1
00:00:22,106 --> 00:00:25,818
Sorry, Big. Sorry, Froggy.
Tutulungan ko pa'ng mga kaibigan.
2
00:00:26,444 --> 00:00:28,237
Walang problema, Sonic.
3
00:00:28,780 --> 00:00:32,241
Kung nasaan ang mga kaibigan
'yon ang tahanan, sabi nila.
4
00:00:32,825 --> 00:00:34,368
'Yon ang Green Hill.
5
00:00:34,452 --> 00:00:38,081
Pinakamagandang beach,
puno ng niyog, at mga chili dog
6
00:00:38,164 --> 00:00:39,999
ay maliit na bahagi pa lang.
7
00:00:40,083 --> 00:00:44,253
Maraming beses na naming
niligtas ang lugar na 'to, sa lokong 'to.
8
00:00:46,631 --> 00:00:48,341
Tapos si Shadow naman.
9
00:00:48,883 --> 00:00:51,469
Medyo magulo. Mamaya na siya.
10
00:00:51,552 --> 00:00:53,888
Basta, di kami natatalo.
11
00:00:55,098 --> 00:00:59,310
Pag may kasamang tulad ng sa 'kin,
walang makakapigil.
12
00:01:00,728 --> 00:01:03,231
Uy, guys! Nakarating ako!
13
00:01:03,314 --> 00:01:04,482
Nahuli ka!
14
00:01:05,066 --> 00:01:05,900
Sonic.
15
00:01:06,651 --> 00:01:08,069
Eggman.
16
00:01:08,152 --> 00:01:11,364
Sakto para mapanood mo
akong kunin ang Paradox Prism
17
00:01:11,447 --> 00:01:17,245
at baguhin ang kadiring maberdeng
mundo n'yo, sa mas kagaya ko.
18
00:01:19,705 --> 00:01:20,915
Nakakaantok.
19
00:01:22,041 --> 00:01:24,043
Oo. Inantok ako sa 'yo, Eggman.
20
00:01:25,128 --> 00:01:26,879
Durugin silang lahat!
21
00:01:40,184 --> 00:01:41,227
Sonic!
22
00:01:41,310 --> 00:01:42,395
Uy, Tails!
23
00:01:44,647 --> 00:01:47,066
Knuckles! Ayos ka lang, pare?
24
00:01:47,817 --> 00:01:50,153
Di ako basta naaapektuhan, Sonic.
25
00:01:51,487 --> 00:01:53,364
Puwera lang pag huli ka.
26
00:01:57,535 --> 00:02:00,788
-Salamat, Rouge.
-Kalimutan mo na. Seryoso.
27
00:02:05,626 --> 00:02:08,087
-Amy!
-Sonic, saan ka galing?
28
00:02:08,171 --> 00:02:09,839
May dinaanan lang.
29
00:02:15,845 --> 00:02:18,556
Kunin n'yo na ang batong 'yan!
30
00:02:24,228 --> 00:02:26,647
May gusto ka? Ikaw ang gumawa.
31
00:02:28,357 --> 00:02:31,110
Sonic, di natin alam
ano ang nagagawa ng Prism.
32
00:02:31,194 --> 00:02:32,236
Mag-ingat ka.
33
00:02:32,320 --> 00:02:34,822
Kung gusto ni Eggman, di 'to mabuti.
34
00:02:34,906 --> 00:02:35,781
Sige.
35
00:02:38,367 --> 00:02:42,371
-Lumayo ka sa bato, Egghead.
-Di sa pagkakataong 'to!
36
00:02:51,756 --> 00:02:53,341
Sonic, sandali!
37
00:02:55,509 --> 00:02:57,303
Sonic, 'wag!
38
00:03:17,031 --> 00:03:20,660
ISANG SERIES MULA SA NETFLIX
39
00:03:33,881 --> 00:03:36,175
Tatalunin ko ang hedgehog na 'yon
40
00:03:36,259 --> 00:03:40,805
at mas lilinawag ang mundo dahil d'on,
naiilawan ng neon.
41
00:03:41,389 --> 00:03:44,725
Hangga't nandito ako,
lagi kang may kakampi.
42
00:03:44,809 --> 00:03:47,687
Gupat ang pinakamagandang lugar sa mundo.
43
00:03:47,770 --> 00:03:50,856
Di ko kailangan ng detalye.
Sino ang susuntukin ko?
44
00:03:50,940 --> 00:03:54,902
Di mo man magustuhan ang paraan ko,
nagagawa ko naman.
45
00:03:54,986 --> 00:04:01,867
Uy, baka nga kaya kong tawagin ang lahat,
pero iisa lang ang susundan nila sa laban.
46
00:04:02,743 --> 00:04:06,706
Di kailangan ng army
pag may kaibigan na tulad mo, Sonic.
47
00:04:06,789 --> 00:04:12,128
Ako ang mamamahala sa mundo
at walang dagang makakapigil sa 'kin.
48
00:04:12,211 --> 00:04:14,547
Susundan kita saan man, Sonic.
49
00:04:15,881 --> 00:04:18,342
Walang makakasira sa pagkakaibigan natin.
50
00:04:32,273 --> 00:04:34,650
Mala-sonic boom na sakit ng ulo 'yon.
51
00:04:37,069 --> 00:04:39,530
Nasaan ako?
52
00:04:55,212 --> 00:04:56,172
Muntik na.
53
00:05:07,475 --> 00:05:09,769
Paano ako nakarating dito?
54
00:05:09,852 --> 00:05:11,395
Isip, Sonic. Isip.
55
00:05:11,479 --> 00:05:14,357
Ano'ng nangyayari sa sapatos ko?
56
00:05:15,149 --> 00:05:19,445
Huli akong nakakita ng ganito,
kumain ako ng chili dog sa kalye.
57
00:05:20,029 --> 00:05:21,739
Tails? Amy?
58
00:05:21,822 --> 00:05:24,325
Naku. Ayos na kahit si Knuckles.
59
00:05:24,950 --> 00:05:28,037
Pasensiya, ano'ng tawag sa lugar na 'to?
60
00:05:28,621 --> 00:05:30,748
Dinededma mo ako? Oo nga.
61
00:05:30,831 --> 00:05:34,335
Bakit mo akong dinededma?
Bakit dinededma ako ng lahat?
62
00:05:36,587 --> 00:05:39,423
May makakasagot ba sa 'kin dito?
63
00:05:39,507 --> 00:05:42,593
At abala kang tumitig sa wala.
64
00:05:45,262 --> 00:05:48,808
"Welcome sa New Yoke City. Walang anuman."
65
00:05:48,891 --> 00:05:52,019
Ngayon ko lang narinig. Malayo siguro.
66
00:05:52,103 --> 00:05:56,065
Nasaan ang mga bundok?
Mga beach? Mga puno ng niyog?
67
00:05:57,108 --> 00:05:58,734
Big! Froggy!
68
00:06:00,277 --> 00:06:02,780
Ang sayang makakita ng kakilala.
69
00:06:02,863 --> 00:06:05,449
Akala ko nababaliw na ako.
70
00:06:05,533 --> 00:06:09,120
Ano'ng nangyayari? May suot kang pantalon?
71
00:06:09,203 --> 00:06:11,288
Di kilalang mamamayan.
72
00:06:11,372 --> 00:06:12,790
Alert.
73
00:06:14,542 --> 00:06:16,585
Big! 'Wag kang umalis!
74
00:06:19,880 --> 00:06:24,051
Ikaw ay lumalabag
sa ordinansa ng lungsod 27 B/6.
75
00:06:24,135 --> 00:06:26,429
Di ako marunong ng salitang robot.
76
00:06:26,512 --> 00:06:31,517
Sa pamamagitan ng awtoridad
ng Chaos Council, sumuko o ma-disassemble.
77
00:06:31,600 --> 00:06:36,397
Chaos Council? Mukhang importante.
Ituro mo't ako na'ng bahala.
78
00:06:46,073 --> 00:06:48,200
Ano'ng nangyayari sa sapatos ko?
79
00:06:50,703 --> 00:06:54,373
Di ako sanay sa mga dingding na 'to.
Nasaan ang rings ko?
80
00:07:00,713 --> 00:07:03,549
Robot na walang Flickies? Bago 'yon.
81
00:07:12,850 --> 00:07:13,726
Hindi!
82
00:07:22,234 --> 00:07:25,196
Di 'to puwede. Dapat makaalis sa lupa.
83
00:08:04,860 --> 00:08:07,488
Usok, concrete, masasamang robot.
84
00:08:07,571 --> 00:08:10,658
Lahat ng ayaw ko nasa iisang lugar.
85
00:08:12,493 --> 00:08:13,661
Nasaan ako?
86
00:08:14,828 --> 00:08:16,664
Naku, hindi.
87
00:08:22,586 --> 00:08:24,129
Sana mali.
88
00:08:32,555 --> 00:08:33,889
Ang loop-de-loop.
89
00:08:35,808 --> 00:08:37,518
'Yong Hedgehog's pass.
90
00:08:38,936 --> 00:08:40,938
At 'yon ang lab ni Tails.
91
00:08:43,065 --> 00:08:45,859
Naku Tails. Ano'ng nangyari?
92
00:08:49,863 --> 00:08:53,534
BAGO ANG PAGWASAK NG PRISM
93
00:08:53,701 --> 00:08:56,745
Sige, Egghead. Ipakita mo ang kaya mo!
94
00:08:58,664 --> 00:09:00,874
Ganiyan dapat, daga!
95
00:09:00,958 --> 00:09:02,918
Ganiyan ang talunan!
96
00:09:04,086 --> 00:09:05,879
Alam mo kasi ikaw 'yon.
97
00:09:07,131 --> 00:09:11,010
Bakit parang nilalayo tayo
ni Eggman sa main stage?
98
00:09:11,093 --> 00:09:15,222
Pinalalaban sa 'tin ang mga Badnik,
para masolo niya si Sonic.
99
00:09:15,306 --> 00:09:17,141
Labanan natin siya!
100
00:09:24,356 --> 00:09:26,317
Ito na ang pritong itlog!
101
00:09:32,906 --> 00:09:34,658
Di ko 'to gusto.
102
00:09:34,742 --> 00:09:39,288
Matalino si Dr. Eggman
para di maisip na luging-lugi siya.
103
00:09:39,371 --> 00:09:41,123
Para bang…
104
00:09:41,206 --> 00:09:42,416
Wala siya doon.
105
00:09:42,499 --> 00:09:46,253
Nanginginig ka na ba
sa lakas ng Eggcrusher ko?
106
00:09:46,337 --> 00:09:49,632
Maiintindihan ko. Nakakagulat nga ako.
107
00:09:49,715 --> 00:09:52,926
Baka sa panaginip.
Ano man 'yan, wawasakin ko, Eggman.
108
00:09:53,010 --> 00:09:56,513
Gan'on 'yon, at ako pa rin
ang di natatalong numero uno.
109
00:09:56,597 --> 00:10:00,893
'Wag puro salita, gawin mo.
O baka takot ka?
110
00:10:05,939 --> 00:10:07,358
Patibong 'yan, Sonic!
111
00:10:07,441 --> 00:10:08,817
Patibong!
112
00:10:08,901 --> 00:10:13,197
Di ko nakikita. Pero kung meron,
di nga siguro makikita.
113
00:10:14,114 --> 00:10:16,909
-May nakakatawa, Egghead?
-Ikaw!
114
00:10:16,992 --> 00:10:22,289
Makita kang nag-iisip
gamit ang maliit na kukote mo, nakakatawa!
115
00:10:22,915 --> 00:10:26,335
Sonic, makinig ka! Patibong 'yan!
116
00:10:33,467 --> 00:10:38,931
Kung gaano ka kahina, gan'on kapangit
naman ang kaibigan mong mutant.
117
00:10:39,014 --> 00:10:41,642
Naku, gusto mo talaga.
118
00:10:41,725 --> 00:10:43,977
Oo, gusto ko nga.
119
00:10:44,061 --> 00:10:48,524
Guluhin mo ako, Eggman,
pero 'wag ang best friend ko!
120
00:10:48,607 --> 00:10:49,692
Sonic, 'wag!
121
00:11:26,270 --> 00:11:28,689
Di ko akalain na kaya ko 'yon.
122
00:11:29,440 --> 00:11:33,402
'Yan ang napala mo
sa panggugulo sa mga kaibigan ko.
123
00:11:34,027 --> 00:11:34,987
Ha?
124
00:11:35,070 --> 00:11:36,405
Nasaan si Eggman?
125
00:11:36,989 --> 00:11:38,782
Tumakas siguro.
126
00:11:41,493 --> 00:11:43,746
Mukhang nanalo na naman tayo.
127
00:11:44,371 --> 00:11:46,457
Tails! Ni wala siya rito!
128
00:11:46,540 --> 00:11:47,750
Baduy, 'no?
129
00:11:48,333 --> 00:11:53,130
Masyadong duwag para humarap.
Di bale. Di ko nagawa kung wala ka!
130
00:11:58,343 --> 00:12:00,429
Mukhang nainis si Tails.
131
00:12:00,512 --> 00:12:03,015
At di naiinis si Tails.
132
00:12:06,894 --> 00:12:08,270
Gumana.
133
00:12:08,353 --> 00:12:12,316
Kung wala ang blue na lokong 'yon,
matatagalan sana!
134
00:12:12,399 --> 00:12:14,902
Salamat sa lindol, Sonic.
135
00:12:14,985 --> 00:12:20,324
At salamat sa 'kin sa plano ko,
na sobrang matagumpay.
136
00:12:20,407 --> 00:12:21,867
At gumana rin!
137
00:12:21,950 --> 00:12:24,578
Siyempre gumana! Kasasabi ko lang!
138
00:12:25,370 --> 00:12:28,540
Tara na. Gusto na ni Itay ang Prism niya.
139
00:12:44,056 --> 00:12:47,935
-Uy! Kumusta ang henyo kong kaibigan?
-Uy, Sonic.
140
00:12:48,018 --> 00:12:51,188
-Dinalhan kita ng comics.
-Salamat, Sonic.
141
00:12:51,271 --> 00:12:53,065
Ilagay mo lang diyan.
142
00:12:53,816 --> 00:12:56,193
Bakit di magpahinga muna?
143
00:12:56,276 --> 00:13:01,114
Di puwede. May mali.
Aalamin ko ano ang balak ni Eggman.
144
00:13:06,620 --> 00:13:12,376
Sorry, Tails. Di ko sinadyang inisin ka.
Ngayon lang kita nakitang ganiyan.
145
00:13:13,168 --> 00:13:15,420
Nadala lang ako at…
146
00:13:15,504 --> 00:13:17,464
Sonic, ayos lang. Totoo.
147
00:13:18,131 --> 00:13:20,801
Pero salamat. Natutuwa ako.
148
00:13:22,427 --> 00:13:25,681
Di ka nagtataka bakit wala si Eggman doon?
149
00:13:25,764 --> 00:13:28,851
Di naman. Kasi duwag naman talaga siya.
150
00:13:28,934 --> 00:13:33,480
Pero may basura sa cockpit
kung saan dapat nand'on siya.
151
00:13:33,564 --> 00:13:37,442
Basura? Baka kasama sa patibong 'yon.
152
00:13:37,526 --> 00:13:40,487
Di mo tinapon sa mga piyesa ng Badnik?
153
00:13:42,573 --> 00:13:45,117
Delivery ng basura!
Sirain mo, takbuhin ko.
154
00:13:45,200 --> 00:13:46,702
Patingin.
155
00:13:47,202 --> 00:13:50,038
Di pala patibong. Panlilinlang pala!
156
00:13:50,122 --> 00:13:53,125
Di mo pa nagagawa
ang bilis na gan'on ka lakas.
157
00:13:53,208 --> 00:13:56,253
Pampabilis 'yata tong device na 'to.
158
00:13:56,336 --> 00:14:00,007
Sa madaling salita,
ginamit niya ang bilis mo.
159
00:14:01,300 --> 00:14:03,635
-May punto nga 'yong fox.
-Ha?
160
00:14:03,719 --> 00:14:04,845
Rouge?
161
00:14:04,928 --> 00:14:08,307
-Paano ka nakapasok?
-Pinaglaruan ka, blue.
162
00:14:09,016 --> 00:14:09,975
Sus naman.
163
00:14:10,058 --> 00:14:12,936
Bakit niya kailangan
ng malakas na pagsabog doon?
164
00:14:13,020 --> 00:14:14,605
May kutob ako.
165
00:14:16,607 --> 00:14:22,863
Alam n'yo, matagal ko nang hinahanap
ang pambihirang bato na Paradox Prism.
166
00:14:22,946 --> 00:14:24,156
Paradox Prism?
167
00:14:24,740 --> 00:14:29,745
Sabi sa kasabihan, may lakas
at malalim na nakabaon sa Green Hill.
168
00:14:29,828 --> 00:14:33,457
Hula ko, ginamit niya
ang lakas mo para mahanap.
169
00:14:34,249 --> 00:14:35,500
Nakakabighani.
170
00:14:36,001 --> 00:14:39,963
Pero ang gusto kong malaman,
paano ka nakapasok?
171
00:14:40,881 --> 00:14:42,424
Bukas ang pinto.
172
00:14:44,801 --> 00:14:48,013
Hakutin ang mga kasama
at magkita tayo sa loop-de-loop.
173
00:14:48,096 --> 00:14:50,515
Alamin natin ano ang balak ni Eggman.
174
00:14:59,024 --> 00:15:02,110
Sa wakas, ang Paradox Prism!
175
00:15:02,194 --> 00:15:03,362
Malapit na!
176
00:15:03,445 --> 00:15:06,657
Sabi-sabi lang ito noon at ngayon,
177
00:15:06,740 --> 00:15:08,909
abot-kamay ko na!
178
00:15:08,992 --> 00:15:13,455
Ilang beses ko sinubukang
gawing makabago 'tong lugar,
179
00:15:13,538 --> 00:15:17,793
tapos manggugulo
'yong Sonic na walang alam.
180
00:15:17,876 --> 00:15:20,796
Ngayon, sa wakas mangyayari na.
181
00:15:20,879 --> 00:15:26,134
At mas masaya pa dahil
ang lokong blue ang nag-abot ng premiyo.
182
00:15:27,552 --> 00:15:29,721
Na di niya namamalayan.
183
00:15:30,222 --> 00:15:32,391
Kaya, salamat, Sonic.
184
00:15:33,141 --> 00:15:36,103
Ngayon, tatayo ako sa tuktok ng…
185
00:15:36,186 --> 00:15:37,229
Ng bundok?
186
00:15:37,312 --> 00:15:40,857
Ng bagong panahon. Panahon ng…
187
00:15:40,941 --> 00:15:41,942
Magandang ilaw?
188
00:15:42,025 --> 00:15:46,655
Panahon ng Eggman Empire!
189
00:15:46,738 --> 00:15:48,323
Ay! Matunog.
190
00:15:50,993 --> 00:15:51,994
At ngayon…
191
00:16:00,043 --> 00:16:03,880
Bakit di n'yo sinabi
na ang laki ng hakbang?
192
00:16:04,381 --> 00:16:05,716
Sorry, Boss.
193
00:16:15,726 --> 00:16:17,352
Nasaan na 'yon?
194
00:16:17,436 --> 00:16:20,355
Alam kong nandito lang.
195
00:16:55,891 --> 00:17:00,062
Tingin ko tama si Rouge.
Pinili ni Eggman 'yong lugar.
196
00:17:00,145 --> 00:17:03,231
Bakit pa itatago
ang pampalakas sa Eggcrusher?
197
00:17:03,315 --> 00:17:05,942
Umpisa tayo sa lugar ng krimen.
198
00:17:06,026 --> 00:17:06,902
Mismo.
199
00:17:06,985 --> 00:17:10,155
Imbestigahan natin at tingnan
200
00:17:10,238 --> 00:17:13,116
kung may kinalaman sa Paradox Prism.
201
00:17:13,658 --> 00:17:18,121
Paradox Prism, tama.
'Yon ang habol ni Eggman.
202
00:17:18,205 --> 00:17:19,081
Paano…?
203
00:17:20,040 --> 00:17:22,334
NGAYON
204
00:17:22,959 --> 00:17:26,254
Hindi. Di ako umalis sa Green Hill.
205
00:17:26,922 --> 00:17:28,840
Ito ang Green Hill!
206
00:17:30,175 --> 00:17:31,259
Nagawa niya?
207
00:17:31,885 --> 00:17:35,013
Di ko alam kung paano. Pero nagawa niya.
208
00:17:35,847 --> 00:17:37,599
Nanalo si Eggman.
209
00:17:40,018 --> 00:17:41,311
Ibig sabihin…
210
00:17:41,394 --> 00:17:42,646
Badniks.
211
00:17:43,146 --> 00:17:44,856
Hahanapin ko si Tails.
212
00:17:50,862 --> 00:17:53,532
Badniks. Hahanapin ko si Tails.
213
00:17:54,908 --> 00:17:56,785
Sino ka?
214
00:17:56,868 --> 00:18:02,791
-Mga walang utang na loob na rebelde?
-Hindi. Bago. Wala sa data bank.
215
00:18:03,625 --> 00:18:06,962
Ang energy profile… Nakakaintriga.
216
00:18:07,045 --> 00:18:10,715
Ang di kilalang organismo
ay nalampasan ang Egg Forcers
217
00:18:10,799 --> 00:18:13,426
at patungo ito sa lugar ng Babble.
218
00:18:22,561 --> 00:18:28,233
Mas madali ang paghanap kay Tails
kung may damo at puno ng niyog dito.
219
00:18:36,074 --> 00:18:37,784
Eggman, sa wakas!
220
00:18:37,868 --> 00:18:42,164
Di ko alam kung ano at paano mo ginawa,
pero tatalunin ko ang ro-butt mo!
221
00:18:50,922 --> 00:18:54,259
Ano 'yan? Pam-baby? Di nakakatakot.
222
00:19:04,686 --> 00:19:06,855
Ano ba, sapatos!
223
00:19:13,320 --> 00:19:14,154
Aray!
224
00:19:49,022 --> 00:19:53,276
Sige, Eggy. Sabihin mo
ang ginawa mo at paano aayusin!
225
00:20:01,201 --> 00:20:03,453
Baby ka nga talaga.
226
00:20:03,536 --> 00:20:05,830
Ano'ng nangyayari rito?
227
00:20:21,805 --> 00:20:24,140
Di ako pumapatol sa mga baby.
228
00:20:27,852 --> 00:20:30,605
Umuwi, magpalit ng lampin,
isipin ang ginagawa.
229
00:20:30,689 --> 00:20:33,066
Sabihin kay Eggman, mamaya siya sa 'kin.
230
00:20:33,149 --> 00:20:36,403
Ngayon, hahanapin ko
ang kaibigan kong fox.
231
00:20:48,832 --> 00:20:52,002
Mabilis siya, malakas, at galit sa itlog.
232
00:20:52,085 --> 00:20:53,795
Sundan natin siya.
233
00:20:53,878 --> 00:20:55,297
Ewan ko, Rebel.
234
00:20:55,380 --> 00:20:58,925
Paano kung sinundan
at dumeretso tayo sa Chaos Council?
235
00:20:59,009 --> 00:21:00,427
Parang patibong.
236
00:21:00,510 --> 00:21:02,804
Kailan ba ako nagkamali?
237
00:21:03,680 --> 00:21:05,015
Di 'yon tanong.
238
00:21:09,936 --> 00:21:14,441
Paalis mula sa Circle Station.
Pagdating sa Scareport.
239
00:21:15,525 --> 00:21:19,738
Naku. Sana may makita akong kakilala.
240
00:21:22,407 --> 00:21:23,241
Tails?
241
00:21:23,325 --> 00:21:24,409
Pare?
242
00:21:29,998 --> 00:21:30,874
Tails!
243
00:21:32,375 --> 00:21:33,209
Tails!
244
00:21:36,463 --> 00:21:37,297
Teka, ano?
245
00:21:49,351 --> 00:21:51,811
Sabi ko na nandito ka lang.
246
00:21:51,895 --> 00:21:53,313
Sana pareho lang.
247
00:21:57,567 --> 00:21:59,861
Naku Tails, ikaw talaga.
248
00:22:01,154 --> 00:22:03,365
Sa wakas, makabuluhan.
249
00:22:04,532 --> 00:22:05,367
Kakaiba.
250
00:22:06,201 --> 00:22:09,037
Di ganito ang workshop ni Tails.
251
00:22:11,664 --> 00:22:14,834
Ayos! Ayan ang henyo kong kaibigan!
252
00:22:15,377 --> 00:22:16,711
Bulaga!
253
00:22:18,380 --> 00:22:20,965
Tails, ako 'to. Ang best…
254
00:22:21,049 --> 00:22:23,093
Ano'ng tinawag mo sa 'kin?
255
00:22:26,012 --> 00:22:26,846
Tails?
256
00:22:26,930 --> 00:22:29,516
Pangalan ko… ay Nine!
257
00:22:35,063 --> 00:22:36,272
Ano'ng habol mo?
258
00:22:37,941 --> 00:22:39,359
Sino'ng nagpadala?
259
00:22:46,324 --> 00:22:49,285
-Ilang buntot ba'ng meron ka?
-Siyam!
260
00:23:04,968 --> 00:23:08,221
Tails, 'wag! Magkaibigan tayo. Amigos.
261
00:23:09,722 --> 00:23:11,182
Best friends.
262
00:23:11,850 --> 00:23:13,518
Wala akong kaibigan.
263
00:23:16,062 --> 00:23:18,982
Wala? The best ang mga kaibigan mo.
264
00:23:24,779 --> 00:23:27,490
Nakita ang target. Nasa Scareport kami.
265
00:23:28,158 --> 00:23:30,493
Kopya. Papunta na kami.
266
00:23:36,833 --> 00:23:40,336
Nag-wowork out ka?
Sino'ng nagsanay sa 'yo?
267
00:23:41,004 --> 00:23:45,175
Sinanay ako ng paghihirap ng buhay
sa marumi at walang pusong lungsod.
268
00:23:47,427 --> 00:23:50,305
Tigilan mo na. May pinagsamahan tayo!
269
00:23:53,975 --> 00:23:56,644
Kasama ka sa lahat
ng mabubuti kong alaala.
270
00:23:56,728 --> 00:23:58,605
At di mo ako sinusuntok!
271
00:24:04,861 --> 00:24:06,529
Ayaw mo bang umuwi?
272
00:24:06,613 --> 00:24:10,158
Blue na langit?
Maaraw na beach? Puno ng niyog?
273
00:24:13,953 --> 00:24:17,582
Ewan ko ano'ng ginagawa mo,
pero di 'yan gagana!
274
00:24:30,303 --> 00:24:32,222
Niligtas mo ako?
275
00:24:32,305 --> 00:24:35,183
Sinasabi ko nga na magkaibigan tayo.
276
00:24:35,266 --> 00:24:39,020
Di mo ako madadala sa gawa-gawang kuwento.
277
00:24:39,103 --> 00:24:42,357
Tumigil ka. Tumigil ka na.
278
00:24:43,358 --> 00:24:46,069
Magkaibigan tayo. Mag-best friends.
279
00:24:46,569 --> 00:24:48,530
Naaalala mo naman siguro.
280
00:24:49,155 --> 00:24:54,619
Mula noong una tayo nagkita,
masiyahin at henyong fox ka.
281
00:24:54,702 --> 00:24:57,622
Gumagawa ng masaya at henyong bagay.
282
00:24:57,705 --> 00:25:02,293
May mga bully na umaapi sa 'yo
dahil sobra ang buntot mo.
283
00:25:02,377 --> 00:25:06,005
Dumaan ako at di na sila umepal.
284
00:25:06,089 --> 00:25:09,092
Paano mo nalaman ang tunkol doon?
285
00:25:10,051 --> 00:25:11,928
Di 'yon ang nangyari.
286
00:25:12,011 --> 00:25:13,805
At wala ka d'on.
287
00:25:14,305 --> 00:25:19,435
Bata pa ako n'on, di nakikialam,
pero may nakialam sa 'kin.
288
00:25:19,519 --> 00:25:23,314
May nang-api sa 'kin dahil sa buntot ko.
289
00:25:23,898 --> 00:25:28,152
Binugbog ako. Ilang taon na gan'on.
290
00:25:28,861 --> 00:25:34,033
Hanggang ginamit ko
ang talino ko para makalaban.
291
00:25:35,368 --> 00:25:39,497
Kaya ko ang sarili ko
at di ko kailangan ng sinuman.
292
00:25:40,164 --> 00:25:42,333
Walang may kaibigan dito.
293
00:25:43,918 --> 00:25:48,131
Tingin mo bakit nandito ako?
Para makaiwas sa lahat.
294
00:25:48,965 --> 00:25:50,550
Kasama ka r'on.
295
00:25:55,930 --> 00:25:57,765
Bakit ganito.
296
00:25:58,683 --> 00:26:02,437
Ikaw si Tails, pero hindi.
297
00:26:02,520 --> 00:26:04,772
Nandito, pero wala?
298
00:26:09,235 --> 00:26:12,196
Bale, ano pa'ng ginawa natin?
299
00:26:19,120 --> 00:26:23,750
Unang-una, meron kang
pinakaastig na eroplano.
300
00:26:25,126 --> 00:26:26,294
Talaga?
301
00:26:26,377 --> 00:26:28,671
"Ang Tornado" ang pangalan.
302
00:26:28,755 --> 00:26:34,093
At lumaban at natalo natin si Eggman,
na, sobrang daming beses.
303
00:26:34,177 --> 00:26:36,137
'Yong Chaos Council?
304
00:26:36,888 --> 00:26:38,556
Hindi, si Eggman.
305
00:26:39,265 --> 00:26:41,225
Bale, si Mr. Dr. Eggman?
306
00:26:43,519 --> 00:26:45,021
Sige. Ayos na 'yan.
307
00:26:45,688 --> 00:26:46,648
Ganito.
308
00:26:46,731 --> 00:26:52,111
Nagkaroon din ng mga hirap,
pero pag magkasama, di tayo natatalo.
309
00:26:52,195 --> 00:26:58,326
At sa huli, wala nang hihigit pa
sa chili dog kasama ang best friend.
310
00:26:58,409 --> 00:27:03,873
At maliit na bahagi lang 'yon.
May buong buhay na adventure at alaala.
311
00:27:04,916 --> 00:27:07,585
Umuusok yata ang sapatos mo.
312
00:27:09,587 --> 00:27:11,005
Siyempre naman.
313
00:27:11,089 --> 00:27:13,925
Ano pa ang masisira sa lugar na 'to?
314
00:27:14,884 --> 00:27:19,180
Tanging ayaw ko
kaysa sa tao sa lugar ko, mga iyakin.
315
00:27:19,263 --> 00:27:22,350
Teka! Akala ko nagkaroon tayo ng moment.
316
00:27:22,433 --> 00:27:23,685
Pumirmi ka lang.
317
00:27:31,234 --> 00:27:35,488
Nakakaintriga. May mababang
energy sa buong katawan mo.
318
00:27:35,571 --> 00:27:38,032
Pero baka kaya ng regulator na…
319
00:27:38,116 --> 00:27:39,200
Sundan mo 'ko.
320
00:27:52,839 --> 00:27:54,799
Gusto ko nga pala 'yan.
321
00:27:54,882 --> 00:27:57,635
Mga lumang sapatos mo? Mukha nga.
322
00:27:57,719 --> 00:28:00,763
Astig 'yong sobra mong buntot.
323
00:28:00,847 --> 00:28:04,016
Pero 'yong mga bakal? Ibang klase ka.
324
00:28:04,100 --> 00:28:07,270
Ah, sige. Saglit na lang.
325
00:28:08,438 --> 00:28:13,609
Ikabit mo 'to. Baka ma-regulate
ang sobrang energy, para di sumabog.
326
00:28:13,693 --> 00:28:14,569
Baka?
327
00:28:16,195 --> 00:28:18,322
Misteryo pa rin ang energy.
328
00:28:37,091 --> 00:28:38,843
Ano 'to?
329
00:28:38,926 --> 00:28:43,014
Walang sobrang energy
at 'yong itsura? Grabe.
330
00:28:43,806 --> 00:28:47,226
Nakakaintriga.
Mga guwantes at sapatos mo 'yan.
331
00:28:47,310 --> 00:28:51,814
'Yon nga lang, nakibagay
sa energy mo imbis na labanan.
332
00:28:51,898 --> 00:28:53,566
Bakit kaya?
333
00:28:54,066 --> 00:28:57,820
Pamatay 'to!
Wala nang padulas-dulas, o usok.
334
00:28:57,904 --> 00:29:01,324
Salamat, Tails. Este, Nine.
Ma-test drive na.
335
00:29:01,407 --> 00:29:03,951
'Wag, teka, sira. Di ligtas.
336
00:29:06,704 --> 00:29:12,001
Pag di naging okay sa mad-scientist
na loner, dapat sa fashion ka.
337
00:29:12,084 --> 00:29:13,377
Ganda!
338
00:29:14,253 --> 00:29:19,008
Dapat tahimik lang tayo.
May mata ang Council kahit saan.
339
00:29:19,091 --> 00:29:23,763
Pag bumalik na ang alaala,
maaalala mo na di ako tahimik.
340
00:29:24,430 --> 00:29:27,183
-Takbo tayo sa pader?
-Ano? Hindi!
341
00:29:32,480 --> 00:29:34,440
'Yong baby na naman.
342
00:29:34,524 --> 00:29:36,692
Sabi sa 'yo tahimik dapat.
343
00:29:36,776 --> 00:29:38,528
-Di naman.
-Oo kaya.
344
00:29:38,611 --> 00:29:40,571
-Hindi.
-Sinabi ko.
345
00:29:40,655 --> 00:29:41,697
Wala naman.
346
00:29:42,698 --> 00:29:44,992
Mag-best friends talaga tayo?
347
00:29:46,077 --> 00:29:49,622
-May kaibigan si blue streak?
-Parang di naman.
348
00:29:49,705 --> 00:29:52,375
Kung sino man siya, damay na siya.
349
00:29:59,298 --> 00:30:00,216
Sino 'yan?
350
00:30:00,925 --> 00:30:01,759
Hello?
351
00:30:02,426 --> 00:30:03,261
Hello?
352
00:30:06,013 --> 00:30:07,974
Aray! Magsabi ka naman.
353
00:30:08,057 --> 00:30:09,559
Grabe, ang liwanag.
354
00:30:11,143 --> 00:30:12,979
Hello? Tissue?
355
00:30:16,607 --> 00:30:20,111
-Sayang ang hininga mo.
-Nine? Ikaw ba 'yan?
356
00:30:20,194 --> 00:30:25,366
Ikaw ba 'yong maliit o medium na malabo?
O 'yong malaking malabo…?
357
00:30:25,867 --> 00:30:26,701
Amy?
358
00:30:27,827 --> 00:30:30,997
Amy! Ayan nakausad din. May susi ka?
359
00:30:31,080 --> 00:30:35,710
Negative. Ang pagkakakilanlan ko
ay Rusty Rose.
360
00:30:36,294 --> 00:30:37,420
Robot ka.
361
00:30:37,503 --> 00:30:41,716
Hindi. Pinahusay ng mekanikal.
Kinailangan makibagay.
362
00:30:41,799 --> 00:30:43,426
Makikita mo rin.
363
00:30:43,509 --> 00:30:47,263
-Naku, Amy.
-Rusty Rose. Tumigil sa pagsasalita.
364
00:30:47,346 --> 00:30:50,766
Kakailanganin mo
ang hininga para makaligtas.
365
00:31:05,948 --> 00:31:08,993
Anino ulit? Sino'ng nakatoka sa ikaw?
366
00:31:10,036 --> 00:31:13,956
Ang Chaos Council. Dr. Done It.
367
00:31:16,208 --> 00:31:19,378
Gising ako. Ituloy mo. Ano'ng sabi mo?
368
00:31:20,004 --> 00:31:21,422
Dr. Deep.
369
00:31:21,505 --> 00:31:27,345
Ang pilosopikal na epekto
ng pagtuklas na ito'y umuusad sa ubod ko.
370
00:31:27,845 --> 00:31:29,180
Dr. Don't.
371
00:31:30,181 --> 00:31:31,140
Bahala kayo.
372
00:31:32,058 --> 00:31:36,103
At nakilala mo na
ang baby na si Dr. Babble.
373
00:31:40,650 --> 00:31:47,573
-Pinakagalit na baby na nakilala ko.
-At panghuli, Mr. Dr. Eggman.
374
00:31:49,659 --> 00:31:52,578
Ah, 'yon pala 'yong sinasabi mo.
375
00:31:54,038 --> 00:31:56,540
Sa tingin mong mukang gulat na gulat,
376
00:31:56,624 --> 00:32:00,670
palagay ko alam mo nang
malala ang sitwasyon.
377
00:32:00,753 --> 00:32:04,465
Ang Council?
Mukhang family reunion ng Eggman.
378
00:32:04,548 --> 00:32:09,220
-Kailan ka nagtawag ng kakampi, Eggy?
-Di kami pamilya, daga.
379
00:32:09,303 --> 00:32:15,267
Kami ang Council.
Isa para sa lima. Lima para sa isa.
380
00:32:20,147 --> 00:32:23,859
Ang daming Eggman, ang daming tanong.
381
00:32:24,485 --> 00:32:26,362
Meron ba kayong aspirin?
382
00:32:26,445 --> 00:32:28,698
Bakit di mo kami kilala?
383
00:32:28,781 --> 00:32:30,491
Sikat kami.
384
00:32:30,574 --> 00:32:36,539
Ito kami. Matagal na, at magpakailanman.
385
00:32:36,622 --> 00:32:39,417
Bale, ito ang gumawa ng gulo?
386
00:32:40,167 --> 00:32:43,754
Parang wala namang kuwenta.
387
00:32:43,838 --> 00:32:46,382
Hoy! May respeto ako sa matanda.
388
00:32:46,465 --> 00:32:50,302
Pero sundutin mo ako ulit,
babasagin kita, tanda.
389
00:32:53,055 --> 00:32:56,308
Sabi sa 'yo. Parang kilala niya tayo.
390
00:32:56,392 --> 00:32:59,729
Pero wala tayong
impormasyon kung ano 'yan.
391
00:32:59,812 --> 00:33:02,148
"'Yan" talaga?
392
00:33:02,231 --> 00:33:05,317
Parang bigla na lang 'yan sumulpot.
393
00:33:05,860 --> 00:33:09,321
Ano? Matagal na ako rito, 'no.
394
00:33:09,405 --> 00:33:13,784
Marahil nasa energy
na ipinakita ng nilalang ang sagot.
395
00:33:18,372 --> 00:33:23,002
Maaari bang gumawa ng mga nakakapanghina,
nakamamatay na mga test?
396
00:33:23,085 --> 00:33:26,172
Di nakakatulong, Amy.
Di ako magaling sa test.
397
00:33:26,255 --> 00:33:30,259
Mga sang-ayon sa stress test
sa blue rabbit na 'to, mag sabi ng oo.
398
00:33:30,342 --> 00:33:31,677
Naku, oo, please.
399
00:33:33,971 --> 00:33:34,930
Hoy!
400
00:33:45,441 --> 00:33:51,322
Rusty, subukan mo ang galing niya.
Tingnan natin ang lakas niya.
401
00:33:54,116 --> 00:33:57,411
Huwag labanan. Mapapasama lang.
402
00:33:57,495 --> 00:33:58,579
Para sa kanya.
403
00:33:59,205 --> 00:34:00,081
Nine!
404
00:34:03,751 --> 00:34:05,711
Sige, umpisahan ang test.
405
00:34:05,795 --> 00:34:08,631
Kung mabilis matapos,
mabilis din makakaalis.
406
00:34:16,430 --> 00:34:19,391
Laser. Ayaw ko ng laser.
407
00:34:25,898 --> 00:34:26,732
Ayos!
408
00:35:24,582 --> 00:35:28,502
Seryoso? Hamster ball talaga?
Ano'ng problema n'yo?
409
00:35:28,586 --> 00:35:33,465
Di pa rin tiyak ang test.
Di pa alam ang limitasyon niya.
410
00:35:33,549 --> 00:35:36,594
Patakbuhin 'yang blue badger.
411
00:35:38,220 --> 00:35:41,599
Ano ba, Amy.
Konting awa sa kaibigang Sonic?
412
00:35:41,682 --> 00:35:44,226
Tingin ko may puso ka pa siguro.
413
00:35:45,227 --> 00:35:47,396
Iba ang tingin ni Birdie.
414
00:35:50,566 --> 00:35:52,526
Grabe naman 'yan.
415
00:35:54,236 --> 00:35:55,237
Sonic!
416
00:35:56,864 --> 00:36:00,993
Gusto n'yo akong i-test, Eggheads?
Tanong. Paano inisin ang headgehog?
417
00:36:01,869 --> 00:36:04,747
Sagot. Guluhin ang mga kaibigan niya!
418
00:36:14,924 --> 00:36:17,551
Akin na talaga 'yang dagang 'yan.
419
00:36:27,102 --> 00:36:31,273
Sabi na. Pareho ang energy niya
sa kuryente ng lungsod.
420
00:36:33,025 --> 00:36:36,362
Na-super-charge niya ang system natin.
421
00:36:38,447 --> 00:36:41,909
Mukhang may lakas pala ang blue possum.
422
00:36:55,798 --> 00:36:58,717
Sonic! Sira na! Sira na'ng lahat!
423
00:36:58,801 --> 00:37:03,055
Shadow? Naku.
Kung ano-ano na'ng nakikita ko.
424
00:37:14,525 --> 00:37:16,277
Sabay-sabay tayo at…
425
00:37:16,360 --> 00:37:18,612
Ayos! Kukuha lang ng rings! Kita-kits!
426
00:37:18,696 --> 00:37:19,697
Sonic!
427
00:37:25,035 --> 00:37:28,080
Mukhang di narinig 'yong "sabay-sabay".
428
00:37:28,163 --> 00:37:29,415
-Lagi naman.
-Oo.
429
00:37:29,498 --> 00:37:33,002
Pero di rin nang-iiwan
sa importanteng bagay.
430
00:37:33,085 --> 00:37:36,046
Kilala n'yo siya. Hahabol din siya.
431
00:37:49,393 --> 00:37:51,603
Nakikita n'yo ba?
432
00:37:51,687 --> 00:37:55,232
'Yong fault line!
Deretso sa tuktok ng bundok.
433
00:37:56,233 --> 00:37:58,068
Nakikita n'yo ba 'yon?
434
00:37:58,986 --> 00:38:01,488
Di gumagalaw 'yong ulap!
435
00:38:03,032 --> 00:38:04,908
May kakaiba.
436
00:38:04,992 --> 00:38:05,826
Tails?
437
00:38:05,909 --> 00:38:06,910
Papunta na.
438
00:38:22,009 --> 00:38:24,011
Nand'on kaya si Sonic?
439
00:38:24,094 --> 00:38:26,263
Na nandiyan ang mga Badnik?
440
00:38:26,347 --> 00:38:28,682
Di siya kumikilos nang patago.
441
00:38:28,766 --> 00:38:32,728
-Nauna tayo sa kanya? Paano?
-Humanap ng palapagan.
442
00:38:32,811 --> 00:38:34,980
Alamin natin ang nangyayari.
443
00:38:39,693 --> 00:38:43,906
Matatapos natin 'to
bago ang hapunan. Chili dogs.
444
00:38:43,989 --> 00:38:48,243
Pero una sa lahat,
sakaling suwertehin si Eggman, rings!
445
00:39:49,388 --> 00:39:53,559
Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni:
Donna Escuin