1 00:00:22,106 --> 00:00:25,401 Perdón, ya hablaremos. Tengo que ayudarlos. 2 00:00:26,444 --> 00:00:28,154 No pasa nada, Sonic. 3 00:00:28,780 --> 00:00:32,241 El hogar está donde están tus amigos. 4 00:00:33,076 --> 00:00:34,160 Es Green Hill. 5 00:00:34,702 --> 00:00:40,041 Tiene las mejores playas, palmeras, perritos calientes y aún más. 6 00:00:40,124 --> 00:00:44,253 Hemos salvado este sitio muchas veces de este idiota. 7 00:00:46,631 --> 00:00:48,341 Y está Shadow. 8 00:00:48,883 --> 00:00:53,888 Es complicado. Ya os hablaré de él. El caso es que no perdemos. 9 00:00:55,098 --> 00:00:59,310 Porque, con un equipo así, no hay nada que nos detenga. 10 00:01:00,728 --> 00:01:03,356 ¡Hola, gente! ¡Aquí estoy! 11 00:01:03,439 --> 00:01:04,565 ¡Llegas tarde! 12 00:01:05,066 --> 00:01:05,900 Sonic. 13 00:01:06,651 --> 00:01:08,069 Eggman. 14 00:01:08,152 --> 00:01:11,364 Vas a ver cómo cojo el Prisma Paradoxal 15 00:01:11,447 --> 00:01:16,994 y transformo tu asqueroso mundo verde en algo que me pega más. 16 00:01:22,250 --> 00:01:24,043 Sí, me aburres, Eggman. 17 00:01:25,211 --> 00:01:26,879 ¡Destruidlos a todos! 18 00:01:40,184 --> 00:01:41,227 ¡Sonic! 19 00:01:41,310 --> 00:01:42,395 ¡Hola, Tails! 20 00:01:44,730 --> 00:01:47,066 Knuckles, ¿estás bien, colega? 21 00:01:47,900 --> 00:01:49,944 Nada me pone nervioso. 22 00:01:51,487 --> 00:01:53,364 Menos que llegues tarde. 23 00:01:57,702 --> 00:02:00,580 - Gracias, Rouge. - De nada. En serio. 24 00:02:05,626 --> 00:02:06,544 ¡Amy! 25 00:02:06,627 --> 00:02:08,087 ¿Dónde has estado? 26 00:02:08,171 --> 00:02:09,839 Me he entretenido. 27 00:02:15,845 --> 00:02:18,556 ¡Arrancad esa piedra del suelo! 28 00:02:24,437 --> 00:02:26,480 Mejor lo hago yo. 29 00:02:28,441 --> 00:02:31,110 No sabemos qué hace el Prisma. 30 00:02:31,194 --> 00:02:32,236 Ten cuidado. 31 00:02:32,320 --> 00:02:34,822 Si Eggman lo quiere, es malo. 32 00:02:34,906 --> 00:02:35,781 Entendido. 33 00:02:38,367 --> 00:02:40,203 Aléjate de la piedra. 34 00:02:40,286 --> 00:02:42,371 ¡Esta vez no, idiota! 35 00:02:51,756 --> 00:02:53,341 Sonic, ¡espera! 36 00:02:55,509 --> 00:02:57,303 Sonic, ¡no! 37 00:03:34,090 --> 00:03:40,930 Algún día destruiré a ese erizo y el mundo será un lugar mejor. 38 00:03:41,555 --> 00:03:44,725 Mientras esté aquí, tendrás a un colega. 39 00:03:44,809 --> 00:03:47,687 El bosque es un sitio precioso. 40 00:03:47,770 --> 00:03:50,940 Déjate de cuentos. Dime a quién machacar. 41 00:03:51,023 --> 00:03:54,860 No te gustará cómo hago las cosas, pero las hago. 42 00:03:54,944 --> 00:03:58,030 Puede que yo mantenga unido al grupo, 43 00:03:58,114 --> 00:04:01,450 pero solo seguirán a un erizo a la batalla. 44 00:04:02,910 --> 00:04:06,205 No necesito un ejército si te tengo a ti. 45 00:04:07,123 --> 00:04:12,295 Gobernaré el mundo y ningún roedor me detendrá. 46 00:04:12,378 --> 00:04:14,588 Te seguiremos adonde vayas. 47 00:04:15,840 --> 00:04:18,092 Nada romperá nuestra amistad. 48 00:04:32,356 --> 00:04:34,650 Qué dolor de cabeza. 49 00:04:37,069 --> 00:04:38,237 ¿Dónde estoy? 50 00:04:55,296 --> 00:04:56,172 Por poco. 51 00:05:07,475 --> 00:05:09,352 ¿Cómo he llegado aquí? 52 00:05:09,852 --> 00:05:10,978 Piensa, Sonic. 53 00:05:11,687 --> 00:05:14,315 Vaya, ¿qué les pasa a mis zapatos? 54 00:05:15,149 --> 00:05:19,445 No había visto nada así desde que me hinché de perritos. 55 00:05:20,154 --> 00:05:21,739 ¿Tails? ¿Amy? 56 00:05:22,323 --> 00:05:24,283 Me bastaría con Knuckles. 57 00:05:24,950 --> 00:05:27,995 Perdona, ¿cómo se llama este sitio? 58 00:05:28,746 --> 00:05:30,748 ¿Me ignoras? Me ignoras. 59 00:05:30,831 --> 00:05:34,085 ¿Por qué me ignoras? ¿Por qué me ignoráis? 60 00:05:36,754 --> 00:05:39,006 ¿Puede contestarme alguien? 61 00:05:39,590 --> 00:05:42,635 Estás ocupado mirando al vacío. Vale. 62 00:05:45,388 --> 00:05:48,808 "Bienvenido a Nueva Yugork. Bienvenido". 63 00:05:48,891 --> 00:05:52,019 No me suena. Estará lejos de casa. 64 00:05:52,103 --> 00:05:54,480 ¿Y las montañas y las playas? 65 00:05:54,563 --> 00:05:55,856 ¿Y las palmeras? 66 00:05:57,274 --> 00:05:58,692 ¡Big! ¡Froggy! 67 00:06:00,277 --> 00:06:02,863 Qué alegría ver a unos conocidos. 68 00:06:02,947 --> 00:06:05,449 Creía que se me había ido. 69 00:06:05,533 --> 00:06:06,951 ¿Qué pasa? 70 00:06:07,785 --> 00:06:09,120 ¿Son pantalones? 71 00:06:09,203 --> 00:06:11,288 Ciudadano no identificado. 72 00:06:11,372 --> 00:06:12,790 Alerta. 73 00:06:14,542 --> 00:06:16,585 ¡Big! ¡No te vayas! 74 00:06:19,880 --> 00:06:24,093 Está violando la ordenanza municipal 27 B-6. 75 00:06:24,176 --> 00:06:26,429 Perdón, no hablo robot. 76 00:06:26,512 --> 00:06:31,517 En nombre del Consejo del Caos, desista o será aniquilado. 77 00:06:31,600 --> 00:06:35,938 ¿Consejo? Suena importante. Dime adónde hay que ir e iré. 78 00:06:46,073 --> 00:06:48,200 ¿Qué pasa con mis zapatos? 79 00:06:50,995 --> 00:06:54,206 No me gusta tanta pared. ¿Y mis rings? 80 00:07:00,754 --> 00:07:02,381 ¿Robots sin flickies? 81 00:07:02,465 --> 00:07:03,549 Es nuevo. 82 00:07:12,850 --> 00:07:13,726 ¡No! 83 00:07:22,234 --> 00:07:25,196 Esto no funciona. Debo dejar el suelo. 84 00:08:04,860 --> 00:08:07,488 Esmog, hormigón, robots malignos. 85 00:08:07,571 --> 00:08:10,658 Todo lo que odio en un mismo sitio. 86 00:08:12,576 --> 00:08:13,661 ¿Dónde estoy? 87 00:08:14,828 --> 00:08:16,664 Ay, no. 88 00:08:22,586 --> 00:08:24,004 Que no sea eso. 89 00:08:32,555 --> 00:08:33,556 El bucle. 90 00:08:35,849 --> 00:08:37,268 El paso del Erizo. 91 00:08:39,311 --> 00:08:40,938 El laboratorio de Tails. 92 00:08:43,065 --> 00:08:45,859 Tails, ¿qué ha pasado? 93 00:08:49,863 --> 00:08:53,742 ANTES DE LA DESTRUCCIÓN DEL PRISMA 94 00:08:53,826 --> 00:08:56,328 Venga, Eggcoco, ¿a qué esperas? 95 00:08:58,914 --> 00:09:00,874 ¡Así se habla, roedor! 96 00:09:00,958 --> 00:09:02,918 ¡Como un pringado! 97 00:09:04,086 --> 00:09:05,421 Tal para cual. 98 00:09:07,131 --> 00:09:10,968 ¿Por qué siento que Eggman nos aparta de él? 99 00:09:11,051 --> 00:09:15,222 Nos ha mandado a los badniks para quedarse con Sonic. 100 00:09:15,306 --> 00:09:17,266 ¡Fastidiémosle la fiesta! 101 00:09:24,356 --> 00:09:26,525 Marchando un huevo revuelto. 102 00:09:32,906 --> 00:09:34,658 Esto no me gusta. 103 00:09:34,742 --> 00:09:39,288 Eggman es muy listo como para no ver que está en mala posición. 104 00:09:39,371 --> 00:09:40,706 Es como si… 105 00:09:41,206 --> 00:09:42,416 No está dentro. 106 00:09:42,499 --> 00:09:46,420 ¿Tiemblas ante el poder de mi eggcrusher? 107 00:09:46,503 --> 00:09:49,214 Lo entiendo. Soy impresionante. 108 00:09:49,715 --> 00:09:53,093 Sigue soñando. Adelante, Eggman. 109 00:09:53,177 --> 00:09:56,513 Así es el juego. Soy el invicto número uno. 110 00:09:56,597 --> 00:10:00,476 Déjate de habladurías. A menos que tengas miedo. 111 00:10:05,939 --> 00:10:07,358 ¡Es una trampa! 112 00:10:07,441 --> 00:10:08,817 ¡Es una trampa! 113 00:10:08,901 --> 00:10:12,738 No veo ninguna, aunque no la vería si la hubiera. 114 00:10:14,281 --> 00:10:15,783 ¿De qué te ríes? 115 00:10:15,866 --> 00:10:17,076 ¡De ti! 116 00:10:17,159 --> 00:10:22,289 ¡Es divertidísimo verte pensar con ese cerebro de cacahuete! 117 00:10:22,915 --> 00:10:26,335 ¡Sonic! ¡Escúchame! ¡Es una trampa! 118 00:10:33,467 --> 00:10:38,931 Tu estupidez y la fealdad de tu amigo mutante están al mismo nivel. 119 00:10:39,014 --> 00:10:41,642 Me estás buscando la boca. 120 00:10:41,725 --> 00:10:43,477 Sí, desde luego. 121 00:10:44,061 --> 00:10:48,524 Métete conmigo, pero nadie se mete con mi mejor amigo. 122 00:10:48,607 --> 00:10:49,692 ¡Sonic, no! 123 00:11:27,271 --> 00:11:28,897 No sabía que pudiera. 124 00:11:29,606 --> 00:11:32,484 Es lo que pasa si te metes con mis amigos. 125 00:11:35,154 --> 00:11:36,321 ¿Y Eggman? 126 00:11:37,197 --> 00:11:38,782 Se habrá eyectado. 127 00:11:41,493 --> 00:11:43,287 Hemos vuelto a ganar. 128 00:11:44,455 --> 00:11:47,750 ¡Tails, no está aquí! ¿A que es patético? 129 00:11:48,542 --> 00:11:50,544 Será cobardica. 130 00:11:50,627 --> 00:11:53,130 ¡No podría haberlo hecho sin ti! 131 00:11:58,886 --> 00:12:00,637 Parece estar enfadado. 132 00:12:00,721 --> 00:12:03,015 Y eso que nunca se enfada. 133 00:12:06,894 --> 00:12:08,061 Ha funcionado. 134 00:12:08,562 --> 00:12:12,274 Sin su energía, habríamos cavado durante meses. 135 00:12:12,357 --> 00:12:14,902 Gracias por el terremoto, Sonic. 136 00:12:14,985 --> 00:12:20,324 Y dadme las gracias a mí porque mi plan ha salido a la perfección. 137 00:12:20,407 --> 00:12:21,992 ¡Y ha funcionado! 138 00:12:22,075 --> 00:12:24,286 ¡Pues claro! ¡Eso he dicho! 139 00:12:25,496 --> 00:12:28,373 Vámonos, papá quiere su Prisma. 140 00:12:44,056 --> 00:12:46,642 ¡Hola! ¿Cómo está mi amigo genio? 141 00:12:46,725 --> 00:12:47,810 Hola, Sonic. 142 00:12:48,310 --> 00:12:49,937 Te he traído comics. 143 00:12:50,020 --> 00:12:52,689 Gracias, Sonic. Ponlos ahí. 144 00:12:53,982 --> 00:12:56,276 ¿Y si te tomas un descanso? 145 00:12:56,360 --> 00:13:01,114 No puedo. Algo no va bien. Debo averiguar qué trama Eggman. 146 00:13:06,662 --> 00:13:09,706 Lo siento, Tails. No quería molestarte. 147 00:13:09,790 --> 00:13:12,459 Nunca te había visto tan enfadado. 148 00:13:13,335 --> 00:13:15,420 Me he dejado llevar y… 149 00:13:15,504 --> 00:13:17,464 No pasa nada. En serio. 150 00:13:18,298 --> 00:13:20,676 Pero gracias, te lo agradezco. 151 00:13:22,594 --> 00:13:25,681 ¿No te extraña que no estuviera dentro? 152 00:13:25,764 --> 00:13:26,723 Pues no. 153 00:13:26,807 --> 00:13:28,559 Es un cobardica. 154 00:13:29,101 --> 00:13:33,230 Pero había chatarra donde debería haber estado. 155 00:13:33,313 --> 00:13:37,276 ¿Chatarra? ¿Sería parte de la trampa? 156 00:13:37,776 --> 00:13:39,945 Dime que no la has tirado. 157 00:13:42,781 --> 00:13:46,743 - Entrega exprés. Tíralo y lo rompemos. - ¿A ver? 158 00:13:47,327 --> 00:13:50,038 Ha sido un truco, no una trampa. 159 00:13:50,122 --> 00:13:53,125 Tu explosión nunca había sido así. 160 00:13:53,208 --> 00:13:56,253 Era un amplificador de velocidad. 161 00:13:56,336 --> 00:14:00,007 Vamos, que ha usado tu velocidad contra ti. 162 00:14:01,758 --> 00:14:03,677 Ha dado en el clavo. 163 00:14:03,760 --> 00:14:04,845 ¿Rouge? 164 00:14:04,928 --> 00:14:08,307 - ¿Cómo has entrado aquí? - Te la ha colado. 165 00:14:08,974 --> 00:14:12,936 - Anda ya. - ¿Para qué necesitaría una explosión? 166 00:14:13,020 --> 00:14:14,605 Tengo mis sospechas. 167 00:14:16,773 --> 00:14:18,859 Llevo años buscando 168 00:14:18,942 --> 00:14:22,863 una gema rara y brillante llamada Prisma Paradoxal. 169 00:14:22,946 --> 00:14:24,156 ¿Prisma Paradoxal? 170 00:14:24,740 --> 00:14:29,411 Es poderosa y está en las profundidades de Green Hill. 171 00:14:29,953 --> 00:14:33,457 Habrá usado tu energía para encontrarla. 172 00:14:34,333 --> 00:14:35,208 Fascinante. 173 00:14:36,084 --> 00:14:39,963 Pero lo que quiero saber es cómo has entrado. 174 00:14:41,048 --> 00:14:42,424 La puerta está abierta. 175 00:14:44,927 --> 00:14:50,015 Nos vemos todos en la cima del bucle. Averigüemos qué trama Eggman. 176 00:14:59,024 --> 00:15:02,110 ¡Por fin, el Prisma Paradoxal! 177 00:15:02,194 --> 00:15:03,362 Qué cerca está. 178 00:15:03,445 --> 00:15:06,657 No era más que un rumor y, ahora, 179 00:15:06,740 --> 00:15:08,700 ya casi es mío. 180 00:15:09,201 --> 00:15:12,871 He intentado modernizar este sitio muchas veces 181 00:15:13,455 --> 00:15:17,793 y ese idiota de Sonic siempre me ha desafiado. 182 00:15:17,876 --> 00:15:20,921 Pero por fin va a ocurrir. 183 00:15:21,004 --> 00:15:26,134 La victoria será más gratificante porque ese idiota me la ha dado 184 00:15:27,552 --> 00:15:29,721 sin darse cuenta. 185 00:15:30,222 --> 00:15:32,391 Así que gracias, Sonic. 186 00:15:33,266 --> 00:15:36,103 Ahora estoy en la cima de… 187 00:15:36,186 --> 00:15:37,229 ¿La montaña? 188 00:15:37,312 --> 00:15:40,857 De una nueva era. La era de… 189 00:15:40,941 --> 00:15:41,942 ¿Las luces? 190 00:15:42,025 --> 00:15:46,655 ¡La era del Imperio Eggman! 191 00:15:47,656 --> 00:15:48,824 Tiene gancho. 192 00:15:50,993 --> 00:15:51,994 Y ahora… 193 00:16:00,168 --> 00:16:03,880 ¿Por qué no me habéis dicho que estaba tan alto? 194 00:16:04,506 --> 00:16:05,757 Lo siento, jefe. 195 00:16:15,892 --> 00:16:17,102 ¿Dónde está? 196 00:16:17,686 --> 00:16:20,188 Sé que estás por aquí. 197 00:16:56,016 --> 00:16:57,434 Rouge tiene razón. 198 00:16:57,934 --> 00:17:00,062 Escogió ese sitio por algo. 199 00:17:00,145 --> 00:17:03,231 ¿Por qué escondería un amplificador? 200 00:17:03,315 --> 00:17:06,902 - Empecemos por la escena del crimen. - Exacto. 201 00:17:07,527 --> 00:17:12,949 Investiguemos y a ver si algo nos lleva al Prisma ese del que habláis. 202 00:17:13,658 --> 00:17:17,621 Eso es. Eggman iba a por el Prisma Paradoxal. 203 00:17:18,330 --> 00:17:19,206 ¿Cómo…? 204 00:17:20,040 --> 00:17:22,334 PRESENTE 205 00:17:22,959 --> 00:17:26,254 No me he ido de Green Hill. 206 00:17:27,005 --> 00:17:28,924 ¡Estoy en Green Hill! 207 00:17:30,217 --> 00:17:31,301 ¿Lo consiguió? 208 00:17:31,968 --> 00:17:35,013 No sé cómo, pero lo consiguió. 209 00:17:35,972 --> 00:17:37,599 Eggman ganó. 210 00:17:40,018 --> 00:17:41,311 Significa que… 211 00:17:41,394 --> 00:17:42,646 Badniks. 212 00:17:43,146 --> 00:17:44,648 Debo dar con Tails. 213 00:17:50,946 --> 00:17:53,532 Badniks. Debo dar con Tails. 214 00:17:54,991 --> 00:17:56,368 ¿Quién eres? 215 00:17:56,868 --> 00:17:59,454 ¿Más rebeldes desagradecidos? 216 00:17:59,538 --> 00:18:02,791 Es nuevo. No sale en las bases de datos. 217 00:18:03,625 --> 00:18:06,962 Su perfil energético es… fascinante. 218 00:18:07,045 --> 00:18:10,715 Ha dejado atrás a los egg forcers 219 00:18:10,799 --> 00:18:13,301 y se dirige al área de Balbuceo. 220 00:18:22,561 --> 00:18:27,983 Dar con Tails sería más fácil si todo estuviera verde como debería. 221 00:18:36,074 --> 00:18:37,576 ¡Eggman, por fin! 222 00:18:38,076 --> 00:18:42,164 No sé qué has hecho ni cómo, pero vas a flipar. 223 00:18:50,922 --> 00:18:54,259 ¿Un sonajero? No da precisamente miedo. 224 00:19:05,187 --> 00:19:06,688 ¡Vamos, zapatos! 225 00:19:49,105 --> 00:19:52,692 Vale, ¡dime qué hiciste y cómo arreglarlo! 226 00:20:01,201 --> 00:20:03,453 ¡Vaya! Si eres un bebé. 227 00:20:03,536 --> 00:20:05,830 Pero ¿qué está pasando? 228 00:20:21,805 --> 00:20:24,307 Lo siento, no ataco a los bebés. 229 00:20:27,852 --> 00:20:33,066 Vete a cambiarte el pañal y dile a Eggman que ya me encargaré de él. 230 00:20:33,149 --> 00:20:35,819 Ahora debo encontrar a mi amigo. 231 00:20:48,999 --> 00:20:53,795 Es rápido, poderoso y odia a Eggman. Tenemos que seguirlo. 232 00:20:53,878 --> 00:20:58,466 No sé yo. ¿Y si acabamos en manos del Consejo del Caos? 233 00:20:59,009 --> 00:21:00,552 Parece una trampa. 234 00:21:00,635 --> 00:21:02,637 ¿Cuándo me he equivocado? 235 00:21:03,847 --> 00:21:05,015 Es retórico. 236 00:21:09,936 --> 00:21:14,441 Salida de la estación Circle. Llegada al Transpuerto. 237 00:21:15,859 --> 00:21:19,738 Dios, lo que daría por ver a alguien conocido. 238 00:21:22,407 --> 00:21:23,241 ¿Tails? 239 00:21:23,325 --> 00:21:24,284 ¿Colega? 240 00:21:29,998 --> 00:21:30,874 ¡Tails! 241 00:21:32,375 --> 00:21:33,209 ¡Tails! 242 00:21:36,463 --> 00:21:37,297 ¿Qué…? 243 00:21:49,476 --> 00:21:51,811 Sabía que estabas por aquí. 244 00:21:52,395 --> 00:21:53,313 Ojalá sea igual. 245 00:21:57,567 --> 00:21:59,861 Tails, so zorro mañoso. 246 00:22:01,237 --> 00:22:03,365 Por fin algo tiene sentido. 247 00:22:04,532 --> 00:22:05,367 Qué raro. 248 00:22:06,493 --> 00:22:09,037 No se parece al taller de Tails. 249 00:22:11,664 --> 00:22:14,834 ¡Sí! Ahí está mi colega de dos colas. 250 00:22:15,502 --> 00:22:16,711 ¡Sorpresa! 251 00:22:18,380 --> 00:22:20,965 Tails, soy yo, tu mejor… 252 00:22:21,049 --> 00:22:23,093 ¿Qué me has llamado? 253 00:22:26,012 --> 00:22:26,846 ¿Tails? 254 00:22:26,930 --> 00:22:29,516 ¡Me llamo… Nine! 255 00:22:35,063 --> 00:22:36,272 ¿Qué quieres? 256 00:22:37,941 --> 00:22:38,775 ¿Quién te envía? 257 00:22:46,366 --> 00:22:48,159 ¿Cuántas colas tienes? 258 00:22:48,243 --> 00:22:49,285 ¡Nueve! 259 00:23:04,968 --> 00:23:07,137 ¡Tails, para! Somos colegas. 260 00:23:09,681 --> 00:23:10,598 Mejores amigos. 261 00:23:11,975 --> 00:23:13,518 No tengo amigos. 262 00:23:16,062 --> 00:23:18,982 Si tienes unos amigos estupendos. 263 00:23:24,779 --> 00:23:27,490 Objetivo visto en el Transpuerto. 264 00:23:28,158 --> 00:23:30,493 Recibido, vamos para allá. 265 00:23:36,833 --> 00:23:38,710 ¿Has estado entrenando? 266 00:23:38,793 --> 00:23:40,211 ¿Quién te entrena? 267 00:23:41,004 --> 00:23:45,175 Me entrenó la miseria en esta ciudad sucia y sin alma. 268 00:23:47,635 --> 00:23:49,929 Despierta. ¡Nos conocemos! 269 00:23:53,975 --> 00:23:58,229 Sales en mis mejores recuerdos. ¡Y no sales pegándome! 270 00:24:04,861 --> 00:24:09,532 ¿No quieres ir a casa? ¿Cielo azul? ¿Playas? ¿Palmeras? 271 00:24:13,953 --> 00:24:17,290 No sé a qué juegas, pero no funcionará. 272 00:24:30,386 --> 00:24:32,347 ¿Me has salvado? 273 00:24:32,430 --> 00:24:35,183 Te digo que somos amigos. 274 00:24:35,266 --> 00:24:39,020 Tus mentiras no me impedirán volver a pegarte. 275 00:24:39,103 --> 00:24:42,357 Para. Para ya. 276 00:24:43,483 --> 00:24:45,818 Somos mejores amigos. 277 00:24:46,653 --> 00:24:48,112 Esto te sonará: 278 00:24:49,280 --> 00:24:54,661 desde que nos conocimos, eras un zorrito alegre y listo. 279 00:24:54,744 --> 00:24:57,622 Hacías cosas de zorritos alegres. 280 00:24:57,705 --> 00:25:01,876 Se metieron contigo por tener una cola de más. 281 00:25:02,460 --> 00:25:06,005 Te defendí hasta que dejaron de ser idiotas. 282 00:25:06,089 --> 00:25:09,092 Pero ¿cómo sabes todo eso? 283 00:25:10,134 --> 00:25:12,053 No pasó así 284 00:25:12,136 --> 00:25:13,805 y no estabas allí. 285 00:25:14,389 --> 00:25:19,435 Era un niño que iba a lo mío sin prestarle atención al entorno. 286 00:25:19,519 --> 00:25:23,314 Se metieron conmigo por tener una cola de más. 287 00:25:24,065 --> 00:25:28,069 Me dieron una paliza y fue así durante años 288 00:25:28,945 --> 00:25:34,033 hasta que usé mi cerebro para encontrar una forma de defenderme. 289 00:25:35,368 --> 00:25:39,497 Cuido de mí mismo y no necesito a nadie y punto. 290 00:25:40,665 --> 00:25:42,542 Aquí nadie tiene amigos. 291 00:25:43,918 --> 00:25:47,922 ¿Por qué crees que vivo aquí? Para evitarlos a todos. 292 00:25:49,132 --> 00:25:50,550 Incluido a ti. 293 00:25:55,972 --> 00:25:57,765 No tiene sentido. 294 00:25:58,516 --> 00:26:01,978 Eres Tails, pero no lo eres. 295 00:26:02,562 --> 00:26:04,606 Estás, pero no estás. 296 00:26:09,277 --> 00:26:12,196 Y ¿qué más hicimos? 297 00:26:19,203 --> 00:26:23,750 Para empezar, tienes un avión chulísimo. 298 00:26:25,209 --> 00:26:26,294 ¿Ah, sí? 299 00:26:26,377 --> 00:26:29,088 Se llama El Tornado. 300 00:26:29,172 --> 00:26:34,093 Hemos derrotado a Eggman tantas veces que he perdido la cuenta. 301 00:26:34,177 --> 00:26:36,137 ¿El Consejo del Caos? 302 00:26:36,888 --> 00:26:38,765 No, me refiero a Eggman. 303 00:26:39,307 --> 00:26:41,267 ¿El señor Doctor Eggman? 304 00:26:43,603 --> 00:26:44,812 Sí, eso es. 305 00:26:45,688 --> 00:26:50,485 Mira, hemos tenido altibajos, pero, cuando estamos juntos, 306 00:26:50,985 --> 00:26:52,028 no perdemos. 307 00:26:52,528 --> 00:26:54,155 Y, dicho esto, 308 00:26:54,238 --> 00:26:58,326 no hay nada como comerse un perrito con tu colega. 309 00:26:58,409 --> 00:27:03,873 Y es solo la punta del iceberg. Hemos compartido aventuras y recuerdos. 310 00:27:04,916 --> 00:27:07,585 Se te están quemando los zapatos. 311 00:27:09,587 --> 00:27:13,800 Claro que sí. Qué más podría salir mal en este lugar. 312 00:27:15,051 --> 00:27:19,180 Odio a los quejicas más que a quien invade mi espacio. 313 00:27:19,263 --> 00:27:22,350 ¡Espera! Nos estábamos entendiendo. 314 00:27:22,433 --> 00:27:23,601 Quédate quieto. 315 00:27:31,234 --> 00:27:32,568 Qué curioso. 316 00:27:32,652 --> 00:27:35,488 Tienes energía en todo el cuerpo. 317 00:27:35,571 --> 00:27:38,032 Quizá un regulador pudiera… 318 00:27:38,116 --> 00:27:38,991 Sígueme. 319 00:27:52,964 --> 00:27:54,841 Por cierto, me gustan. 320 00:27:54,924 --> 00:27:57,760 ¿Esas zapatillas viejas? Pues claro. 321 00:27:57,844 --> 00:28:00,763 No, que tu cola extra es chula, 322 00:28:00,847 --> 00:28:04,058 pero ¿las de metal? Tío, eres increíble. 323 00:28:04,142 --> 00:28:07,270 Lo que tú digas. Ya casi está. 324 00:28:08,563 --> 00:28:09,605 Ponte esto. 325 00:28:09,689 --> 00:28:13,609 Podría regular tu energía y así no explotarás. 326 00:28:13,693 --> 00:28:14,569 ¿"Podría"? 327 00:28:16,195 --> 00:28:18,364 Esta energía es un misterio. 328 00:28:37,175 --> 00:28:38,843 ¡Vaya! ¿Qué son? 329 00:28:38,926 --> 00:28:43,014 ¿No hay sobrecarga de energía? Venga ya. 330 00:28:44,307 --> 00:28:47,143 Aún son tus guantes y zapatillas. 331 00:28:47,226 --> 00:28:51,814 Se han sincronizado con tu energía, en vez de oponérsele. 332 00:28:52,482 --> 00:28:53,649 ¿Por qué será? 333 00:28:54,192 --> 00:28:57,904 Molan. No más resbalones ni caídas ni humo. 334 00:28:57,987 --> 00:28:59,781 Gracias, Tails… Nine. 335 00:28:59,864 --> 00:29:01,282 Probémoslas. 336 00:29:01,365 --> 00:29:03,951 No, espera, es peligroso. 337 00:29:06,746 --> 00:29:12,001 Si lo de científico loco no funciona, dedícate a hacer accesorios. 338 00:29:12,084 --> 00:29:13,377 ¡Qué elegantes! 339 00:29:14,545 --> 00:29:16,547 No llames la atención. 340 00:29:16,631 --> 00:29:19,008 El Consejo nos vigila. 341 00:29:19,509 --> 00:29:23,763 Cuando recuperes la memoria, sabrás que no es lo mío. 342 00:29:24,597 --> 00:29:27,016 - ¿Vamos por las paredes? - ¡No! 343 00:29:33,397 --> 00:29:36,776 - El bebé no. - He dicho que no llames la atención. 344 00:29:36,859 --> 00:29:38,528 - De eso nada. - Sí. 345 00:29:38,611 --> 00:29:40,571 - Que no. - Que sí. 346 00:29:40,655 --> 00:29:41,656 Que no. 347 00:29:42,698 --> 00:29:44,909 ¿Seguro que somos amigos? 348 00:29:46,327 --> 00:29:48,204 ¿Azul tiene un amigo? 349 00:29:48,287 --> 00:29:49,705 No parecía majo. 350 00:29:49,789 --> 00:29:52,375 Sea quien sea, está en el ajo. 351 00:29:59,298 --> 00:30:00,216 ¿Quién hay ahí? 352 00:30:01,008 --> 00:30:01,843 ¿Hola? 353 00:30:02,426 --> 00:30:03,261 ¿Hola? 354 00:30:06,848 --> 00:30:07,974 Haber avisado. 355 00:30:08,057 --> 00:30:09,517 Sí que brilla. 356 00:30:11,143 --> 00:30:12,937 ¿Hola? ¿Un pañuelo? 357 00:30:16,607 --> 00:30:18,067 Malgastas saliva. 358 00:30:18,150 --> 00:30:20,111 ¿Nine? ¿Eres tú? 359 00:30:20,194 --> 00:30:23,406 ¿Eres el borrón chico o el mediano? 360 00:30:23,489 --> 00:30:24,907 ¿O el grande? 361 00:30:25,908 --> 00:30:26,742 ¿Amy? 362 00:30:27,785 --> 00:30:30,997 Esto ya es otra cosa. ¿Tienes una llave? 363 00:30:31,080 --> 00:30:35,710 Negativo, mi identificación es Rose Oxidada. 364 00:30:36,294 --> 00:30:37,420 Eres un robot. 365 00:30:37,503 --> 00:30:41,883 No, estoy mejorada. La supervivencia exige adaptación. 366 00:30:41,966 --> 00:30:43,426 Como vas a ver. 367 00:30:43,509 --> 00:30:45,094 Amy. 368 00:30:45,177 --> 00:30:47,388 Rose Oxidada. Cállate. 369 00:30:47,471 --> 00:30:50,558 Necesitarás tu aliento para sobrevivir. 370 00:31:05,948 --> 00:31:08,993 ¿Más siluetas? ¿Quién se encarga de la luz? 371 00:31:10,119 --> 00:31:13,956 El Consejo del Caos. El Doctor Hecho. 372 00:31:16,208 --> 00:31:19,378 Estoy despierto. Sigue. ¿Qué decías? 373 00:31:20,087 --> 00:31:21,422 El Doctor Iluminado. 374 00:31:21,505 --> 00:31:27,345 Las ramificaciones filosóficas de este descubrimiento me afectan. 375 00:31:27,845 --> 00:31:29,180 El Doctor No-No. 376 00:31:30,264 --> 00:31:31,182 Pues vale. 377 00:31:32,141 --> 00:31:36,103 Y ya conoces al bebé, Doctor Balbuceo. 378 00:31:40,650 --> 00:31:42,777 Vaya bebé más enfadica. 379 00:31:42,860 --> 00:31:47,573 Y, por fin, el señor Doctor Eggman. 380 00:31:49,659 --> 00:31:52,578 O sea que te referías a ese. 381 00:31:54,038 --> 00:31:56,582 A juzgar por tu mirada atónita, 382 00:31:56,666 --> 00:32:00,670 comprendes por fin la gravedad de tu situación. 383 00:32:00,753 --> 00:32:04,298 Parece una reunión de la familia Eggman. 384 00:32:04,799 --> 00:32:07,051 ¿Por qué traes refuerzos? 385 00:32:07,134 --> 00:32:09,345 No estamos emparentados. 386 00:32:09,428 --> 00:32:15,267 Somos el Consejo. Uno es cinco. Cinco son uno. 387 00:32:20,147 --> 00:32:23,859 Cuántos Eggmans y cuántas preguntas. 388 00:32:24,819 --> 00:32:26,362 ¿Tenéis aspirina? 389 00:32:26,445 --> 00:32:28,698 ¿Cómo no vas a saberlo? 390 00:32:28,781 --> 00:32:30,491 Somos famosos. 391 00:32:30,574 --> 00:32:36,539 Somos lo que somos. Siempre lo hemos sido, siempre lo seremos. 392 00:32:36,622 --> 00:32:39,417 ¿Este es quien la ha armado? 393 00:32:40,251 --> 00:32:43,838 No me parece gran cosa. 394 00:32:43,921 --> 00:32:46,549 Oye, respeto las cosas viejas, 395 00:32:46,632 --> 00:32:50,302 pero vuelve a darme y te partiré la cáscara. 396 00:32:53,097 --> 00:32:59,729 He dicho que parece saber quiénes somos, pero esa cosa no sale en la base de datos. 397 00:33:00,312 --> 00:33:02,148 ¿"Esa cosa"? ¿En serio? 398 00:33:02,231 --> 00:33:05,317 Es como si hubiera surgido de la nada. 399 00:33:05,860 --> 00:33:09,321 ¿Qué? Llevo aquí desde el principio, tío. 400 00:33:09,405 --> 00:33:13,367 Quizás las respuestas estén en su energía. 401 00:33:18,372 --> 00:33:23,002 ¿Puedo sugerir pruebas de diagnóstico peligrosas? 402 00:33:23,085 --> 00:33:26,172 No me ayudas. No soporto las pruebas. 403 00:33:26,255 --> 00:33:30,342 Los que estéis a favor de hacerle pruebas, decid "sí". 404 00:33:30,426 --> 00:33:31,677 Sí, por favor. 405 00:33:45,733 --> 00:33:47,651 Oxidada, ponlo a prueba. 406 00:33:47,735 --> 00:33:51,322 A ver lo poderoso que es. 407 00:33:54,116 --> 00:33:57,411 No te resistas o la cosa acabará mal. 408 00:33:57,495 --> 00:33:58,454 Para él. 409 00:33:59,205 --> 00:34:00,081 ¡Nine! 410 00:34:03,959 --> 00:34:08,631 Vale, empecemos. Cuanto antes acabemos, antes nos iremos. 411 00:34:16,430 --> 00:34:19,391 Láseres. Odio los láseres. 412 00:34:25,898 --> 00:34:26,732 ¡Mola! 413 00:35:24,582 --> 00:35:28,502 ¿En serio? ¿Una bola de hámster? ¿Qué os pasa? 414 00:35:28,586 --> 00:35:33,465 Las pruebas no son concluyentes. Su límite es desconocido. 415 00:35:33,549 --> 00:35:36,594 Haz correr al tejón azul. 416 00:35:38,429 --> 00:35:41,640 Venga, Amy. Compadécete de tu Sonic. 417 00:35:42,224 --> 00:35:44,226 No eres tan despiadada. 418 00:35:45,311 --> 00:35:47,396 Pajarito discrepa. 419 00:35:50,566 --> 00:35:52,526 Qué horror. 420 00:35:54,236 --> 00:35:55,070 ¡Sonic! 421 00:35:56,864 --> 00:36:00,993 ¿Me ponéis a prueba? ¿Sabéis cómo cabrear a un erizo? 422 00:36:02,036 --> 00:36:04,413 Metiéndoos con sus amigos. 423 00:36:14,924 --> 00:36:17,551 Me pido sus púas. 424 00:36:27,394 --> 00:36:31,273 Lo sabía. Tiene la misma energía que la ciudad. 425 00:36:33,108 --> 00:36:36,362 La energía está sobrecargando el sistema. 426 00:36:38,447 --> 00:36:41,909 Resulta que la zarigüeya azul tiene potencia. 427 00:36:55,798 --> 00:36:58,717 ¡Sonic, está roto! ¡Está todo roto! 428 00:36:58,801 --> 00:36:59,635 ¿Shadow? 429 00:37:00,970 --> 00:37:03,055 Creo que estoy alucinando. 430 00:37:14,525 --> 00:37:16,318 Sigamos juntos y… 431 00:37:16,402 --> 00:37:18,612 Vale, allí nos vemos. 432 00:37:18,696 --> 00:37:19,697 ¡Sonic! 433 00:37:25,119 --> 00:37:28,163 No habrá oído lo de "sigamos juntos". 434 00:37:28,247 --> 00:37:29,915 - Nunca lo oye. - No, 435 00:37:29,999 --> 00:37:33,168 pero tampoco nos ha fallado. 436 00:37:33,252 --> 00:37:35,963 Ya lo conocéis. Terminará viniendo. 437 00:37:49,393 --> 00:37:51,603 ¿Estáis viendo eso? 438 00:37:51,687 --> 00:37:55,149 ¡Mirad la línea de falla! Sube por la montaña. 439 00:37:56,734 --> 00:37:58,068 ¿Lo habéis visto? 440 00:37:59,153 --> 00:38:01,488 Esa nube no se mueve. 441 00:38:03,032 --> 00:38:04,908 Hay algo antinatural. 442 00:38:04,992 --> 00:38:05,826 ¿Tails? 443 00:38:05,909 --> 00:38:06,994 Estoy en ello. 444 00:38:22,009 --> 00:38:24,011 ¿Sonic estará ahí dentro? 445 00:38:24,094 --> 00:38:26,263 ¿Con esos badniks en pie? 446 00:38:26,347 --> 00:38:28,682 No es precisamente discreto. 447 00:38:28,766 --> 00:38:31,643 ¿Cómo es que hemos llegado antes? 448 00:38:31,727 --> 00:38:32,728 Aterriza. 449 00:38:33,312 --> 00:38:34,688 A ver qué pasa. 450 00:38:40,027 --> 00:38:44,198 Podremos terminar antes de la cena. Perritos. 451 00:38:44,281 --> 00:38:48,118 Pero, por si Eggman tiene suerte, ¡rings! 452 00:39:10,432 --> 00:39:11,892 UN MUNDO HECHO AÑICOS 453 00:39:49,471 --> 00:39:50,931 Subtítulos: Mónica Morales Gómez