1
00:00:22,106 --> 00:00:25,401
Perdón, ya hablaremos.
Tengo que ayudarlos.
2
00:00:26,444 --> 00:00:28,154
No pasa nada, Sonic.
3
00:00:28,780 --> 00:00:32,241
El hogar está donde están tus amigos.
4
00:00:33,076 --> 00:00:34,160
Es Green Hill.
5
00:00:34,702 --> 00:00:40,041
Tiene las mejores playas,
palmeras, perritos calientes y aún más.
6
00:00:40,124 --> 00:00:44,253
Hemos salvado
este sitio muchas veces de este idiota.
7
00:00:46,631 --> 00:00:48,341
Y está Shadow.
8
00:00:48,883 --> 00:00:53,888
Es complicado. Ya os hablaré de él.
El caso es que no perdemos.
9
00:00:55,098 --> 00:00:59,310
Porque, con un equipo así,
no hay nada que nos detenga.
10
00:01:00,728 --> 00:01:03,356
¡Hola, gente! ¡Aquí estoy!
11
00:01:03,439 --> 00:01:04,565
¡Llegas tarde!
12
00:01:05,066 --> 00:01:05,900
Sonic.
13
00:01:06,651 --> 00:01:08,069
Eggman.
14
00:01:08,152 --> 00:01:11,364
Vas a ver cómo cojo el Prisma Paradoxal
15
00:01:11,447 --> 00:01:16,994
y transformo tu asqueroso mundo verde
en algo que me pega más.
16
00:01:22,250 --> 00:01:24,043
Sí, me aburres, Eggman.
17
00:01:25,211 --> 00:01:26,879
¡Destruidlos a todos!
18
00:01:40,184 --> 00:01:41,227
¡Sonic!
19
00:01:41,310 --> 00:01:42,395
¡Hola, Tails!
20
00:01:44,730 --> 00:01:47,066
Knuckles, ¿estás bien, colega?
21
00:01:47,900 --> 00:01:49,944
Nada me pone nervioso.
22
00:01:51,487 --> 00:01:53,364
Menos que llegues tarde.
23
00:01:57,702 --> 00:02:00,580
- Gracias, Rouge.
- De nada. En serio.
24
00:02:05,626 --> 00:02:06,544
¡Amy!
25
00:02:06,627 --> 00:02:08,087
¿Dónde has estado?
26
00:02:08,171 --> 00:02:09,839
Me he entretenido.
27
00:02:15,845 --> 00:02:18,556
¡Arrancad esa piedra del suelo!
28
00:02:24,437 --> 00:02:26,480
Mejor lo hago yo.
29
00:02:28,441 --> 00:02:31,110
No sabemos qué hace el Prisma.
30
00:02:31,194 --> 00:02:32,236
Ten cuidado.
31
00:02:32,320 --> 00:02:34,822
Si Eggman lo quiere, es malo.
32
00:02:34,906 --> 00:02:35,781
Entendido.
33
00:02:38,367 --> 00:02:40,203
Aléjate de la piedra.
34
00:02:40,286 --> 00:02:42,371
¡Esta vez no, idiota!
35
00:02:51,756 --> 00:02:53,341
Sonic, ¡espera!
36
00:02:55,509 --> 00:02:57,303
Sonic, ¡no!
37
00:03:34,090 --> 00:03:40,930
Algún día destruiré a ese erizo
y el mundo será un lugar mejor.
38
00:03:41,555 --> 00:03:44,725
Mientras esté aquí, tendrás a un colega.
39
00:03:44,809 --> 00:03:47,687
El bosque es un sitio precioso.
40
00:03:47,770 --> 00:03:50,940
Déjate de cuentos. Dime a quién machacar.
41
00:03:51,023 --> 00:03:54,860
No te gustará cómo hago las cosas,
pero las hago.
42
00:03:54,944 --> 00:03:58,030
Puede que yo mantenga unido al grupo,
43
00:03:58,114 --> 00:04:01,450
pero solo seguirán
a un erizo a la batalla.
44
00:04:02,910 --> 00:04:06,205
No necesito un ejército si te tengo a ti.
45
00:04:07,123 --> 00:04:12,295
Gobernaré el mundo
y ningún roedor me detendrá.
46
00:04:12,378 --> 00:04:14,588
Te seguiremos adonde vayas.
47
00:04:15,840 --> 00:04:18,092
Nada romperá nuestra amistad.
48
00:04:32,356 --> 00:04:34,650
Qué dolor de cabeza.
49
00:04:37,069 --> 00:04:38,237
¿Dónde estoy?
50
00:04:55,296 --> 00:04:56,172
Por poco.
51
00:05:07,475 --> 00:05:09,352
¿Cómo he llegado aquí?
52
00:05:09,852 --> 00:05:10,978
Piensa, Sonic.
53
00:05:11,687 --> 00:05:14,315
Vaya, ¿qué les pasa a mis zapatos?
54
00:05:15,149 --> 00:05:19,445
No había visto nada así
desde que me hinché de perritos.
55
00:05:20,154 --> 00:05:21,739
¿Tails? ¿Amy?
56
00:05:22,323 --> 00:05:24,283
Me bastaría con Knuckles.
57
00:05:24,950 --> 00:05:27,995
Perdona, ¿cómo se llama este sitio?
58
00:05:28,746 --> 00:05:30,748
¿Me ignoras? Me ignoras.
59
00:05:30,831 --> 00:05:34,085
¿Por qué me ignoras? ¿Por qué me ignoráis?
60
00:05:36,754 --> 00:05:39,006
¿Puede contestarme alguien?
61
00:05:39,590 --> 00:05:42,635
Estás ocupado mirando al vacío. Vale.
62
00:05:45,388 --> 00:05:48,808
"Bienvenido a Nueva Yugork. Bienvenido".
63
00:05:48,891 --> 00:05:52,019
No me suena. Estará lejos de casa.
64
00:05:52,103 --> 00:05:54,480
¿Y las montañas y las playas?
65
00:05:54,563 --> 00:05:55,856
¿Y las palmeras?
66
00:05:57,274 --> 00:05:58,692
¡Big! ¡Froggy!
67
00:06:00,277 --> 00:06:02,863
Qué alegría ver a unos conocidos.
68
00:06:02,947 --> 00:06:05,449
Creía que se me había ido.
69
00:06:05,533 --> 00:06:06,951
¿Qué pasa?
70
00:06:07,785 --> 00:06:09,120
¿Son pantalones?
71
00:06:09,203 --> 00:06:11,288
Ciudadano no identificado.
72
00:06:11,372 --> 00:06:12,790
Alerta.
73
00:06:14,542 --> 00:06:16,585
¡Big! ¡No te vayas!
74
00:06:19,880 --> 00:06:24,093
Está violando
la ordenanza municipal 27 B-6.
75
00:06:24,176 --> 00:06:26,429
Perdón, no hablo robot.
76
00:06:26,512 --> 00:06:31,517
En nombre del Consejo del Caos,
desista o será aniquilado.
77
00:06:31,600 --> 00:06:35,938
¿Consejo? Suena importante.
Dime adónde hay que ir e iré.
78
00:06:46,073 --> 00:06:48,200
¿Qué pasa con mis zapatos?
79
00:06:50,995 --> 00:06:54,206
No me gusta tanta pared. ¿Y mis rings?
80
00:07:00,754 --> 00:07:02,381
¿Robots sin flickies?
81
00:07:02,465 --> 00:07:03,549
Es nuevo.
82
00:07:12,850 --> 00:07:13,726
¡No!
83
00:07:22,234 --> 00:07:25,196
Esto no funciona. Debo dejar el suelo.
84
00:08:04,860 --> 00:08:07,488
Esmog, hormigón, robots malignos.
85
00:08:07,571 --> 00:08:10,658
Todo lo que odio en un mismo sitio.
86
00:08:12,576 --> 00:08:13,661
¿Dónde estoy?
87
00:08:14,828 --> 00:08:16,664
Ay, no.
88
00:08:22,586 --> 00:08:24,004
Que no sea eso.
89
00:08:32,555 --> 00:08:33,556
El bucle.
90
00:08:35,849 --> 00:08:37,268
El paso del Erizo.
91
00:08:39,311 --> 00:08:40,938
El laboratorio de Tails.
92
00:08:43,065 --> 00:08:45,859
Tails, ¿qué ha pasado?
93
00:08:49,863 --> 00:08:53,742
ANTES DE LA DESTRUCCIÓN DEL PRISMA
94
00:08:53,826 --> 00:08:56,328
Venga, Eggcoco, ¿a qué esperas?
95
00:08:58,914 --> 00:09:00,874
¡Así se habla, roedor!
96
00:09:00,958 --> 00:09:02,918
¡Como un pringado!
97
00:09:04,086 --> 00:09:05,421
Tal para cual.
98
00:09:07,131 --> 00:09:10,968
¿Por qué siento
que Eggman nos aparta de él?
99
00:09:11,051 --> 00:09:15,222
Nos ha mandado
a los badniks para quedarse con Sonic.
100
00:09:15,306 --> 00:09:17,266
¡Fastidiémosle la fiesta!
101
00:09:24,356 --> 00:09:26,525
Marchando un huevo revuelto.
102
00:09:32,906 --> 00:09:34,658
Esto no me gusta.
103
00:09:34,742 --> 00:09:39,288
Eggman es muy listo como para no ver
que está en mala posición.
104
00:09:39,371 --> 00:09:40,706
Es como si…
105
00:09:41,206 --> 00:09:42,416
No está dentro.
106
00:09:42,499 --> 00:09:46,420
¿Tiemblas ante el poder de mi eggcrusher?
107
00:09:46,503 --> 00:09:49,214
Lo entiendo. Soy impresionante.
108
00:09:49,715 --> 00:09:53,093
Sigue soñando. Adelante, Eggman.
109
00:09:53,177 --> 00:09:56,513
Así es el juego.
Soy el invicto número uno.
110
00:09:56,597 --> 00:10:00,476
Déjate de habladurías.
A menos que tengas miedo.
111
00:10:05,939 --> 00:10:07,358
¡Es una trampa!
112
00:10:07,441 --> 00:10:08,817
¡Es una trampa!
113
00:10:08,901 --> 00:10:12,738
No veo ninguna,
aunque no la vería si la hubiera.
114
00:10:14,281 --> 00:10:15,783
¿De qué te ríes?
115
00:10:15,866 --> 00:10:17,076
¡De ti!
116
00:10:17,159 --> 00:10:22,289
¡Es divertidísimo verte pensar
con ese cerebro de cacahuete!
117
00:10:22,915 --> 00:10:26,335
¡Sonic! ¡Escúchame! ¡Es una trampa!
118
00:10:33,467 --> 00:10:38,931
Tu estupidez y la fealdad
de tu amigo mutante están al mismo nivel.
119
00:10:39,014 --> 00:10:41,642
Me estás buscando la boca.
120
00:10:41,725 --> 00:10:43,477
Sí, desde luego.
121
00:10:44,061 --> 00:10:48,524
Métete conmigo,
pero nadie se mete con mi mejor amigo.
122
00:10:48,607 --> 00:10:49,692
¡Sonic, no!
123
00:11:27,271 --> 00:11:28,897
No sabía que pudiera.
124
00:11:29,606 --> 00:11:32,484
Es lo que pasa si te metes con mis amigos.
125
00:11:35,154 --> 00:11:36,321
¿Y Eggman?
126
00:11:37,197 --> 00:11:38,782
Se habrá eyectado.
127
00:11:41,493 --> 00:11:43,287
Hemos vuelto a ganar.
128
00:11:44,455 --> 00:11:47,750
¡Tails, no está aquí! ¿A que es patético?
129
00:11:48,542 --> 00:11:50,544
Será cobardica.
130
00:11:50,627 --> 00:11:53,130
¡No podría haberlo hecho sin ti!
131
00:11:58,886 --> 00:12:00,637
Parece estar enfadado.
132
00:12:00,721 --> 00:12:03,015
Y eso que nunca se enfada.
133
00:12:06,894 --> 00:12:08,061
Ha funcionado.
134
00:12:08,562 --> 00:12:12,274
Sin su energía,
habríamos cavado durante meses.
135
00:12:12,357 --> 00:12:14,902
Gracias por el terremoto, Sonic.
136
00:12:14,985 --> 00:12:20,324
Y dadme las gracias a mí
porque mi plan ha salido a la perfección.
137
00:12:20,407 --> 00:12:21,992
¡Y ha funcionado!
138
00:12:22,075 --> 00:12:24,286
¡Pues claro! ¡Eso he dicho!
139
00:12:25,496 --> 00:12:28,373
Vámonos, papá quiere su Prisma.
140
00:12:44,056 --> 00:12:46,642
¡Hola! ¿Cómo está mi amigo genio?
141
00:12:46,725 --> 00:12:47,810
Hola, Sonic.
142
00:12:48,310 --> 00:12:49,937
Te he traído comics.
143
00:12:50,020 --> 00:12:52,689
Gracias, Sonic. Ponlos ahí.
144
00:12:53,982 --> 00:12:56,276
¿Y si te tomas un descanso?
145
00:12:56,360 --> 00:13:01,114
No puedo. Algo no va bien.
Debo averiguar qué trama Eggman.
146
00:13:06,662 --> 00:13:09,706
Lo siento, Tails. No quería molestarte.
147
00:13:09,790 --> 00:13:12,459
Nunca te había visto tan enfadado.
148
00:13:13,335 --> 00:13:15,420
Me he dejado llevar y…
149
00:13:15,504 --> 00:13:17,464
No pasa nada. En serio.
150
00:13:18,298 --> 00:13:20,676
Pero gracias, te lo agradezco.
151
00:13:22,594 --> 00:13:25,681
¿No te extraña que no estuviera dentro?
152
00:13:25,764 --> 00:13:26,723
Pues no.
153
00:13:26,807 --> 00:13:28,559
Es un cobardica.
154
00:13:29,101 --> 00:13:33,230
Pero había chatarra
donde debería haber estado.
155
00:13:33,313 --> 00:13:37,276
¿Chatarra? ¿Sería parte de la trampa?
156
00:13:37,776 --> 00:13:39,945
Dime que no la has tirado.
157
00:13:42,781 --> 00:13:46,743
- Entrega exprés. Tíralo y lo rompemos.
- ¿A ver?
158
00:13:47,327 --> 00:13:50,038
Ha sido un truco, no una trampa.
159
00:13:50,122 --> 00:13:53,125
Tu explosión nunca había sido así.
160
00:13:53,208 --> 00:13:56,253
Era un amplificador de velocidad.
161
00:13:56,336 --> 00:14:00,007
Vamos, que ha usado
tu velocidad contra ti.
162
00:14:01,758 --> 00:14:03,677
Ha dado en el clavo.
163
00:14:03,760 --> 00:14:04,845
¿Rouge?
164
00:14:04,928 --> 00:14:08,307
- ¿Cómo has entrado aquí?
- Te la ha colado.
165
00:14:08,974 --> 00:14:12,936
- Anda ya.
- ¿Para qué necesitaría una explosión?
166
00:14:13,020 --> 00:14:14,605
Tengo mis sospechas.
167
00:14:16,773 --> 00:14:18,859
Llevo años buscando
168
00:14:18,942 --> 00:14:22,863
una gema rara y brillante
llamada Prisma Paradoxal.
169
00:14:22,946 --> 00:14:24,156
¿Prisma Paradoxal?
170
00:14:24,740 --> 00:14:29,411
Es poderosa y está
en las profundidades de Green Hill.
171
00:14:29,953 --> 00:14:33,457
Habrá usado tu energía para encontrarla.
172
00:14:34,333 --> 00:14:35,208
Fascinante.
173
00:14:36,084 --> 00:14:39,963
Pero lo que quiero saber
es cómo has entrado.
174
00:14:41,048 --> 00:14:42,424
La puerta está abierta.
175
00:14:44,927 --> 00:14:50,015
Nos vemos todos en la cima del bucle.
Averigüemos qué trama Eggman.
176
00:14:59,024 --> 00:15:02,110
¡Por fin, el Prisma Paradoxal!
177
00:15:02,194 --> 00:15:03,362
Qué cerca está.
178
00:15:03,445 --> 00:15:06,657
No era más que un rumor y, ahora,
179
00:15:06,740 --> 00:15:08,700
ya casi es mío.
180
00:15:09,201 --> 00:15:12,871
He intentado modernizar
este sitio muchas veces
181
00:15:13,455 --> 00:15:17,793
y ese idiota de Sonic
siempre me ha desafiado.
182
00:15:17,876 --> 00:15:20,921
Pero por fin va a ocurrir.
183
00:15:21,004 --> 00:15:26,134
La victoria será más gratificante
porque ese idiota me la ha dado
184
00:15:27,552 --> 00:15:29,721
sin darse cuenta.
185
00:15:30,222 --> 00:15:32,391
Así que gracias, Sonic.
186
00:15:33,266 --> 00:15:36,103
Ahora estoy en la cima de…
187
00:15:36,186 --> 00:15:37,229
¿La montaña?
188
00:15:37,312 --> 00:15:40,857
De una nueva era. La era de…
189
00:15:40,941 --> 00:15:41,942
¿Las luces?
190
00:15:42,025 --> 00:15:46,655
¡La era del Imperio Eggman!
191
00:15:47,656 --> 00:15:48,824
Tiene gancho.
192
00:15:50,993 --> 00:15:51,994
Y ahora…
193
00:16:00,168 --> 00:16:03,880
¿Por qué no me habéis dicho
que estaba tan alto?
194
00:16:04,506 --> 00:16:05,757
Lo siento, jefe.
195
00:16:15,892 --> 00:16:17,102
¿Dónde está?
196
00:16:17,686 --> 00:16:20,188
Sé que estás por aquí.
197
00:16:56,016 --> 00:16:57,434
Rouge tiene razón.
198
00:16:57,934 --> 00:17:00,062
Escogió ese sitio por algo.
199
00:17:00,145 --> 00:17:03,231
¿Por qué escondería un amplificador?
200
00:17:03,315 --> 00:17:06,902
- Empecemos por la escena del crimen.
- Exacto.
201
00:17:07,527 --> 00:17:12,949
Investiguemos y a ver si algo
nos lleva al Prisma ese del que habláis.
202
00:17:13,658 --> 00:17:17,621
Eso es.
Eggman iba a por el Prisma Paradoxal.
203
00:17:18,330 --> 00:17:19,206
¿Cómo…?
204
00:17:20,040 --> 00:17:22,334
PRESENTE
205
00:17:22,959 --> 00:17:26,254
No me he ido de Green Hill.
206
00:17:27,005 --> 00:17:28,924
¡Estoy en Green Hill!
207
00:17:30,217 --> 00:17:31,301
¿Lo consiguió?
208
00:17:31,968 --> 00:17:35,013
No sé cómo, pero lo consiguió.
209
00:17:35,972 --> 00:17:37,599
Eggman ganó.
210
00:17:40,018 --> 00:17:41,311
Significa que…
211
00:17:41,394 --> 00:17:42,646
Badniks.
212
00:17:43,146 --> 00:17:44,648
Debo dar con Tails.
213
00:17:50,946 --> 00:17:53,532
Badniks. Debo dar con Tails.
214
00:17:54,991 --> 00:17:56,368
¿Quién eres?
215
00:17:56,868 --> 00:17:59,454
¿Más rebeldes desagradecidos?
216
00:17:59,538 --> 00:18:02,791
Es nuevo. No sale en las bases de datos.
217
00:18:03,625 --> 00:18:06,962
Su perfil energético es… fascinante.
218
00:18:07,045 --> 00:18:10,715
Ha dejado atrás a los egg forcers
219
00:18:10,799 --> 00:18:13,301
y se dirige al área de Balbuceo.
220
00:18:22,561 --> 00:18:27,983
Dar con Tails sería más fácil
si todo estuviera verde como debería.
221
00:18:36,074 --> 00:18:37,576
¡Eggman, por fin!
222
00:18:38,076 --> 00:18:42,164
No sé qué has hecho ni cómo,
pero vas a flipar.
223
00:18:50,922 --> 00:18:54,259
¿Un sonajero? No da precisamente miedo.
224
00:19:05,187 --> 00:19:06,688
¡Vamos, zapatos!
225
00:19:49,105 --> 00:19:52,692
Vale, ¡dime qué hiciste y cómo arreglarlo!
226
00:20:01,201 --> 00:20:03,453
¡Vaya! Si eres un bebé.
227
00:20:03,536 --> 00:20:05,830
Pero ¿qué está pasando?
228
00:20:21,805 --> 00:20:24,307
Lo siento, no ataco a los bebés.
229
00:20:27,852 --> 00:20:33,066
Vete a cambiarte el pañal
y dile a Eggman que ya me encargaré de él.
230
00:20:33,149 --> 00:20:35,819
Ahora debo encontrar a mi amigo.
231
00:20:48,999 --> 00:20:53,795
Es rápido, poderoso y odia a Eggman.
Tenemos que seguirlo.
232
00:20:53,878 --> 00:20:58,466
No sé yo. ¿Y si acabamos
en manos del Consejo del Caos?
233
00:20:59,009 --> 00:21:00,552
Parece una trampa.
234
00:21:00,635 --> 00:21:02,637
¿Cuándo me he equivocado?
235
00:21:03,847 --> 00:21:05,015
Es retórico.
236
00:21:09,936 --> 00:21:14,441
Salida de la estación Circle.
Llegada al Transpuerto.
237
00:21:15,859 --> 00:21:19,738
Dios, lo que daría
por ver a alguien conocido.
238
00:21:22,407 --> 00:21:23,241
¿Tails?
239
00:21:23,325 --> 00:21:24,284
¿Colega?
240
00:21:29,998 --> 00:21:30,874
¡Tails!
241
00:21:32,375 --> 00:21:33,209
¡Tails!
242
00:21:36,463 --> 00:21:37,297
¿Qué…?
243
00:21:49,476 --> 00:21:51,811
Sabía que estabas por aquí.
244
00:21:52,395 --> 00:21:53,313
Ojalá sea igual.
245
00:21:57,567 --> 00:21:59,861
Tails, so zorro mañoso.
246
00:22:01,237 --> 00:22:03,365
Por fin algo tiene sentido.
247
00:22:04,532 --> 00:22:05,367
Qué raro.
248
00:22:06,493 --> 00:22:09,037
No se parece al taller de Tails.
249
00:22:11,664 --> 00:22:14,834
¡Sí! Ahí está mi colega de dos colas.
250
00:22:15,502 --> 00:22:16,711
¡Sorpresa!
251
00:22:18,380 --> 00:22:20,965
Tails, soy yo, tu mejor…
252
00:22:21,049 --> 00:22:23,093
¿Qué me has llamado?
253
00:22:26,012 --> 00:22:26,846
¿Tails?
254
00:22:26,930 --> 00:22:29,516
¡Me llamo… Nine!
255
00:22:35,063 --> 00:22:36,272
¿Qué quieres?
256
00:22:37,941 --> 00:22:38,775
¿Quién te envía?
257
00:22:46,366 --> 00:22:48,159
¿Cuántas colas tienes?
258
00:22:48,243 --> 00:22:49,285
¡Nueve!
259
00:23:04,968 --> 00:23:07,137
¡Tails, para! Somos colegas.
260
00:23:09,681 --> 00:23:10,598
Mejores amigos.
261
00:23:11,975 --> 00:23:13,518
No tengo amigos.
262
00:23:16,062 --> 00:23:18,982
Si tienes unos amigos estupendos.
263
00:23:24,779 --> 00:23:27,490
Objetivo visto en el Transpuerto.
264
00:23:28,158 --> 00:23:30,493
Recibido, vamos para allá.
265
00:23:36,833 --> 00:23:38,710
¿Has estado entrenando?
266
00:23:38,793 --> 00:23:40,211
¿Quién te entrena?
267
00:23:41,004 --> 00:23:45,175
Me entrenó la miseria
en esta ciudad sucia y sin alma.
268
00:23:47,635 --> 00:23:49,929
Despierta. ¡Nos conocemos!
269
00:23:53,975 --> 00:23:58,229
Sales en mis mejores recuerdos.
¡Y no sales pegándome!
270
00:24:04,861 --> 00:24:09,532
¿No quieres ir a casa?
¿Cielo azul? ¿Playas? ¿Palmeras?
271
00:24:13,953 --> 00:24:17,290
No sé a qué juegas, pero no funcionará.
272
00:24:30,386 --> 00:24:32,347
¿Me has salvado?
273
00:24:32,430 --> 00:24:35,183
Te digo que somos amigos.
274
00:24:35,266 --> 00:24:39,020
Tus mentiras
no me impedirán volver a pegarte.
275
00:24:39,103 --> 00:24:42,357
Para. Para ya.
276
00:24:43,483 --> 00:24:45,818
Somos mejores amigos.
277
00:24:46,653 --> 00:24:48,112
Esto te sonará:
278
00:24:49,280 --> 00:24:54,661
desde que nos conocimos,
eras un zorrito alegre y listo.
279
00:24:54,744 --> 00:24:57,622
Hacías cosas de zorritos alegres.
280
00:24:57,705 --> 00:25:01,876
Se metieron contigo
por tener una cola de más.
281
00:25:02,460 --> 00:25:06,005
Te defendí hasta
que dejaron de ser idiotas.
282
00:25:06,089 --> 00:25:09,092
Pero ¿cómo sabes todo eso?
283
00:25:10,134 --> 00:25:12,053
No pasó así
284
00:25:12,136 --> 00:25:13,805
y no estabas allí.
285
00:25:14,389 --> 00:25:19,435
Era un niño que iba a lo mío
sin prestarle atención al entorno.
286
00:25:19,519 --> 00:25:23,314
Se metieron conmigo
por tener una cola de más.
287
00:25:24,065 --> 00:25:28,069
Me dieron una paliza
y fue así durante años
288
00:25:28,945 --> 00:25:34,033
hasta que usé mi cerebro
para encontrar una forma de defenderme.
289
00:25:35,368 --> 00:25:39,497
Cuido de mí mismo
y no necesito a nadie y punto.
290
00:25:40,665 --> 00:25:42,542
Aquí nadie tiene amigos.
291
00:25:43,918 --> 00:25:47,922
¿Por qué crees que vivo aquí?
Para evitarlos a todos.
292
00:25:49,132 --> 00:25:50,550
Incluido a ti.
293
00:25:55,972 --> 00:25:57,765
No tiene sentido.
294
00:25:58,516 --> 00:26:01,978
Eres Tails, pero no lo eres.
295
00:26:02,562 --> 00:26:04,606
Estás, pero no estás.
296
00:26:09,277 --> 00:26:12,196
Y ¿qué más hicimos?
297
00:26:19,203 --> 00:26:23,750
Para empezar, tienes un avión chulísimo.
298
00:26:25,209 --> 00:26:26,294
¿Ah, sí?
299
00:26:26,377 --> 00:26:29,088
Se llama El Tornado.
300
00:26:29,172 --> 00:26:34,093
Hemos derrotado a Eggman
tantas veces que he perdido la cuenta.
301
00:26:34,177 --> 00:26:36,137
¿El Consejo del Caos?
302
00:26:36,888 --> 00:26:38,765
No, me refiero a Eggman.
303
00:26:39,307 --> 00:26:41,267
¿El señor Doctor Eggman?
304
00:26:43,603 --> 00:26:44,812
Sí, eso es.
305
00:26:45,688 --> 00:26:50,485
Mira, hemos tenido altibajos,
pero, cuando estamos juntos,
306
00:26:50,985 --> 00:26:52,028
no perdemos.
307
00:26:52,528 --> 00:26:54,155
Y, dicho esto,
308
00:26:54,238 --> 00:26:58,326
no hay nada
como comerse un perrito con tu colega.
309
00:26:58,409 --> 00:27:03,873
Y es solo la punta del iceberg.
Hemos compartido aventuras y recuerdos.
310
00:27:04,916 --> 00:27:07,585
Se te están quemando los zapatos.
311
00:27:09,587 --> 00:27:13,800
Claro que sí.
Qué más podría salir mal en este lugar.
312
00:27:15,051 --> 00:27:19,180
Odio a los quejicas más
que a quien invade mi espacio.
313
00:27:19,263 --> 00:27:22,350
¡Espera! Nos estábamos entendiendo.
314
00:27:22,433 --> 00:27:23,601
Quédate quieto.
315
00:27:31,234 --> 00:27:32,568
Qué curioso.
316
00:27:32,652 --> 00:27:35,488
Tienes energía en todo el cuerpo.
317
00:27:35,571 --> 00:27:38,032
Quizá un regulador pudiera…
318
00:27:38,116 --> 00:27:38,991
Sígueme.
319
00:27:52,964 --> 00:27:54,841
Por cierto, me gustan.
320
00:27:54,924 --> 00:27:57,760
¿Esas zapatillas viejas? Pues claro.
321
00:27:57,844 --> 00:28:00,763
No, que tu cola extra es chula,
322
00:28:00,847 --> 00:28:04,058
pero ¿las de metal? Tío, eres increíble.
323
00:28:04,142 --> 00:28:07,270
Lo que tú digas. Ya casi está.
324
00:28:08,563 --> 00:28:09,605
Ponte esto.
325
00:28:09,689 --> 00:28:13,609
Podría regular
tu energía y así no explotarás.
326
00:28:13,693 --> 00:28:14,569
¿"Podría"?
327
00:28:16,195 --> 00:28:18,364
Esta energía es un misterio.
328
00:28:37,175 --> 00:28:38,843
¡Vaya! ¿Qué son?
329
00:28:38,926 --> 00:28:43,014
¿No hay sobrecarga de energía? Venga ya.
330
00:28:44,307 --> 00:28:47,143
Aún son tus guantes y zapatillas.
331
00:28:47,226 --> 00:28:51,814
Se han sincronizado con tu energía,
en vez de oponérsele.
332
00:28:52,482 --> 00:28:53,649
¿Por qué será?
333
00:28:54,192 --> 00:28:57,904
Molan. No más resbalones
ni caídas ni humo.
334
00:28:57,987 --> 00:28:59,781
Gracias, Tails… Nine.
335
00:28:59,864 --> 00:29:01,282
Probémoslas.
336
00:29:01,365 --> 00:29:03,951
No, espera, es peligroso.
337
00:29:06,746 --> 00:29:12,001
Si lo de científico loco no funciona,
dedícate a hacer accesorios.
338
00:29:12,084 --> 00:29:13,377
¡Qué elegantes!
339
00:29:14,545 --> 00:29:16,547
No llames la atención.
340
00:29:16,631 --> 00:29:19,008
El Consejo nos vigila.
341
00:29:19,509 --> 00:29:23,763
Cuando recuperes la memoria,
sabrás que no es lo mío.
342
00:29:24,597 --> 00:29:27,016
- ¿Vamos por las paredes?
- ¡No!
343
00:29:33,397 --> 00:29:36,776
- El bebé no.
- He dicho que no llames la atención.
344
00:29:36,859 --> 00:29:38,528
- De eso nada.
- Sí.
345
00:29:38,611 --> 00:29:40,571
- Que no.
- Que sí.
346
00:29:40,655 --> 00:29:41,656
Que no.
347
00:29:42,698 --> 00:29:44,909
¿Seguro que somos amigos?
348
00:29:46,327 --> 00:29:48,204
¿Azul tiene un amigo?
349
00:29:48,287 --> 00:29:49,705
No parecía majo.
350
00:29:49,789 --> 00:29:52,375
Sea quien sea, está en el ajo.
351
00:29:59,298 --> 00:30:00,216
¿Quién hay ahí?
352
00:30:01,008 --> 00:30:01,843
¿Hola?
353
00:30:02,426 --> 00:30:03,261
¿Hola?
354
00:30:06,848 --> 00:30:07,974
Haber avisado.
355
00:30:08,057 --> 00:30:09,517
Sí que brilla.
356
00:30:11,143 --> 00:30:12,937
¿Hola? ¿Un pañuelo?
357
00:30:16,607 --> 00:30:18,067
Malgastas saliva.
358
00:30:18,150 --> 00:30:20,111
¿Nine? ¿Eres tú?
359
00:30:20,194 --> 00:30:23,406
¿Eres el borrón chico o el mediano?
360
00:30:23,489 --> 00:30:24,907
¿O el grande?
361
00:30:25,908 --> 00:30:26,742
¿Amy?
362
00:30:27,785 --> 00:30:30,997
Esto ya es otra cosa. ¿Tienes una llave?
363
00:30:31,080 --> 00:30:35,710
Negativo, mi identificación
es Rose Oxidada.
364
00:30:36,294 --> 00:30:37,420
Eres un robot.
365
00:30:37,503 --> 00:30:41,883
No, estoy mejorada.
La supervivencia exige adaptación.
366
00:30:41,966 --> 00:30:43,426
Como vas a ver.
367
00:30:43,509 --> 00:30:45,094
Amy.
368
00:30:45,177 --> 00:30:47,388
Rose Oxidada. Cállate.
369
00:30:47,471 --> 00:30:50,558
Necesitarás tu aliento para sobrevivir.
370
00:31:05,948 --> 00:31:08,993
¿Más siluetas?
¿Quién se encarga de la luz?
371
00:31:10,119 --> 00:31:13,956
El Consejo del Caos. El Doctor Hecho.
372
00:31:16,208 --> 00:31:19,378
Estoy despierto. Sigue. ¿Qué decías?
373
00:31:20,087 --> 00:31:21,422
El Doctor Iluminado.
374
00:31:21,505 --> 00:31:27,345
Las ramificaciones filosóficas
de este descubrimiento me afectan.
375
00:31:27,845 --> 00:31:29,180
El Doctor No-No.
376
00:31:30,264 --> 00:31:31,182
Pues vale.
377
00:31:32,141 --> 00:31:36,103
Y ya conoces al bebé, Doctor Balbuceo.
378
00:31:40,650 --> 00:31:42,777
Vaya bebé más enfadica.
379
00:31:42,860 --> 00:31:47,573
Y, por fin, el señor Doctor Eggman.
380
00:31:49,659 --> 00:31:52,578
O sea que te referías a ese.
381
00:31:54,038 --> 00:31:56,582
A juzgar por tu mirada atónita,
382
00:31:56,666 --> 00:32:00,670
comprendes por fin
la gravedad de tu situación.
383
00:32:00,753 --> 00:32:04,298
Parece una reunión de la familia Eggman.
384
00:32:04,799 --> 00:32:07,051
¿Por qué traes refuerzos?
385
00:32:07,134 --> 00:32:09,345
No estamos emparentados.
386
00:32:09,428 --> 00:32:15,267
Somos el Consejo.
Uno es cinco. Cinco son uno.
387
00:32:20,147 --> 00:32:23,859
Cuántos Eggmans y cuántas preguntas.
388
00:32:24,819 --> 00:32:26,362
¿Tenéis aspirina?
389
00:32:26,445 --> 00:32:28,698
¿Cómo no vas a saberlo?
390
00:32:28,781 --> 00:32:30,491
Somos famosos.
391
00:32:30,574 --> 00:32:36,539
Somos lo que somos.
Siempre lo hemos sido, siempre lo seremos.
392
00:32:36,622 --> 00:32:39,417
¿Este es quien la ha armado?
393
00:32:40,251 --> 00:32:43,838
No me parece gran cosa.
394
00:32:43,921 --> 00:32:46,549
Oye, respeto las cosas viejas,
395
00:32:46,632 --> 00:32:50,302
pero vuelve a darme
y te partiré la cáscara.
396
00:32:53,097 --> 00:32:59,729
He dicho que parece saber quiénes somos,
pero esa cosa no sale en la base de datos.
397
00:33:00,312 --> 00:33:02,148
¿"Esa cosa"? ¿En serio?
398
00:33:02,231 --> 00:33:05,317
Es como si hubiera surgido de la nada.
399
00:33:05,860 --> 00:33:09,321
¿Qué? Llevo aquí desde el principio, tío.
400
00:33:09,405 --> 00:33:13,367
Quizás las respuestas estén en su energía.
401
00:33:18,372 --> 00:33:23,002
¿Puedo sugerir
pruebas de diagnóstico peligrosas?
402
00:33:23,085 --> 00:33:26,172
No me ayudas. No soporto las pruebas.
403
00:33:26,255 --> 00:33:30,342
Los que estéis a favor de hacerle pruebas,
decid "sí".
404
00:33:30,426 --> 00:33:31,677
Sí, por favor.
405
00:33:45,733 --> 00:33:47,651
Oxidada, ponlo a prueba.
406
00:33:47,735 --> 00:33:51,322
A ver lo poderoso que es.
407
00:33:54,116 --> 00:33:57,411
No te resistas o la cosa acabará mal.
408
00:33:57,495 --> 00:33:58,454
Para él.
409
00:33:59,205 --> 00:34:00,081
¡Nine!
410
00:34:03,959 --> 00:34:08,631
Vale, empecemos.
Cuanto antes acabemos, antes nos iremos.
411
00:34:16,430 --> 00:34:19,391
Láseres. Odio los láseres.
412
00:34:25,898 --> 00:34:26,732
¡Mola!
413
00:35:24,582 --> 00:35:28,502
¿En serio?
¿Una bola de hámster? ¿Qué os pasa?
414
00:35:28,586 --> 00:35:33,465
Las pruebas no son concluyentes.
Su límite es desconocido.
415
00:35:33,549 --> 00:35:36,594
Haz correr al tejón azul.
416
00:35:38,429 --> 00:35:41,640
Venga, Amy. Compadécete de tu Sonic.
417
00:35:42,224 --> 00:35:44,226
No eres tan despiadada.
418
00:35:45,311 --> 00:35:47,396
Pajarito discrepa.
419
00:35:50,566 --> 00:35:52,526
Qué horror.
420
00:35:54,236 --> 00:35:55,070
¡Sonic!
421
00:35:56,864 --> 00:36:00,993
¿Me ponéis a prueba?
¿Sabéis cómo cabrear a un erizo?
422
00:36:02,036 --> 00:36:04,413
Metiéndoos con sus amigos.
423
00:36:14,924 --> 00:36:17,551
Me pido sus púas.
424
00:36:27,394 --> 00:36:31,273
Lo sabía.
Tiene la misma energía que la ciudad.
425
00:36:33,108 --> 00:36:36,362
La energía está sobrecargando el sistema.
426
00:36:38,447 --> 00:36:41,909
Resulta que la zarigüeya azul
tiene potencia.
427
00:36:55,798 --> 00:36:58,717
¡Sonic, está roto! ¡Está todo roto!
428
00:36:58,801 --> 00:36:59,635
¿Shadow?
429
00:37:00,970 --> 00:37:03,055
Creo que estoy alucinando.
430
00:37:14,525 --> 00:37:16,318
Sigamos juntos y…
431
00:37:16,402 --> 00:37:18,612
Vale, allí nos vemos.
432
00:37:18,696 --> 00:37:19,697
¡Sonic!
433
00:37:25,119 --> 00:37:28,163
No habrá oído lo de "sigamos juntos".
434
00:37:28,247 --> 00:37:29,915
- Nunca lo oye.
- No,
435
00:37:29,999 --> 00:37:33,168
pero tampoco nos ha fallado.
436
00:37:33,252 --> 00:37:35,963
Ya lo conocéis. Terminará viniendo.
437
00:37:49,393 --> 00:37:51,603
¿Estáis viendo eso?
438
00:37:51,687 --> 00:37:55,149
¡Mirad la línea de falla!
Sube por la montaña.
439
00:37:56,734 --> 00:37:58,068
¿Lo habéis visto?
440
00:37:59,153 --> 00:38:01,488
Esa nube no se mueve.
441
00:38:03,032 --> 00:38:04,908
Hay algo antinatural.
442
00:38:04,992 --> 00:38:05,826
¿Tails?
443
00:38:05,909 --> 00:38:06,994
Estoy en ello.
444
00:38:22,009 --> 00:38:24,011
¿Sonic estará ahí dentro?
445
00:38:24,094 --> 00:38:26,263
¿Con esos badniks en pie?
446
00:38:26,347 --> 00:38:28,682
No es precisamente discreto.
447
00:38:28,766 --> 00:38:31,643
¿Cómo es que hemos llegado antes?
448
00:38:31,727 --> 00:38:32,728
Aterriza.
449
00:38:33,312 --> 00:38:34,688
A ver qué pasa.
450
00:38:40,027 --> 00:38:44,198
Podremos terminar
antes de la cena. Perritos.
451
00:38:44,281 --> 00:38:48,118
Pero, por si Eggman tiene suerte, ¡rings!
452
00:39:10,432 --> 00:39:11,892
UN MUNDO HECHO AÑICOS
453
00:39:49,471 --> 00:39:50,931
Subtítulos: Mónica Morales Gómez