1
00:00:21,856 --> 00:00:25,485
Jeg kan ikke chatte.
Jeg må hjælpe vores venner.
2
00:00:26,444 --> 00:00:28,154
Intet problem, Sonic.
3
00:00:28,780 --> 00:00:32,241
Hjem er, hvor dine venner er,
som man siger.
4
00:00:32,825 --> 00:00:34,368
Det er Green Hill.
5
00:00:34,452 --> 00:00:38,081
Hvor de bedste strande,
palmetræer og hotdogs
6
00:00:38,164 --> 00:00:39,999
er toppen af isbjerget.
7
00:00:40,083 --> 00:00:44,253
Vi har reddet stedet
en million gange fra den tumpe.
8
00:00:46,631 --> 00:00:48,466
Og så er der Shadow.
9
00:00:48,549 --> 00:00:53,888
Det er kompliceret. Mere om ham senere.
Faktum er, at vi aldrig taber.
10
00:00:55,098 --> 00:00:59,310
Når du har min besætning,
kan intet stoppe dig.
11
00:01:00,728 --> 00:01:04,482
-Venner! Jeg nåede frem!
-Du er sent på den!
12
00:01:05,066 --> 00:01:05,900
Sonic.
13
00:01:06,651 --> 00:01:08,069
Eggman.
14
00:01:08,152 --> 00:01:11,364
Du når at se mig få Paradoksprismet
15
00:01:11,447 --> 00:01:17,245
og forvandle din modbydeligt
grønne verden til noget mere mig.
16
00:01:19,705 --> 00:01:24,043
Gab. Jep. Jeg gabte ad dig, Eggman.
17
00:01:25,128 --> 00:01:26,879
Knus dem alle!
18
00:01:40,184 --> 00:01:42,395
-Sonic!
-Yo, Tails!
19
00:01:44,647 --> 00:01:47,066
Knuckles! Er du okay, min ven?
20
00:01:47,817 --> 00:01:53,114
Intet gør mig befippet, Sonic.
Bortset fra når du kommer for sent.
21
00:01:57,535 --> 00:02:00,496
-Tak, Rouge.
-Det var så lidt. Seriøst.
22
00:02:05,626 --> 00:02:08,087
-Amy!
-Sonic, hvor har du været?
23
00:02:08,171 --> 00:02:09,839
Jeg blev distraheret.
24
00:02:15,845 --> 00:02:18,556
Få den sten op af jorden!
25
00:02:24,228 --> 00:02:26,647
Man må klare det selv.
26
00:02:28,357 --> 00:02:32,153
Vi ved ikke, hvad Prismet kan.
Vær forsigtig.
27
00:02:32,236 --> 00:02:35,781
-Er Eggman ude efter det, er det skidt.
-Javel.
28
00:02:38,367 --> 00:02:40,203
Træd væk fra stenen.
29
00:02:40,286 --> 00:02:42,371
Ikke denne gang, fjols!
30
00:02:51,756 --> 00:02:53,341
Sonic, vent!
31
00:02:55,509 --> 00:02:57,303
Sonic, nej!
32
00:03:17,031 --> 00:03:20,660
EN NETFLIX-SERIE
33
00:03:33,839 --> 00:03:36,175
En dag smadrer jeg pindsvinet,
34
00:03:36,259 --> 00:03:40,930
og verden bliver et lysere sted,
oplyst af neonlys.
35
00:03:41,514 --> 00:03:44,600
Så længe jeg er her, har du en partner.
36
00:03:44,684 --> 00:03:47,687
Skoven er det smukkeste sted på Jorden.
37
00:03:47,770 --> 00:03:51,023
Spar mig for detaljerne.
Hvem skal smadres?
38
00:03:51,107 --> 00:03:54,986
Du hader måske mine metoder,
men jeg får det gjort.
39
00:03:55,069 --> 00:03:58,030
Jeg kan måske forene alle,
40
00:03:58,114 --> 00:04:01,450
men de følger kun ét pindsvin i kamp.
41
00:04:02,743 --> 00:04:06,706
Med en ven som dig, Sonic,
behøver jeg ingen hær.
42
00:04:06,789 --> 00:04:12,128
Jeg vil regere verden,
og ingen gnavere vil stoppe mig.
43
00:04:12,211 --> 00:04:14,714
Vi vil følge dig overalt, Sonic.
44
00:04:15,840 --> 00:04:18,259
Intet kan bryde vores venskab.
45
00:04:32,148 --> 00:04:34,650
Det er en forfærdelig hovedpine.
46
00:04:37,069 --> 00:04:39,530
Hvor er jeg henne? Hvad?
47
00:04:49,957 --> 00:04:50,791
Øh…
48
00:04:55,046 --> 00:04:56,213
Det var tæt på.
49
00:05:01,010 --> 00:05:01,844
Av!
50
00:05:07,475 --> 00:05:09,769
Hvordan kom jeg hertil?
51
00:05:09,852 --> 00:05:11,395
Tænk, Sonic. Tænk.
52
00:05:11,479 --> 00:05:14,357
Hov. Hvad er der med mine sko?
53
00:05:15,149 --> 00:05:19,445
Det så jeg sidst,
da jeg spiste hotdogs fra madvognen.
54
00:05:20,029 --> 00:05:24,241
Tails? Amy? Selv Knuckles går an.
55
00:05:24,950 --> 00:05:28,037
Undskyld mig, hvad hedder dette sted?
56
00:05:28,621 --> 00:05:30,748
Ignorerer du mig? Ja.
57
00:05:30,831 --> 00:05:34,335
Hvorfor ignorerer du mig?
Hvorfor gør alle?
58
00:05:36,587 --> 00:05:39,423
Kan nogen give mig et svar?
59
00:05:39,507 --> 00:05:42,593
Og du har travlt med at stirre på intet.
60
00:05:43,636 --> 00:05:44,512
Hvad?
61
00:05:45,262 --> 00:05:48,808
"Velkommen til New Yoke City.
Det var så lidt."
62
00:05:48,891 --> 00:05:52,019
Ikke hørt om den. Det må være langt væk.
63
00:05:52,103 --> 00:05:55,856
Hvor er bjergene? Strandene? Palmetræerne?
64
00:05:57,108 --> 00:05:58,734
Big! Froggy!
65
00:05:58,818 --> 00:06:00,194
Hov! Øh…
66
00:06:00,277 --> 00:06:05,449
Godt at se bekendte ansigter.
Jeg troede, ringene var løse deroppe.
67
00:06:05,533 --> 00:06:09,120
Hvad foregår der? Har du bukser på?
68
00:06:09,203 --> 00:06:11,288
Uidentificeret borger.
69
00:06:11,372 --> 00:06:12,790
Alarm.
70
00:06:14,542 --> 00:06:16,585
Big! Bliv her!
71
00:06:19,880 --> 00:06:23,926
Du overtræder bybekendtgørelse 27 B/6.
72
00:06:24,009 --> 00:06:26,429
Beklager, jeg taler ikke robot.
73
00:06:26,512 --> 00:06:31,517
Under Kaosrådets autoritet,
overgiv dig, eller bliv skilt ad.
74
00:06:31,600 --> 00:06:36,105
Kaosrådet? Lyder vigtigt.
Vis mig vej, så tager jeg over.
75
00:06:46,073 --> 00:06:48,200
Hvad er der med mine sko?
76
00:06:50,703 --> 00:06:54,415
Jeg er ikke vant til væggene.
Hvor er mine ringe?
77
00:07:00,713 --> 00:07:03,549
Robotter uden Flickies? Den var ny.
78
00:07:07,845 --> 00:07:08,762
Hov!
79
00:07:12,850 --> 00:07:13,726
Nej!
80
00:07:22,234 --> 00:07:25,112
Det virker ikke. Jeg må op.
81
00:07:31,785 --> 00:07:32,620
Hovsa!
82
00:08:04,860 --> 00:08:07,488
Smog, beton, onde robotter.
83
00:08:07,571 --> 00:08:10,658
Alt, jeg hader, samlet ét sted.
84
00:08:12,493 --> 00:08:13,661
Hvor er jeg?
85
00:08:14,828 --> 00:08:16,664
Åh nej.
86
00:08:22,586 --> 00:08:24,213
Vær sød at tage fejl.
87
00:08:32,555 --> 00:08:33,889
Loop-de-loopet.
88
00:08:35,808 --> 00:08:40,938
Pindsvinevejen.
Og det burde være Tails' laboratorium.
89
00:08:43,065 --> 00:08:45,859
Åh, Tails. Hvad skete der?
90
00:08:49,863 --> 00:08:53,534
FØR PRISMEØDELÆGGELSEN
91
00:08:53,617 --> 00:08:56,412
Kom så, æggehoved. Vis, hvad du kan!
92
00:08:58,622 --> 00:09:00,874
Det er den rette ånd, gnaver.
93
00:09:00,958 --> 00:09:02,918
En tabers ånd!
94
00:09:04,086 --> 00:09:05,588
Du burde vide det.
95
00:09:07,131 --> 00:09:11,093
Hvorfor føler jeg,
Eggman holder os fra hovedscenen?
96
00:09:11,176 --> 00:09:15,347
Vi skal bekæmpe Badniks,
så han får Sonic for sig selv.
97
00:09:15,431 --> 00:09:17,308
Lad os crashe hans show!
98
00:09:24,356 --> 00:09:26,275
En portion røræg på vej.
99
00:09:32,906 --> 00:09:34,658
Jeg kan ikke lide det.
100
00:09:34,742 --> 00:09:39,288
Dr. Eggman ved godt,
at hans position er dårlig.
101
00:09:39,371 --> 00:09:42,416
Nærmest, som om… Han er der ikke.
102
00:09:42,499 --> 00:09:46,253
Skælver du i skoene
ved synet af min Eggcrusher?
103
00:09:46,337 --> 00:09:49,632
Det er forståeligt. Jeg er ret mægtig.
104
00:09:49,715 --> 00:09:52,968
Som om. Kom an,
så smadrer jeg det, Eggman.
105
00:09:53,052 --> 00:09:56,513
Det er spillet,
og jeg er stadig nummer et.
106
00:09:56,597 --> 00:10:00,893
Så bak det op. Medmindre du er bange?
107
00:10:05,939 --> 00:10:07,358
Det er en fælde!
108
00:10:07,441 --> 00:10:09,902
-Det er en fælde.
-Hvorhenne?
109
00:10:09,985 --> 00:10:12,738
Men jeg ville nok ikke se fælden.
110
00:10:14,114 --> 00:10:16,909
-Er noget morsomt?
-Ja, dig!
111
00:10:16,992 --> 00:10:22,289
At se dig forsøge at tænke
med din lille hjerne er så morsomt!
112
00:10:22,915 --> 00:10:26,335
Sonic! Hør efter! Det er en fælde!
113
00:10:33,467 --> 00:10:38,931
Du er så dum, som din mutant,
tohalede ræveven er grim.
114
00:10:39,014 --> 00:10:41,642
Du beder virkelig om det.
115
00:10:41,725 --> 00:10:43,977
Ja, det gør jeg.
116
00:10:44,061 --> 00:10:48,524
Gå efter mig, Eggman,
men ingen går efter min bedste ven.
117
00:10:48,607 --> 00:10:49,692
Sonic, nej!
118
00:11:26,270 --> 00:11:32,484
Tænk, jeg havde det i mig. Sådan går det,
når du går efter mine venner.
119
00:11:34,027 --> 00:11:38,782
Hvor er Eggman? Han må have skudt sig ud.
120
00:11:41,493 --> 00:11:43,579
Vi vinder vist igen.
121
00:11:44,371 --> 00:11:46,457
Tails! Han er ikke herinde!
122
00:11:46,540 --> 00:11:47,750
Lamt, ikke?
123
00:11:48,333 --> 00:11:53,130
Han tør ikke møde os selv.
Kunne ikke have gjort det uden dig!
124
00:11:56,592 --> 00:11:57,426
Nå.
125
00:11:58,343 --> 00:12:00,429
Tails ser oprevet ud.
126
00:12:00,512 --> 00:12:03,015
Og Tails er aldrig oprevet.
127
00:12:06,852 --> 00:12:12,274
Det virkede. Uden kraften fra den
blå klovn skulle vi grave i måneder.
128
00:12:12,357 --> 00:12:14,902
Tak for jordskælvet, Sonic.
129
00:12:14,985 --> 00:12:20,324
Og tak mig for min plan, som gik perfekt.
130
00:12:20,407 --> 00:12:21,867
Og den virkede!
131
00:12:21,950 --> 00:12:24,495
Selvfølgelig! Det sagde jeg lige!
132
00:12:25,370 --> 00:12:28,457
Kom så. Farmand vil have sit prisme.
133
00:12:44,056 --> 00:12:46,642
Hvordan har min geniale ven det?
134
00:12:46,725 --> 00:12:49,770
-Hej, Sonic.
-Jeg har tegneserier med.
135
00:12:49,853 --> 00:12:52,689
Tak, Sonic. Bare læg dem derovre.
136
00:12:53,816 --> 00:12:56,193
Hvad med en pause?
137
00:12:56,276 --> 00:13:01,114
Nej. Noget stemmer ikke.
Hvad pønser Eggman på?
138
00:13:06,620 --> 00:13:09,540
Undskyld. Jeg ville ikke oprive dig.
139
00:13:09,623 --> 00:13:12,376
Jeg har aldrig set dig så oprevet.
140
00:13:13,168 --> 00:13:15,420
Jeg lod mig rive med, og…
141
00:13:15,504 --> 00:13:17,464
Sonic, det er fint.
142
00:13:18,131 --> 00:13:20,801
Men tak. Jeg sætter pris på det.
143
00:13:22,427 --> 00:13:25,681
Var det ikke sært,
Eggman ikke var i Eggcrusher?
144
00:13:25,764 --> 00:13:28,851
Ikke rigtig. Han er jo en kylling.
145
00:13:28,934 --> 00:13:33,230
Men jeg fandt noget bras,
hvor han skulle have siddet.
146
00:13:33,313 --> 00:13:37,442
Noget bras? Mon det var en del af fælden.
147
00:13:37,526 --> 00:13:41,321
-Du smed det vel ikke til Badnik-delene?
-Øh…
148
00:13:42,573 --> 00:13:45,117
Hurtig levering. Vi leverer.
149
00:13:45,200 --> 00:13:46,660
Lad mig se den.
150
00:13:47,160 --> 00:13:53,125
Det var ikke en fælde, men et trick.
Du har aldrig skabt noget så destruktivt.
151
00:13:53,208 --> 00:13:56,253
Det var en slags hastighedsforstærker.
152
00:13:56,336 --> 00:14:00,007
Han brugte din fart imod dig.
153
00:14:01,300 --> 00:14:03,468
Ræven har fat i noget.
154
00:14:03,552 --> 00:14:04,845
Rouge?
155
00:14:04,928 --> 00:14:08,307
-Hvordan kom du ind?
-Han narrede dig, blå.
156
00:14:09,016 --> 00:14:12,936
-Som om.
-Hvad skal han bruge en eksplosion til?
157
00:14:13,020 --> 00:14:14,813
Jeg har en fornemmelse.
158
00:14:16,607 --> 00:14:18,859
I årevis har jeg søgt efter
159
00:14:18,942 --> 00:14:22,863
en sjælden og skinnende ædelsten,
Paradoksprismet.
160
00:14:22,946 --> 00:14:27,034
-Paradoksprismet?
-Ifølge legenden er kraften utrolig,
161
00:14:27,117 --> 00:14:29,703
og den er begravet i Green Hill.
162
00:14:29,786 --> 00:14:33,457
Han brugte din kraft imod dig
for at finde den.
163
00:14:34,249 --> 00:14:35,292
Fascinerende.
164
00:14:35,959 --> 00:14:39,963
Men jeg vil gerne vide,
hvordan kom du herind?
165
00:14:40,881 --> 00:14:42,424
Døren var åben.
166
00:14:44,801 --> 00:14:47,846
Mød mig på loop-de-loop med de andre.
167
00:14:47,930 --> 00:14:50,349
Lad os undersøge Eggmans plan.
168
00:14:59,024 --> 00:15:02,110
Endelig, Paradoksprismet!
169
00:15:02,194 --> 00:15:03,362
Så tæt på!
170
00:15:03,445 --> 00:15:08,909
Det var blot et rygte så længe
og er nu kun centimeter væk!
171
00:15:08,992 --> 00:15:13,455
Jeg har utallige gange forsøgt
at modernisere denne jord,
172
00:15:13,538 --> 00:15:17,793
hvor den tosse Sonic er kommet i vejen.
173
00:15:17,876 --> 00:15:20,796
Nu vil det endelig finde sted.
174
00:15:20,879 --> 00:15:26,134
Og det føles så meget bedre,
fordi den blå klovn gav mig den.
175
00:15:27,552 --> 00:15:29,721
Uden at vide det.
176
00:15:30,222 --> 00:15:32,391
Så tak, Sonic.
177
00:15:33,141 --> 00:15:36,103
For nu står jeg på toppen af…
178
00:15:36,186 --> 00:15:40,857
-Af bjerget?
-Af en ny tidsalder. Tidsalderen…
179
00:15:40,941 --> 00:15:41,942
Pæne lys?
180
00:15:42,025 --> 00:15:46,655
Eggman Imperiets tidsalder!
181
00:15:46,738 --> 00:15:48,323
Åh! Fængende.
182
00:15:50,993 --> 00:15:51,994
Og nu…
183
00:16:00,002 --> 00:16:03,880
Hvorfor sagde I ikke,
hvor stort første skridt var?
184
00:16:04,381 --> 00:16:05,716
Undskyld, boss.
185
00:16:15,726 --> 00:16:17,352
Hvor er det?
186
00:16:17,436 --> 00:16:20,355
Jeg ved, du er her et sted.
187
00:16:55,891 --> 00:17:00,062
Rouge har ret.
Eggman valgte det sted af en grund.
188
00:17:00,145 --> 00:17:03,231
Hvorfor ellers skjule
en forstærker i sin Eggcrusher?
189
00:17:03,315 --> 00:17:05,942
Vi begynder på gerningsstedet.
190
00:17:06,026 --> 00:17:06,902
Præcis.
191
00:17:06,985 --> 00:17:10,155
Lad os efterforske og lede efter spor
192
00:17:10,238 --> 00:17:13,116
til det Paradoksprisme, I taler om.
193
00:17:13,658 --> 00:17:18,121
Paradoksprismet, ja.
Det er det, Eggman jagtede.
194
00:17:18,205 --> 00:17:19,081
Hvordan…
195
00:17:20,040 --> 00:17:22,334
I DAG
196
00:17:22,959 --> 00:17:26,254
Nej. Jeg forlod ikke Green Hill.
197
00:17:26,922 --> 00:17:28,840
Det her er Green Hill!
198
00:17:30,175 --> 00:17:31,343
Gjorde han det?
199
00:17:31,843 --> 00:17:35,013
Jeg ved ikke hvordan. Men han gjorde det.
200
00:17:35,847 --> 00:17:37,599
Eggman vandt.
201
00:17:40,018 --> 00:17:42,646
Det ville betyde… Badniks.
202
00:17:43,146 --> 00:17:44,648
Jeg må finde Tails.
203
00:17:50,862 --> 00:17:53,532
Badniks. Jeg må finde Tails.
204
00:17:54,908 --> 00:17:56,785
Hvem er du?
205
00:17:56,868 --> 00:17:59,371
Flere utaknemmelige oprørere?
206
00:17:59,454 --> 00:18:02,791
Nej. Noget nyt. Findes ikke i databanken.
207
00:18:03,625 --> 00:18:06,962
Dens energiprofil er… interessant.
208
00:18:07,045 --> 00:18:10,715
Den ukendte løbende organisme
er sluppet fra Egg-forcerne
209
00:18:10,799 --> 00:18:13,343
og er på vej mod Ga-Gus område.
210
00:18:22,561 --> 00:18:28,233
Jeg ville nemmere finde Tails,
hvis alt var dækket af glas og palmetræer.
211
00:18:29,818 --> 00:18:30,735
Hov!
212
00:18:35,866 --> 00:18:40,412
Eggman, endelig! Jeg ved ikke,
hvad du gjorde eller hvordan,
213
00:18:40,495 --> 00:18:42,164
men du får høvl!
214
00:18:50,922 --> 00:18:54,259
Er det en babyrangle?
Ikke just skræmmende.
215
00:19:04,686 --> 00:19:06,855
Kom nu, sko!
216
00:19:13,320 --> 00:19:14,154
Av!
217
00:19:49,022 --> 00:19:53,109
Okay, Eggy. Hvad gjorde du,
og hvordan fikser jeg det?
218
00:20:01,201 --> 00:20:03,453
Du er virkelig en baby.
219
00:20:03,536 --> 00:20:05,830
Hvad sker der i Green Hill?
220
00:20:21,805 --> 00:20:24,224
Beklager. Jeg slår ikke babyer.
221
00:20:27,852 --> 00:20:33,066
Gå hjem, skift ble, genovervej dine valg.
Fortæl Eggman, jeg kommer.
222
00:20:33,149 --> 00:20:35,819
Lige nu har jeg en ræv at finde.
223
00:20:48,832 --> 00:20:53,795
Han er hurtig, stærk, og han hader ægget.
Vi må følge efter.
224
00:20:53,878 --> 00:20:55,297
Jeg ved nu ikke.
225
00:20:55,380 --> 00:20:58,883
Hvad hvis vi ender
i hænderne på Kaosrådet?
226
00:20:58,967 --> 00:21:00,468
Føles som en fælde.
227
00:21:00,552 --> 00:21:05,015
Hvornår har jeg styret os den gale vej?
Retorisk spørgsmål.
228
00:21:09,936 --> 00:21:14,441
Afgående fra Cirkel Station.
Kører mod Flugthavnen.
229
00:21:15,525 --> 00:21:19,738
Jeg kunne virkelig bruge
en bekendt lige nu.
230
00:21:22,407 --> 00:21:23,241
Tails?
231
00:21:23,325 --> 00:21:24,409
Makker?
232
00:21:29,998 --> 00:21:30,874
Tails!
233
00:21:32,375 --> 00:21:33,209
Tails!
234
00:21:36,421 --> 00:21:37,297
Vent, hvad?
235
00:21:48,016 --> 00:21:51,811
Jeg vidste, du var her et sted.
236
00:21:51,895 --> 00:21:53,313
Vær samme kode.
237
00:21:57,567 --> 00:21:59,861
Tails, din snu ræv.
238
00:22:01,154 --> 00:22:03,365
Endelig giver noget mening.
239
00:22:04,532 --> 00:22:05,367
Underligt.
240
00:22:06,201 --> 00:22:09,079
Det er slet ikke som Tails' værksted.
241
00:22:11,664 --> 00:22:14,834
Ja! Der er min tohalede geni-ven.
242
00:22:15,377 --> 00:22:16,711
Surprise!
243
00:22:18,380 --> 00:22:20,965
Tails, det er mig. Din bedste…
244
00:22:21,049 --> 00:22:23,093
Hvad kaldte du mig lige?
245
00:22:25,220 --> 00:22:26,846
Øh… Tails?
246
00:22:26,930 --> 00:22:29,516
Mit navn er… Nine!
247
00:22:35,063 --> 00:22:38,775
Hvad vil du? Hvem sendte dig?
248
00:22:46,324 --> 00:22:49,285
-Hvor mange haler har du?
-Ni!
249
00:23:04,968 --> 00:23:06,052
Tails, stop!
250
00:23:06,136 --> 00:23:07,137
Vi er venner.
251
00:23:07,220 --> 00:23:08,221
Kammerater.
252
00:23:09,514 --> 00:23:10,598
Bedste venner.
253
00:23:11,850 --> 00:23:13,518
Jeg har ingen venner.
254
00:23:16,062 --> 00:23:18,982
Ingen? Du har de bedste venner.
255
00:23:24,779 --> 00:23:27,490
Mål fundet. Vi er ved Flugthavnen.
256
00:23:28,158 --> 00:23:30,493
Forstået. Vi er på vej.
257
00:23:36,833 --> 00:23:40,336
Har du trænet? Hvem er din træner? Av!
258
00:23:41,004 --> 00:23:45,175
Livets elendighed trænede mig
i denne hjerteløse by.
259
00:23:47,635 --> 00:23:49,929
Hold op! Vi er gamle venner!
260
00:23:53,975 --> 00:23:58,229
De bedste minder her er med dig.
Og du slår mig ikke!
261
00:24:04,861 --> 00:24:09,532
Vil du ikke hjem? Blå himmel?
Solrige strande? Palmetræer?
262
00:24:13,953 --> 00:24:17,290
Dine tricks virker ikke på mig.
263
00:24:30,303 --> 00:24:32,222
Du reddede mig?
264
00:24:32,305 --> 00:24:35,183
Jeg siger jo, at vi er venner.
265
00:24:35,266 --> 00:24:39,020
Fiktive historier redder
dig ikke, indtrænger.
266
00:24:39,103 --> 00:24:42,357
Stop. Bare… stop.
267
00:24:43,483 --> 00:24:45,818
Vi er venner. Bedste venner.
268
00:24:46,611 --> 00:24:48,530
Du må kunne huske det.
269
00:24:49,155 --> 00:24:54,619
Da vi mødtes første gang,
var du en glad, klog, lille ræv.
270
00:24:54,702 --> 00:24:57,705
Som lavede glade, kloge, små ræve-ring.
271
00:24:57,789 --> 00:25:02,293
Nogle bøller drillede dig,
fordi du havde en ekstra hale.
272
00:25:02,377 --> 00:25:06,005
Jeg løb forbi,
og de var ikke længere bøller.
273
00:25:06,089 --> 00:25:09,092
Hvordan kender du til det?
274
00:25:10,051 --> 00:25:11,928
Sådan skete det ikke.
275
00:25:12,011 --> 00:25:13,805
Og du var der ikke.
276
00:25:14,305 --> 00:25:19,269
Jeg var et barn og passede mig selv,
men så mig ikke omkring.
277
00:25:19,352 --> 00:25:23,314
Nogle kryb drillede,
fordi jeg havde en ekstra hale.
278
00:25:23,898 --> 00:25:28,152
Jeg fik slag. Sådan var det i årevis.
279
00:25:28,736 --> 00:25:34,033
Indtil jeg brugte min snu rævehjerne,
så jeg kunne slå igen.
280
00:25:35,368 --> 00:25:39,497
Jeg klarer mig selv
og behøver ikke nogen. Punktum.
281
00:25:40,164 --> 00:25:42,333
Ingen har venner her.
282
00:25:43,418 --> 00:25:46,004
Hvorfor tror du, jeg bor hernede?
283
00:25:46,087 --> 00:25:47,755
For at undgå alle.
284
00:25:48,965 --> 00:25:50,550
Deriblandt dig.
285
00:25:55,930 --> 00:25:57,765
Det giver ikke mening.
286
00:25:58,516 --> 00:26:02,270
Du er Tails, men det er du ikke.
287
00:26:02,353 --> 00:26:04,606
Her, men væk?
288
00:26:09,235 --> 00:26:12,196
Så… hvad lavede vi ellers?
289
00:26:19,120 --> 00:26:23,750
Først og fremmest har du det sejeste fly.
290
00:26:25,126 --> 00:26:26,294
Har jeg?
291
00:26:26,377 --> 00:26:28,671
Det hedder "Tornadoen."
292
00:26:28,755 --> 00:26:34,093
Og vi kæmpede mod og slog Eggman
så mange gange. Utallige gange.
293
00:26:34,177 --> 00:26:36,137
Mener du Kaosrådet?
294
00:26:36,888 --> 00:26:41,225
-Nej, jeg mener Eggman.
-Altså Hr. Dr. Eggman?
295
00:26:43,519 --> 00:26:44,937
Klart. Lyder godt.
296
00:26:45,688 --> 00:26:50,526
Hør. Vi har haft op- og nedture,
men når vi holder sammen,
297
00:26:50,610 --> 00:26:54,030
taber vi aldrig.
Og når alt er sagt og gjort,
298
00:26:54,113 --> 00:26:58,326
er det bedste at dele
en hotdog med sin bedste ven.
299
00:26:58,409 --> 00:27:00,912
Det er bare toppen af isbjerget.
300
00:27:00,995 --> 00:27:03,873
Vi har utallige eventyr og minder.
301
00:27:04,916 --> 00:27:07,585
Dine sko ulmer vist.
302
00:27:09,587 --> 00:27:14,050
Selvfølgelig. Hvad kan ellers
gå galt i det her skøre sted?
303
00:27:14,884 --> 00:27:19,180
Jeg foragter kun brokkehoveder
mere end personer.
304
00:27:19,263 --> 00:27:22,350
Vent! Jeg troede, vi knyttede bånd.
305
00:27:22,433 --> 00:27:23,601
Stå stille.
306
00:27:31,234 --> 00:27:32,402
Pudsigt.
307
00:27:32,485 --> 00:27:35,488
Der er lav energi i hele din krop.
308
00:27:35,571 --> 00:27:38,032
Men en regulator kan måske…
309
00:27:38,116 --> 00:27:38,991
Følg med.
310
00:27:52,755 --> 00:27:57,635
-Jeg kan i øvrigt lide dem.
-De slidte, gamle sko? Selvfølgelig.
311
00:27:57,719 --> 00:28:00,763
Jeg har altid syntes,
din ekstra hale var sej.
312
00:28:00,847 --> 00:28:04,016
Men dem i metal? Du er fantastisk.
313
00:28:04,100 --> 00:28:07,270
Øh, klart. En sidste detalje.
314
00:28:08,521 --> 00:28:13,609
Sæt dem på. De kan måske regulere
energien, så de ikke eksploderer.
315
00:28:13,693 --> 00:28:14,569
Måske?
316
00:28:16,195 --> 00:28:18,614
Energien er stadig et mysterie.
317
00:28:37,091 --> 00:28:38,843
Wow! Hvad er de?
318
00:28:38,926 --> 00:28:43,014
Ingen overskydende energi,
og udseendet? Helt ærligt.
319
00:28:43,806 --> 00:28:47,143
Nå. De er stadig dine handsker og sko.
320
00:28:47,226 --> 00:28:51,939
Men nu er de afstemt med din
krops energi og modstår den ikke.
321
00:28:52,023 --> 00:28:53,566
Hvorfor mon?
322
00:28:54,066 --> 00:28:57,820
De er svedige. Ingen fald, ingen røg.
323
00:28:57,904 --> 00:28:59,781
Tak, Tails. Eller Nine.
324
00:28:59,864 --> 00:29:01,282
Nu skal de testes.
325
00:29:01,365 --> 00:29:04,243
Vent, din tumpe. Det er ikke sikkert.
326
00:29:06,454 --> 00:29:12,001
Hvis livet som skør videnskabsmand
og enspænder fejler, kan du lave mode.
327
00:29:12,084 --> 00:29:13,377
De er stilede!
328
00:29:14,253 --> 00:29:16,547
Vi skal holde lav profil.
329
00:29:16,631 --> 00:29:20,718
-Rådet har øjne overalt.
-Når du får hukommelsen igen,
330
00:29:20,802 --> 00:29:24,180
vil du huske,
at lav profil ikke er for mig.
331
00:29:24,263 --> 00:29:27,058
-Skal vi løbe på væggene?
-Hvad? Nej!
332
00:29:32,480 --> 00:29:34,440
Ikke babyen.
333
00:29:34,524 --> 00:29:36,734
Jeg sagde jo lav profil.
334
00:29:36,818 --> 00:29:38,528
-Nej.
-Jo.
335
00:29:38,611 --> 00:29:40,571
-Nej.
-Jo.
336
00:29:40,655 --> 00:29:41,697
Nej.
337
00:29:42,615 --> 00:29:45,117
Sikker på, vi var bedste venner?
338
00:29:46,035 --> 00:29:48,037
Har den blå stribe en ven?
339
00:29:48,120 --> 00:29:52,375
Han så ikke venlig ud.
Men nu er han involveret.
340
00:29:59,298 --> 00:30:00,216
Hvem der?
341
00:30:00,925 --> 00:30:01,759
Hallo?
342
00:30:02,426 --> 00:30:03,261
Hallo?
343
00:30:06,013 --> 00:30:07,974
Av! Advar mig lige.
344
00:30:08,057 --> 00:30:09,517
Det er lyst.
345
00:30:11,185 --> 00:30:12,979
Hallo? Lommelet?
346
00:30:16,607 --> 00:30:18,067
Du spilder tiden.
347
00:30:18,150 --> 00:30:23,322
Nine? Er det dig? Er du den lille
eller mellemstore slørrede ting?
348
00:30:23,406 --> 00:30:26,617
Eller den store slør…? Amy?
349
00:30:27,827 --> 00:30:30,997
Amy! Nu sker der noget. Har du en nøgle?
350
00:30:31,080 --> 00:30:35,710
Negativ. Min identifikation er Rusty Rose.
351
00:30:36,252 --> 00:30:37,420
Du er en robot.
352
00:30:37,503 --> 00:30:41,716
Nej. Mekanisk forbedret.
Tilpasset for at overleve.
353
00:30:41,799 --> 00:30:43,426
Som du vil lære.
354
00:30:43,509 --> 00:30:47,138
-Åh, Amy.
-Rusty Rose. Stop med at tale.
355
00:30:47,221 --> 00:30:50,683
Du får brug for al din energi
for at overleve.
356
00:31:05,948 --> 00:31:08,993
Flere silhuetter?
Hvem står for belysningen?
357
00:31:10,036 --> 00:31:13,956
Kaosrådet. Dr. Den-Gang.
358
00:31:16,208 --> 00:31:19,378
Jeg er vågen. Fortsæt. Hvad sagde du?
359
00:31:20,004 --> 00:31:21,422
Dr. Dyb.
360
00:31:21,505 --> 00:31:27,345
De filosofiske konsekvenser ved
denne opdagelse ryster mit indre.
361
00:31:27,845 --> 00:31:29,180
Dr. Spurgt.
362
00:31:30,181 --> 00:31:31,098
Ja ja.
363
00:31:32,058 --> 00:31:36,103
Og du har allerede mødt babyen, dr. Ga-Gu.
364
00:31:40,650 --> 00:31:47,573
-Det er den vredeste baby nogensinde.
-Og endelig, hr. dr. Eggman.
365
00:31:49,659 --> 00:31:52,578
Så det var ham, du talte om.
366
00:31:54,038 --> 00:31:56,540
Ud fra dit forbløffede blik
367
00:31:56,624 --> 00:32:00,670
går jeg ud fra,
du har indset situationens alvor.
368
00:32:00,753 --> 00:32:04,465
Rådet? Ligner nærmere
en Eggman-familiekomsammen.
369
00:32:04,548 --> 00:32:09,345
-Hvornår fik du forstærkninger?
-Vi er ikke en familie, gnaver.
370
00:32:09,428 --> 00:32:15,267
Vi er Rådet. En er fem. Fem er en.
371
00:32:20,147 --> 00:32:26,362
Så mange Eggmans, så mange spørgsmål.
Har nogen en hovedpinepille?
372
00:32:26,445 --> 00:32:28,698
Hvordan kan du ikke vide det?
373
00:32:28,781 --> 00:32:30,491
Vi er berømte.
374
00:32:30,574 --> 00:32:36,539
Vi er, hvad vi er.
Har altid været det, vil altid være det.
375
00:32:36,622 --> 00:32:39,417
Så den skabning lavede al balladen?
376
00:32:40,167 --> 00:32:43,754
Den ser ikke imponerende ud.
377
00:32:43,838 --> 00:32:46,340
Hey! Jeg respekterer gamle ting.
378
00:32:46,424 --> 00:32:50,302
Men stik til mig igen,
og jeg smadrer din æggeskal.
379
00:32:53,055 --> 00:32:56,308
Som jeg sagde. Den ved, hvem vi er.
380
00:32:56,392 --> 00:32:59,729
Men vi har ingen info
om den i databankerne.
381
00:32:59,812 --> 00:33:02,148
Den? Seriøst?
382
00:33:02,231 --> 00:33:05,317
Som om den opstod ud af ingenting.
383
00:33:05,860 --> 00:33:09,321
Hvad? Jeg har været her
hele tiden, makker.
384
00:33:09,405 --> 00:33:13,242
Måske finder vi svar
i skabningens energikraft.
385
00:33:18,372 --> 00:33:22,835
Jeg foreslår hårde,
livstruende diagnostiske prøver.
386
00:33:22,918 --> 00:33:26,172
Du hjælper ikke. Jeg er dårlig til prøver.
387
00:33:26,255 --> 00:33:30,259
Dem, der vil stressteste
den blå kanin, sig ja.
388
00:33:30,342 --> 00:33:31,677
Åh, ja tak.
389
00:33:33,971 --> 00:33:34,930
Hallo!
390
00:33:45,441 --> 00:33:47,651
Rusty, prøv ham af.
391
00:33:47,735 --> 00:33:51,322
Lad os se, hvor stærk han er.
392
00:33:54,116 --> 00:33:57,411
Kæmp ikke imod. Det ender skidt.
393
00:33:57,495 --> 00:33:58,454
For ham.
394
00:33:59,205 --> 00:34:00,081
Nine!
395
00:34:03,834 --> 00:34:08,631
Okay, lad os begynde prøven.
Jo før kan Nine og jeg komme væk.
396
00:34:16,430 --> 00:34:19,391
Lasere. Jeg hader lasere.
397
00:34:25,898 --> 00:34:26,732
Fedt!
398
00:35:24,582 --> 00:35:28,502
Seriøst? Et hamsterhjul?
Hvad er der galt med jer?
399
00:35:28,586 --> 00:35:33,465
Prøverne er uklare.
Hans øverste grænser er fortsat ukendte.
400
00:35:33,549 --> 00:35:36,594
Få den blå grævling til at løbe.
401
00:35:38,137 --> 00:35:44,226
Kom nu, Amy. Lidt medfølelse for Sonic?
Du kan ikke pludselig være så hjerteløs.
402
00:35:45,227 --> 00:35:47,396
Birdie er uenig.
403
00:35:50,566 --> 00:35:52,526
Det er så langt ude.
404
00:35:54,236 --> 00:35:55,237
Sonic!
405
00:35:56,864 --> 00:35:58,365
Vil I afprøve mig?
406
00:35:58,449 --> 00:36:04,413
Spørgsmål. Hvordan gør man et pindsvin
vredt? Svar. Går efter hans venner.
407
00:36:14,924 --> 00:36:17,551
Jeg siger helle for hans pigge.
408
00:36:27,186 --> 00:36:31,273
Jeg vidste det.
Han har samme energi, som driver byen.
409
00:36:33,025 --> 00:36:36,362
Energifeltet superoplader vores systemer.
410
00:36:38,447 --> 00:36:41,909
Den blå pungrotte besidder noget kraft.
411
00:36:55,798 --> 00:36:58,717
Sonic! Det hele er itu!
412
00:36:58,801 --> 00:37:03,055
Shadow! Åh nej.
Jeg begynder vist at hallucinere.
413
00:37:14,525 --> 00:37:18,612
-Vi holder sammen og…
-Perfekt! Vi mødes derovre!
414
00:37:18,696 --> 00:37:19,697
Sonic!
415
00:37:25,035 --> 00:37:28,080
Han hørte ikke "Vi holder sammen."
416
00:37:28,163 --> 00:37:29,415
-Som altid.
-Ja.
417
00:37:29,498 --> 00:37:32,918
Men han har ikke svigtet os,
når det tæller.
418
00:37:33,002 --> 00:37:36,088
I kender Sonic. Han indhenter det altid.
419
00:37:48,350 --> 00:37:49,310
Wow.
420
00:37:49,393 --> 00:37:51,603
Ser I det her?
421
00:37:51,687 --> 00:37:55,232
Se forkastningen! Den går op ad bjerget.
422
00:37:56,233 --> 00:37:58,068
Har nogen set det?
423
00:37:58,986 --> 00:38:01,572
Den sky har slet ikke rykket sig.
424
00:38:03,032 --> 00:38:04,908
Der er noget unaturligt.
425
00:38:04,992 --> 00:38:06,910
-Tails?
-Jeg er i gang.
426
00:38:20,299 --> 00:38:21,258
Wow!
427
00:38:22,009 --> 00:38:24,011
Er Sonic mon derinde?
428
00:38:24,094 --> 00:38:26,263
Med alle de Badniks omkring?
429
00:38:26,347 --> 00:38:28,682
Vores ven sniger sig ikke ind.
430
00:38:28,766 --> 00:38:32,728
-Er vi her før ham? Hvordan?
-Find et sted at lande.
431
00:38:32,811 --> 00:38:34,980
Lad os se, hvad der foregår.
432
00:38:39,693 --> 00:38:43,906
Vi kan nok klare det her
inden aftensmad. Hotdogs.
433
00:38:43,989 --> 00:38:48,118
Men i tilfælde af,
at Eggman rammer heldigt, ringe!
434
00:39:10,432 --> 00:39:11,892
ØDELAGT
435
00:39:49,388 --> 00:39:52,391
Tekster af: Niels M. R. Jensen