1 00:00:22,106 --> 00:00:25,401 Síntoo, Big, Froggy. Teño que ir axudar. 2 00:00:26,444 --> 00:00:28,154 Non pasa nada, Sonic. 3 00:00:28,780 --> 00:00:32,241 Disque o fogar dun é onde están os amigos. 4 00:00:32,825 --> 00:00:34,368 O meu é Green Hill, 5 00:00:34,452 --> 00:00:38,081 onde as mellores praias, palmeiras e salchichas 6 00:00:38,164 --> 00:00:39,999 son a punta do iceberg. 7 00:00:40,083 --> 00:00:43,836 Salvamos este sitio millóns de veces deste papán. 8 00:00:46,631 --> 00:00:48,341 Logo está Shadow. 9 00:00:48,883 --> 00:00:51,469 É complicado. Xa falaremos del. 10 00:00:51,552 --> 00:00:53,888 O tema é que nunca perdemos. 11 00:00:55,098 --> 00:00:59,310 Cun equipo coma o meu, non hai nada nos pare. 12 00:01:00,728 --> 00:01:03,231 Ei, rapaces! Xa estou aquí! 13 00:01:03,314 --> 00:01:04,482 Chegas tarde! 14 00:01:05,066 --> 00:01:05,900 Sonic. 15 00:01:06,651 --> 00:01:08,069 Eggman. 16 00:01:08,152 --> 00:01:11,364 Vas ver como reclamo o Prisma Paradoxal 17 00:01:11,447 --> 00:01:17,245 e transformo o voso noxento mundo verde en algo máis do meu estilo. 18 00:01:22,041 --> 00:01:24,043 Ábreseme a boca, Eggman. 19 00:01:25,128 --> 00:01:26,879 Esmagádeos a todos! 20 00:01:40,184 --> 00:01:41,227 Sonic! 21 00:01:41,310 --> 00:01:42,395 Ei, Tails! 22 00:01:44,647 --> 00:01:47,066 Knuckles! Como andas, meu? 23 00:01:47,817 --> 00:01:49,861 Nada me pon nervioso… 24 00:01:51,487 --> 00:01:53,114 agás que veñas tarde. 25 00:01:57,535 --> 00:01:58,494 Grazas, Rouge. 26 00:01:58,578 --> 00:02:00,454 Nin o digas. En serio. 27 00:02:05,626 --> 00:02:08,087 - Amy! - Sonic, onde andabas? 28 00:02:08,171 --> 00:02:09,839 Distraínme un pouco. 29 00:02:15,845 --> 00:02:18,556 Sacádeme esa rocha do chan! 30 00:02:24,228 --> 00:02:26,647 Non, se vou ter que facelo eu. 31 00:02:28,357 --> 00:02:31,110 A saber de que é capaz o Prisma. 32 00:02:31,194 --> 00:02:32,236 Ten coidado. 33 00:02:32,320 --> 00:02:34,822 Se o quere este, non ha ser bo. 34 00:02:34,906 --> 00:02:35,781 Entendido. 35 00:02:38,367 --> 00:02:40,203 Deixa a rocha, caraovo. 36 00:02:40,286 --> 00:02:42,371 Esta vez non, panoco! 37 00:02:51,756 --> 00:02:53,341 Sonic, agarda! 38 00:02:55,509 --> 00:02:57,303 Sonic, non! 39 00:03:33,881 --> 00:03:36,175 Un día esmagarei ese ourizo 40 00:03:36,259 --> 00:03:40,930 e o mundo será un lugar máis brillante, con luces de neon. 41 00:03:41,555 --> 00:03:44,725 Sempre terás un compañeiro en min. 42 00:03:44,809 --> 00:03:47,687 O bosque é o mellor lugar da Terra. 43 00:03:47,770 --> 00:03:50,856 Déixate de detalles. A quen mallo? 44 00:03:50,940 --> 00:03:54,902 Non che gustará como fago as cousas, pero fágoas. 45 00:03:54,986 --> 00:03:58,030 Pode que eu sexa quen une a todos, 46 00:03:58,114 --> 00:04:01,867 pero ti es o único ao que seguirían na batalla. 47 00:04:02,743 --> 00:04:06,706 Non preciso un exército cun amigo coma ti, Sonic. 48 00:04:06,789 --> 00:04:12,128 Dominarei o mundo e ningún roedor me deterá. 49 00:04:12,211 --> 00:04:14,463 Seguirémoste ao fin do mundo. 50 00:04:15,881 --> 00:04:18,259 Nada acabará coa nosa amizade. 51 00:04:32,273 --> 00:04:34,650 Teño unha xaqueca supersónica. 52 00:04:37,069 --> 00:04:39,530 Onde estou? Eh? 53 00:04:55,212 --> 00:04:56,172 Por pouco. 54 00:05:07,475 --> 00:05:09,769 Non lembro como cheguei aquí. 55 00:05:09,852 --> 00:05:11,395 Pensa, Sonic, pensa. 56 00:05:11,479 --> 00:05:14,357 Ostras, que lles pasa aos meus tenis? 57 00:05:15,149 --> 00:05:19,445 Non vía isto desde que comín aquelas salchichas rancias. 58 00:05:20,029 --> 00:05:21,739 Tails? Amy? 59 00:05:21,822 --> 00:05:24,241 Agora valeríame mesmo Knuckles. 60 00:05:24,950 --> 00:05:27,995 Desculpa, como se chama este sitio? 61 00:05:28,621 --> 00:05:30,748 Pasas de min? Pois si. 62 00:05:30,831 --> 00:05:34,335 Por que me ignoras? Por que todos me ignoran? 63 00:05:36,587 --> 00:05:39,423 Pode alguén darme unha resposta? 64 00:05:39,507 --> 00:05:42,593 Xa, estades ocupados mirando a nada. 65 00:05:43,636 --> 00:05:44,512 Eh? 66 00:05:45,262 --> 00:05:48,808 "Benvido á cidade de Novo Xugo. De nada." 67 00:05:48,891 --> 00:05:52,019 Non oíra ese nome. Estará lonxe da casa. 68 00:05:52,103 --> 00:05:55,856 Onde van as montañas, as praias e as palmeiras? 69 00:05:57,108 --> 00:05:58,734 Big! Froggy! 70 00:05:58,818 --> 00:06:00,194 Vaia! Isto… 71 00:06:00,277 --> 00:06:02,613 Alégrame ver caras coñecidas. 72 00:06:02,696 --> 00:06:05,449 Xa pensei que perdera a cabeza. 73 00:06:05,533 --> 00:06:09,120 Que pasa aquí? Levas pantalóns? 74 00:06:09,203 --> 00:06:11,288 Cidadán non identificado. 75 00:06:11,372 --> 00:06:12,790 Alerta. 76 00:06:14,542 --> 00:06:16,585 Big! Non marches! 77 00:06:19,880 --> 00:06:24,051 Está vostede infrinxindo a ordenanza municipal 27 B/6. 78 00:06:24,135 --> 00:06:26,429 Síntovolo, non falo robot. 79 00:06:26,512 --> 00:06:31,517 En nome do Consello do Caos, retírese ou desmontarémolo. 80 00:06:31,600 --> 00:06:33,936 Ese consello soa importante. 81 00:06:34,019 --> 00:06:36,397 Dime onde está e xa vou vendo. 82 00:06:46,073 --> 00:06:48,200 Que lles ocorre aos tenis? 83 00:06:50,703 --> 00:06:54,373 Non me afago a tanta parede. E os meus rings? 84 00:07:00,713 --> 00:07:02,381 Robots sen Flickies? 85 00:07:02,465 --> 00:07:03,549 Que estraño. 86 00:07:12,850 --> 00:07:13,726 Non! 87 00:07:22,234 --> 00:07:25,112 Isto non funciona. Debo saír da rúa. 88 00:08:04,860 --> 00:08:07,488 Fume, cemento e robots malvados: 89 00:08:07,571 --> 00:08:10,658 todo o que máis odio nun mesmo lugar. 90 00:08:12,493 --> 00:08:13,661 Onde estou? 91 00:08:14,828 --> 00:08:16,664 Ai, non. 92 00:08:22,586 --> 00:08:24,129 Oxalá me trabuque. 93 00:08:32,555 --> 00:08:33,889 A reviravolta. 94 00:08:35,808 --> 00:08:37,268 O paso do ourizo. 95 00:08:38,936 --> 00:08:40,938 E o laboratorio de Tails. 96 00:08:43,065 --> 00:08:45,859 Ai, Tails… Que pasou? 97 00:08:49,863 --> 00:08:53,534 ANTES DE QUE O PRISMA ESCACHASE 98 00:08:53,701 --> 00:08:56,328 A ver que sabes facer, caraovo. 99 00:08:58,664 --> 00:09:00,874 Ese é o espírito, rata! 100 00:09:00,958 --> 00:09:02,918 O espírito dun perdedor! 101 00:09:04,086 --> 00:09:05,588 Mira quen falou! 102 00:09:07,131 --> 00:09:10,968 Sinto que Eggman sempre nos deixa de secundarios. 103 00:09:11,051 --> 00:09:15,222 Mándanos os Badniks para ter a Sonic para el só. 104 00:09:15,306 --> 00:09:17,057 A rebentarlle a festa! 105 00:09:24,356 --> 00:09:26,275 Marchando un ovo frito. 106 00:09:32,906 --> 00:09:34,658 Isto non me gusta. 107 00:09:34,742 --> 00:09:39,288 Eggman é ben listo. Como non ve que está moi mal situado? 108 00:09:39,371 --> 00:09:41,123 É case como se… 109 00:09:41,206 --> 00:09:42,416 Non está aí. 110 00:09:42,499 --> 00:09:46,253 Xa estás tremendo ante o poder do meu Eggcrusher? 111 00:09:46,337 --> 00:09:49,632 É comprensíbel. Sonche bastante asombroso. 112 00:09:49,715 --> 00:09:52,926 Xa querías. Todo o que traes esmágoo. 113 00:09:53,010 --> 00:09:56,513 Así vai o xogo, e eu sigo sendo o número un. 114 00:09:56,597 --> 00:10:00,893 Iso terás que demostralo. Ou dáche medo? 115 00:10:05,939 --> 00:10:07,358 É unha trampa! 116 00:10:07,441 --> 00:10:08,817 É unha trampa! 117 00:10:08,901 --> 00:10:09,902 Non a vexo. 118 00:10:09,985 --> 00:10:12,738 Aínda que para iso están feitas. 119 00:10:14,114 --> 00:10:15,783 De que ris, caraovo? 120 00:10:15,866 --> 00:10:16,909 De ti! 121 00:10:16,992 --> 00:10:22,289 Éche ben gracioso mirar como lle dás a ese cerebro de mosca que tes! 122 00:10:22,915 --> 00:10:26,335 Sonic, tes que escoitarme! É unha trampa! 123 00:10:33,467 --> 00:10:38,931 Es tan parvo como feo é o teu amigo mutante con dous rabos. 124 00:10:39,014 --> 00:10:41,642 Estás a piar por elas. 125 00:10:41,725 --> 00:10:43,977 Pois si. 126 00:10:44,061 --> 00:10:48,524 Métete comigo se queres, pero ninguén se mete co meu amigo. 127 00:10:48,607 --> 00:10:49,692 Sonic, non! 128 00:11:26,270 --> 00:11:28,689 Non sabía que era tan forte. 129 00:11:29,356 --> 00:11:32,484 Iso pásache por meterte cos meus amigos. 130 00:11:35,070 --> 00:11:36,321 Onde vai Eggman? 131 00:11:36,989 --> 00:11:38,782 Debeu de exectar. 132 00:11:41,493 --> 00:11:43,579 En fin, gañamos outra vez. 133 00:11:44,371 --> 00:11:46,457 Tails! Non está aquí! 134 00:11:46,540 --> 00:11:47,750 Patético, eh? 135 00:11:48,333 --> 00:11:50,544 Deulle medo vir en persoa. 136 00:11:50,627 --> 00:11:53,130 Non o lograría sen a túa axuda! 137 00:11:58,343 --> 00:12:00,429 Tails parecía molesto. 138 00:12:00,512 --> 00:12:03,015 E Tails nunca está molesto. 139 00:12:06,894 --> 00:12:08,270 Funcionou. 140 00:12:08,353 --> 00:12:12,274 Sen esa mona azul pasaríamos meses cavando. 141 00:12:12,357 --> 00:12:14,902 Grazas polo terremoto, Sonic. 142 00:12:14,985 --> 00:12:20,324 E grazas a min polo meu plan, que saíu de xeito espectacular. 143 00:12:20,407 --> 00:12:21,867 Ademais funcionou! 144 00:12:21,950 --> 00:12:24,495 Pois claro! Acabo de dicilo! 145 00:12:25,370 --> 00:12:28,457 Vamos. Papá quere o seu Prisma. 146 00:12:44,056 --> 00:12:46,642 Ei! Como andas, xenio? 147 00:12:46,725 --> 00:12:47,935 Ola, Sonic. 148 00:12:48,018 --> 00:12:49,770 Tróuxenche uns cómics. 149 00:12:49,853 --> 00:12:52,689 Grazas, Sonic. Ponos por aí. 150 00:12:53,816 --> 00:12:56,193 E se deixas iso un momento? 151 00:12:56,276 --> 00:13:01,114 Non podo. Teño que descubrir que anda a argallar Eggman. 152 00:13:06,620 --> 00:13:09,540 Síntoo, Tails. Non quería molestarte. 153 00:13:09,623 --> 00:13:12,376 De feito, nunca te vin tan molesto. 154 00:13:13,168 --> 00:13:15,420 Motiveime de máis e… 155 00:13:15,504 --> 00:13:17,464 Non pasa nada, en serio. 156 00:13:18,131 --> 00:13:20,801 Pero grazas por desculparte. 157 00:13:22,427 --> 00:13:25,681 Non che estraña que non estivese Eggman? 158 00:13:25,764 --> 00:13:26,723 Pois non. 159 00:13:26,807 --> 00:13:28,851 É dicir, é un cagarolas. 160 00:13:28,934 --> 00:13:31,395 Pero vin un cacho de ferralla 161 00:13:31,478 --> 00:13:33,230 onde debería ter o cu. 162 00:13:33,313 --> 00:13:37,442 Un cacho de ferralla? Quizais sexa parte da trampa. 163 00:13:37,526 --> 00:13:40,404 Non o tirarías cos restos de Badnik. 164 00:13:40,487 --> 00:13:41,321 Pois… 165 00:13:42,573 --> 00:13:45,117 Reparto urxente de ferralla! 166 00:13:45,200 --> 00:13:46,702 Mimá! A ver iso. 167 00:13:47,202 --> 00:13:50,038 Non era unha trampa, era un engano. 168 00:13:50,122 --> 00:13:53,125 Nunca causaras unha explosión así. 169 00:13:53,208 --> 00:13:56,253 Debe ser un amplificador de velocidade. 170 00:13:56,336 --> 00:14:00,007 En resumo, usou a túa velocidade contra ti. 171 00:14:01,300 --> 00:14:03,468 Non andas moi desencamiñado. 172 00:14:03,552 --> 00:14:04,845 Rouge? 173 00:14:04,928 --> 00:14:08,307 - Como entraches? - Enganoute, ourizo. 174 00:14:09,016 --> 00:14:09,975 Por favor. 175 00:14:10,058 --> 00:14:12,936 Por que causar unha explosión alí? 176 00:14:13,020 --> 00:14:14,605 Eu fágome unha idea. 177 00:14:16,607 --> 00:14:18,859 Veredes, levo anos na procura 178 00:14:18,942 --> 00:14:22,863 dunha xema moi rara chamada Prisma Paradoxal. 179 00:14:22,946 --> 00:14:24,156 Prisma Paradoxal? 180 00:14:24,740 --> 00:14:26,950 Din que ten un enorme poder 181 00:14:27,034 --> 00:14:29,703 e que xace baixo Green Hill. 182 00:14:29,786 --> 00:14:33,457 Penso que usou o teu poder para tentar atopala. 183 00:14:34,249 --> 00:14:35,292 Fascinante. 184 00:14:35,959 --> 00:14:39,963 Pero o que de verdade quero saber é como entraches. 185 00:14:40,881 --> 00:14:42,424 Pola porta. 186 00:14:44,801 --> 00:14:47,846 Reúne o teu equipo e ven á reviravolta. 187 00:14:47,930 --> 00:14:50,349 Descubramos que argalla Eggman. 188 00:14:59,024 --> 00:15:02,110 Por fin, o Prisma Paradoxal! 189 00:15:02,194 --> 00:15:03,362 Case o temos! 190 00:15:03,445 --> 00:15:06,657 Durante moito tempo foi só un rumor. 191 00:15:06,740 --> 00:15:08,909 Agora téñoo diante do nariz! 192 00:15:08,992 --> 00:15:13,455 Cantas veces intentei modernizar este cacho de Terra 193 00:15:13,538 --> 00:15:17,793 só para que me acabase desafiando ese simple de Sonic? 194 00:15:17,876 --> 00:15:20,796 Agora, por fin se fará realidade! 195 00:15:20,879 --> 00:15:26,134 E o mellor é que foi esa mona azul quen mo puxo en bandexa, 196 00:15:27,552 --> 00:15:29,721 sen se decatar, claro. 197 00:15:30,222 --> 00:15:32,391 Grazas, Sonic. 198 00:15:33,141 --> 00:15:36,103 Por ti, agora estou na cúspide… 199 00:15:36,186 --> 00:15:37,229 Da montaña? 200 00:15:37,312 --> 00:15:40,857 …dunha nova era: a era… 201 00:15:40,941 --> 00:15:41,942 Das luces? 202 00:15:42,025 --> 00:15:46,655 A era do Imperio Eggman! 203 00:15:46,738 --> 00:15:48,323 Oh, ten gancho! 204 00:15:50,993 --> 00:15:51,994 E agora… 205 00:16:00,043 --> 00:16:03,880 Por que non me dixestes que había tanta altura? 206 00:16:04,381 --> 00:16:05,716 Perdón, xefe. 207 00:16:15,726 --> 00:16:17,352 Onde está? 208 00:16:17,436 --> 00:16:20,355 Sei que andas por aquí. 209 00:16:55,891 --> 00:17:00,062 Rouge ten razón. Eggman elixiu ese sitio por un motivo. 210 00:17:00,145 --> 00:17:03,231 Se non, por que traería un amplificador? 211 00:17:03,315 --> 00:17:05,942 Empecemos pola escena do crime. 212 00:17:06,026 --> 00:17:06,902 Exacto. 213 00:17:06,985 --> 00:17:10,155 Vaiamos investigar, a ver se algo nos leva 214 00:17:10,238 --> 00:17:13,116 a ese Prisma Paradoxal que dicides. 215 00:17:13,658 --> 00:17:18,121 O Prisma Paradoxal, claro. É o que buscaba Eggman. 216 00:17:18,205 --> 00:17:19,081 Como…? 217 00:17:20,040 --> 00:17:22,334 ACTUALIDADE 218 00:17:22,959 --> 00:17:26,254 Non, non saín de Green Hill. 219 00:17:26,922 --> 00:17:28,840 Isto é Green Hill! 220 00:17:30,175 --> 00:17:31,259 Conseguiuno? 221 00:17:31,885 --> 00:17:33,887 Non sei como o fixo, 222 00:17:33,970 --> 00:17:35,013 pero fíxoo. 223 00:17:35,847 --> 00:17:37,599 Eggman gañou. 224 00:17:40,018 --> 00:17:41,311 Iso significa… 225 00:17:41,394 --> 00:17:42,646 Badniks. 226 00:17:43,146 --> 00:17:44,439 Preciso a Tails. 227 00:17:50,862 --> 00:17:53,532 Badniks. Preciso a Tails. 228 00:17:54,908 --> 00:17:56,785 E ti quen es? 229 00:17:56,868 --> 00:17:59,371 Máis rebeldes desagradecidos? 230 00:17:59,454 --> 00:18:02,791 Non, algo novo. Non está na base de datos. 231 00:18:03,625 --> 00:18:06,962 O seu perfil de enerxía é… interesante. 232 00:18:07,045 --> 00:18:10,715 O ser non identificado fuxiu dos Egg Forcers 233 00:18:10,799 --> 00:18:13,301 e vai cara á zona de Babexos. 234 00:18:22,561 --> 00:18:24,604 Atopar a Tails sería doado 235 00:18:24,688 --> 00:18:28,233 se aínda estivesen a herba e as palmeiras. 236 00:18:36,074 --> 00:18:37,784 Eggman, por fin! 237 00:18:37,868 --> 00:18:40,412 Non sei que fixeches nin como, 238 00:18:40,495 --> 00:18:42,164 pero voute despezar. 239 00:18:50,922 --> 00:18:54,259 E iso? Un axóuxere? Non dá moito medo, non? 240 00:19:04,686 --> 00:19:06,855 Veña, ho, tenis! 241 00:19:49,022 --> 00:19:52,692 Vale, Eggy, dime que fixeches e como arranxalo. 242 00:20:01,201 --> 00:20:03,453 Coiro! Es un bebé de verdade. 243 00:20:03,536 --> 00:20:05,830 Que raio pasa en Green Hill? 244 00:20:21,805 --> 00:20:24,140 Síntoo, non pelexo con bebés. 245 00:20:27,852 --> 00:20:30,605 Vai para a casa a mudar o cueiro. 246 00:20:30,689 --> 00:20:33,066 Xa me ocupo de Eggman logo. 247 00:20:33,149 --> 00:20:35,819 Agora teño un raposo que atopar. 248 00:20:48,832 --> 00:20:51,876 É rápido, forte e odia o ovo ese. 249 00:20:51,960 --> 00:20:53,795 Temos que seguilo. 250 00:20:53,878 --> 00:20:55,297 Non sei, Rebelde. 251 00:20:55,380 --> 00:21:00,427 E se acabamos en mans do Consello do Caos? Parece unha trampa. 252 00:21:00,510 --> 00:21:02,804 Algunha vez me trabuquei? 253 00:21:03,680 --> 00:21:05,015 Pregunta retórica. 254 00:21:09,936 --> 00:21:14,441 Tren procedente de Circle Station chegando ao Horroporto. 255 00:21:15,525 --> 00:21:19,738 Ai, o que daría por ver unha cara coñecida agora. 256 00:21:22,407 --> 00:21:23,241 Tails? 257 00:21:23,325 --> 00:21:24,409 Colega? 258 00:21:29,998 --> 00:21:30,874 Tails! 259 00:21:32,375 --> 00:21:33,209 Tails! 260 00:21:36,463 --> 00:21:37,297 O que? 261 00:21:49,351 --> 00:21:51,811 Sabía que andabas por aquí. 262 00:21:51,895 --> 00:21:53,313 Que sexa o mesmo. 263 00:21:57,567 --> 00:21:59,861 Tails, que espelido me es. 264 00:22:01,154 --> 00:22:03,365 Por fin algo ten sentido. 265 00:22:04,532 --> 00:22:05,367 Que raro. 266 00:22:06,201 --> 00:22:09,037 Isto non parece o taller de Tails. 267 00:22:11,664 --> 00:22:14,834 Si! Velaí está o meu amigo de dúas colas. 268 00:22:15,377 --> 00:22:16,711 Sorpresa! 269 00:22:18,380 --> 00:22:20,965 Tails, son eu, o teu mellor… 270 00:22:21,049 --> 00:22:23,093 Que me chamaches? 271 00:22:25,220 --> 00:22:26,846 Isto… Tails? 272 00:22:26,930 --> 00:22:29,516 O meu nome é… Nine! 273 00:22:35,063 --> 00:22:36,272 Que queres? 274 00:22:37,941 --> 00:22:38,775 Quen te envía? 275 00:22:46,324 --> 00:22:48,159 Cantas colas tes? 276 00:22:48,243 --> 00:22:49,285 Nove! 277 00:23:04,968 --> 00:23:06,052 Tails, para! 278 00:23:06,136 --> 00:23:07,137 Somos amigos. 279 00:23:07,220 --> 00:23:08,221 Camaradas. 280 00:23:09,722 --> 00:23:10,598 Colegas. 281 00:23:11,850 --> 00:23:13,518 Eu non teño amigos. 282 00:23:16,062 --> 00:23:18,982 Como que non? Tes os mellores amigos! 283 00:23:24,779 --> 00:23:27,490 Obxectivo localizado no Horroporto. 284 00:23:28,158 --> 00:23:30,493 Entendido. Imos de camiño. 285 00:23:36,833 --> 00:23:38,710 Estás indo ao ximnasio? 286 00:23:38,793 --> 00:23:40,336 Quen te adestra? 287 00:23:41,004 --> 00:23:45,175 A miseria de vivir nesta cidade repugnante e desalmada. 288 00:23:47,635 --> 00:23:49,929 Coñecémonos desde hai anos! 289 00:23:53,975 --> 00:23:56,561 Estás en todos os meus recordos, 290 00:23:56,644 --> 00:23:58,229 e non zoscándome! 291 00:24:04,861 --> 00:24:06,529 Non queres ir á casa? 292 00:24:06,613 --> 00:24:09,532 O ceo azul, as praias, as palmeiras… 293 00:24:13,953 --> 00:24:17,290 Non sei a que xogas, pero non funcionará. 294 00:24:30,303 --> 00:24:32,222 Salváchesme? 295 00:24:32,305 --> 00:24:35,183 Estouche dicindo que somos amigos. 296 00:24:35,266 --> 00:24:39,020 Eses contos non evitarán que te esmague, intruso. 297 00:24:39,103 --> 00:24:42,357 Para! Por favor… para. 298 00:24:43,483 --> 00:24:45,818 Somos amigos. Mellores amigos. 299 00:24:46,611 --> 00:24:48,530 Teste que lembrar. 300 00:24:49,155 --> 00:24:54,619 Cando nos coñecemos, ti eras un raposiño espelido e alegre. 301 00:24:54,702 --> 00:24:57,497 Facías cousas de raposiño espelido. 302 00:24:57,580 --> 00:25:02,293 Uns abusóns estaban amolándote por teres unha cola de máis. 303 00:25:02,377 --> 00:25:06,005 Eu pasei por alí e quiteilles a idiotez de vez. 304 00:25:06,089 --> 00:25:09,092 Como sabes iso? 305 00:25:10,051 --> 00:25:11,928 Non ocorreu así 306 00:25:12,011 --> 00:25:13,805 e ti non estabas alí. 307 00:25:14,305 --> 00:25:19,435 Eu era un neno que ía ao seu. Non ía prestando atención. 308 00:25:19,519 --> 00:25:23,314 Entón, apareceron uns abusóns e metéronse comigo. 309 00:25:23,898 --> 00:25:28,152 Déronme unha malleira. Iso repetiuse durante anos, 310 00:25:28,736 --> 00:25:34,033 até que usei a miña astucia de raposo para buscar como contraatacar. 311 00:25:35,368 --> 00:25:39,497 Coido de min mesmo. Non preciso de ninguén. Punto. 312 00:25:40,164 --> 00:25:42,333 Aquí ninguén ten amigos. 313 00:25:43,418 --> 00:25:46,004 Por iso vivo aquí embaixo, 314 00:25:46,087 --> 00:25:47,755 para evitar a todos, 315 00:25:48,965 --> 00:25:50,550 incluído a ti. 316 00:25:55,930 --> 00:25:57,765 Isto non ten sentido. 317 00:25:58,516 --> 00:26:02,270 Es Tails, mais non es Tails. 318 00:26:02,353 --> 00:26:04,606 Estás aquí, mais non estás? 319 00:26:09,235 --> 00:26:12,196 Entón… que máis fixemos? 320 00:26:19,120 --> 00:26:23,750 Pois, para empezar, tes un avión chulísimo. 321 00:26:25,126 --> 00:26:26,294 Ai, si? 322 00:26:26,377 --> 00:26:28,671 Chámase O Tornado. 323 00:26:28,755 --> 00:26:34,093 E derrotamos a Eggman tantas veces que perdín a conta. 324 00:26:34,177 --> 00:26:36,137 O Consello do Caos, dis? 325 00:26:36,888 --> 00:26:38,556 Non, Eggman. 326 00:26:39,265 --> 00:26:41,225 O Excmo. Dr. Eggman? 327 00:26:43,519 --> 00:26:44,729 Si, ese mesmo. 328 00:26:45,688 --> 00:26:46,648 Mira. 329 00:26:46,731 --> 00:26:50,693 Tivemos altos e baixos, pero, cando estamos unidos, 330 00:26:50,777 --> 00:26:52,111 nunca perdemos. 331 00:26:52,195 --> 00:26:54,030 E cando acaba todo, 332 00:26:54,113 --> 00:26:58,326 o mellor premio é comer salchichas co teu mellor amigo. 333 00:26:58,409 --> 00:27:00,828 E iso é só a punta do iceberg. 334 00:27:00,912 --> 00:27:03,873 Vivimos un monte de aventuras xuntos. 335 00:27:04,916 --> 00:27:07,585 Creo que che arden os tenis. 336 00:27:09,587 --> 00:27:11,005 Como non. 337 00:27:11,089 --> 00:27:13,925 Que máis podería ir mal neste sitio? 338 00:27:14,884 --> 00:27:19,180 O único peor que a xente do meu espazo son os queixicas. 339 00:27:19,263 --> 00:27:22,350 Agarda! Pensei que estabamos conectando. 340 00:27:22,433 --> 00:27:23,601 Non te movas. 341 00:27:31,234 --> 00:27:32,402 Que curioso. 342 00:27:32,485 --> 00:27:35,488 Tes moi pouca enerxía en todo o corpo, 343 00:27:35,571 --> 00:27:38,032 pero se cadra cun regulador… 344 00:27:38,116 --> 00:27:38,991 Sígueme. 345 00:27:52,839 --> 00:27:54,799 Gústanme, por certo. 346 00:27:54,882 --> 00:27:57,635 Eses tenis esfarrapados? Xa se ve. 347 00:27:57,719 --> 00:28:00,763 Non, as dúas colas. Parecíanme xeniais, 348 00:28:00,847 --> 00:28:04,016 pero as de metal? Esas son doutro nivel. 349 00:28:04,100 --> 00:28:07,270 Xa… Un último toque. 350 00:28:08,563 --> 00:28:09,480 Pon isto. 351 00:28:09,564 --> 00:28:13,609 Pode que regulen o exceso de enerxía do teu equipo. 352 00:28:13,693 --> 00:28:14,569 Pode? 353 00:28:16,195 --> 00:28:18,322 Esta enerxía é un misterio. 354 00:28:37,091 --> 00:28:38,843 Mimá! E isto? 355 00:28:38,926 --> 00:28:43,014 Xa non desbordan enerxía. E que chulas! Hai que ver! 356 00:28:43,806 --> 00:28:47,143 Vaia. Son os teus tenis e as túas luvas, 357 00:28:47,226 --> 00:28:50,021 pero agora van coa túa enerxía 358 00:28:50,104 --> 00:28:51,814 en vez de se resistir. 359 00:28:51,898 --> 00:28:53,566 Por que será? 360 00:28:54,066 --> 00:28:57,820 Son unha pasada! Acabáronse os esvaróns e o fume. 361 00:28:57,904 --> 00:28:59,781 Grazas, Tails… Nine. 362 00:28:59,864 --> 00:29:01,282 Hora de probalas. 363 00:29:01,365 --> 00:29:03,951 Non, agarda, parvo. Non é seguro. 364 00:29:06,704 --> 00:29:09,791 Se non che vai ben de científico tolo, 365 00:29:09,874 --> 00:29:12,001 deberías crear accesorios. 366 00:29:12,084 --> 00:29:13,377 Canto estilo! 367 00:29:14,253 --> 00:29:16,547 Temos que ser discretos. 368 00:29:16,631 --> 00:29:19,008 Os do Consello vixíano todo. 369 00:29:19,091 --> 00:29:20,635 Axiña lembrarás 370 00:29:20,718 --> 00:29:23,763 que o de ser discreto non vai comigo. 371 00:29:24,430 --> 00:29:26,766 - Corremos pola parede? - Non! 372 00:29:32,480 --> 00:29:34,440 Uf, outra vez o bebé. 373 00:29:34,524 --> 00:29:36,734 Díxenche que foses discreto. 374 00:29:36,818 --> 00:29:38,528 - Non tal. - Díxencho. 375 00:29:38,611 --> 00:29:40,571 - Non tal. - Abofé que si. 376 00:29:40,655 --> 00:29:41,697 Diso nada. 377 00:29:42,698 --> 00:29:44,992 Seguro que somos amigos? 378 00:29:46,077 --> 00:29:48,037 O raio azul ten un amigo? 379 00:29:48,120 --> 00:29:49,622 Non o parecía, 380 00:29:49,705 --> 00:29:52,375 pero agora ese está tamén no allo. 381 00:29:59,298 --> 00:30:00,216 Hai alguén? 382 00:30:00,925 --> 00:30:01,759 Ola! 383 00:30:02,426 --> 00:30:03,261 Ola? 384 00:30:06,013 --> 00:30:07,974 Ben podiades avisar! 385 00:30:08,057 --> 00:30:09,517 Canta luz. 386 00:30:11,185 --> 00:30:12,979 Ola? Traédesme un pano? 387 00:30:16,607 --> 00:30:18,067 Non gastes saliva. 388 00:30:18,150 --> 00:30:20,111 Nine, es ti? 389 00:30:20,194 --> 00:30:23,322 Es a cousa borrosa pequena ou a mediana? 390 00:30:23,406 --> 00:30:24,824 Ou a grande…? 391 00:30:25,783 --> 00:30:26,617 Amy? 392 00:30:27,827 --> 00:30:30,079 Amy! Xa vai mellorando isto. 393 00:30:30,162 --> 00:30:30,997 Tes chave? 394 00:30:31,080 --> 00:30:35,710 Negativo. A miña identificación é Rose Ferruxes. 395 00:30:36,294 --> 00:30:37,420 Es un robot. 396 00:30:37,503 --> 00:30:41,716 Non, é unha mellora mecánica para a supervivencia. 397 00:30:41,799 --> 00:30:43,426 Axiña o descubrirás. 398 00:30:43,509 --> 00:30:44,969 Ai, Amy… 399 00:30:45,052 --> 00:30:47,138 Rose Ferruxes. Agora cala. 400 00:30:47,221 --> 00:30:50,558 Vas precisar esa enerxía para sobrevivir. 401 00:31:05,948 --> 00:31:08,993 Máis siluetas? Quen é o iluminador? 402 00:31:10,036 --> 00:31:13,956 O Consello do Caos. O Dr. Disposto. 403 00:31:16,208 --> 00:31:19,378 Estou esperto. Sigue, que dicías? 404 00:31:20,004 --> 00:31:21,422 O Dr. Denso. 405 00:31:21,505 --> 00:31:27,345 As ramificacións filosóficas deste achado téñenme profundamente impactado. 406 00:31:27,845 --> 00:31:29,180 O Dr. Discorde. 407 00:31:30,181 --> 00:31:31,098 O que sexa. 408 00:31:32,058 --> 00:31:36,103 E xa coñeciches o bebé, o Dr. Babexos. 409 00:31:40,650 --> 00:31:42,777 Hai poucos así de rabiosos. 410 00:31:42,860 --> 00:31:47,573 E, para rematar, o Excelentísimo Doutor Eggman. 411 00:31:49,659 --> 00:31:52,578 Ah, este é o tipo do que falabas. 412 00:31:54,038 --> 00:31:56,540 Pola túa expresión estupefacta, 413 00:31:56,624 --> 00:32:00,670 entendo que captas a gravidade da túa situación. 414 00:32:00,753 --> 00:32:04,465 O Consello? Isto parece unha reunión familiar. 415 00:32:04,548 --> 00:32:07,051 Cando pediches reforzos, Eggy? 416 00:32:07,134 --> 00:32:09,220 Non somos familia, rata. 417 00:32:09,303 --> 00:32:15,267 Somos o Consello. Un para cinco e cinco para un. 418 00:32:20,147 --> 00:32:23,859 Tantos Eggman e tantas preguntas… 419 00:32:24,485 --> 00:32:26,362 Tedes unha aspirina? 420 00:32:26,445 --> 00:32:28,698 Como non sabías iso? 421 00:32:28,781 --> 00:32:30,491 Somos famosos. 422 00:32:30,574 --> 00:32:36,539 Somos o que somos. Sempre o fomos e sempre o seremos. 423 00:32:36,622 --> 00:32:39,417 Entón esta criatura armou esta lea? 424 00:32:40,167 --> 00:32:43,754 Non parece gran cousa. 425 00:32:43,838 --> 00:32:46,382 Eh! Respecto as cousas vellas, 426 00:32:46,465 --> 00:32:50,302 pero, se me volves dar, farei un revolto contigo. 427 00:32:53,055 --> 00:32:56,308 Xa cho dixen, parece que sabe quen somos, 428 00:32:56,392 --> 00:32:59,729 pero isto non sae nas nosas bases de datos. 429 00:32:59,812 --> 00:33:02,148 "Isto"? En serio? 430 00:33:02,231 --> 00:33:05,317 É coma se aparecese da nada. 431 00:33:05,860 --> 00:33:09,321 Que? Levo aquí desde o principio, tío. 432 00:33:09,405 --> 00:33:13,242 Quizais atopemos respostas na enerxía da criatura. 433 00:33:18,372 --> 00:33:23,002 Podo suxerir unha serie de exames potencialmente mortais? 434 00:33:23,085 --> 00:33:26,172 Sabes que non se me dan ben os exames. 435 00:33:26,255 --> 00:33:30,259 Votos a favor de facerlle probas ao coello azul este. 436 00:33:30,342 --> 00:33:31,677 Si, por favor. 437 00:33:33,971 --> 00:33:34,930 Eh! 438 00:33:45,441 --> 00:33:47,651 Ferruxes, pono a proba. 439 00:33:47,735 --> 00:33:51,322 Vexamos que poder ten. 440 00:33:54,116 --> 00:33:57,411 Non te resistas ou a cousa acabará mal… 441 00:33:57,495 --> 00:33:58,454 para el. 442 00:33:59,205 --> 00:34:00,081 Nine! 443 00:34:03,834 --> 00:34:05,669 A ver esa proba, logo. 444 00:34:05,753 --> 00:34:08,631 Canto antes acabe, antes marchamos. 445 00:34:16,430 --> 00:34:19,391 Láseres. Odio os láseres. 446 00:34:25,898 --> 00:34:26,732 Xenial! 447 00:35:24,582 --> 00:35:28,502 En serio? Unha roda de hámster? Pero que vos pasa? 448 00:35:28,586 --> 00:35:33,465 A proba non é concluínte. Descoñécense os seus límites. 449 00:35:33,549 --> 00:35:36,594 Pon ese teixugo azul a correr. 450 00:35:38,220 --> 00:35:41,640 Veña, Amy. Non te compadeces do teu Sonic? 451 00:35:41,724 --> 00:35:44,226 Non podes ser tan cruel. 452 00:35:45,227 --> 00:35:47,396 Paxariño discrepa. 453 00:35:50,566 --> 00:35:52,526 Que espanto. 454 00:35:54,236 --> 00:35:55,237 Sonic! 455 00:35:56,864 --> 00:35:58,365 Queredes probarme? 456 00:35:58,449 --> 00:36:00,993 Sabedes cando se anoxa un ourizo? 457 00:36:01,869 --> 00:36:04,413 Cando se meten cos seus amigos. 458 00:36:14,924 --> 00:36:17,551 As pugas vinas eu primeiro. 459 00:36:27,228 --> 00:36:28,562 Sabíao. 460 00:36:28,646 --> 00:36:31,273 É a enerxía que alimenta a cidade. 461 00:36:33,025 --> 00:36:36,362 Está sobrecargando os nosos sistemas. 462 00:36:38,447 --> 00:36:41,909 Ao final resulta que o furón azul é forte. 463 00:36:55,798 --> 00:36:58,717 Sonic, rompeu! Escachou todo! 464 00:36:58,801 --> 00:37:03,055 Shadow? Ai, creo que estou empezando a alucinar. 465 00:37:14,525 --> 00:37:16,277 Se estamos unidos e… 466 00:37:16,360 --> 00:37:18,612 Perfecto! Vémonos alí! 467 00:37:18,696 --> 00:37:19,697 Sonic! 468 00:37:25,035 --> 00:37:28,080 Non debeu oír a parte de estar unidos. 469 00:37:28,163 --> 00:37:29,415 - Estráñavos? - Non. 470 00:37:29,498 --> 00:37:33,002 Mais, cando importa, nunca nos falla. 471 00:37:33,085 --> 00:37:36,046 Xa o coñeces. Xa se porá ao día. 472 00:37:48,350 --> 00:37:49,310 Vaia! 473 00:37:49,393 --> 00:37:51,603 Reparastes niso? 474 00:37:51,687 --> 00:37:55,232 A falla chega até o cumio da montaña. 475 00:37:56,233 --> 00:37:58,068 Vistes iso? 476 00:37:58,986 --> 00:38:01,488 Esa nube non se move nada. 477 00:38:03,032 --> 00:38:04,908 Ten algo antinatural. 478 00:38:04,992 --> 00:38:05,826 Tails? 479 00:38:05,909 --> 00:38:06,910 Xa vou. 480 00:38:20,299 --> 00:38:21,258 Recoiro! 481 00:38:22,009 --> 00:38:24,011 Estará aí Sonic? 482 00:38:24,094 --> 00:38:26,263 Con todos eses Badniks aí? 483 00:38:26,347 --> 00:38:28,682 Sonic non vos é moi sixiloso. 484 00:38:28,766 --> 00:38:31,310 Chegamos antes ca el? Como? 485 00:38:31,393 --> 00:38:32,728 Aterremos. 486 00:38:32,811 --> 00:38:34,980 Descubramos que pasa. 487 00:38:39,693 --> 00:38:43,906 Seguro que acabamos con isto antes da cea. Salchichas… 488 00:38:43,989 --> 00:38:48,118 Pero, por se Eggman ten un golpe de sorte, rings! 489 00:39:49,388 --> 00:39:52,391 Subtítulos: Noelia Bernárdez Alonso