:46,004 Hvorfor tror du, jeg bor hernede? 283 00:25:46,087 --> 00:25:47,755 For at undgå alle. 284 00:25:48,965 --> 00:25:50,550 Deriblandt dig. 285 00:25:55,930 --> 00:25:57,765 Det giver ikke mening. 286 00:25:58,516 --> 00:26:02,270 Du er Tails, men det er du ikke. 287 00:26:02,353 --> 00:26:04,606 Her, men væk? 288 00:26:09,235 --> 00:26:12,196 Så… hvad lavede vi ellers? 289 00:26:19,120 --> 00:26:23,750 Først og fremmest har du det sejeste fly. 290 00:26:25,126 --> 00:26:26,294 Har jeg? 291 00:26:26,377 --> 00:26:28,671 Det hedder "Tornadoen." 292 00:26:28,755 --> 00:26:34,093 Og vi kæmpede mod og slog Eggman så mange gange. Utallige gange. 293 00:26:34,177 --> 00:26:36,137 Mener du Kaosrådet? 294 00:26:36,888 --> 00:26:41,225 -Nej, jeg mener Eggman. -Altså Hr. Dr. Eggman? 295 00:26:43,519 --> 00:26:44,937 Klart. Lyder godt. 296 00:26:45,688 --> 00:26:50,526 Hør. Vi har haft op- og nedture, men når vi holder sammen, 297 00:26:50,610 --> 00:26:54,030 taber vi aldrig. Og når alt er sagt og gjort, 298 00:26:54,113 --> 00:26:58,326 er det bedste at dele en hotdog med sin bedste ven. 299 00:26:58,409 --> 00:27:00,912 Det er bare toppen af isbjerget. 300 00:27:00,995 --> 00:27:03,873 Vi har utallige eventyr og minder. 301 00:27:04,916 --> 00:27:07,585 Dine sko ulmer vist. 302 00:27:09,587 --> 00:27:14,050 Selvfølgelig. Hvad kan ellers gå galt i det her skøre sted? 303 00:27:14,884 --> 00:27:19,180 Jeg foragter kun brokkehoveder mere end personer. 304 00:27:19,263 --> 00:27:22,350 Vent! Jeg troede, vi knyttede bånd. 305 00:27:22,433 --> 00:27:23,601 Stå stille. 306 00:27:31,234 --> 00:27:32,402 Pudsigt. 307 00:27:32,485 --> 00:27:35,488 Der er lav energi i hele din krop. 308 00:27:35,571 --> 00:27:38,032 Men en regulator kan måske… 309 00:27:38,116 --> 00:27:38,991 Følg med. 310 00:27:52,755 --> 00:27:57,635 -Jeg kan i øvrigt lide dem. -De slidte, gamle sko? Selvfølgelig. 311 00:27:57,719 --> 00:28:00,763 Jeg har altid syntes, din ekstra hale var sej. 312 00:28:00,847 --> 00:28:04,016 Men dem i metal? Du er fantastisk. 313 00:28:04,100 --> 00:28:07,270 Øh, klart. En sidste detalje. 314 00:28:08,521 --> 00:28:13,609 Sæt dem på. De kan måske regulere energien, så de ikke eksploderer. 315 00:28:13,693 --> 00:28:14,569 Måske? 316 00:28:16,195 --> 00:28:18,614 Energien er stadig et mysterie. 317 00:28:37,091 --> 00:28:38,843 Wow! Hvad er de? 318 00:28:38,926 --> 00:28:43,014 Ingen overskydende energi, og udseendet? Helt ærligt. 319 00:28:43,806 --> 00:28:47,143 Nå. De er stadig dine handsker og sko. 320 00:28:47,226 --> 00:28:51,939 Men nu er de afstemt med din krops energi og modstår den ikke. 321 00:28:52,023 --> 00:28:53,566 Hvorfor mon? 322 00:28:54,066 --> 00:28:57,820 De er svedige. Ingen fald, ingen røg. 323 00:28:57,904 --> 00:28:59,781 Tak, Tails. Eller Nine. 324 00:28:59,864 --> 00:29:01,282 Nu skal de testes. 325 00:29:01,365 --> 00:29:04,243 Vent, din tumpe. Det er ikke sikkert. 326 00:29:06,454 --> 00:29:12,001 Hvis livet som skør videnskabsmand og enspænder fejler, kan du lave mode. 327 00:29:12,084 --> 00:29:13,377 De er stilede! 328 00:29:14,253 --> 00:29:16,547 Vi skal holde lav profil. 329 00:29:16,631 --> 00:29:20,718 -Rådet har øjne overalt. -Når du får hukommelsen igen, 330 00:29:20,802 --> 00:29:24,180 vil du huske, at lav profil ikke er for mig. 331 00:29:24,263 --> 00:29:27,058 -Skal vi løbe på væggene? -Hvad? Nej! 332 00:29:32,480 --> 00:29:34,440 Ikke babyen. 333 00:29:34,524 --> 00:29:36,734 Jeg sagde jo lav profil. 334 00:29:36,818 --> 00:29:38,528 -Nej. -Jo. 335 00:29:38,611 --> 00:29:40,571 -Nej. -Jo. 336 00:29:40,655 --> 00:29:41,697 Nej. 337 00:29:42,615 --> 00:29:45,117 Sikker på, vi var bedste venner? 338 00:29:46,035 --> 00:29:48,037 Har den blå stribe en ven? 339 00:29:48,120 --> 00:29:52,375 Han så ikke venlig ud. Men nu er han involveret. 340 00:29:59,298 --> 00:30:00,216 Hvem der? 341 00:30:00,925 --> 00:30:01,759 Hallo? 342 00:30:02,426 --> 00:30:03,261 Hallo? 343 00:30:06,013 --> 00:30:07,974 Av! Advar mig lige. 344 00:30:08,057 --> 00:30:09,517 Det er lyst. 345 00:30:11,185 --> 00:30:12,979 Hallo? Lommelet? 346 00:30:16,607 --> 00:30:18,067 Du spilder tiden. 347 00:30:18,150 --> 00:30:23,322 Nine? Er det dig? Er du den lille eller mellemstore slørrede ting? 348 00:30:23,406 --> 00:30:26,617 Eller den store slør…? Amy? 349 00:30:27,827 --> 00:30:30,997 Amy! Nu sker der noget. Har du en nøgle? 350 00:30:31,080 --> 00:30:35,710 Negativ. Min identifikation er Rusty Rose. 351 00:30:36,252 --> 00:30:37,420 Du er en robot. 352 00:30:37,503 --> 00:30:41,716 Nej. Mekanisk forbedret. Tilpasset for at overleve. 353 00:30:41,799 --> 00:30:43,426 Som du vil lære. 354 00:30:43,509 --> 00:30:47,138 -Åh, Amy. -Rusty Rose. Stop med at tale. 355 00:30:47,221 --> 00:30:50,683 Du får brug for al din energi for at overleve. 356 00:31:05,948 --> 00:31:08,993 Flere silhuetter? Hvem står for belysningen? 357 00:31:10,036 --> 00:31:13,956 Kaosrådet. Dr. Den-Gang. 358 00:31:16,208 --> 00:31:19,378 Jeg er vågen. Fortsæt. Hvad sagde du? 359 00:31:20,004 --> 00:31:21,422 Dr. Dyb. 360 00:31:21,505 --> 00:31:27,345 De filosofiske konsekvenser ved denne opdagelse ryster mit indre. 361 00:31:27,845 --> 00:31:29,180 Dr. Spurgt. 362 00:31:30,181 --> 00:31:31,098 Ja ja. 363 00:31:32,058 --> 00:31:36,103 Og du har allerede mødt babyen, dr. Ga-Gu. 364 00:31:40,650 --> 00:31:47,573 -Det er den vredeste baby nogensinde. -Og endelig, hr. dr. Eggman. 365 00:31:49,659 --> 00:31:52,578 Så det var ham, du talte om. 366 00:31:54,038 --> 00:31:56,540 Ud fra dit forbløffede blik 367 00:31:56,624 --> 00:32:00,670 går jeg ud fra, du har indset situationens alvor. 368 00:32:00,753 --> 00:32:04,465 Rådet? Ligner nærmere en Eggman-familiekomsammen. 369 00:32:04,548 --> 00:32:09,345 -Hvornår fik du forstærkninger? -Vi er ikke en familie, gnaver. 370 00:32:09,428 --> 00:32:15,267 Vi er Rådet. En er fem. Fem er en. 371 00:32:20,147 --> 00:32:26,362 Så mange Eggmans, så mange spørgsmål. Har nogen en hovedpinepille? 372 00:32:26,445 --> 00:32:28,698 Hvordan kan du ikke vide det? 373 00:32:28,781 --> 00:32:30,491 Vi er berømte. 374 00:32:30,574 --> 00:32:36,539 Vi er, hvad vi er. Har altid været det, vil altid være det. 375 00:32:36,622 --> 00:32:39,417 Så den skabning lavede al balladen? 376 00:32:40,167 --> 00:32:43,754 Den ser ikke imponerende ud. 377 00:32:43,838 --> 00:32:46,340 Hey! Jeg respekterer gamle ting. 378 00:32:46,424 --> 00:32:50,302 Men stik til mig igen, og jeg smadrer din æggeskal. 379 00:32:53,055 --> 00:32:56,308 Som jeg sagde. Den ved, hvem vi er. 380 00:32:56,392 --> 00:32:59,729 Men vi har ingen info om den i databankerne. 381 00:32:59,812 --> 00:33:02,148 Den? Seriøst? 382 00:33:02,231 --> 00:33:05,317 Som om den opstod ud af ingenting. 383 00:33:05,860 --> 00:33:09,321 Hvad? Jeg har været her hele tiden, makker. 384 00:33:09,405 --> 00:33:13,242 Måske finder vi svar i skabningens energikraft. 385 00:33:18,372 --> 00:33:22,835 Jeg foreslår hårde, livstruende diagnostiske prøver. 386 00:33:22,918 --> 00:33:26,172 Du hjælper ikke. Jeg er dårlig til prøver. 387 00:33:26,255 --> 00:33:30,259 Dem, der vil stressteste den blå kanin, sig ja. 388 00:33:30,342 --> 00:33:31,677 Åh, ja tak. 389 00:33:33,971 --> 00:33:34,930 Hallo! 390 00:33:45,441 --> 00:33:47,651 Rusty, prøv ham af. 391 00:33:47,735 --> 00:33:51,322 Lad os se, hvor stærk han er. 392 00:33:54,116 --> 00:33:57,411 Kæmp ikke imod. Det ender skidt. 393 00:33:57,495 --> 00:33:58,454 For ham. 394 00:33:59,205 --> 00:34:00,081 Nine! 395 00:34:03,834 --> 00:34:08,631 Okay, lad os begynde prøven. Jo før kan Nine og jeg komme væk. 396 00:34:16,430 --> 00:34:19,391 Lasere. Jeg hader lasere. 397 00:34:25,898 --> 00:34:26,732 Fedt! 398 00:35:24,582 --> 00:35:28,502 Seriøst? Et hamsterhjul? Hvad er der galt med jer? 399 00:35:28,586 --> 00:35:33,465 Prøverne er uklare. Hans øverste grænser er fortsat ukendte. 400 00:35:33,549 --> 00:35:36,594 Få den blå grævling til at løbe. 401 00:35:38,137 --> 00:35:44,226 Kom nu, Amy. Lidt medfølelse for Sonic? Du kan ikke pludselig være så hjerteløs. 402 00:35:45,227 --> 00:35:47,396 Birdie er uenig. 403 00:35:50,566 --> 00:35:52,526 Det er så langt ude. 404 00:35:54,236 --> 00:35:55,237 Sonic! 405 00:35:56,864 --> 00:35:58,365 Vil I afprøve mig? 406 00:35:58,449 --> 00:36:04,413 Spørgsmål. Hvordan gør man et pindsvin vredt? Svar. Går efter hans venner. 407 00:36:14,924 --> 00:36:17,551 Jeg siger helle for hans pigge. 408 00:36:27,186 --> 00:36:31,273 Jeg vidste det. Han har samme energi, som driver byen. 409 00:36:33,025 --> 00:36:36,362 Energifeltet superoplader vores systemer. 410 00:36:38,447 --> 00:36:41,909 Den blå pungrotte besidder noget kraft. 411 00:36:55,798 --> 00:36:58,717 Sonic! Det hele er itu! 412 00:36:58,801 --> 00:37:03,055 Shadow! Åh nej. Jeg begynder vist at hallucinere. 413 00:37:14,525 --> 00:37:18,612 -Vi holder sammen og… -Perfekt! Vi mødes derovre! 414 00:37:18,696 --> 00:37:19,697 Sonic! 415 00:37:25,035 --> 00:37:28,080 Han hørte ikke "Vi holder sammen." 416 00:37:28,163 --> 00:37:29,415 -Som altid. -Ja. 417 00:37:29,498 --> 00:37:32,918 Men han har ikke svigtet os, når det tæller. 418 00:37:33,002 --> 00:37:36,088 I kender Sonic. Han indhenter det altid. 419 00:37:48,350 --> 00:37:49,310 Wow. 420 00:37:49,393 --> 00:37:51,603 Ser I det her? 421 00:37:51,687 --> 00:37:55,232 Se forkastningen! Den går op ad bjerget. 422 00:37:56,233 --> 00:37:58,068 Har nogen set det? 423 00:37:58,986 --> 00:38:01,572 Den sky har slet ikke rykket sig. 424 00:38:03,032 --> 00:38:04,908 Der er noget unaturligt. 425 00:38:04,992 --> 00:38:06,910 -Tails? -Jeg er i gang. 426 00:38:20,299 --> 00:38:21,258 Wow! 427 00:38:22,009 --> 00:38:24,011 Er Sonic mon derinde? 428 00:38:24,094 --> 00:38:26,263 Med alle de Badniks omkring? 429 00:38:26,347 --> 00:38:28,682 Vores ven sniger sig ikke ind. 430 00:38:28,766 --> 00:38:32,728 -Er vi her før ham? Hvordan? -Find et sted at lande. 431 00:38:32,811 --> 00:38:34,980 Lad os se, hvad der foregår. 432 00:38:39,693 --> 00:38:43,906 Vi kan nok klare det her inden aftensmad. Hotdogs. 433 00:38:43,989 --> 00:38:48,118 Men i tilfælde af, at Eggman rammer heldigt, ringe! 434 00:39:10,432 --> 00:39:11,892 ØDELAGT 435 00:39:49,388 --> 00:39:52,391 Tekster af: Niels M. R. Jensen