1 00:00:22,106 --> 00:00:25,818 Sorry, Big. Sorry, Froggy. Tutulungan ko pa'ng mga kaibigan. 2 00:00:26,444 --> 00:00:28,237 Walang problema, Sonic. 3 00:00:28,780 --> 00:00:32,241 Kung nasaan ang mga kaibigan 'yon ang tahanan, sabi nila. 4 00:00:32,825 --> 00:00:34,368 'Yon ang Green Hill. 5 00:00:34,452 --> 00:00:38,081 Pinakamagandang beach, puno ng niyog, at mga chili dog 6 00:00:38,164 --> 00:00:39,999 ay maliit na bahagi pa lang. 7 00:00:40,083 --> 00:00:44,253 Maraming beses na naming niligtas ang lugar na 'to, sa lokong 'to. 8 00:00:46,631 --> 00:00:48,341 Tapos si Shadow naman. 9 00:00:48,883 --> 00:00:51,469 Medyo magulo. Mamaya na siya. 10 00:00:51,552 --> 00:00:53,888 Basta, di kami natatalo. 11 00:00:55,098 --> 00:00:59,310 Pag may kasamang tulad ng sa 'kin, walang makakapigil. 12 00:01:00,728 --> 00:01:03,231 Uy, guys! Nakarating ako! 13 00:01:03,314 --> 00:01:04,482 Nahuli ka! 14 00:01:05,066 --> 00:01:05,900 Sonic. 15 00:01:06,651 --> 00:01:08,069 Eggman. 16 00:01:08,152 --> 00:01:11,364 Sakto para mapanood mo akong kunin ang Paradox Prism 17 00:01:11,447 --> 00:01:17,245 at baguhin ang kadiring maberdeng mundo n'yo, sa mas kagaya ko. 18 00:01:19,705 --> 00:01:20,915 Nakakaantok. 19 00:01:22,041 --> 00:01:24,043 Oo. Inantok ako sa 'yo, Eggman. 20 00:01:25,128 --> 00:01:26,879 Durugin silang lahat! 21 00:01:40,184 --> 00:01:41,227 Sonic! 22 00:01:41,310 --> 00:01:42,395 Uy, Tails! 23 00:01:44,647 --> 00:01:47,066 Knuckles! Ayos ka lang, pare? 24 00:01:47,817 --> 00:01:50,153 Di ako basta naaapektuhan, Sonic. 25 00:01:51,487 --> 00:01:53,364 Puwera lang pag huli ka. 26 00:01:57,535 --> 00:02:00,788 -Salamat, Rouge. -Kalimutan mo na. Seryoso. 27 00:02:05,626 --> 00:02:08,087 -Amy! -Sonic, saan ka galing? 28 00:02:08,171 --> 00:02:09,839 May dinaanan lang. 29 00:02:15,845 --> 00:02:18,556 Kunin n'yo na ang batong 'yan! 30 00:02:24,228 --> 00:02:26,647 May gusto ka? Ikaw ang gumawa. 31 00:02:28,357 --> 00:02:31,110 Sonic, di natin alam ano ang nagagawa ng Prism. 32 00:02:31,194 --> 00:02:32,236 Mag-ingat ka. 33 00:02:32,320 --> 00:02:34,822 Kung gusto ni Eggman, di 'to mabuti. 34 00:02:34,906 --> 00:02:35,781 Sige. 35 00:02:38,367 --> 00:02:42,371 -Lumayo ka sa bato, Egghead. -Di sa pagkakataong 'to! 36 00:02:51,756 --> 00:02:53,341 Sonic, sandali! 37 00:02:55,509 --> 00:02:57,303 Sonic, 'wag! 38 00:03:17,031 --> 00:03:20,660 ISANG SERIES MULA SA NETFLIX 39 00:03:33,881 --> 00:03:36,175 Tatalunin ko ang hedgehog na 'yon 40 00:03:36,259 --> 00:03:40,805 at mas lilinawag ang mundo dahil d'on, naiilawan ng neon. 41 00:03:41,389 --> 00:03:44,725 Hangga't nandito ako, lagi kang may kakampi. 42 00:03:44,809 --> 00:03:47,687 Gupat ang pinakamagandang lugar sa mundo. 43 00:03:47,770 --> 00:03:50,856 Di ko kailangan ng detalye. Sino ang susuntukin ko? 44 00:03:50,940 --> 00:03:54,902 Di mo man magustuhan ang paraan ko, nagagawa ko naman. 45 00:03:54,986 --> 00:04:01,867 Uy, baka nga kaya kong tawagin ang lahat, pero iisa lang ang susundan nila sa laban. 46 00:04:02,743 --> 00:04:06,706 Di kailangan ng army pag may kaibigan na tulad mo, Sonic. 47 00:04:06,789 --> 00:04:12,128 Ako ang mamamahala sa mundo at walang dagang makakapigil sa 'kin. 48 00:04:12,211 --> 00:04:14,547 Susundan kita saan man, Sonic. 49 00:04:15,881 --> 00:04:18,342 Walang makakasira sa pagkakaibigan natin. 50 00:04:32,273 --> 00:04:34,650 Mala-sonic boom na sakit ng ulo 'yon. 51 00:04:37,069 --> 00:04:39,530 Nasaan ako? 52 00:04:55,212 --> 00:04:56,172 Muntik na. 53 00:05:07,475 --> 00:05:09,769 Paano ako nakarating dito? 54 00:05:09,852 --> 00:05:11,395 Isip, Sonic. Isip. 55 00:05:11,479 --> 00:05:14,357 Ano'ng nangyayari sa sapatos ko? 56 00:05:15,149 --> 00:05:19,445 Huli akong nakakita ng ganito, kumain ako ng chili dog sa kalye. 57 00:05:20,029 --> 00:05:21,739 Tails? Amy? 58 00:05:21,822 --> 00:05:24,325 Naku. Ayos na kahit si Knuckles. 59 00:05:24,950 --> 00:05:28,037 Pasensiya, ano'ng tawag sa lugar na 'to? 60 00:05:28,621 --> 00:05:30,748 Dinededma mo ako? Oo nga. 61 00:05:30,831 --> 00:05:34,335 Bakit mo akong dinededma? Bakit dinededma ako ng lahat? 62 00:05:36,587 --> 00:05:39,423 May makakasagot ba sa 'kin dito? 63 00:05:39,507 --> 00:05:42,593 At abala kang tumitig sa wala. 64 00:05:45,262 --> 00:05:48,808 "Welcome sa New Yoke City. Walang anuman." 65 00:05:48,891 --> 00:05:52,019 Ngayon ko lang narinig. Malayo siguro. 66 00:05:52,103 --> 00:05:56,065 Nasaan ang mga bundok? Mga beach? Mga puno ng niyog? 67 00:05:57,108 --> 00:05:58,734 Big! Froggy! 68 00:06:00,277 --> 00:06:02,780 Ang sayang makakita ng kakilala. 69 00:06:02,863 --> 00:06:05,449 Akala ko nababaliw na ako. 70 00:06:05,533 --> 00:06:09,120 Ano'ng nangyayari? May suot kang pantalon? 71 00:06:09,203 --> 00:06:11,288 Di kilalang mamamayan. 72 00:06:11,372 --> 00:06:12,790 Alert. 73 00:06:14,542 --> 00:06:16,585 Big! 'Wag kang umalis! 74 00:06:19,880 --> 00:06:24,051 Ikaw ay lumalabag sa ordinansa ng lungsod 27 B/6. 75 00:06:24,135 --> 00:06:26,429 Di ako marunong ng salitang robot. 76 00:06:26,512 --> 00:06:31,517 Sa pamamagitan ng awtoridad ng Chaos Council, sumuko o ma-disassemble. 77 00:06:31,600 --> 00:06:36,397 Chaos Council? Mukhang importante. Ituro mo't ako na'ng bahala. 78 00:06:46,073 --> 00:06:48,200 Ano'ng nangyayari sa sapatos ko? 79 00:06:50,703 --> 00:06:54,373 Di ako sanay sa mga dingding na 'to. Nasaan ang rings ko? 80 00:07:00,713 --> 00:07:03,549 Robot na walang Flickies? Bago 'yon. 81 00:07:12,850 --> 00:07:13,726 Hindi! 82 00:07:22,234 --> 00:07:25,196 Di 'to puwede. Dapat makaalis sa lupa. 83 00:08:04,860 --> 00:08:07,488 Usok, concrete, masasamang robot. 84 00:08:07,571 --> 00:08:10,658 Lahat ng ayaw ko nasa iisang lugar. 85 00:08:12,493 --> 00:08:13,661 Nasaan ako? 86 00:08:14,828 --> 00:08:16,664 Naku, hindi. 87 00:08:22,586 --> 00:08:24,129 Sana mali. 88 00:08:32,555 --> 00:08:33,889 Ang loop-de-loop. 89 00:08:35,808 --> 00:08:37,518 'Yong Hedgehog's pass. 90 00:08:38,936 --> 00:08:40,938 At 'yon ang lab ni Tails. 91 00:08:43,065 --> 00:08:45,859 Naku Tails. Ano'ng nangyari? 92 00:08:49,863 --> 00:08:53,534 BAGO ANG PAGWASAK NG PRISM 93 00:08:53,701 --> 00:08:56,745 Sige, Egghead. Ipakita mo ang kaya mo! 94 00:08:58,664 --> 00:09:00,874 Ganiyan dapat, daga! 95 00:09:00,958 --> 00:09:02,918 Ganiyan ang talunan! 96 00:09:04,086 --> 00:09:05,879 Alam mo kasi ikaw 'yon. 97 00:09:07,131 --> 00:09:11,010 Bakit parang nilalayo tayo ni Eggman sa main stage? 98 00:09:11,093 --> 00:09:15,222 Pinalalaban sa 'tin ang mga Badnik, para masolo niya si Sonic. 99 00:09:15,306 --> 00:09:17,141 Labanan natin siya! 100 00:09:24,356 --> 00:09:26,317 Ito na ang pritong itlog! 101 00:09:32,906 --> 00:09:34,658 Di ko 'to gusto. 102 00:09:34,742 --> 00:09:39,288 Matalino si Dr. Eggman para di maisip na luging-lugi siya. 103 00:09:39,371 --> 00:09:41,123 Para bang… 104 00:09:41,206 --> 00:09:42,416 Wala siya doon. 105 00:09:42,499 --> 00:09:46,253 Nanginginig ka na ba sa lakas ng Eggcrusher ko? 106 00:09:46,337 --> 00:09:49,632 Maiintindihan ko. Nakakagulat nga ako. 107 00:09:49,715 --> 00:09:52,926 Baka sa panaginip. Ano man 'yan, wawasakin ko, Eggman. 108 00:09:53,010 --> 00:09:56,513 Gan'on 'yon, at ako pa rin ang di natatalong numero uno. 109 00:09:56,597 --> 00:10:00,893 'Wag puro salita, gawin mo. O baka takot ka? 110 00:10:05,939 --> 00:10:07,358 Patibong 'yan, Sonic! 111 00:10:07,441 --> 00:10:08,817 Patibong! 112 00:10:08,901 --> 00:10:13,197 Di ko nakikita. Pero kung meron, di nga siguro makikita. 113 00:10:14,114 --> 00:10:16,909 -May nakakatawa, Egghead? -Ikaw! 114 00:10:16,992 --> 00:10:22,289 Makita kang nag-iisip gamit ang maliit na kukote mo, nakakatawa! 115 00:10:22,915 --> 00:10:26,335 Sonic, makinig ka! Patibong 'yan! 116 00:10:33,467 --> 00:10:38,931 Kung gaano ka kahina, gan'on kapangit naman ang kaibigan mong mutant. 117 00:10:39,014 --> 00:10:41,642 Naku, gusto mo talaga. 118 00:10:41,725 --> 00:10:43,977 Oo, gusto ko nga. 119 00:10:44,061 --> 00:10:48,524 Guluhin mo ako, Eggman, pero 'wag ang best friend ko! 120 00:10:48,607 --> 00:10:49,692 Sonic, 'wag! 121 00:11:26,270 --> 00:11:28,689 Di ko akalain na kaya ko 'yon. 122 00:11:29,440 --> 00:11:33,402 'Yan ang napala mo sa panggugulo sa mga kaibigan ko. 123 00:11:34,027 --> 00:11:34,987 Ha? 124 00:11:35,070 --> 00:11:36,405 Nasaan si Eggman? 125 00:11:36,989 --> 00:11:38,782 Tumakas siguro. 126 00:11:41,493 --> 00:11:43,746 Mukhang nanalo na naman tayo. 127 00:11:44,371 --> 00:11:46,457 Tails! Ni wala siya rito! 128 00:11:46,540 --> 00:11:47,750 Baduy, 'no? 129 00:11:48,333 --> 00:11:53,130 Masyadong duwag para humarap. Di bale. Di ko nagawa kung wala ka! 130 00:11:58,343 --> 00:12:00,429 Mukhang nainis si Tails. 131 00:12:00,512 --> 00:12:03,015 At di naiinis si Tails. 132 00:12:06,894 --> 00:12:08,270 Gumana. 133 00:12:08,353 --> 00:12:12,316 Kung wala ang blue na lokong 'yon, matatagalan sana! 134 00:12:12,399 --> 00:12:14,902 Salamat sa lindol, Sonic. 135 00:12:14,985 --> 00:12:20,324 At salamat sa 'kin sa plano ko, na sobrang matagumpay. 136 00:12:20,407 --> 00:12:21,867 At gumana rin! 137 00:12:21,950 --> 00:12:24,578 Siyempre gumana! Kasasabi ko lang! 138 00:12:25,370 --> 00:12:28,540 Tara na. Gusto na ni Itay ang Prism niya. 139 00:12:44,056 --> 00:12:47,935 -Uy! Kumusta ang henyo kong kaibigan? -Uy, Sonic. 140 00:12:48,018 --> 00:12:51,188 -Dinalhan kita ng comics. -Salamat, Sonic. 141 00:12:51,271 --> 00:12:53,065 Ilagay mo lang diyan. 142 00:12:53,816 --> 00:12:56,193 Bakit di magpahinga muna? 143 00:12:56,276 --> 00:13:01,114 Di puwede. May mali. Aalamin ko ano ang balak ni Eggman. 144 00:13:06,620 --> 00:13:12,376 Sorry, Tails. Di ko sinadyang inisin ka. Ngayon lang kita nakitang ganiyan. 145 00:13:13,168 --> 00:13:15,420 Nadala lang ako at… 146 00:13:15,504 --> 00:13:17,464 Sonic, ayos lang. Totoo. 147 00:13:18,131 --> 00:13:20,801 Pero salamat. Natutuwa ako. 148 00:13:22,427 --> 00:13:25,681 Di ka nagtataka bakit wala si Eggman doon? 149 00:13:25,764 --> 00:13:28,851 Di naman. Kasi duwag naman talaga siya. 150 00:13:28,934 --> 00:13:33,480 Pero may basura sa cockpit kung saan dapat nand'on siya. 151 00:13:33,564 --> 00:13:37,442 Basura? Baka kasama sa patibong 'yon. 152 00:13:37,526 --> 00:13:40,487 Di mo tinapon sa mga piyesa ng Badnik? 153 00:13:42,573 --> 00:13:45,117 Delivery ng basura! Sirain mo, takbuhin ko. 154 00:13:45,200 --> 00:13:46,702 Patingin. 155 00:13:47,202 --> 00:13:50,038 Di pala patibong. Panlilinlang pala! 156 00:13:50,122 --> 00:13:53,125 Di mo pa nagagawa ang bilis na gan'on ka lakas. 157 00:13:53,208 --> 00:13:56,253 Pampabilis 'yata tong device na 'to. 158 00:13:56,336 --> 00:14:00,007 Sa madaling salita, ginamit niya ang bilis mo. 159 00:14:01,300 --> 00:14:03,635 -May punto nga 'yong fox. -Ha? 160 00:14:03,719 --> 00:14:04,845 Rouge? 161 00:14:04,928 --> 00:14:08,307 -Paano ka nakapasok? -Pinaglaruan ka, blue. 162 00:14:09,016 --> 00:14:09,975 Sus naman. 163 00:14:10,058 --> 00:14:12,936 Bakit niya kailangan ng malakas na pagsabog doon? 164 00:14:13,020 --> 00:14:14,605 May kutob ako. 165 00:14:16,607 --> 00:14:22,863 Alam n'yo, matagal ko nang hinahanap ang pambihirang bato na Paradox Prism. 166 00:14:22,946 --> 00:14:24,156 Paradox Prism? 167 00:14:24,740 --> 00:14:29,745 Sabi sa kasabihan, may lakas at malalim na nakabaon sa Green Hill. 168 00:14:29,828 --> 00:14:33,457 Hula ko, ginamit niya ang lakas mo para mahanap. 169 00:14:34,249 --> 00:14:35,500 Nakakabighani. 170 00:14:36,001 --> 00:14:39,963 Pero ang gusto kong malaman, paano ka nakapasok? 171 00:14:40,881 --> 00:14:42,424 Bukas ang pinto. 172 00:14:44,801 --> 00:14:48,013 Hakutin ang mga kasama at magkita tayo sa loop-de-loop. 173 00:14:48,096 --> 00:14:50,515 Alamin natin ano ang balak ni Eggman. 174 00:14:59,024 --> 00:15:02,110 Sa wakas, ang Paradox Prism! 175 00:15:02,194 --> 00:15:03,362 Malapit na! 176 00:15:03,445 --> 00:15:06,657 Sabi-sabi lang ito noon at ngayon, 177 00:15:06,740 --> 00:15:08,909 abot-kamay ko na! 178 00:15:08,992 --> 00:15:13,455 Ilang beses ko sinubukang gawing makabago 'tong lugar, 179 00:15:13,538 --> 00:15:17,793 tapos manggugulo 'yong Sonic na walang alam. 180 00:15:17,876 --> 00:15:20,796 Ngayon, sa wakas mangyayari na. 181 00:15:20,879 --> 00:15:26,134 At mas masaya pa dahil ang lokong blue ang nag-abot ng premiyo. 182 00:15:27,552 --> 00:15:29,721 Na di niya namamalayan. 183 00:15:30,222 --> 00:15:32,391 Kaya, salamat, Sonic. 184 00:15:33,141 --> 00:15:36,103 Ngayon, tatayo ako sa tuktok ng… 185 00:15:36,186 --> 00:15:37,229 Ng bundok? 186 00:15:37,312 --> 00:15:40,857 Ng bagong panahon. Panahon ng… 187 00:15:40,941 --> 00:15:41,942 Magandang ilaw? 188 00:15:42,025 --> 00:15:46,655 Panahon ng Eggman Empire! 189 00:15:46,738 --> 00:15:48,323 Ay! Matunog. 190 00:15:50,993 --> 00:15:51,994 At ngayon… 191 00:16:00,043 --> 00:16:03,880 Bakit di n'yo sinabi na ang laki ng hakbang? 192 00:16:04,381 --> 00:16:05,716 Sorry, Boss. 193 00:16:15,726 --> 00:16:17,352 Nasaan na 'yon? 194 00:16:17,436 --> 00:16:20,355 Alam kong nandito lang. 195 00:16:55,891 --> 00:17:00,062 Tingin ko tama si Rouge. Pinili ni Eggman 'yong lugar. 196 00:17:00,145 --> 00:17:03,231 Bakit pa itatago ang pampalakas sa Eggcrusher? 197 00:17:03,315 --> 00:17:05,942 Umpisa tayo sa lugar ng krimen. 198 00:17:06,026 --> 00:17:06,902 Mismo. 199 00:17:06,985 --> 00:17:10,155 Imbestigahan natin at tingnan 200 00:17:10,238 --> 00:17:13,116 kung may kinalaman sa Paradox Prism. 201 00:17:13,658 --> 00:17:18,121 Paradox Prism, tama. 'Yon ang habol ni Eggman. 202 00:17:18,205 --> 00:17:19,081 Paano…? 203 00:17:20,040 --> 00:17:22,334 NGAYON 204 00:17:22,959 --> 00:17:26,254 Hindi. Di ako umalis sa Green Hill. 205 00:17:26,922 --> 00:17:28,840 Ito ang Green Hill! 206 00:17:30,175 --> 00:17:31,259 Nagawa niya? 207 00:17:31,885 --> 00:17:35,013 Di ko alam kung paano. Pero nagawa niya. 208 00:17:35,847 --> 00:17:37,599 Nanalo si Eggman. 209 00:17:40,018 --> 00:17:41,311 Ibig sabihin… 210 00:17:41,394 --> 00:17:42,646 Badniks. 211 00:17:43,146 --> 00:17:44,856 Hahanapin ko si Tails. 212 00:17:50,862 --> 00:17:53,532 Badniks. Hahanapin ko si Tails. 213 00:17:54,908 --> 00:17:56,785 Sino ka? 214 00:17:56,868 --> 00:18:02,791 -Mga walang utang na loob na rebelde? -Hindi. Bago. Wala sa data bank. 215 00:18:03,625 --> 00:18:06,962 Ang energy profile… Nakakaintriga. 216 00:18:07,045 --> 00:18:10,715 Ang di kilalang organismo ay nalampasan ang Egg Forcers 217 00:18:10,799 --> 00:18:13,426 at patungo ito sa lugar ng Babble. 218 00:18:22,561 --> 00:18:28,233 Mas madali ang paghanap kay Tails kung may damo at puno ng niyog dito. 219 00:18:36,074 --> 00:18:37,784 Eggman, sa wakas! 220 00:18:37,868 --> 00:18:42,164 Di ko alam kung ano at paano mo ginawa, pero tatalunin ko ang ro-butt mo! 221 00:18:50,922 --> 00:18:54,259 Ano 'yan? Pam-baby? Di nakakatakot. 222 00:19:04,686 --> 00:19:06,855 Ano ba, sapatos! 223 00:19:13,320 --> 00:19:14,154 Aray! 224 00:19:49,022 --> 00:19:53,276 Sige, Eggy. Sabihin mo ang ginawa mo at paano aayusin! 225 00:20:01,201 --> 00:20:03,453 Baby ka nga talaga. 226 00:20:03,536 --> 00:20:05,830 Ano'ng nangyayari rito? 227 00:20:21,805 --> 00:20:24,140 Di ako pumapatol sa mga baby. 228 00:20:27,852 --> 00:20:30,605 Umuwi, magpalit ng lampin, isipin ang ginagawa. 229 00:20:30,689 --> 00:20:33,066 Sabihin kay Eggman, mamaya siya sa 'kin. 230 00:20:33,149 --> 00:20:36,403 Ngayon, hahanapin ko ang kaibigan kong fox. 231 00:20:48,832 --> 00:20:52,002 Mabilis siya, malakas, at galit sa itlog. 232 00:20:52,085 --> 00:20:53,795 Sundan natin siya. 233 00:20:53,878 --> 00:20:55,297 Ewan ko, Rebel. 234 00:20:55,380 --> 00:20:58,925 Paano kung sinundan at dumeretso tayo sa Chaos Council? 235 00:20:59,009 --> 00:21:00,427 Parang patibong. 236 00:21:00,510 --> 00:21:02,804 Kailan ba ako nagkamali? 237 00:21:03,680 --> 00:21:05,015 Di 'yon tanong. 238 00:21:09,936 --> 00:21:14,441 Paalis mula sa Circle Station. Pagdating sa Scareport. 239 00:21:15,525 --> 00:21:19,738 Naku. Sana may makita akong kakilala. 240 00:21:22,407 --> 00:21:23,241 Tails? 241 00:21:23,325 --> 00:21:24,409 Pare? 242 00:21:29,998 --> 00:21:30,874 Tails! 243 00:21:32,375 --> 00:21:33,209 Tails! 244 00:21:36,463 --> 00:21:37,297 Teka, ano? 245 00:21:49,351 --> 00:21:51,811 Sabi ko na nandito ka lang. 246 00:21:51,895 --> 00:21:53,313 Sana pareho lang. 247 00:21:57,567 --> 00:21:59,861 Naku Tails, ikaw talaga. 248 00:22:01,154 --> 00:22:03,365 Sa wakas, makabuluhan. 249 00:22:04,532 --> 00:22:05,367 Kakaiba. 250 00:22:06,201 --> 00:22:09,037 Di ganito ang workshop ni Tails. 251 00:22:11,664 --> 00:22:14,834 Ayos! Ayan ang henyo kong kaibigan! 252 00:22:15,377 --> 00:22:16,711 Bulaga! 253 00:22:18,380 --> 00:22:20,965 Tails, ako 'to. Ang best… 254 00:22:21,049 --> 00:22:23,093 Ano'ng tinawag mo sa 'kin? 255 00:22:26,012 --> 00:22:26,846 Tails? 256 00:22:26,930 --> 00:22:29,516 Pangalan ko… ay Nine! 257 00:22:35,063 --> 00:22:36,272 Ano'ng habol mo? 258 00:22:37,941 --> 00:22:39,359 Sino'ng nagpadala? 259 00:22:46,324 --> 00:22:49,285 -Ilang buntot ba'ng meron ka? -Siyam! 260 00:23:04,968 --> 00:23:08,221 Tails, 'wag! Magkaibigan tayo. Amigos. 261 00:23:09,722 --> 00:23:11,182 Best friends. 262 00:23:11,850 --> 00:23:13,518 Wala akong kaibigan. 263 00:23:16,062 --> 00:23:18,982 Wala? The best ang mga kaibigan mo. 264 00:23:24,779 --> 00:23:27,490 Nakita ang target. Nasa Scareport kami. 265 00:23:28,158 --> 00:23:30,493 Kopya. Papunta na kami. 266 00:23:36,833 --> 00:23:40,336 Nag-wowork out ka? Sino'ng nagsanay sa 'yo? 267 00:23:41,004 --> 00:23:45,175 Sinanay ako ng paghihirap ng buhay sa marumi at walang pusong lungsod. 268 00:23:47,427 --> 00:23:50,305 Tigilan mo na. May pinagsamahan tayo! 269 00:23:53,975 --> 00:23:56,644 Kasama ka sa lahat ng mabubuti kong alaala. 270 00:23:56,728 --> 00:23:58,605 At di mo ako sinusuntok! 271 00:24:04,861 --> 00:24:06,529 Ayaw mo bang umuwi? 272 00:24:06,613 --> 00:24:10,158 Blue na langit? Maaraw na beach? Puno ng niyog? 273 00:24:13,953 --> 00:24:17,582 Ewan ko ano'ng ginagawa mo, pero di 'yan gagana! 274 00:24:30,303 --> 00:24:32,222 Niligtas mo ako? 275 00:24:32,305 --> 00:24:35,183 Sinasabi ko nga na magkaibigan tayo. 276 00:24:35,266 --> 00:24:39,020 Di mo ako madadala sa gawa-gawang kuwento. 277 00:24:39,103 --> 00:24:42,357 Tumigil ka. Tumigil ka na. 278 00:24:43,358 --> 00:24:46,069 Magkaibigan tayo. Mag-best friends. 279 00:24:46,569 --> 00:24:48,530 Naaalala mo naman siguro. 280 00:24:49,155 --> 00:24:54,619 Mula noong una tayo nagkita, masiyahin at henyong fox ka. 281 00:24:54,702 --> 00:24:57,622 Gumagawa ng masaya at henyong bagay. 282 00:24:57,705 --> 00:25:02,293 May mga bully na umaapi sa 'yo dahil sobra ang buntot mo. 283 00:25:02,377 --> 00:25:06,005 Dumaan ako at di na sila umepal. 284 00:25:06,089 --> 00:25:09,092 Paano mo nalaman ang tunkol doon? 285 00:25:10,051 --> 00:25:11,928 Di 'yon ang nangyari. 286 00:25:12,011 --> 00:25:13,805 At wala ka d'on. 287 00:25:14,305 --> 00:25:19,435 Bata pa ako n'on, di nakikialam, pero may nakialam sa 'kin. 288 00:25:19,519 --> 00:25:23,314 May nang-api sa 'kin dahil sa buntot ko. 289 00:25:23,898 --> 00:25:28,152 Binugbog ako. Ilang taon na gan'on. 290 00:25:28,861 --> 00:25:34,033 Hanggang ginamit ko ang talino ko para makalaban. 291 00:25:35,368 --> 00:25:39,497 Kaya ko ang sarili ko at di ko kailangan ng sinuman. 292 00:25:40,164 --> 00:25:42,333 Walang may kaibigan dito. 293 00:25:43,918 --> 00:25:48,131 Tingin mo bakit nandito ako? Para makaiwas sa lahat. 294 00:25:48,965 --> 00:25:50,550 Kasama ka r'on. 295 00:25:55,930 --> 00:25:57,765 Bakit ganito. 296 00:25:58,683 --> 00:26:02,437 Ikaw si Tails, pero hindi. 297 00:26:02,520 --> 00:26:04,772 Nandito, pero wala? 298 00:26:09,235 --> 00:26:12,196 Bale, ano pa'ng ginawa natin? 299 00:26:19,120 --> 00:26:23,750 Unang-una, meron kang pinakaastig na eroplano. 300 00:26:25,126 --> 00:26:26,294 Talaga? 301 00:26:26,377 --> 00:26:28,671 "Ang Tornado" ang pangalan. 302 00:26:28,755 --> 00:26:34,093 At lumaban at natalo natin si Eggman, na, sobrang daming beses. 303 00:26:34,177 --> 00:26:36,137 'Yong Chaos Council? 304 00:26:36,888 --> 00:26:38,556 Hindi, si Eggman. 305 00:26:39,265 --> 00:26:41,225 Bale, si Mr. Dr. Eggman? 306 00:26:43,519 --> 00:26:45,021 Sige. Ayos na 'yan. 307 00:26:45,688 --> 00:26:46,648 Ganito. 308 00:26:46,731 --> 00:26:52,111 Nagkaroon din ng mga hirap, pero pag magkasama, di tayo natatalo. 309 00:26:52,195 --> 00:26:58,326 At sa huli, wala nang hihigit pa sa chili dog kasama ang best friend. 310 00:26:58,409 --> 00:27:03,873 At maliit na bahagi lang 'yon. May buong buhay na adventure at alaala. 311 00:27:04,916 --> 00:27:07,585 Umuusok yata ang sapatos mo. 312 00:27:09,587 --> 00:27:11,005 Siyempre naman. 313 00:27:11,089 --> 00:27:13,925 Ano pa ang masisira sa lugar na 'to? 314 00:27:14,884 --> 00:27:19,180 Tanging ayaw ko kaysa sa tao sa lugar ko, mga iyakin. 315 00:27:19,263 --> 00:27:22,350 Teka! Akala ko nagkaroon tayo ng moment. 316 00:27:22,433 --> 00:27:23,685 Pumirmi ka lang. 317 00:27:31,234 --> 00:27:35,488 Nakakaintriga. May mababang energy sa buong katawan mo. 318 00:27:35,571 --> 00:27:38,032 Pero baka kaya ng regulator na… 319 00:27:38,116 --> 00:27:39,200 Sundan mo 'ko. 320 00:27:52,839 --> 00:27:54,799 Gusto ko nga pala 'yan. 321 00:27:54,882 --> 00:27:57,635 Mga lumang sapatos mo? Mukha nga. 322 00:27:57,719 --> 00:28:00,763 Astig 'yong sobra mong buntot. 323 00:28:00,847 --> 00:28:04,016 Pero 'yong mga bakal? Ibang klase ka. 324 00:28:04,100 --> 00:28:07,270 Ah, sige. Saglit na lang. 325 00:28:08,438 --> 00:28:13,609 Ikabit mo 'to. Baka ma-regulate ang sobrang energy, para di sumabog. 326 00:28:13,693 --> 00:28:14,569 Baka? 327 00:28:16,195 --> 00:28:18,322 Misteryo pa rin ang energy. 328 00:28:37,091 --> 00:28:38,843 Ano 'to? 329 00:28:38,926 --> 00:28:43,014 Walang sobrang energy at 'yong itsura? Grabe. 330 00:28:43,806 --> 00:28:47,226 Nakakaintriga. Mga guwantes at sapatos mo 'yan. 331 00:28:47,310 --> 00:28:51,814 'Yon nga lang, nakibagay sa energy mo imbis na labanan. 332 00:28:51,898 --> 00:28:53,566 Bakit kaya? 333 00:28:54,066 --> 00:28:57,820 Pamatay 'to! Wala nang padulas-dulas, o usok. 334 00:28:57,904 --> 00:29:01,324 Salamat, Tails. Este, Nine. Ma-test drive na. 335 00:29:01,407 --> 00:29:03,951 'Wag, teka, sira. Di ligtas. 336 00:29:06,704 --> 00:29:12,001 Pag di naging okay sa mad-scientist na loner, dapat sa fashion ka. 337 00:29:12,084 --> 00:29:13,377 Ganda! 338 00:29:14,253 --> 00:29:19,008 Dapat tahimik lang tayo. May mata ang Council kahit saan. 339 00:29:19,091 --> 00:29:23,763 Pag bumalik na ang alaala, maaalala mo na di ako tahimik. 340 00:29:24,430 --> 00:29:27,183 -Takbo tayo sa pader? -Ano? Hindi! 341 00:29:32,480 --> 00:29:34,440 'Yong baby na naman. 342 00:29:34,524 --> 00:29:36,692 Sabi sa 'yo tahimik dapat. 343 00:29:36,776 --> 00:29:38,528 -Di naman. -Oo kaya. 344 00:29:38,611 --> 00:29:40,571 -Hindi. -Sinabi ko. 345 00:29:40,655 --> 00:29:41,697 Wala naman. 346 00:29:42,698 --> 00:29:44,992 Mag-best friends talaga tayo? 347 00:29:46,077 --> 00:29:49,622 -May kaibigan si blue streak? -Parang di naman. 348 00:29:49,705 --> 00:29:52,375 Kung sino man siya, damay na siya. 349 00:29:59,298 --> 00:30:00,216 Sino 'yan? 350 00:30:00,925 --> 00:30:01,759 Hello? 351 00:30:02,426 --> 00:30:03,261 Hello? 352 00:30:06,013 --> 00:30:07,974 Aray! Magsabi ka naman. 353 00:30:08,057 --> 00:30:09,559 Grabe, ang liwanag. 354 00:30:11,143 --> 00:30:12,979 Hello? Tissue? 355 00:30:16,607 --> 00:30:20,111 -Sayang ang hininga mo. -Nine? Ikaw ba 'yan? 356 00:30:20,194 --> 00:30:25,366 Ikaw ba 'yong maliit o medium na malabo? O 'yong malaking malabo…? 357 00:30:25,867 --> 00:30:26,701 Amy? 358 00:30:27,827 --> 00:30:30,997 Amy! Ayan nakausad din. May susi ka? 359 00:30:31,080 --> 00:30:35,710 Negative. Ang pagkakakilanlan ko ay Rusty Rose. 360 00:30:36,294 --> 00:30:37,420 Robot ka. 361 00:30:37,503 --> 00:30:41,716 Hindi. Pinahusay ng mekanikal. Kinailangan makibagay. 362 00:30:41,799 --> 00:30:43,426 Makikita mo rin. 363 00:30:43,509 --> 00:30:47,263 -Naku, Amy. -Rusty Rose. Tumigil sa pagsasalita. 364 00:30:47,346 --> 00:30:50,766 Kakailanganin mo ang hininga para makaligtas. 365 00:31:05,948 --> 00:31:08,993 Anino ulit? Sino'ng nakatoka sa ikaw? 366 00:31:10,036 --> 00:31:13,956 Ang Chaos Council. Dr. Done It. 367 00:31:16,208 --> 00:31:19,378 Gising ako. Ituloy mo. Ano'ng sabi mo? 368 00:31:20,004 --> 00:31:21,422 Dr. Deep. 369 00:31:21,505 --> 00:31:27,345 Ang pilosopikal na epekto ng pagtuklas na ito'y umuusad sa ubod ko. 370 00:31:27,845 --> 00:31:29,180 Dr. Don't. 371 00:31:30,181 --> 00:31:31,140 Bahala kayo. 372 00:31:32,058 --> 00:31:36,103 At nakilala mo na ang baby na si Dr. Babble. 373 00:31:40,650 --> 00:31:47,573 -Pinakagalit na baby na nakilala ko. -At panghuli, Mr. Dr. Eggman. 374 00:31:49,659 --> 00:31:52,578 Ah, 'yon pala 'yong sinasabi mo. 375 00:31:54,038 --> 00:31:56,540 Sa tingin mong mukang gulat na gulat, 376 00:31:56,624 --> 00:32:00,670 palagay ko alam mo nang malala ang sitwasyon. 377 00:32:00,753 --> 00:32:04,465 Ang Council? Mukhang family reunion ng Eggman. 378 00:32:04,548 --> 00:32:09,220 -Kailan ka nagtawag ng kakampi, Eggy? -Di kami pamilya, daga. 379 00:32:09,303 --> 00:32:15,267 Kami ang Council. Isa para sa lima. Lima para sa isa. 380 00:32:20,147 --> 00:32:23,859 Ang daming Eggman, ang daming tanong. 381 00:32:24,485 --> 00:32:26,362 Meron ba kayong aspirin? 382 00:32:26,445 --> 00:32:28,698 Bakit di mo kami kilala? 383 00:32:28,781 --> 00:32:30,491 Sikat kami. 384 00:32:30,574 --> 00:32:36,539 Ito kami. Matagal na, at magpakailanman. 385 00:32:36,622 --> 00:32:39,417 Bale, ito ang gumawa ng gulo? 386 00:32:40,167 --> 00:32:43,754 Parang wala namang kuwenta. 387 00:32:43,838 --> 00:32:46,382 Hoy! May respeto ako sa matanda. 388 00:32:46,465 --> 00:32:50,302 Pero sundutin mo ako ulit, babasagin kita, tanda. 389 00:32:53,055 --> 00:32:56,308 Sabi sa 'yo. Parang kilala niya tayo. 390 00:32:56,392 --> 00:32:59,729 Pero wala tayong impormasyon kung ano 'yan. 391 00:32:59,812 --> 00:33:02,148 "'Yan" talaga? 392 00:33:02,231 --> 00:33:05,317 Parang bigla na lang 'yan sumulpot. 393 00:33:05,860 --> 00:33:09,321 Ano? Matagal na ako rito, 'no. 394 00:33:09,405 --> 00:33:13,784 Marahil nasa energy na ipinakita ng nilalang ang sagot. 395 00:33:18,372 --> 00:33:23,002 Maaari bang gumawa ng mga nakakapanghina, nakamamatay na mga test? 396 00:33:23,085 --> 00:33:26,172 Di nakakatulong, Amy. Di ako magaling sa test. 397 00:33:26,255 --> 00:33:30,259 Mga sang-ayon sa stress test sa blue rabbit na 'to, mag sabi ng oo. 398 00:33:30,342 --> 00:33:31,677 Naku, oo, please. 399 00:33:33,971 --> 00:33:34,930 Hoy! 400 00:33:45,441 --> 00:33:51,322 Rusty, subukan mo ang galing niya. Tingnan natin ang lakas niya. 401 00:33:54,116 --> 00:33:57,411 Huwag labanan. Mapapasama lang. 402 00:33:57,495 --> 00:33:58,579 Para sa kanya. 403 00:33:59,205 --> 00:34:00,081 Nine! 404 00:34:03,751 --> 00:34:05,711 Sige, umpisahan ang test. 405 00:34:05,795 --> 00:34:08,631 Kung mabilis matapos, mabilis din makakaalis. 406 00:34:16,430 --> 00:34:19,391 Laser. Ayaw ko ng laser. 407 00:34:25,898 --> 00:34:26,732 Ayos! 408 00:35:24,582 --> 00:35:28,502 Seryoso? Hamster ball talaga? Ano'ng problema n'yo? 409 00:35:28,586 --> 00:35:33,465 Di pa rin tiyak ang test. Di pa alam ang limitasyon niya. 410 00:35:33,549 --> 00:35:36,594 Patakbuhin 'yang blue badger. 411 00:35:38,220 --> 00:35:41,599 Ano ba, Amy. Konting awa sa kaibigang Sonic? 412 00:35:41,682 --> 00:35:44,226 Tingin ko may puso ka pa siguro. 413 00:35:45,227 --> 00:35:47,396 Iba ang tingin ni Birdie. 414 00:35:50,566 --> 00:35:52,526 Grabe naman 'yan. 415 00:35:54,236 --> 00:35:55,237 Sonic! 416 00:35:56,864 --> 00:36:00,993 Gusto n'yo akong i-test, Eggheads? Tanong. Paano inisin ang headgehog? 417 00:36:01,869 --> 00:36:04,747 Sagot. Guluhin ang mga kaibigan niya! 418 00:36:14,924 --> 00:36:17,551 Akin na talaga 'yang dagang 'yan. 419 00:36:27,102 --> 00:36:31,273 Sabi na. Pareho ang energy niya sa kuryente ng lungsod. 420 00:36:33,025 --> 00:36:36,362 Na-super-charge niya ang system natin. 421 00:36:38,447 --> 00:36:41,909 Mukhang may lakas pala ang blue possum. 422 00:36:55,798 --> 00:36:58,717 Sonic! Sira na! Sira na'ng lahat! 423 00:36:58,801 --> 00:37:03,055 Shadow? Naku. Kung ano-ano na'ng nakikita ko. 424 00:37:14,525 --> 00:37:16,277 Sabay-sabay tayo at… 425 00:37:16,360 --> 00:37:18,612 Ayos! Kukuha lang ng rings! Kita-kits! 426 00:37:18,696 --> 00:37:19,697 Sonic! 427 00:37:25,035 --> 00:37:28,080 Mukhang di narinig 'yong "sabay-sabay". 428 00:37:28,163 --> 00:37:29,415 -Lagi naman. -Oo. 429 00:37:29,498 --> 00:37:33,002 Pero di rin nang-iiwan sa importanteng bagay. 430 00:37:33,085 --> 00:37:36,046 Kilala n'yo siya. Hahabol din siya. 431 00:37:49,393 --> 00:37:51,603 Nakikita n'yo ba? 432 00:37:51,687 --> 00:37:55,232 'Yong fault line! Deretso sa tuktok ng bundok. 433 00:37:56,233 --> 00:37:58,068 Nakikita n'yo ba 'yon? 434 00:37:58,986 --> 00:38:01,488 Di gumagalaw 'yong ulap! 435 00:38:03,032 --> 00:38:04,908 May kakaiba. 436 00:38:04,992 --> 00:38:05,826 Tails? 437 00:38:05,909 --> 00:38:06,910 Papunta na. 438 00:38:22,009 --> 00:38:24,011 Nand'on kaya si Sonic? 439 00:38:24,094 --> 00:38:26,263 Na nandiyan ang mga Badnik? 440 00:38:26,347 --> 00:38:28,682 Di siya kumikilos nang patago. 441 00:38:28,766 --> 00:38:32,728 -Nauna tayo sa kanya? Paano? -Humanap ng palapagan. 442 00:38:32,811 --> 00:38:34,980 Alamin natin ang nangyayari. 443 00:38:39,693 --> 00:38:43,906 Matatapos natin 'to bago ang hapunan. Chili dogs. 444 00:38:43,989 --> 00:38:48,243 Pero una sa lahat, sakaling suwertehin si Eggman, rings! 445 00:39:49,388 --> 00:39:53,559 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni: Donna Escuin