1 00:00:22,231 --> 00:00:25,401 Scusate, Big, Froggy, devo aiutare gli amici. 2 00:00:26,444 --> 00:00:28,237 Nessun problema, Sonic. 3 00:00:29,280 --> 00:00:32,241 Casa è dove vivono gli amici, si dice. 4 00:00:32,825 --> 00:00:34,368 Cioè Green Hill. 5 00:00:34,452 --> 00:00:38,081 Dove le splendide spiagge, le palme, i chili dog 6 00:00:38,164 --> 00:00:39,999 sono una piccola parte. 7 00:00:40,083 --> 00:00:44,253 L'abbiamo salvata un milione di volte da questo babbeo. 8 00:00:46,631 --> 00:00:48,132 E poi c'è Shadow. 9 00:00:48,883 --> 00:00:53,888 È complicato. Ne parliamo dopo. Il fatto è che non perdiamo mai. 10 00:00:55,098 --> 00:00:59,310 Con una squadra come la mia, niente può fermarti. 11 00:01:00,728 --> 00:01:03,231 Ehi, ragazzi! Sono arrivato! 12 00:01:03,314 --> 00:01:04,482 Sei in ritardo! 13 00:01:05,066 --> 00:01:05,900 Sonic. 14 00:01:06,651 --> 00:01:08,069 Eggman. 15 00:01:08,152 --> 00:01:11,364 Così mi vedrai prendere il Paradox Prism 16 00:01:11,447 --> 00:01:17,245 e trasformare il tuo brutto mondo verde in qualcosa di più adatto a me. 17 00:01:22,083 --> 00:01:24,043 Sì. Ho sbadigliato, Eggman. 18 00:01:25,128 --> 00:01:26,879 Annientateli tutti! 19 00:01:40,184 --> 00:01:41,227 Sonic! 20 00:01:41,310 --> 00:01:42,395 Ehi, Tails! 21 00:01:44,647 --> 00:01:47,066 Knuckles! Tutto bene, amico? 22 00:01:47,817 --> 00:01:49,861 Niente mi turba, Sonic. 23 00:01:51,487 --> 00:01:53,197 Tranne i tuoi ritardi. 24 00:01:57,577 --> 00:02:00,580 - Grazie, Rouge! - Di niente. Sul serio. 25 00:02:05,626 --> 00:02:08,087 - Amy! - Sonic, dov'eri finito? 26 00:02:08,171 --> 00:02:09,589 Mi ero distratto. 27 00:02:15,845 --> 00:02:18,556 Estraete quel cristallo! 28 00:02:24,478 --> 00:02:26,355 Chi fa da sé fa per tre. 29 00:02:28,357 --> 00:02:32,195 Sonic, non sappiamo cosa fa quel prisma. Attento. 30 00:02:32,278 --> 00:02:34,822 Se lo vuole Eggman, è pericoloso. 31 00:02:34,906 --> 00:02:35,781 Capito. 32 00:02:38,367 --> 00:02:42,955 - Via dalla pietra, Testa d'uovo. - Non stavolta, idiota! 33 00:02:51,756 --> 00:02:53,341 Sonic, aspetta! 34 00:02:55,509 --> 00:02:57,303 Sonic, no! 35 00:03:17,573 --> 00:03:20,326 UNA SERIE NETFLIX 36 00:03:34,131 --> 00:03:39,011 Un giorno distruggerò quel riccio e il mondo sarà più luminoso, 37 00:03:39,095 --> 00:03:40,930 pieno di luci al neon. 38 00:03:41,555 --> 00:03:44,725 Finché ci sarò, avrai sempre una spalla. 39 00:03:44,809 --> 00:03:47,687 La foresta è il posto più bello al mondo. 40 00:03:47,770 --> 00:03:50,856 Niente dettagli, dimmi chi devo distruggere. 41 00:03:50,940 --> 00:03:54,902 Non ti piaceranno i miei metodi, ma riescono sempre. 42 00:03:54,986 --> 00:03:58,030 Forse sono io a tenere tutti uniti, 43 00:03:58,114 --> 00:04:01,200 ma in battaglia seguono solo un riccio. 44 00:04:02,868 --> 00:04:06,706 Non serve un esercito con un amico come te, Sonic. 45 00:04:06,789 --> 00:04:12,128 Dominerò il mondo e nessun roditore mi fermerà. 46 00:04:12,211 --> 00:04:14,463 Ti seguiremo ovunque, Sonic. 47 00:04:15,840 --> 00:04:18,259 Niente ci dividerà, Sonic. 48 00:04:32,356 --> 00:04:34,650 Che mal di testa supersonico. 49 00:04:37,069 --> 00:04:38,070 Dove sono? 50 00:04:55,254 --> 00:04:56,088 Per poco. 51 00:05:07,475 --> 00:05:11,437 Perché non ricordo come sono finito qui? Pensa, Sonic. 52 00:05:12,438 --> 00:05:14,315 Cos'hanno le mie scarpe? 53 00:05:15,149 --> 00:05:19,612 Non capitava dai tempi di quei chili dog all'area di sosta. 54 00:05:20,154 --> 00:05:21,739 Tails? Amy? 55 00:05:22,323 --> 00:05:24,241 Mi basterebbe Knuckles. 56 00:05:24,950 --> 00:05:28,037 Scusa, come si chiama questo posto? 57 00:05:28,704 --> 00:05:30,748 Mi stai ignorando? Sì. 58 00:05:30,831 --> 00:05:34,085 Perché mi ignori? Perché mi ignorate tutti? 59 00:05:36,587 --> 00:05:39,090 Qualcuno può darmi una risposta? 60 00:05:39,715 --> 00:05:42,968 E tu sei occupato a guardare il nulla. Ok. 61 00:05:45,262 --> 00:05:48,808 "Benvenuti a New Yoke City. Benvenuti." 62 00:05:48,891 --> 00:05:52,019 Mai sentita. Dev'essere lontana da casa. 63 00:05:52,103 --> 00:05:55,856 Dove sono le montagne? Le spiagge? Le palme? 64 00:05:57,233 --> 00:05:58,734 Big! Froggy! 65 00:06:00,277 --> 00:06:05,449 Che bello vedere facce amiche. Pensavo di essere impazzito, sapete? 66 00:06:05,533 --> 00:06:09,120 Che succede qui? Porti i pantaloni? 67 00:06:09,203 --> 00:06:11,288 Cittadino non identificato. 68 00:06:11,372 --> 00:06:12,790 Allerta. 69 00:06:14,542 --> 00:06:16,585 Big! Non andare! 70 00:06:19,880 --> 00:06:24,051 Hai violato l'ordinanza cittadina 27 B/6. 71 00:06:24,135 --> 00:06:26,429 Scusa, non parlo robottese. 72 00:06:26,512 --> 00:06:31,517 A nome del Consiglio del Caos, arrenditi o verrai smembrato. 73 00:06:31,600 --> 00:06:36,272 Consiglio del Caos? Sembra importante. Dimmi dov'è, ci vado. 74 00:06:46,073 --> 00:06:47,950 Che hanno le mie scarpe? 75 00:06:50,995 --> 00:06:54,248 Non sono abituato ai muri. E i miei rings? 76 00:07:00,713 --> 00:07:02,381 Robot senza Flicky? 77 00:07:02,465 --> 00:07:03,632 Questa è nuova. 78 00:07:07,845 --> 00:07:08,762 Basta! 79 00:07:12,850 --> 00:07:13,726 No! 80 00:07:22,234 --> 00:07:25,321 Non funziona. Non posso restare a terra. 81 00:08:04,860 --> 00:08:07,488 Smog, cemento, robot malvagi. 82 00:08:07,571 --> 00:08:10,658 Tutto ciò che odio in un posto solo. 83 00:08:12,493 --> 00:08:13,661 Dove sono? 84 00:08:15,329 --> 00:08:16,664 Oh, no. 85 00:08:22,586 --> 00:08:24,129 Ti prego, sbagliati. 86 00:08:32,555 --> 00:08:33,931 Il giro della morte. 87 00:08:35,849 --> 00:08:37,393 Il passo del riccio. 88 00:08:39,061 --> 00:08:40,938 Il laboratorio di Tails. 89 00:08:43,065 --> 00:08:45,859 Oh, Tails. Cos'è successo? 90 00:08:49,863 --> 00:08:53,325 PRIMA DELLA DISTRUZIONE DEL PRISMA 91 00:08:53,826 --> 00:08:56,328 Egghead, mostrami cosa sai fare! 92 00:08:58,998 --> 00:09:00,874 Hai spirito, roditore! 93 00:09:00,958 --> 00:09:02,918 Lo spirito del perdente! 94 00:09:04,086 --> 00:09:05,379 Senti chi parla! 95 00:09:07,131 --> 00:09:10,968 Perché sento che Eggman ci sta sviando? 96 00:09:11,051 --> 00:09:15,222 Ci ha scagliato contro i Badnik per avere Sonic per sé. 97 00:09:15,306 --> 00:09:17,057 Roviniamogli i piani! 98 00:09:24,356 --> 00:09:26,442 Uovo strapazzato in arrivo! 99 00:09:32,906 --> 00:09:34,658 Non mi piace. 100 00:09:34,742 --> 00:09:39,288 Il dottor Eggman non resterebbe in un punto così pericoloso. 101 00:09:39,371 --> 00:09:41,123 È quasi come se fosse… 102 00:09:41,206 --> 00:09:42,416 Non è là. 103 00:09:42,499 --> 00:09:46,462 Tremi nelle tue scarpette davanti al mio Eggcrusher? 104 00:09:46,545 --> 00:09:49,632 È comprensibile. È sorprendente. 105 00:09:49,715 --> 00:09:53,052 Povero illuso. Tu crei e io rompo, Eggman. 106 00:09:53,135 --> 00:09:56,513 Questo è il gioco e io sono il numero uno. 107 00:09:56,597 --> 00:10:00,893 Allora passa ai fatti. A meno che tu abbia paura? 108 00:10:05,939 --> 00:10:07,358 Sonic, attento! 109 00:10:07,441 --> 00:10:08,817 È una trappola! 110 00:10:08,901 --> 00:10:12,905 Non la vedo. Certo, per definizione, non la vedrei. 111 00:10:13,989 --> 00:10:15,783 Che ridi, Testa d'uovo? 112 00:10:15,866 --> 00:10:16,909 Rido di te! 113 00:10:16,992 --> 00:10:22,331 Guardarti cercare di pensare con quel cervellino che hai è esilarante! 114 00:10:22,915 --> 00:10:26,335 Sonic! Devi ascoltare! È una trappola! 115 00:10:33,467 --> 00:10:38,931 Sei stupido quant'è brutto il tuo amico volpe mutante a due code. 116 00:10:39,014 --> 00:10:41,642 Adesso te la sei davvero cercata! 117 00:10:41,725 --> 00:10:43,977 Già, proprio così. 118 00:10:44,061 --> 00:10:48,524 Prenditela con me, Eggman, ma non col mio miglior amico. 119 00:10:48,607 --> 00:10:49,692 Sonic, no! 120 00:11:26,270 --> 00:11:28,772 Wow. Non sapevo di poterlo fare. 121 00:11:29,565 --> 00:11:32,484 Succede questo a toccarmi gli amici. 122 00:11:35,195 --> 00:11:36,321 Dov'è Eggman? 123 00:11:37,197 --> 00:11:38,824 Dev'essersi espulso. 124 00:11:41,493 --> 00:11:43,662 Beh, abbiamo vinto di nuovo. 125 00:11:44,455 --> 00:11:46,457 Tails! Non è neanche qui! 126 00:11:46,540 --> 00:11:47,750 Patetico, eh? 127 00:11:48,459 --> 00:11:50,544 Da codardo non ci affronta. 128 00:11:50,627 --> 00:11:53,046 Non ci sarei riuscito senza te. 129 00:11:58,343 --> 00:12:00,596 Ehi. Tails sembra arrabbiato. 130 00:12:00,679 --> 00:12:03,015 E Tails non si arrabbia mai. 131 00:12:06,894 --> 00:12:12,357 Ha funzionato. Senza la forza di quel buffone blu, avremmo scavato mesi. 132 00:12:12,441 --> 00:12:14,902 Grazie per il terremoto, Sonic. 133 00:12:14,985 --> 00:12:20,324 E grazie a me per il piano che si è realizzato in modo spettacolare. 134 00:12:20,407 --> 00:12:21,867 E ha funzionato! 135 00:12:21,950 --> 00:12:24,203 Certo! L'ho appena detto! 136 00:12:25,370 --> 00:12:28,457 Andiamo. Papà vuole il prisma. 137 00:12:44,056 --> 00:12:46,683 Yo! Come sta il mio geniale amico? 138 00:12:46,767 --> 00:12:49,937 - Ehi, Sonic. - Ti ho portato dei fumetti. 139 00:12:50,020 --> 00:12:52,689 Grazie Sonic, puoi metterli là. 140 00:12:53,941 --> 00:12:56,235 Ti va una piccola pausa? 141 00:12:56,318 --> 00:13:01,114 Non posso. Qualcosa non va. Devo capire cos'ha in mente Eggman. 142 00:13:06,620 --> 00:13:12,709 Scusa, Tails. Non volevo farti arrabbiare. In effetti, non ti ho mai visto così. 143 00:13:13,335 --> 00:13:15,462 Mi sono fatto prendere dal 144 00:13:15,546 --> 00:13:17,464 Sonic, è tutto a posto. 145 00:13:18,298 --> 00:13:20,676 Ma grazie. Lo apprezzo. 146 00:13:22,594 --> 00:13:25,764 Non trovi strano che Eggman non ci fosse? 147 00:13:25,848 --> 00:13:28,517 No. So che è un gran codardo. 148 00:13:29,059 --> 00:13:33,230 Ma ho trovato una ferraglia nell'abitacolo. 149 00:13:33,313 --> 00:13:37,609 Ferraglia? Mi chiedo se fosse parte del suo piano. 150 00:13:37,693 --> 00:13:40,070 Dimmi che non l'hai buttata. 151 00:13:42,739 --> 00:13:45,158 Consegna rapida! Detto e fatto! 152 00:13:45,242 --> 00:13:46,660 Wow, fammi vedere. 153 00:13:47,327 --> 00:13:50,038 Non era una trappola, ma un trucco. 154 00:13:50,122 --> 00:13:53,125 Non scagli colpi così distruttivi. 155 00:13:53,208 --> 00:13:56,253 Credo fosse un amplificatore di velocità. 156 00:13:56,336 --> 00:14:00,007 In breve, ha usato la tua velocità contro di te. 157 00:14:01,717 --> 00:14:02,801 Ha ragione. 158 00:14:03,760 --> 00:14:04,845 Rouge? 159 00:14:04,928 --> 00:14:08,307 - Come sei entrata? - Ti ha preso in giro. 160 00:14:09,057 --> 00:14:09,975 Per favore. 161 00:14:10,058 --> 00:14:12,936 Perché voleva una tale esplosione? 162 00:14:13,020 --> 00:14:14,605 Un'idea ce l'avrei. 163 00:14:16,773 --> 00:14:18,859 Vedete, da anni cerco 164 00:14:18,942 --> 00:14:22,863 un cristallo raro e luccicante detto Paradox Prism. 165 00:14:22,946 --> 00:14:24,156 Paradox Prism? 166 00:14:24,740 --> 00:14:29,453 La leggenda parla di un potere immenso, sepolto sotto Green Hill. 167 00:14:29,953 --> 00:14:33,457 Ha usato la tua forza per trovarlo, immagino. 168 00:14:34,333 --> 00:14:35,334 Affascinante. 169 00:14:36,084 --> 00:14:39,963 Ma io voglio sapere come hai fatto a entrare qui. 170 00:14:41,089 --> 00:14:42,424 Dalla porta. 171 00:14:44,885 --> 00:14:50,182 Venite con gli altri al giro della morte. Scopriamo cosa combina Eggman. 172 00:14:59,024 --> 00:15:02,110 Finalmente, il Paradox Prism! 173 00:15:02,194 --> 00:15:03,362 Così vicino. 174 00:15:03,445 --> 00:15:06,657 Era solo una leggenda e ora, 175 00:15:06,740 --> 00:15:08,700 a pochi centimetri da me! 176 00:15:09,201 --> 00:15:13,455 Tante volte ho provato a modernizzare questo posto 177 00:15:13,538 --> 00:15:17,793 solo per essere sconfitto da quel sonato di Sonic. 178 00:15:17,876 --> 00:15:20,879 Ora finalmente sta per succedere. 179 00:15:20,963 --> 00:15:26,134 Ed è ancora più dolce perché me l'ha consegnato il buffone blu. 180 00:15:27,636 --> 00:15:29,721 Senza rendersene conto. 181 00:15:30,222 --> 00:15:32,391 Perciò, grazie, Sonic. 182 00:15:33,266 --> 00:15:36,103 Finalmente sono sulla cima di… 183 00:15:36,186 --> 00:15:37,229 Una montagna? 184 00:15:37,312 --> 00:15:40,857 Di un nuovo mondo. Inizierà l'era… 185 00:15:40,941 --> 00:15:41,942 Delle lucine? 186 00:15:42,025 --> 00:15:46,655 L'era dell'impero di Eggman! 187 00:15:46,738 --> 00:15:48,365 Oh, suona bene. 188 00:15:50,993 --> 00:15:51,994 E ora… 189 00:16:00,127 --> 00:16:03,922 Perché non mi avete avvertito del gradino, idioti? 190 00:16:04,464 --> 00:16:05,716 Scusi, capo! 191 00:16:15,726 --> 00:16:17,185 Dov'è? 192 00:16:17,686 --> 00:16:20,188 So che sei qui da qualche parte. 193 00:16:55,891 --> 00:17:00,062 Rouge ha ragione. Eggman ha scelto quel posto per un motivo. 194 00:17:00,145 --> 00:17:03,231 Spiega l'amplificatore nell'Eggcrusher. 195 00:17:03,315 --> 00:17:05,942 Iniziamo dalla scena del crimine. 196 00:17:06,026 --> 00:17:06,902 Esatto. 197 00:17:07,527 --> 00:17:12,908 Investighiamo e vediamo se qualcosa ci porta a questo Paradox Prism. 198 00:17:13,658 --> 00:17:18,121 Il Paradox Prism, certo. Ecco cosa voleva Eggman. 199 00:17:18,205 --> 00:17:19,081 Come? 200 00:17:20,082 --> 00:17:22,375 ADESSO 201 00:17:22,959 --> 00:17:26,254 No. Non ho lasciato Green Hill. 202 00:17:26,963 --> 00:17:28,840 Questa è Green Hill! 203 00:17:30,175 --> 00:17:31,259 L'ha fatto. 204 00:17:31,968 --> 00:17:35,013 Non so come. Ma l'ha fatto. 205 00:17:35,847 --> 00:17:37,599 Ha vinto Eggman. 206 00:17:40,018 --> 00:17:41,311 Ciò significa… 207 00:17:41,394 --> 00:17:42,646 I Badnik. 208 00:17:43,146 --> 00:17:44,648 Devo trovare Tails. 209 00:17:50,862 --> 00:17:53,532 I Badnik. Devo trovare Tails. 210 00:17:54,908 --> 00:17:56,785 Chi sei? 211 00:17:56,868 --> 00:17:59,454 Altri ribelli ingrati? 212 00:17:59,538 --> 00:18:02,791 No, qualcosa che non è nella banca dati. 213 00:18:03,625 --> 00:18:06,962 L'energia del suo profilo è… intrigante. 214 00:18:07,045 --> 00:18:10,715 La creatura in corsa ha seminato gli Egg Forcers 215 00:18:10,799 --> 00:18:13,301 e si sta dirigendo verso Babble. 216 00:18:22,561 --> 00:18:28,024 Trovare Tails sarebbe più facile se ci fossero l'erba e le palme. 217 00:18:36,116 --> 00:18:37,993 Eggman, finalmente! 218 00:18:38,076 --> 00:18:42,164 Non so cos'hai fatto e come, ma ora te le suono! 219 00:18:51,423 --> 00:18:54,259 Cos'è? Un neonato? Non fa molta paura. 220 00:19:04,769 --> 00:19:06,855 Ehi! Avanti, scarpe! 221 00:19:13,403 --> 00:19:14,237 Ahi! 222 00:19:49,022 --> 00:19:52,692 Ok, Eggy. Dimmi cos'hai fatto e come rimediare! 223 00:20:01,201 --> 00:20:03,453 Wow! Sei davvero un neonato. 224 00:20:03,536 --> 00:20:05,747 Che accidenti succede? 225 00:20:21,805 --> 00:20:24,140 Scusa, non lotto coi bambini. 226 00:20:27,852 --> 00:20:33,066 Vai a casa, cambiati il pannolino e pensa. Di' a Eggman che ci vediamo poi. 227 00:20:33,149 --> 00:20:35,819 Ora ho un amico volpe da trovare. 228 00:20:48,999 --> 00:20:51,876 È veloce, forte e odia le uova. 229 00:20:51,960 --> 00:20:53,795 Dobbiamo seguirlo. 230 00:20:53,878 --> 00:20:55,297 Non lo so, Rebel. 231 00:20:55,380 --> 00:20:58,925 E se ci portasse dritti al Consiglio del Caos? 232 00:20:59,009 --> 00:21:00,468 Sa di trappola. 233 00:21:00,552 --> 00:21:02,345 Mi sono mai sbagliata? 234 00:21:03,805 --> 00:21:05,015 Domanda retorica. 235 00:21:09,936 --> 00:21:14,441 Convoglio in partenza da Circle Station per Spavento-Porto. 236 00:21:15,525 --> 00:21:19,738 Cavolo. Come vorrei vedere una faccia amica. 237 00:21:22,407 --> 00:21:23,241 Tails? 238 00:21:23,325 --> 00:21:24,159 Amico? 239 00:21:29,998 --> 00:21:30,832 Tails! 240 00:21:36,463 --> 00:21:37,297 Cosa? 241 00:21:49,476 --> 00:21:51,811 Sapevo che eri nei paraggi. 242 00:21:51,895 --> 00:21:53,313 Che sia lo stesso. 243 00:21:57,567 --> 00:21:59,861 Tails, volpe furbacchiona. 244 00:22:01,112 --> 00:22:03,365 Finalmente qualcosa ha senso. 245 00:22:04,532 --> 00:22:05,367 Strano. 246 00:22:06,409 --> 00:22:09,120 Non sembra il laboratorio di Tails. 247 00:22:11,664 --> 00:22:14,834 Sì! Ecco il mio amico genio a due code. 248 00:22:15,377 --> 00:22:16,711 Sorpresa! 249 00:22:18,380 --> 00:22:20,965 Tails, sono io. Il tuo miglior… 250 00:22:21,049 --> 00:22:23,093 Come mi hai chiamato? 251 00:22:25,220 --> 00:22:26,846 Ehm… Tails? 252 00:22:26,930 --> 00:22:29,516 Il mio nome è… Nove! 253 00:22:35,063 --> 00:22:36,272 Cosa vuoi? 254 00:22:37,941 --> 00:22:38,775 Chi ti manda? 255 00:22:46,324 --> 00:22:48,159 Quante code hai? 256 00:22:48,243 --> 00:22:49,285 Nove! 257 00:23:04,968 --> 00:23:07,137 Tails, smetti! Siamo amici. 258 00:23:07,220 --> 00:23:08,221 Amigos. 259 00:23:09,722 --> 00:23:10,598 Amicissimi. 260 00:23:11,850 --> 00:23:13,518 Io non ho amici. 261 00:23:16,062 --> 00:23:19,065 Non hai amici? Hai grandissimi amici. 262 00:23:24,779 --> 00:23:27,490 Localizzato allo Spavento-Porto. 263 00:23:28,158 --> 00:23:30,493 Ricevuto. Arriviamo. 264 00:23:37,459 --> 00:23:40,253 Ti sei allenato? Chi ti allena? Ahi! 265 00:23:41,004 --> 00:23:45,175 La miseria della vita in questa città brutta e crudele. 266 00:23:47,635 --> 00:23:50,013 Basta! Siamo amici da tanto! 267 00:23:53,975 --> 00:23:58,229 Sei in tutti i miei migliori ricordi. E non mi picchi! 268 00:24:04,861 --> 00:24:09,532 Non vuoi tornare a casa? Cieli blu? Spiagge assolate? Palme? 269 00:24:13,953 --> 00:24:17,123 Non so che gioco è, ma non funzionerà! 270 00:24:30,386 --> 00:24:32,388 Mi hai salvato? 271 00:24:32,472 --> 00:24:35,183 Ho provato a dirti che siamo amici. 272 00:24:35,266 --> 00:24:39,020 Le tue storielle non mi impietosiranno, intruso! 273 00:24:39,103 --> 00:24:42,357 Basta. Ti prego… Basta. 274 00:24:43,483 --> 00:24:45,818 Siamo amici. Migliori amici. 275 00:24:46,694 --> 00:24:48,530 Deve dirti qualcosa. 276 00:24:49,280 --> 00:24:54,661 Quando ci siamo conosciuti, eri già un volpino felice e intelligente, 277 00:24:54,744 --> 00:24:57,622 che faceva la sua vita da volpino. 278 00:24:57,705 --> 00:25:02,293 Dei bulli ti tormentavano per avere la seconda coda. 279 00:25:02,377 --> 00:25:06,005 Arrivai di corsa e smisero di fare gli stupidi. 280 00:25:06,589 --> 00:25:09,092 Come lo sai? 281 00:25:10,134 --> 00:25:13,638 Non è quello che successe. E tu non c'eri. 282 00:25:14,305 --> 00:25:19,394 Ero piccolo e mi facevo i fatti miei, ma non quelli degli altri. 283 00:25:19,477 --> 00:25:23,314 Dei brutti tizi volevano prendermi una coda. 284 00:25:24,107 --> 00:25:28,027 Me le suonarono. E andò avanti per anni. 285 00:25:28,736 --> 00:25:34,033 Poi col mio cervello astuto di volpe, pensai a come difendermi. 286 00:25:35,368 --> 00:25:39,497 Mi prendo cura di me e non mi serve nessuno. Punto. 287 00:25:40,665 --> 00:25:42,333 Nessuno ha amici qui. 288 00:25:43,918 --> 00:25:47,797 Perché pensi che viva qua sotto? Per evitare tutti. 289 00:25:49,132 --> 00:25:50,550 Te incluso. 290 00:25:55,930 --> 00:25:57,765 Non ha senso. 291 00:25:58,516 --> 00:26:02,020 Sei Tails, ma non lo sei. 292 00:26:02,562 --> 00:26:04,606 Sei qui, ma non ci sei? 293 00:26:09,235 --> 00:26:12,196 Allora… Cos'altro abbiamo fatto? 294 00:26:19,162 --> 00:26:23,750 Beh, prima di tutto, hai un aereo favoloso. 295 00:26:25,168 --> 00:26:26,294 Davvero? 296 00:26:26,377 --> 00:26:28,755 Si chiama "Tornado". 297 00:26:29,297 --> 00:26:34,093 E abbiamo battuto Eggman così tante volte che non le ricordo. 298 00:26:34,177 --> 00:26:36,262 Cioè il Consiglio del Caos? 299 00:26:36,888 --> 00:26:38,556 No, intendo Eggman. 300 00:26:39,265 --> 00:26:41,225 Il signor dottor Eggman? 301 00:26:43,519 --> 00:26:44,729 Certo. Ok. 302 00:26:45,688 --> 00:26:46,648 Ascolta. 303 00:26:46,731 --> 00:26:52,028 Abbiamo i nostri alti e bassi, ma restiamo uniti. Non perdiamo mai. 304 00:26:52,528 --> 00:26:54,113 E dopo la vittoria, 305 00:26:54,197 --> 00:26:58,326 è bello godersi un chili dog con il tuo miglior amico. 306 00:26:58,409 --> 00:27:03,873 Ed è solo la punta dell'iceberg. Condividiamo tante avventure e ricordi. 307 00:27:04,916 --> 00:27:07,794 Le tue scarpe stanno andando in fumo. 308 00:27:09,587 --> 00:27:14,133 Certo. Cos'altro può andare storto in questo posto assurdo? 309 00:27:15,051 --> 00:27:19,180 Ancor più delle persone, detesto i piagnucoloni. 310 00:27:19,263 --> 00:27:22,350 Aspetta! Era un momento di condivisione. 311 00:27:22,433 --> 00:27:23,518 Stai fermo. 312 00:27:31,234 --> 00:27:35,488 Bizzarro. Il tuo corpo ha un livello di energia basso. 313 00:27:35,571 --> 00:27:38,032 Ma forse con un regolatore… 314 00:27:38,116 --> 00:27:38,991 Seguimi. 315 00:27:52,839 --> 00:27:54,799 A me piacciono, comunque. 316 00:27:54,882 --> 00:27:57,719 Quelle vecchie sneaker? Ovviamente. 317 00:27:57,802 --> 00:28:00,930 No, ho sempre trovato belle le tue due code. 318 00:28:01,013 --> 00:28:04,016 Ma di metallo? Sei incredibile. 319 00:28:04,100 --> 00:28:07,270 Ehm, certo. Un'ultima rifinitura. 320 00:28:08,604 --> 00:28:13,609 Attaccali. Dovrebbero regolare l'energia extra così non scoppiano. 321 00:28:13,693 --> 00:28:14,569 Dovrebbero? 322 00:28:16,195 --> 00:28:18,281 Quest'energia è un mistero. 323 00:28:37,175 --> 00:28:38,843 Wow! Cosa sono? 324 00:28:38,926 --> 00:28:43,014 Nessun eccesso di energia e l'estetica? Pazzesco. 325 00:28:43,806 --> 00:28:47,143 Bizzarro. Sono i soliti guanti e scarpe. 326 00:28:47,226 --> 00:28:51,814 Ma ora sembrano in sintonia con l'energia del tuo corpo. 327 00:28:52,315 --> 00:28:53,566 Chissà perché. 328 00:28:54,192 --> 00:28:57,904 Sono super. Niente fumo, non scivolo né inciampo. 329 00:28:57,987 --> 00:29:01,282 Grazie, Tails. Nove, cioè. Corsa di prova! 330 00:29:01,365 --> 00:29:04,076 No, aspetta, sciocco. Non è sicuro. 331 00:29:06,746 --> 00:29:12,001 Se fare lo scienziato folle e solitario non funziona, prova la moda. 332 00:29:12,084 --> 00:29:13,503 Accessori stilosi! 333 00:29:14,587 --> 00:29:16,547 Profilo basso. 334 00:29:16,631 --> 00:29:19,008 Il Consiglio ha occhi ovunque. 335 00:29:19,509 --> 00:29:23,971 Quando ricorderai, saprai che il basso profilo non è da me. 336 00:29:24,597 --> 00:29:27,016 - Corriamo sui muri? - Cosa? No! 337 00:29:33,439 --> 00:29:36,776 - Non il neonato. - Ti avevo avvertito. 338 00:29:36,859 --> 00:29:38,528 - No. - Sì, invece. 339 00:29:38,611 --> 00:29:40,571 - No, invece. - Sì. 340 00:29:40,655 --> 00:29:41,656 Non è vero. 341 00:29:42,698 --> 00:29:45,117 Davvero eravamo migliori amici? 342 00:29:46,285 --> 00:29:47,787 Blu ha un amico? 343 00:29:48,287 --> 00:29:52,375 Non sembrava socievole. Ma chiunque sia, ora è coinvolto. 344 00:29:59,298 --> 00:30:00,216 Chi c'è là? 345 00:30:01,050 --> 00:30:03,261 Salve! 346 00:30:06,055 --> 00:30:07,974 Ahi! Avverti. 347 00:30:08,057 --> 00:30:09,851 Accidenti, è accecante. 348 00:30:11,310 --> 00:30:12,979 Salve? Fazzoletto? 349 00:30:16,607 --> 00:30:18,067 Sprechi fiato. 350 00:30:18,150 --> 00:30:20,111 Nove? Sei tu? 351 00:30:20,194 --> 00:30:24,824 Sei quello piccolo sfocato o quello medio? O quello grosso… 352 00:30:25,783 --> 00:30:26,617 Amy? 353 00:30:27,827 --> 00:30:30,997 Amy! Ora si ragiona. Hai una chiave? 354 00:30:31,080 --> 00:30:36,294 Negativo. Il mio identificativo è Rusty Rose. 355 00:30:36,377 --> 00:30:37,420 Sei un robot. 356 00:30:37,503 --> 00:30:43,426 No. Rafforzata meccanicamente. Adattata per sopravvivere. Capirai presto. 357 00:30:43,509 --> 00:30:47,388 - Oh, Amy. - Rusty Rose. Basta chiacchiere. 358 00:30:47,471 --> 00:30:50,558 Conserva il fiato per sopravvivere. 359 00:31:05,948 --> 00:31:08,993 Altre silhouette? Chi fa le luci? 360 00:31:10,036 --> 00:31:13,956 Il Consiglio del Caos. Il dr. Done It. 361 00:31:16,208 --> 00:31:19,378 Sono sveglio! Avanti, che stavi dicendo? 362 00:31:20,004 --> 00:31:21,422 Il dr. Deep. 363 00:31:22,006 --> 00:31:27,345 Le ramificazioni filosofiche di questa scoperta mi hanno molto scosso. 364 00:31:27,845 --> 00:31:29,180 Il dr. Don't. 365 00:31:30,181 --> 00:31:31,182 Fa lo stesso. 366 00:31:32,058 --> 00:31:36,103 E hai già conosciuto il piccolo, il dottor Babble. 367 00:31:40,650 --> 00:31:42,777 Un bambino irascibile. 368 00:31:42,860 --> 00:31:47,573 E infine il signor dottor Eggman. 369 00:31:49,659 --> 00:31:52,578 Oh, ecco di chi parlavi. 370 00:31:54,038 --> 00:31:56,624 Dalla tua espressione stupefatta, 371 00:31:56,707 --> 00:32:00,670 direi che hai compreso la gravità della situazione. 372 00:32:00,753 --> 00:32:07,051 Sembra una riunione di famiglia di Eggman. Quando hai chiamato rinforzi, Eggy? 373 00:32:07,134 --> 00:32:11,347 Non siamo una famiglia, roditore. Siamo il Consiglio. 374 00:32:11,430 --> 00:32:15,267 Uno è cinque. Cinque sono uno. 375 00:32:20,982 --> 00:32:23,859 Tanti Eggman, tante domande. 376 00:32:24,777 --> 00:32:26,362 Avete un'aspirina? 377 00:32:26,445 --> 00:32:28,698 Non sai chi siamo? 378 00:32:28,781 --> 00:32:30,491 Siamo molto famosi. 379 00:32:30,574 --> 00:32:36,539 Siamo ciò che siamo. Lo siamo sempre stati e sempre lo saremo. 380 00:32:37,248 --> 00:32:39,417 Ha fatto lui tanto chiasso? 381 00:32:40,167 --> 00:32:43,754 Non mi sembra granché. 382 00:32:43,838 --> 00:32:46,382 Ehi, io rispetto le cose antiche. 383 00:32:46,465 --> 00:32:50,302 Ma rifallo e ti rompo quel vecchio guscio d'uovo. 384 00:32:53,055 --> 00:32:56,392 Te l'ho detto. Sembra che sappia chi siamo. 385 00:32:56,475 --> 00:32:59,729 Ma la creatura non è nella banca dati. 386 00:33:00,312 --> 00:33:02,148 Creatura? Sul serio? 387 00:33:02,231 --> 00:33:05,317 Come se fosse venuto dal nulla. 388 00:33:05,860 --> 00:33:09,321 Cosa? Io sono sempre stato qui. 389 00:33:09,405 --> 00:33:13,367 Forse la risposta è nella sua traccia energetica. 390 00:33:18,372 --> 00:33:22,960 Posso suggerire una serie di test massacranti e rischiosi? 391 00:33:23,044 --> 00:33:26,172 Così non aiuti, Amy. Non amo i test. 392 00:33:26,255 --> 00:33:30,342 Chi è a favore di stressare il coniglio blu, dica sì. 393 00:33:30,426 --> 00:33:31,677 Sì, per favore. 394 00:33:33,971 --> 00:33:34,805 Ehi! 395 00:33:45,441 --> 00:33:47,651 Rusty, iniziamo pure. 396 00:33:47,735 --> 00:33:50,905 Vediamo quant'è forte. 397 00:33:54,116 --> 00:33:57,411 Non combatterli. Finirà male. 398 00:33:57,495 --> 00:33:58,454 Per lui. 399 00:33:59,205 --> 00:34:00,081 Nove! 400 00:34:03,918 --> 00:34:08,631 Ok, iniziamo. Prima finiamo, prima io e Nove ce ne andremo. 401 00:34:16,430 --> 00:34:19,391 Laser. Io odio i laser. 402 00:34:25,898 --> 00:34:26,732 Bello! 403 00:35:24,582 --> 00:35:28,502 Cosa? Una pallina da criceti? Che problemi avete? 404 00:35:28,586 --> 00:35:33,465 I test sono inconcludenti. I suoi limiti massimi restano ignoti. 405 00:35:33,549 --> 00:35:36,594 Fai correre il tasso blu. 406 00:35:38,429 --> 00:35:41,765 Amy! Un po' di pietà per il tuo amico Sonic? 407 00:35:42,266 --> 00:35:44,226 Non sei così spietata. 408 00:35:45,227 --> 00:35:47,479 Birdie non sarebbe d'accordo. 409 00:35:50,566 --> 00:35:52,484 È tutto così assurdo. 410 00:35:54,236 --> 00:35:55,070 Sonic! 411 00:35:56,864 --> 00:36:00,993 Altri test? Domanda. Come si fa arrabbiare un riccio? 412 00:36:01,994 --> 00:36:04,413 Risposta. Tocca i suoi amici. 413 00:36:14,924 --> 00:36:17,551 Voglio i suoi aculei. 414 00:36:27,228 --> 00:36:31,273 Lo sapevo. È la stessa energia che alimenta la città. 415 00:36:33,025 --> 00:36:36,362 Sta sovraccaricando i nostri sistemi. 416 00:36:38,447 --> 00:36:41,909 L'opossum blu ha qualche cartuccia, allora. 417 00:36:55,798 --> 00:36:58,717 Sonic, è rotto! È tutto rotto! 418 00:36:58,801 --> 00:37:03,055 Shadow? Sto cominciando ad avere le allucinazioni. 419 00:37:15,025 --> 00:37:16,360 Restiamo uniti e… 420 00:37:16,443 --> 00:37:18,612 Prendo dei rings e arrivo! 421 00:37:18,696 --> 00:37:19,697 Sonic! 422 00:37:25,035 --> 00:37:28,205 Non ha capito la parte sul restare uniti. 423 00:37:28,289 --> 00:37:29,915 - Lo fa mai? - No. 424 00:37:29,999 --> 00:37:34,336 Ma non ci hai mai abbandonato quando serve. Lo conoscete. 425 00:37:34,420 --> 00:37:35,671 Ci raggiungerà. 426 00:37:48,350 --> 00:37:49,310 Wow. 427 00:37:49,393 --> 00:37:51,603 La vedete ragazzi? 428 00:37:51,687 --> 00:37:55,232 La faglia? Arriva fino alla montagna. 429 00:37:56,233 --> 00:37:58,068 Qualcuno l'ha notato? 430 00:37:59,111 --> 00:38:01,488 Quella nuvola non si è mossa. 431 00:38:03,032 --> 00:38:05,826 C'è qualcosa di innaturale. Tails? 432 00:38:05,909 --> 00:38:06,910 Subito. 433 00:38:20,299 --> 00:38:21,258 Wow! 434 00:38:22,009 --> 00:38:24,011 Credete che Sonic sia là? 435 00:38:24,094 --> 00:38:26,263 Con i Badnik ancora interi? 436 00:38:26,347 --> 00:38:28,682 Non è proprio un tipo discreto. 437 00:38:28,766 --> 00:38:31,602 Siamo arrivati prima di lui? Come? 438 00:38:31,685 --> 00:38:32,728 Atterriamo. 439 00:38:32,811 --> 00:38:34,772 Scopriamo cosa succede. 440 00:38:40,027 --> 00:38:44,239 Mi sa che ce la sbrigheremo prima di cena. Chili dogs. 441 00:38:44,323 --> 00:38:48,202 Ma prima, in caso che Eggman sia fortunato, rings! 442 00:39:10,432 --> 00:39:11,934 UN MONDO A PEZZI 443 00:39:54,017 --> 00:39:58,397 Sottotitoli: Laura Cini