1
00:00:22,106 --> 00:00:25,401
Síntoo, Big, Froggy. Teño que ir axudar.
2
00:00:26,444 --> 00:00:28,154
Non pasa nada, Sonic.
3
00:00:28,780 --> 00:00:32,241
Disque o fogar dun é onde están os amigos.
4
00:00:32,825 --> 00:00:34,368
O meu é Green Hill,
5
00:00:34,452 --> 00:00:38,081
onde as mellores praias,
palmeiras e salchichas
6
00:00:38,164 --> 00:00:39,999
son a punta do iceberg.
7
00:00:40,083 --> 00:00:43,836
Salvamos este sitio millóns
de veces deste papán.
8
00:00:46,631 --> 00:00:48,341
Logo está Shadow.
9
00:00:48,883 --> 00:00:51,469
É complicado. Xa falaremos del.
10
00:00:51,552 --> 00:00:53,888
O tema é que nunca perdemos.
11
00:00:55,098 --> 00:00:59,310
Cun equipo coma o meu,
non hai nada nos pare.
12
00:01:00,728 --> 00:01:03,231
Ei, rapaces! Xa estou aquí!
13
00:01:03,314 --> 00:01:04,482
Chegas tarde!
14
00:01:05,066 --> 00:01:05,900
Sonic.
15
00:01:06,651 --> 00:01:08,069
Eggman.
16
00:01:08,152 --> 00:01:11,364
Vas ver como reclamo o Prisma Paradoxal
17
00:01:11,447 --> 00:01:17,245
e transformo o voso noxento mundo verde
en algo máis do meu estilo.
18
00:01:22,041 --> 00:01:24,043
Ábreseme a boca, Eggman.
19
00:01:25,128 --> 00:01:26,879
Esmagádeos a todos!
20
00:01:40,184 --> 00:01:41,227
Sonic!
21
00:01:41,310 --> 00:01:42,395
Ei, Tails!
22
00:01:44,647 --> 00:01:47,066
Knuckles! Como andas, meu?
23
00:01:47,817 --> 00:01:49,861
Nada me pon nervioso…
24
00:01:51,487 --> 00:01:53,114
agás que veñas tarde.
25
00:01:57,535 --> 00:01:58,494
Grazas, Rouge.
26
00:01:58,578 --> 00:02:00,454
Nin o digas. En serio.
27
00:02:05,626 --> 00:02:08,087
- Amy!
- Sonic, onde andabas?
28
00:02:08,171 --> 00:02:09,839
Distraínme un pouco.
29
00:02:15,845 --> 00:02:18,556
Sacádeme esa rocha do chan!
30
00:02:24,228 --> 00:02:26,647
Non, se vou ter que facelo eu.
31
00:02:28,357 --> 00:02:31,110
A saber de que é capaz o Prisma.
32
00:02:31,194 --> 00:02:32,236
Ten coidado.
33
00:02:32,320 --> 00:02:34,822
Se o quere este, non ha ser bo.
34
00:02:34,906 --> 00:02:35,781
Entendido.
35
00:02:38,367 --> 00:02:40,203
Deixa a rocha, caraovo.
36
00:02:40,286 --> 00:02:42,371
Esta vez non, panoco!
37
00:02:51,756 --> 00:02:53,341
Sonic, agarda!
38
00:02:55,509 --> 00:02:57,303
Sonic, non!
39
00:03:33,881 --> 00:03:36,175
Un día esmagarei ese ourizo
40
00:03:36,259 --> 00:03:40,930
e o mundo será un lugar máis brillante,
con luces de neon.
41
00:03:41,555 --> 00:03:44,725
Sempre terás un compañeiro en min.
42
00:03:44,809 --> 00:03:47,687
O bosque é o mellor lugar da Terra.
43
00:03:47,770 --> 00:03:50,856
Déixate de detalles. A quen mallo?
44
00:03:50,940 --> 00:03:54,902
Non che gustará
como fago as cousas, pero fágoas.
45
00:03:54,986 --> 00:03:58,030
Pode que eu sexa quen une a todos,
46
00:03:58,114 --> 00:04:01,867
pero ti es o único
ao que seguirían na batalla.
47
00:04:02,743 --> 00:04:06,706
Non preciso un exército
cun amigo coma ti, Sonic.
48
00:04:06,789 --> 00:04:12,128
Dominarei o mundo
e ningún roedor me deterá.
49
00:04:12,211 --> 00:04:14,463
Seguirémoste ao fin do mundo.
50
00:04:15,881 --> 00:04:18,259
Nada acabará coa nosa amizade.
51
00:04:32,273 --> 00:04:34,650
Teño unha xaqueca supersónica.
52
00:04:37,069 --> 00:04:39,530
Onde estou? Eh?
53
00:04:55,212 --> 00:04:56,172
Por pouco.
54
00:05:07,475 --> 00:05:09,769
Non lembro como cheguei aquí.
55
00:05:09,852 --> 00:05:11,395
Pensa, Sonic, pensa.
56
00:05:11,479 --> 00:05:14,357
Ostras, que lles pasa aos meus tenis?
57
00:05:15,149 --> 00:05:19,445
Non vía isto desde que comín
aquelas salchichas rancias.
58
00:05:20,029 --> 00:05:21,739
Tails? Amy?
59
00:05:21,822 --> 00:05:24,241
Agora valeríame mesmo Knuckles.
60
00:05:24,950 --> 00:05:27,995
Desculpa, como se chama este sitio?
61
00:05:28,621 --> 00:05:30,748
Pasas de min? Pois si.
62
00:05:30,831 --> 00:05:34,335
Por que me ignoras?
Por que todos me ignoran?
63
00:05:36,587 --> 00:05:39,423
Pode alguén darme unha resposta?
64
00:05:39,507 --> 00:05:42,593
Xa, estades ocupados mirando a nada.
65
00:05:43,636 --> 00:05:44,512
Eh?
66
00:05:45,262 --> 00:05:48,808
"Benvido á cidade de Novo Xugo. De nada."
67
00:05:48,891 --> 00:05:52,019
Non oíra ese nome. Estará lonxe da casa.
68
00:05:52,103 --> 00:05:55,856
Onde van as montañas,
as praias e as palmeiras?
69
00:05:57,108 --> 00:05:58,734
Big! Froggy!
70
00:05:58,818 --> 00:06:00,194
Vaia! Isto…
71
00:06:00,277 --> 00:06:02,613
Alégrame ver caras coñecidas.
72
00:06:02,696 --> 00:06:05,449
Xa pensei que perdera a cabeza.
73
00:06:05,533 --> 00:06:09,120
Que pasa aquí? Levas pantalóns?
74
00:06:09,203 --> 00:06:11,288
Cidadán non identificado.
75
00:06:11,372 --> 00:06:12,790
Alerta.
76
00:06:14,542 --> 00:06:16,585
Big! Non marches!
77
00:06:19,880 --> 00:06:24,051
Está vostede infrinxindo
a ordenanza municipal 27 B/6.
78
00:06:24,135 --> 00:06:26,429
Síntovolo, non falo robot.
79
00:06:26,512 --> 00:06:31,517
En nome do Consello do Caos,
retírese ou desmontarémolo.
80
00:06:31,600 --> 00:06:33,936
Ese consello soa importante.
81
00:06:34,019 --> 00:06:36,397
Dime onde está e xa vou vendo.
82
00:06:46,073 --> 00:06:48,200
Que lles ocorre aos tenis?
83
00:06:50,703 --> 00:06:54,373
Non me afago a tanta parede.
E os meus rings?
84
00:07:00,713 --> 00:07:02,381
Robots sen Flickies?
85
00:07:02,465 --> 00:07:03,549
Que estraño.
86
00:07:12,850 --> 00:07:13,726
Non!
87
00:07:22,234 --> 00:07:25,112
Isto non funciona. Debo saír da rúa.
88
00:08:04,860 --> 00:08:07,488
Fume, cemento e robots malvados:
89
00:08:07,571 --> 00:08:10,658
todo o que máis odio nun mesmo lugar.
90
00:08:12,493 --> 00:08:13,661
Onde estou?
91
00:08:14,828 --> 00:08:16,664
Ai, non.
92
00:08:22,586 --> 00:08:24,129
Oxalá me trabuque.
93
00:08:32,555 --> 00:08:33,889
A reviravolta.
94
00:08:35,808 --> 00:08:37,268
O paso do ourizo.
95
00:08:38,936 --> 00:08:40,938
E o laboratorio de Tails.
96
00:08:43,065 --> 00:08:45,859
Ai, Tails… Que pasou?
97
00:08:49,863 --> 00:08:53,534
ANTES DE QUE O PRISMA ESCACHASE
98
00:08:53,701 --> 00:08:56,328
A ver que sabes facer, caraovo.
99
00:08:58,664 --> 00:09:00,874
Ese é o espírito, rata!
100
00:09:00,958 --> 00:09:02,918
O espírito dun perdedor!
101
00:09:04,086 --> 00:09:05,588
Mira quen falou!
102
00:09:07,131 --> 00:09:10,968
Sinto que Eggman
sempre nos deixa de secundarios.
103
00:09:11,051 --> 00:09:15,222
Mándanos os Badniks
para ter a Sonic para el só.
104
00:09:15,306 --> 00:09:17,057
A rebentarlle a festa!
105
00:09:24,356 --> 00:09:26,275
Marchando un ovo frito.
106
00:09:32,906 --> 00:09:34,658
Isto non me gusta.
107
00:09:34,742 --> 00:09:39,288
Eggman é ben listo. Como non ve
que está moi mal situado?
108
00:09:39,371 --> 00:09:41,123
É case como se…
109
00:09:41,206 --> 00:09:42,416
Non está aí.
110
00:09:42,499 --> 00:09:46,253
Xa estás tremendo
ante o poder do meu Eggcrusher?
111
00:09:46,337 --> 00:09:49,632
É comprensíbel. Sonche bastante asombroso.
112
00:09:49,715 --> 00:09:52,926
Xa querías. Todo o que traes esmágoo.
113
00:09:53,010 --> 00:09:56,513
Así vai o xogo,
e eu sigo sendo o número un.
114
00:09:56,597 --> 00:10:00,893
Iso terás que demostralo. Ou dáche medo?
115
00:10:05,939 --> 00:10:07,358
É unha trampa!
116
00:10:07,441 --> 00:10:08,817
É unha trampa!
117
00:10:08,901 --> 00:10:09,902
Non a vexo.
118
00:10:09,985 --> 00:10:12,738
Aínda que para iso están feitas.
119
00:10:14,114 --> 00:10:15,783
De que ris, caraovo?
120
00:10:15,866 --> 00:10:16,909
De ti!
121
00:10:16,992 --> 00:10:22,289
Éche ben gracioso mirar como lle dás
a ese cerebro de mosca que tes!
122
00:10:22,915 --> 00:10:26,335
Sonic, tes que escoitarme! É unha trampa!
123
00:10:33,467 --> 00:10:38,931
Es tan parvo como feo é
o teu amigo mutante con dous rabos.
124
00:10:39,014 --> 00:10:41,642
Estás a piar por elas.
125
00:10:41,725 --> 00:10:43,977
Pois si.
126
00:10:44,061 --> 00:10:48,524
Métete comigo se queres,
pero ninguén se mete co meu amigo.
127
00:10:48,607 --> 00:10:49,692
Sonic, non!
128
00:11:26,270 --> 00:11:28,689
Non sabía que era tan forte.
129
00:11:29,356 --> 00:11:32,484
Iso pásache por meterte cos meus amigos.
130
00:11:35,070 --> 00:11:36,321
Onde vai Eggman?
131
00:11:36,989 --> 00:11:38,782
Debeu de exectar.
132
00:11:41,493 --> 00:11:43,579
En fin, gañamos outra vez.
133
00:11:44,371 --> 00:11:46,457
Tails! Non está aquí!
134
00:11:46,540 --> 00:11:47,750
Patético, eh?
135
00:11:48,333 --> 00:11:50,544
Deulle medo vir en persoa.
136
00:11:50,627 --> 00:11:53,130
Non o lograría sen a túa axuda!
137
00:11:58,343 --> 00:12:00,429
Tails parecía molesto.
138
00:12:00,512 --> 00:12:03,015
E Tails nunca está molesto.
139
00:12:06,894 --> 00:12:08,270
Funcionou.
140
00:12:08,353 --> 00:12:12,274
Sen esa mona azul
pasaríamos meses cavando.
141
00:12:12,357 --> 00:12:14,902
Grazas polo terremoto, Sonic.
142
00:12:14,985 --> 00:12:20,324
E grazas a min polo meu plan,
que saíu de xeito espectacular.
143
00:12:20,407 --> 00:12:21,867
Ademais funcionou!
144
00:12:21,950 --> 00:12:24,495
Pois claro! Acabo de dicilo!
145
00:12:25,370 --> 00:12:28,457
Vamos. Papá quere o seu Prisma.
146
00:12:44,056 --> 00:12:46,642
Ei! Como andas, xenio?
147
00:12:46,725 --> 00:12:47,935
Ola, Sonic.
148
00:12:48,018 --> 00:12:49,770
Tróuxenche uns cómics.
149
00:12:49,853 --> 00:12:52,689
Grazas, Sonic. Ponos por aí.
150
00:12:53,816 --> 00:12:56,193
E se deixas iso un momento?
151
00:12:56,276 --> 00:13:01,114
Non podo. Teño que descubrir
que anda a argallar Eggman.
152
00:13:06,620 --> 00:13:09,540
Síntoo, Tails. Non quería molestarte.
153
00:13:09,623 --> 00:13:12,376
De feito, nunca te vin tan molesto.
154
00:13:13,168 --> 00:13:15,420
Motiveime de máis e…
155
00:13:15,504 --> 00:13:17,464
Non pasa nada, en serio.
156
00:13:18,131 --> 00:13:20,801
Pero grazas por desculparte.
157
00:13:22,427 --> 00:13:25,681
Non che estraña que non estivese Eggman?
158
00:13:25,764 --> 00:13:26,723
Pois non.
159
00:13:26,807 --> 00:13:28,851
É dicir, é un cagarolas.
160
00:13:28,934 --> 00:13:31,395
Pero vin un cacho de ferralla
161
00:13:31,478 --> 00:13:33,230
onde debería ter o cu.
162
00:13:33,313 --> 00:13:37,442
Un cacho de ferralla?
Quizais sexa parte da trampa.
163
00:13:37,526 --> 00:13:40,404
Non o tirarías cos restos de Badnik.
164
00:13:40,487 --> 00:13:41,321
Pois…
165
00:13:42,573 --> 00:13:45,117
Reparto urxente de ferralla!
166
00:13:45,200 --> 00:13:46,702
Mimá! A ver iso.
167
00:13:47,202 --> 00:13:50,038
Non era unha trampa, era un engano.
168
00:13:50,122 --> 00:13:53,125
Nunca causaras unha explosión así.
169
00:13:53,208 --> 00:13:56,253
Debe ser un amplificador de velocidade.
170
00:13:56,336 --> 00:14:00,007
En resumo, usou
a túa velocidade contra ti.
171
00:14:01,300 --> 00:14:03,468
Non andas moi desencamiñado.
172
00:14:03,552 --> 00:14:04,845
Rouge?
173
00:14:04,928 --> 00:14:08,307
- Como entraches?
- Enganoute, ourizo.
174
00:14:09,016 --> 00:14:09,975
Por favor.
175
00:14:10,058 --> 00:14:12,936
Por que causar unha explosión alí?
176
00:14:13,020 --> 00:14:14,605
Eu fágome unha idea.
177
00:14:16,607 --> 00:14:18,859
Veredes, levo anos na procura
178
00:14:18,942 --> 00:14:22,863
dunha xema moi rara
chamada Prisma Paradoxal.
179
00:14:22,946 --> 00:14:24,156
Prisma Paradoxal?
180
00:14:24,740 --> 00:14:26,950
Din que ten un enorme poder
181
00:14:27,034 --> 00:14:29,703
e que xace baixo Green Hill.
182
00:14:29,786 --> 00:14:33,457
Penso que usou o teu poder
para tentar atopala.
183
00:14:34,249 --> 00:14:35,292
Fascinante.
184
00:14:35,959 --> 00:14:39,963
Pero o que de verdade quero saber
é como entraches.
185
00:14:40,881 --> 00:14:42,424
Pola porta.
186
00:14:44,801 --> 00:14:47,846
Reúne o teu equipo e ven á reviravolta.
187
00:14:47,930 --> 00:14:50,349
Descubramos que argalla Eggman.
188
00:14:59,024 --> 00:15:02,110
Por fin, o Prisma Paradoxal!
189
00:15:02,194 --> 00:15:03,362
Case o temos!
190
00:15:03,445 --> 00:15:06,657
Durante moito tempo foi só un rumor.
191
00:15:06,740 --> 00:15:08,909
Agora téñoo diante do nariz!
192
00:15:08,992 --> 00:15:13,455
Cantas veces intentei
modernizar este cacho de Terra
193
00:15:13,538 --> 00:15:17,793
só para que me acabase desafiando
ese simple de Sonic?
194
00:15:17,876 --> 00:15:20,796
Agora, por fin se fará realidade!
195
00:15:20,879 --> 00:15:26,134
E o mellor é que foi esa mona azul
quen mo puxo en bandexa,
196
00:15:27,552 --> 00:15:29,721
sen se decatar, claro.
197
00:15:30,222 --> 00:15:32,391
Grazas, Sonic.
198
00:15:33,141 --> 00:15:36,103
Por ti, agora estou na cúspide…
199
00:15:36,186 --> 00:15:37,229
Da montaña?
200
00:15:37,312 --> 00:15:40,857
…dunha nova era: a era…
201
00:15:40,941 --> 00:15:41,942
Das luces?
202
00:15:42,025 --> 00:15:46,655
A era do Imperio Eggman!
203
00:15:46,738 --> 00:15:48,323
Oh, ten gancho!
204
00:15:50,993 --> 00:15:51,994
E agora…
205
00:16:00,043 --> 00:16:03,880
Por que non me dixestes
que había tanta altura?
206
00:16:04,381 --> 00:16:05,716
Perdón, xefe.
207
00:16:15,726 --> 00:16:17,352
Onde está?
208
00:16:17,436 --> 00:16:20,355
Sei que andas por aquí.
209
00:16:55,891 --> 00:17:00,062
Rouge ten razón. Eggman elixiu
ese sitio por un motivo.
210
00:17:00,145 --> 00:17:03,231
Se non, por que traería un amplificador?
211
00:17:03,315 --> 00:17:05,942
Empecemos pola escena do crime.
212
00:17:06,026 --> 00:17:06,902
Exacto.
213
00:17:06,985 --> 00:17:10,155
Vaiamos investigar,
a ver se algo nos leva
214
00:17:10,238 --> 00:17:13,116
a ese Prisma Paradoxal que dicides.
215
00:17:13,658 --> 00:17:18,121
O Prisma Paradoxal, claro.
É o que buscaba Eggman.
216
00:17:18,205 --> 00:17:19,081
Como…?
217
00:17:20,040 --> 00:17:22,334
ACTUALIDADE
218
00:17:22,959 --> 00:17:26,254
Non, non saín de Green Hill.
219
00:17:26,922 --> 00:17:28,840
Isto é Green Hill!
220
00:17:30,175 --> 00:17:31,259
Conseguiuno?
221
00:17:31,885 --> 00:17:33,887
Non sei como o fixo,
222
00:17:33,970 --> 00:17:35,013
pero fíxoo.
223
00:17:35,847 --> 00:17:37,599
Eggman gañou.
224
00:17:40,018 --> 00:17:41,311
Iso significa…
225
00:17:41,394 --> 00:17:42,646
Badniks.
226
00:17:43,146 --> 00:17:44,439
Preciso a Tails.
227
00:17:50,862 --> 00:17:53,532
Badniks. Preciso a Tails.
228
00:17:54,908 --> 00:17:56,785
E ti quen es?
229
00:17:56,868 --> 00:17:59,371
Máis rebeldes desagradecidos?
230
00:17:59,454 --> 00:18:02,791
Non, algo novo. Non está na base de datos.
231
00:18:03,625 --> 00:18:06,962
O seu perfil de enerxía é… interesante.
232
00:18:07,045 --> 00:18:10,715
O ser non identificado
fuxiu dos Egg Forcers
233
00:18:10,799 --> 00:18:13,301
e vai cara á zona de Babexos.
234
00:18:22,561 --> 00:18:24,604
Atopar a Tails sería doado
235
00:18:24,688 --> 00:18:28,233
se aínda estivesen a herba e as palmeiras.
236
00:18:36,074 --> 00:18:37,784
Eggman, por fin!
237
00:18:37,868 --> 00:18:40,412
Non sei que fixeches nin como,
238
00:18:40,495 --> 00:18:42,164
pero voute despezar.
239
00:18:50,922 --> 00:18:54,259
E iso? Un axóuxere?
Non dá moito medo, non?
240
00:19:04,686 --> 00:19:06,855
Veña, ho, tenis!
241
00:19:49,022 --> 00:19:52,692
Vale, Eggy, dime
que fixeches e como arranxalo.
242
00:20:01,201 --> 00:20:03,453
Coiro! Es un bebé de verdade.
243
00:20:03,536 --> 00:20:05,830
Que raio pasa en Green Hill?
244
00:20:21,805 --> 00:20:24,140
Síntoo, non pelexo con bebés.
245
00:20:27,852 --> 00:20:30,605
Vai para a casa a mudar o cueiro.
246
00:20:30,689 --> 00:20:33,066
Xa me ocupo de Eggman logo.
247
00:20:33,149 --> 00:20:35,819
Agora teño un raposo que atopar.
248
00:20:48,832 --> 00:20:51,876
É rápido, forte e odia o ovo ese.
249
00:20:51,960 --> 00:20:53,795
Temos que seguilo.
250
00:20:53,878 --> 00:20:55,297
Non sei, Rebelde.
251
00:20:55,380 --> 00:21:00,427
E se acabamos en mans
do Consello do Caos? Parece unha trampa.
252
00:21:00,510 --> 00:21:02,804
Algunha vez me trabuquei?
253
00:21:03,680 --> 00:21:05,015
Pregunta retórica.
254
00:21:09,936 --> 00:21:14,441
Tren procedente de Circle Station
chegando ao Horroporto.
255
00:21:15,525 --> 00:21:19,738
Ai, o que daría por ver
unha cara coñecida agora.
256
00:21:22,407 --> 00:21:23,241
Tails?
257
00:21:23,325 --> 00:21:24,409
Colega?
258
00:21:29,998 --> 00:21:30,874
Tails!
259
00:21:32,375 --> 00:21:33,209
Tails!
260
00:21:36,463 --> 00:21:37,297
O que?
261
00:21:49,351 --> 00:21:51,811
Sabía que andabas por aquí.
262
00:21:51,895 --> 00:21:53,313
Que sexa o mesmo.
263
00:21:57,567 --> 00:21:59,861
Tails, que espelido me es.
264
00:22:01,154 --> 00:22:03,365
Por fin algo ten sentido.
265
00:22:04,532 --> 00:22:05,367
Que raro.
266
00:22:06,201 --> 00:22:09,037
Isto non parece o taller de Tails.
267
00:22:11,664 --> 00:22:14,834
Si! Velaí está o meu amigo de dúas colas.
268
00:22:15,377 --> 00:22:16,711
Sorpresa!
269
00:22:18,380 --> 00:22:20,965
Tails, son eu, o teu mellor…
270
00:22:21,049 --> 00:22:23,093
Que me chamaches?
271
00:22:25,220 --> 00:22:26,846
Isto… Tails?
272
00:22:26,930 --> 00:22:29,516
O meu nome é… Nine!
273
00:22:35,063 --> 00:22:36,272
Que queres?
274
00:22:37,941 --> 00:22:38,775
Quen te envía?
275
00:22:46,324 --> 00:22:48,159
Cantas colas tes?
276
00:22:48,243 --> 00:22:49,285
Nove!
277
00:23:04,968 --> 00:23:06,052
Tails, para!
278
00:23:06,136 --> 00:23:07,137
Somos amigos.
279
00:23:07,220 --> 00:23:08,221
Camaradas.
280
00:23:09,722 --> 00:23:10,598
Colegas.
281
00:23:11,850 --> 00:23:13,518
Eu non teño amigos.
282
00:23:16,062 --> 00:23:18,982
Como que non? Tes os mellores amigos!
283
00:23:24,779 --> 00:23:27,490
Obxectivo localizado no Horroporto.
284
00:23:28,158 --> 00:23:30,493
Entendido. Imos de camiño.
285
00:23:36,833 --> 00:23:38,710
Estás indo ao ximnasio?
286
00:23:38,793 --> 00:23:40,336
Quen te adestra?
287
00:23:41,004 --> 00:23:45,175
A miseria de vivir
nesta cidade repugnante e desalmada.
288
00:23:47,635 --> 00:23:49,929
Coñecémonos desde hai anos!
289
00:23:53,975 --> 00:23:56,561
Estás en todos os meus recordos,
290
00:23:56,644 --> 00:23:58,229
e non zoscándome!
291
00:24:04,861 --> 00:24:06,529
Non queres ir á casa?
292
00:24:06,613 --> 00:24:09,532
O ceo azul, as praias, as palmeiras…
293
00:24:13,953 --> 00:24:17,290
Non sei a que xogas, pero non funcionará.
294
00:24:30,303 --> 00:24:32,222
Salváchesme?
295
00:24:32,305 --> 00:24:35,183
Estouche dicindo que somos amigos.
296
00:24:35,266 --> 00:24:39,020
Eses contos non evitarán
que te esmague, intruso.
297
00:24:39,103 --> 00:24:42,357
Para! Por favor… para.
298
00:24:43,483 --> 00:24:45,818
Somos amigos. Mellores amigos.
299
00:24:46,611 --> 00:24:48,530
Teste que lembrar.
300
00:24:49,155 --> 00:24:54,619
Cando nos coñecemos,
ti eras un raposiño espelido e alegre.
301
00:24:54,702 --> 00:24:57,497
Facías cousas de raposiño espelido.
302
00:24:57,580 --> 00:25:02,293
Uns abusóns estaban amolándote
por teres unha cola de máis.
303
00:25:02,377 --> 00:25:06,005
Eu pasei por alí
e quiteilles a idiotez de vez.
304
00:25:06,089 --> 00:25:09,092
Como sabes iso?
305
00:25:10,051 --> 00:25:11,928
Non ocorreu así
306
00:25:12,011 --> 00:25:13,805
e ti non estabas alí.
307
00:25:14,305 --> 00:25:19,435
Eu era un neno que ía ao seu.
Non ía prestando atención.
308
00:25:19,519 --> 00:25:23,314
Entón, apareceron uns abusóns
e metéronse comigo.
309
00:25:23,898 --> 00:25:28,152
Déronme unha malleira.
Iso repetiuse durante anos,
310
00:25:28,736 --> 00:25:34,033
até que usei a miña astucia de raposo
para buscar como contraatacar.
311
00:25:35,368 --> 00:25:39,497
Coido de min mesmo.
Non preciso de ninguén. Punto.
312
00:25:40,164 --> 00:25:42,333
Aquí ninguén ten amigos.
313
00:25:43,418 --> 00:25:46,004
Por iso vivo aquí embaixo,
314
00:25:46,087 --> 00:25:47,755
para evitar a todos,
315
00:25:48,965 --> 00:25:50,550
incluído a ti.
316
00:25:55,930 --> 00:25:57,765
Isto non ten sentido.
317
00:25:58,516 --> 00:26:02,270
Es Tails, mais non es Tails.
318
00:26:02,353 --> 00:26:04,606
Estás aquí, mais non estás?
319
00:26:09,235 --> 00:26:12,196
Entón… que máis fixemos?
320
00:26:19,120 --> 00:26:23,750
Pois, para empezar,
tes un avión chulísimo.
321
00:26:25,126 --> 00:26:26,294
Ai, si?
322
00:26:26,377 --> 00:26:28,671
Chámase O Tornado.
323
00:26:28,755 --> 00:26:34,093
E derrotamos a Eggman
tantas veces que perdín a conta.
324
00:26:34,177 --> 00:26:36,137
O Consello do Caos, dis?
325
00:26:36,888 --> 00:26:38,556
Non, Eggman.
326
00:26:39,265 --> 00:26:41,225
O Excmo. Dr. Eggman?
327
00:26:43,519 --> 00:26:44,729
Si, ese mesmo.
328
00:26:45,688 --> 00:26:46,648
Mira.
329
00:26:46,731 --> 00:26:50,693
Tivemos altos e baixos,
pero, cando estamos unidos,
330
00:26:50,777 --> 00:26:52,111
nunca perdemos.
331
00:26:52,195 --> 00:26:54,030
E cando acaba todo,
332
00:26:54,113 --> 00:26:58,326
o mellor premio
é comer salchichas co teu mellor amigo.
333
00:26:58,409 --> 00:27:00,828
E iso é só a punta do iceberg.
334
00:27:00,912 --> 00:27:03,873
Vivimos un monte de aventuras xuntos.
335
00:27:04,916 --> 00:27:07,585
Creo que che arden os tenis.
336
00:27:09,587 --> 00:27:11,005
Como non.
337
00:27:11,089 --> 00:27:13,925
Que máis podería ir mal neste sitio?
338
00:27:14,884 --> 00:27:19,180
O único peor que a xente
do meu espazo son os queixicas.
339
00:27:19,263 --> 00:27:22,350
Agarda! Pensei que estabamos conectando.
340
00:27:22,433 --> 00:27:23,601
Non te movas.
341
00:27:31,234 --> 00:27:32,402
Que curioso.
342
00:27:32,485 --> 00:27:35,488
Tes moi pouca enerxía en todo o corpo,
343
00:27:35,571 --> 00:27:38,032
pero se cadra cun regulador…
344
00:27:38,116 --> 00:27:38,991
Sígueme.
345
00:27:52,839 --> 00:27:54,799
Gústanme, por certo.
346
00:27:54,882 --> 00:27:57,635
Eses tenis esfarrapados? Xa se ve.
347
00:27:57,719 --> 00:28:00,763
Non, as dúas colas. Parecíanme xeniais,
348
00:28:00,847 --> 00:28:04,016
pero as de metal? Esas son doutro nivel.
349
00:28:04,100 --> 00:28:07,270
Xa… Un último toque.
350
00:28:08,563 --> 00:28:09,480
Pon isto.
351
00:28:09,564 --> 00:28:13,609
Pode que regulen
o exceso de enerxía do teu equipo.
352
00:28:13,693 --> 00:28:14,569
Pode?
353
00:28:16,195 --> 00:28:18,322
Esta enerxía é un misterio.
354
00:28:37,091 --> 00:28:38,843
Mimá! E isto?
355
00:28:38,926 --> 00:28:43,014
Xa non desbordan enerxía.
E que chulas! Hai que ver!
356
00:28:43,806 --> 00:28:47,143
Vaia. Son os teus tenis e as túas luvas,
357
00:28:47,226 --> 00:28:50,021
pero agora van coa túa enerxía
358
00:28:50,104 --> 00:28:51,814
en vez de se resistir.
359
00:28:51,898 --> 00:28:53,566
Por que será?
360
00:28:54,066 --> 00:28:57,820
Son unha pasada!
Acabáronse os esvaróns e o fume.
361
00:28:57,904 --> 00:28:59,781
Grazas, Tails… Nine.
362
00:28:59,864 --> 00:29:01,282
Hora de probalas.
363
00:29:01,365 --> 00:29:03,951
Non, agarda, parvo. Non é seguro.
364
00:29:06,704 --> 00:29:09,791
Se non che vai ben de científico tolo,
365
00:29:09,874 --> 00:29:12,001
deberías crear accesorios.
366
00:29:12,084 --> 00:29:13,377
Canto estilo!
367
00:29:14,253 --> 00:29:16,547
Temos que ser discretos.
368
00:29:16,631 --> 00:29:19,008
Os do Consello vixíano todo.
369
00:29:19,091 --> 00:29:20,635
Axiña lembrarás
370
00:29:20,718 --> 00:29:23,763
que o de ser discreto non vai comigo.
371
00:29:24,430 --> 00:29:26,766
- Corremos pola parede?
- Non!
372
00:29:32,480 --> 00:29:34,440
Uf, outra vez o bebé.
373
00:29:34,524 --> 00:29:36,734
Díxenche que foses discreto.
374
00:29:36,818 --> 00:29:38,528
- Non tal.
- Díxencho.
375
00:29:38,611 --> 00:29:40,571
- Non tal.
- Abofé que si.
376
00:29:40,655 --> 00:29:41,697
Diso nada.
377
00:29:42,698 --> 00:29:44,992
Seguro que somos amigos?
378
00:29:46,077 --> 00:29:48,037
O raio azul ten un amigo?
379
00:29:48,120 --> 00:29:49,622
Non o parecía,
380
00:29:49,705 --> 00:29:52,375
pero agora ese está tamén no allo.
381
00:29:59,298 --> 00:30:00,216
Hai alguén?
382
00:30:00,925 --> 00:30:01,759
Ola!
383
00:30:02,426 --> 00:30:03,261
Ola?
384
00:30:06,013 --> 00:30:07,974
Ben podiades avisar!
385
00:30:08,057 --> 00:30:09,517
Canta luz.
386
00:30:11,185 --> 00:30:12,979
Ola? Traédesme un pano?
387
00:30:16,607 --> 00:30:18,067
Non gastes saliva.
388
00:30:18,150 --> 00:30:20,111
Nine, es ti?
389
00:30:20,194 --> 00:30:23,322
Es a cousa borrosa pequena ou a mediana?
390
00:30:23,406 --> 00:30:24,824
Ou a grande…?
391
00:30:25,783 --> 00:30:26,617
Amy?
392
00:30:27,827 --> 00:30:30,079
Amy! Xa vai mellorando isto.
393
00:30:30,162 --> 00:30:30,997
Tes chave?
394
00:30:31,080 --> 00:30:35,710
Negativo. A miña identificación
é Rose Ferruxes.
395
00:30:36,294 --> 00:30:37,420
Es un robot.
396
00:30:37,503 --> 00:30:41,716
Non, é unha mellora mecánica
para a supervivencia.
397
00:30:41,799 --> 00:30:43,426
Axiña o descubrirás.
398
00:30:43,509 --> 00:30:44,969
Ai, Amy…
399
00:30:45,052 --> 00:30:47,138
Rose Ferruxes. Agora cala.
400
00:30:47,221 --> 00:30:50,558
Vas precisar esa enerxía para sobrevivir.
401
00:31:05,948 --> 00:31:08,993
Máis siluetas? Quen é o iluminador?
402
00:31:10,036 --> 00:31:13,956
O Consello do Caos. O Dr. Disposto.
403
00:31:16,208 --> 00:31:19,378
Estou esperto. Sigue, que dicías?
404
00:31:20,004 --> 00:31:21,422
O Dr. Denso.
405
00:31:21,505 --> 00:31:27,345
As ramificacións filosóficas deste achado
téñenme profundamente impactado.
406
00:31:27,845 --> 00:31:29,180
O Dr. Discorde.
407
00:31:30,181 --> 00:31:31,098
O que sexa.
408
00:31:32,058 --> 00:31:36,103
E xa coñeciches o bebé, o Dr. Babexos.
409
00:31:40,650 --> 00:31:42,777
Hai poucos así de rabiosos.
410
00:31:42,860 --> 00:31:47,573
E, para rematar,
o Excelentísimo Doutor Eggman.
411
00:31:49,659 --> 00:31:52,578
Ah, este é o tipo do que falabas.
412
00:31:54,038 --> 00:31:56,540
Pola túa expresión estupefacta,
413
00:31:56,624 --> 00:32:00,670
entendo que captas
a gravidade da túa situación.
414
00:32:00,753 --> 00:32:04,465
O Consello? Isto parece
unha reunión familiar.
415
00:32:04,548 --> 00:32:07,051
Cando pediches reforzos, Eggy?
416
00:32:07,134 --> 00:32:09,220
Non somos familia, rata.
417
00:32:09,303 --> 00:32:15,267
Somos o Consello.
Un para cinco e cinco para un.
418
00:32:20,147 --> 00:32:23,859
Tantos Eggman e tantas preguntas…
419
00:32:24,485 --> 00:32:26,362
Tedes unha aspirina?
420
00:32:26,445 --> 00:32:28,698
Como non sabías iso?
421
00:32:28,781 --> 00:32:30,491
Somos famosos.
422
00:32:30,574 --> 00:32:36,539
Somos o que somos.
Sempre o fomos e sempre o seremos.
423
00:32:36,622 --> 00:32:39,417
Entón esta criatura armou esta lea?
424
00:32:40,167 --> 00:32:43,754
Non parece gran cousa.
425
00:32:43,838 --> 00:32:46,382
Eh! Respecto as cousas vellas,
426
00:32:46,465 --> 00:32:50,302
pero, se me volves dar,
farei un revolto contigo.
427
00:32:53,055 --> 00:32:56,308
Xa cho dixen, parece que sabe quen somos,
428
00:32:56,392 --> 00:32:59,729
pero isto non sae
nas nosas bases de datos.
429
00:32:59,812 --> 00:33:02,148
"Isto"? En serio?
430
00:33:02,231 --> 00:33:05,317
É coma se aparecese da nada.
431
00:33:05,860 --> 00:33:09,321
Que? Levo aquí desde o principio, tío.
432
00:33:09,405 --> 00:33:13,242
Quizais atopemos respostas
na enerxía da criatura.
433
00:33:18,372 --> 00:33:23,002
Podo suxerir unha serie de exames
potencialmente mortais?
434
00:33:23,085 --> 00:33:26,172
Sabes que non se me dan ben os exames.
435
00:33:26,255 --> 00:33:30,259
Votos a favor de facerlle probas
ao coello azul este.
436
00:33:30,342 --> 00:33:31,677
Si, por favor.
437
00:33:33,971 --> 00:33:34,930
Eh!
438
00:33:45,441 --> 00:33:47,651
Ferruxes, pono a proba.
439
00:33:47,735 --> 00:33:51,322
Vexamos que poder ten.
440
00:33:54,116 --> 00:33:57,411
Non te resistas ou a cousa acabará mal…
441
00:33:57,495 --> 00:33:58,454
para el.
442
00:33:59,205 --> 00:34:00,081
Nine!
443
00:34:03,834 --> 00:34:05,669
A ver esa proba, logo.
444
00:34:05,753 --> 00:34:08,631
Canto antes acabe, antes marchamos.
445
00:34:16,430 --> 00:34:19,391
Láseres. Odio os láseres.
446
00:34:25,898 --> 00:34:26,732
Xenial!
447
00:35:24,582 --> 00:35:28,502
En serio? Unha roda de hámster?
Pero que vos pasa?
448
00:35:28,586 --> 00:35:33,465
A proba non é concluínte.
Descoñécense os seus límites.
449
00:35:33,549 --> 00:35:36,594
Pon ese teixugo azul a correr.
450
00:35:38,220 --> 00:35:41,640
Veña, Amy. Non te compadeces do teu Sonic?
451
00:35:41,724 --> 00:35:44,226
Non podes ser tan cruel.
452
00:35:45,227 --> 00:35:47,396
Paxariño discrepa.
453
00:35:50,566 --> 00:35:52,526
Que espanto.
454
00:35:54,236 --> 00:35:55,237
Sonic!
455
00:35:56,864 --> 00:35:58,365
Queredes probarme?
456
00:35:58,449 --> 00:36:00,993
Sabedes cando se anoxa un ourizo?
457
00:36:01,869 --> 00:36:04,413
Cando se meten cos seus amigos.
458
00:36:14,924 --> 00:36:17,551
As pugas vinas eu primeiro.
459
00:36:27,228 --> 00:36:28,562
Sabíao.
460
00:36:28,646 --> 00:36:31,273
É a enerxía que alimenta a cidade.
461
00:36:33,025 --> 00:36:36,362
Está sobrecargando os nosos sistemas.
462
00:36:38,447 --> 00:36:41,909
Ao final resulta que o furón azul é forte.
463
00:36:55,798 --> 00:36:58,717
Sonic, rompeu! Escachou todo!
464
00:36:58,801 --> 00:37:03,055
Shadow? Ai, creo
que estou empezando a alucinar.
465
00:37:14,525 --> 00:37:16,277
Se estamos unidos e…
466
00:37:16,360 --> 00:37:18,612
Perfecto! Vémonos alí!
467
00:37:18,696 --> 00:37:19,697
Sonic!
468
00:37:25,035 --> 00:37:28,080
Non debeu oír a parte de estar unidos.
469
00:37:28,163 --> 00:37:29,415
- Estráñavos?
- Non.
470
00:37:29,498 --> 00:37:33,002
Mais, cando importa, nunca nos falla.
471
00:37:33,085 --> 00:37:36,046
Xa o coñeces. Xa se porá ao día.
472
00:37:48,350 --> 00:37:49,310
Vaia!
473
00:37:49,393 --> 00:37:51,603
Reparastes niso?
474
00:37:51,687 --> 00:37:55,232
A falla chega até o cumio da montaña.
475
00:37:56,233 --> 00:37:58,068
Vistes iso?
476
00:37:58,986 --> 00:38:01,488
Esa nube non se move nada.
477
00:38:03,032 --> 00:38:04,908
Ten algo antinatural.
478
00:38:04,992 --> 00:38:05,826
Tails?
479
00:38:05,909 --> 00:38:06,910
Xa vou.
480
00:38:20,299 --> 00:38:21,258
Recoiro!
481
00:38:22,009 --> 00:38:24,011
Estará aí Sonic?
482
00:38:24,094 --> 00:38:26,263
Con todos eses Badniks aí?
483
00:38:26,347 --> 00:38:28,682
Sonic non vos é moi sixiloso.
484
00:38:28,766 --> 00:38:31,310
Chegamos antes ca el? Como?
485
00:38:31,393 --> 00:38:32,728
Aterremos.
486
00:38:32,811 --> 00:38:34,980
Descubramos que pasa.
487
00:38:39,693 --> 00:38:43,906
Seguro que acabamos con isto
antes da cea. Salchichas…
488
00:38:43,989 --> 00:38:48,118
Pero, por se Eggman
ten un golpe de sorte, rings!
489
00:39:49,388 --> 00:39:52,391
Subtítulos: Noelia Bernárdez Alonso