1
00:00:22,231 --> 00:00:25,401
Scusate, Big, Froggy,
devo aiutare gli amici.
2
00:00:26,444 --> 00:00:28,237
Nessun problema, Sonic.
3
00:00:29,280 --> 00:00:32,241
Casa è dove vivono gli amici, si dice.
4
00:00:32,825 --> 00:00:34,368
Cioè Green Hill.
5
00:00:34,452 --> 00:00:38,081
Dove le splendide spiagge,
le palme, i chili dog
6
00:00:38,164 --> 00:00:39,999
sono una piccola parte.
7
00:00:40,083 --> 00:00:44,253
L'abbiamo salvata
un milione di volte da questo babbeo.
8
00:00:46,631 --> 00:00:48,132
E poi c'è Shadow.
9
00:00:48,883 --> 00:00:53,888
È complicato. Ne parliamo dopo.
Il fatto è che non perdiamo mai.
10
00:00:55,098 --> 00:00:59,310
Con una squadra come la mia,
niente può fermarti.
11
00:01:00,728 --> 00:01:03,231
Ehi, ragazzi! Sono arrivato!
12
00:01:03,314 --> 00:01:04,482
Sei in ritardo!
13
00:01:05,066 --> 00:01:05,900
Sonic.
14
00:01:06,651 --> 00:01:08,069
Eggman.
15
00:01:08,152 --> 00:01:11,364
Così mi vedrai prendere il Paradox Prism
16
00:01:11,447 --> 00:01:17,245
e trasformare il tuo brutto mondo verde
in qualcosa di più adatto a me.
17
00:01:22,083 --> 00:01:24,043
Sì. Ho sbadigliato, Eggman.
18
00:01:25,128 --> 00:01:26,879
Annientateli tutti!
19
00:01:40,184 --> 00:01:41,227
Sonic!
20
00:01:41,310 --> 00:01:42,395
Ehi, Tails!
21
00:01:44,647 --> 00:01:47,066
Knuckles! Tutto bene, amico?
22
00:01:47,817 --> 00:01:49,861
Niente mi turba, Sonic.
23
00:01:51,487 --> 00:01:53,197
Tranne i tuoi ritardi.
24
00:01:57,577 --> 00:02:00,580
- Grazie, Rouge!
- Di niente. Sul serio.
25
00:02:05,626 --> 00:02:08,087
- Amy!
- Sonic, dov'eri finito?
26
00:02:08,171 --> 00:02:09,589
Mi ero distratto.
27
00:02:15,845 --> 00:02:18,556
Estraete quel cristallo!
28
00:02:24,478 --> 00:02:26,355
Chi fa da sé fa per tre.
29
00:02:28,357 --> 00:02:32,195
Sonic, non sappiamo
cosa fa quel prisma. Attento.
30
00:02:32,278 --> 00:02:34,822
Se lo vuole Eggman, è pericoloso.
31
00:02:34,906 --> 00:02:35,781
Capito.
32
00:02:38,367 --> 00:02:42,955
- Via dalla pietra, Testa d'uovo.
- Non stavolta, idiota!
33
00:02:51,756 --> 00:02:53,341
Sonic, aspetta!
34
00:02:55,509 --> 00:02:57,303
Sonic, no!
35
00:03:17,573 --> 00:03:20,326
UNA SERIE NETFLIX
36
00:03:34,131 --> 00:03:39,011
Un giorno distruggerò quel riccio
e il mondo sarà più luminoso,
37
00:03:39,095 --> 00:03:40,930
pieno di luci al neon.
38
00:03:41,555 --> 00:03:44,725
Finché ci sarò, avrai sempre una spalla.
39
00:03:44,809 --> 00:03:47,687
La foresta è il posto più bello al mondo.
40
00:03:47,770 --> 00:03:50,856
Niente dettagli,
dimmi chi devo distruggere.
41
00:03:50,940 --> 00:03:54,902
Non ti piaceranno i miei metodi,
ma riescono sempre.
42
00:03:54,986 --> 00:03:58,030
Forse sono io a tenere tutti uniti,
43
00:03:58,114 --> 00:04:01,200
ma in battaglia seguono solo un riccio.
44
00:04:02,868 --> 00:04:06,706
Non serve un esercito
con un amico come te, Sonic.
45
00:04:06,789 --> 00:04:12,128
Dominerò il mondo
e nessun roditore mi fermerà.
46
00:04:12,211 --> 00:04:14,463
Ti seguiremo ovunque, Sonic.
47
00:04:15,840 --> 00:04:18,259
Niente ci dividerà, Sonic.
48
00:04:32,356 --> 00:04:34,650
Che mal di testa supersonico.
49
00:04:37,069 --> 00:04:38,070
Dove sono?
50
00:04:55,254 --> 00:04:56,088
Per poco.
51
00:05:07,475 --> 00:05:11,437
Perché non ricordo come sono finito qui?
Pensa, Sonic.
52
00:05:12,438 --> 00:05:14,315
Cos'hanno le mie scarpe?
53
00:05:15,149 --> 00:05:19,612
Non capitava dai tempi
di quei chili dog all'area di sosta.
54
00:05:20,154 --> 00:05:21,739
Tails? Amy?
55
00:05:22,323 --> 00:05:24,241
Mi basterebbe Knuckles.
56
00:05:24,950 --> 00:05:28,037
Scusa, come si chiama questo posto?
57
00:05:28,704 --> 00:05:30,748
Mi stai ignorando? Sì.
58
00:05:30,831 --> 00:05:34,085
Perché mi ignori?
Perché mi ignorate tutti?
59
00:05:36,587 --> 00:05:39,090
Qualcuno può darmi una risposta?
60
00:05:39,715 --> 00:05:42,968
E tu sei occupato a guardare il nulla. Ok.
61
00:05:45,262 --> 00:05:48,808
"Benvenuti a New Yoke City. Benvenuti."
62
00:05:48,891 --> 00:05:52,019
Mai sentita. Dev'essere lontana da casa.
63
00:05:52,103 --> 00:05:55,856
Dove sono le montagne?
Le spiagge? Le palme?
64
00:05:57,233 --> 00:05:58,734
Big! Froggy!
65
00:06:00,277 --> 00:06:05,449
Che bello vedere facce amiche.
Pensavo di essere impazzito, sapete?
66
00:06:05,533 --> 00:06:09,120
Che succede qui? Porti i pantaloni?
67
00:06:09,203 --> 00:06:11,288
Cittadino non identificato.
68
00:06:11,372 --> 00:06:12,790
Allerta.
69
00:06:14,542 --> 00:06:16,585
Big! Non andare!
70
00:06:19,880 --> 00:06:24,051
Hai violato l'ordinanza cittadina 27 B/6.
71
00:06:24,135 --> 00:06:26,429
Scusa, non parlo robottese.
72
00:06:26,512 --> 00:06:31,517
A nome del Consiglio del Caos,
arrenditi o verrai smembrato.
73
00:06:31,600 --> 00:06:36,272
Consiglio del Caos? Sembra importante.
Dimmi dov'è, ci vado.
74
00:06:46,073 --> 00:06:47,950
Che hanno le mie scarpe?
75
00:06:50,995 --> 00:06:54,248
Non sono abituato ai muri. E i miei rings?
76
00:07:00,713 --> 00:07:02,381
Robot senza Flicky?
77
00:07:02,465 --> 00:07:03,632
Questa è nuova.
78
00:07:07,845 --> 00:07:08,762
Basta!
79
00:07:12,850 --> 00:07:13,726
No!
80
00:07:22,234 --> 00:07:25,321
Non funziona. Non posso restare a terra.
81
00:08:04,860 --> 00:08:07,488
Smog, cemento, robot malvagi.
82
00:08:07,571 --> 00:08:10,658
Tutto ciò che odio in un posto solo.
83
00:08:12,493 --> 00:08:13,661
Dove sono?
84
00:08:15,329 --> 00:08:16,664
Oh, no.
85
00:08:22,586 --> 00:08:24,129
Ti prego, sbagliati.
86
00:08:32,555 --> 00:08:33,931
Il giro della morte.
87
00:08:35,849 --> 00:08:37,393
Il passo del riccio.
88
00:08:39,061 --> 00:08:40,938
Il laboratorio di Tails.
89
00:08:43,065 --> 00:08:45,859
Oh, Tails. Cos'è successo?
90
00:08:49,863 --> 00:08:53,325
PRIMA DELLA DISTRUZIONE DEL PRISMA
91
00:08:53,826 --> 00:08:56,328
Egghead, mostrami cosa sai fare!
92
00:08:58,998 --> 00:09:00,874
Hai spirito, roditore!
93
00:09:00,958 --> 00:09:02,918
Lo spirito del perdente!
94
00:09:04,086 --> 00:09:05,379
Senti chi parla!
95
00:09:07,131 --> 00:09:10,968
Perché sento che Eggman ci sta sviando?
96
00:09:11,051 --> 00:09:15,222
Ci ha scagliato contro i Badnik
per avere Sonic per sé.
97
00:09:15,306 --> 00:09:17,057
Roviniamogli i piani!
98
00:09:24,356 --> 00:09:26,442
Uovo strapazzato in arrivo!
99
00:09:32,906 --> 00:09:34,658
Non mi piace.
100
00:09:34,742 --> 00:09:39,288
Il dottor Eggman non resterebbe
in un punto così pericoloso.
101
00:09:39,371 --> 00:09:41,123
È quasi come se fosse…
102
00:09:41,206 --> 00:09:42,416
Non è là.
103
00:09:42,499 --> 00:09:46,462
Tremi nelle tue scarpette
davanti al mio Eggcrusher?
104
00:09:46,545 --> 00:09:49,632
È comprensibile. È sorprendente.
105
00:09:49,715 --> 00:09:53,052
Povero illuso. Tu crei e io rompo, Eggman.
106
00:09:53,135 --> 00:09:56,513
Questo è il gioco e io sono il numero uno.
107
00:09:56,597 --> 00:10:00,893
Allora passa ai fatti.
A meno che tu abbia paura?
108
00:10:05,939 --> 00:10:07,358
Sonic, attento!
109
00:10:07,441 --> 00:10:08,817
È una trappola!
110
00:10:08,901 --> 00:10:12,905
Non la vedo.
Certo, per definizione, non la vedrei.
111
00:10:13,989 --> 00:10:15,783
Che ridi, Testa d'uovo?
112
00:10:15,866 --> 00:10:16,909
Rido di te!
113
00:10:16,992 --> 00:10:22,331
Guardarti cercare di pensare
con quel cervellino che hai è esilarante!
114
00:10:22,915 --> 00:10:26,335
Sonic! Devi ascoltare! È una trappola!
115
00:10:33,467 --> 00:10:38,931
Sei stupido quant'è brutto
il tuo amico volpe mutante a due code.
116
00:10:39,014 --> 00:10:41,642
Adesso te la sei davvero cercata!
117
00:10:41,725 --> 00:10:43,977
Già, proprio così.
118
00:10:44,061 --> 00:10:48,524
Prenditela con me, Eggman,
ma non col mio miglior amico.
119
00:10:48,607 --> 00:10:49,692
Sonic, no!
120
00:11:26,270 --> 00:11:28,772
Wow. Non sapevo di poterlo fare.
121
00:11:29,565 --> 00:11:32,484
Succede questo a toccarmi gli amici.
122
00:11:35,195 --> 00:11:36,321
Dov'è Eggman?
123
00:11:37,197 --> 00:11:38,824
Dev'essersi espulso.
124
00:11:41,493 --> 00:11:43,662
Beh, abbiamo vinto di nuovo.
125
00:11:44,455 --> 00:11:46,457
Tails! Non è neanche qui!
126
00:11:46,540 --> 00:11:47,750
Patetico, eh?
127
00:11:48,459 --> 00:11:50,544
Da codardo non ci affronta.
128
00:11:50,627 --> 00:11:53,046
Non ci sarei riuscito senza te.
129
00:11:58,343 --> 00:12:00,596
Ehi. Tails sembra arrabbiato.
130
00:12:00,679 --> 00:12:03,015
E Tails non si arrabbia mai.
131
00:12:06,894 --> 00:12:12,357
Ha funzionato. Senza la forza
di quel buffone blu, avremmo scavato mesi.
132
00:12:12,441 --> 00:12:14,902
Grazie per il terremoto, Sonic.
133
00:12:14,985 --> 00:12:20,324
E grazie a me per il piano
che si è realizzato in modo spettacolare.
134
00:12:20,407 --> 00:12:21,867
E ha funzionato!
135
00:12:21,950 --> 00:12:24,203
Certo! L'ho appena detto!
136
00:12:25,370 --> 00:12:28,457
Andiamo. Papà vuole il prisma.
137
00:12:44,056 --> 00:12:46,683
Yo! Come sta il mio geniale amico?
138
00:12:46,767 --> 00:12:49,937
- Ehi, Sonic.
- Ti ho portato dei fumetti.
139
00:12:50,020 --> 00:12:52,689
Grazie Sonic, puoi metterli là.
140
00:12:53,941 --> 00:12:56,235
Ti va una piccola pausa?
141
00:12:56,318 --> 00:13:01,114
Non posso. Qualcosa non va.
Devo capire cos'ha in mente Eggman.
142
00:13:06,620 --> 00:13:12,709
Scusa, Tails. Non volevo farti arrabbiare.
In effetti, non ti ho mai visto così.
143
00:13:13,335 --> 00:13:15,462
Mi sono fatto prendere dal…
144
00:13:15,546 --> 00:13:17,464
Sonic, è tutto a posto.
145
00:13:18,298 --> 00:13:20,676
Ma grazie. Lo apprezzo.
146
00:13:22,594 --> 00:13:25,764
Non trovi strano che Eggman non ci fosse?
147
00:13:25,848 --> 00:13:28,517
No. So che è un gran codardo.
148
00:13:29,059 --> 00:13:33,230
Ma ho trovato una ferraglia
nell'abitacolo.
149
00:13:33,313 --> 00:13:37,609
Ferraglia? Mi chiedo
se fosse parte del suo piano.
150
00:13:37,693 --> 00:13:40,070
Dimmi che non l'hai buttata.
151
00:13:42,739 --> 00:13:45,158
Consegna rapida! Detto e fatto!
152
00:13:45,242 --> 00:13:46,660
Wow, fammi vedere.
153
00:13:47,327 --> 00:13:50,038
Non era una trappola, ma un trucco.
154
00:13:50,122 --> 00:13:53,125
Non scagli colpi così distruttivi.
155
00:13:53,208 --> 00:13:56,253
Credo fosse un amplificatore di velocità.
156
00:13:56,336 --> 00:14:00,007
In breve, ha usato
la tua velocità contro di te.
157
00:14:01,717 --> 00:14:02,801
Ha ragione.
158
00:14:03,760 --> 00:14:04,845
Rouge?
159
00:14:04,928 --> 00:14:08,307
- Come sei entrata?
- Ti ha preso in giro.
160
00:14:09,057 --> 00:14:09,975
Per favore.
161
00:14:10,058 --> 00:14:12,936
Perché voleva una tale esplosione?
162
00:14:13,020 --> 00:14:14,605
Un'idea ce l'avrei.
163
00:14:16,773 --> 00:14:18,859
Vedete, da anni cerco
164
00:14:18,942 --> 00:14:22,863
un cristallo raro e luccicante
detto Paradox Prism.
165
00:14:22,946 --> 00:14:24,156
Paradox Prism?
166
00:14:24,740 --> 00:14:29,453
La leggenda parla di un potere immenso,
sepolto sotto Green Hill.
167
00:14:29,953 --> 00:14:33,457
Ha usato la tua forza
per trovarlo, immagino.
168
00:14:34,333 --> 00:14:35,334
Affascinante.
169
00:14:36,084 --> 00:14:39,963
Ma io voglio sapere
come hai fatto a entrare qui.
170
00:14:41,089 --> 00:14:42,424
Dalla porta.
171
00:14:44,885 --> 00:14:50,182
Venite con gli altri al giro della morte.
Scopriamo cosa combina Eggman.
172
00:14:59,024 --> 00:15:02,110
Finalmente, il Paradox Prism!
173
00:15:02,194 --> 00:15:03,362
Così vicino.
174
00:15:03,445 --> 00:15:06,657
Era solo una leggenda e ora,
175
00:15:06,740 --> 00:15:08,700
a pochi centimetri da me!
176
00:15:09,201 --> 00:15:13,455
Tante volte ho provato a modernizzare
questo posto
177
00:15:13,538 --> 00:15:17,793
solo per essere sconfitto
da quel sonato di Sonic.
178
00:15:17,876 --> 00:15:20,879
Ora finalmente sta per succedere.
179
00:15:20,963 --> 00:15:26,134
Ed è ancora più dolce
perché me l'ha consegnato il buffone blu.
180
00:15:27,636 --> 00:15:29,721
Senza rendersene conto.
181
00:15:30,222 --> 00:15:32,391
Perciò, grazie, Sonic.
182
00:15:33,266 --> 00:15:36,103
Finalmente sono sulla cima di…
183
00:15:36,186 --> 00:15:37,229
Una montagna?
184
00:15:37,312 --> 00:15:40,857
Di un nuovo mondo. Inizierà l'era…
185
00:15:40,941 --> 00:15:41,942
Delle lucine?
186
00:15:42,025 --> 00:15:46,655
L'era dell'impero di Eggman!
187
00:15:46,738 --> 00:15:48,365
Oh, suona bene.
188
00:15:50,993 --> 00:15:51,994
E ora…
189
00:16:00,127 --> 00:16:03,922
Perché non mi avete avvertito
del gradino, idioti?
190
00:16:04,464 --> 00:16:05,716
Scusi, capo!
191
00:16:15,726 --> 00:16:17,185
Dov'è?
192
00:16:17,686 --> 00:16:20,188
So che sei qui da qualche parte.
193
00:16:55,891 --> 00:17:00,062
Rouge ha ragione.
Eggman ha scelto quel posto per un motivo.
194
00:17:00,145 --> 00:17:03,231
Spiega l'amplificatore nell'Eggcrusher.
195
00:17:03,315 --> 00:17:05,942
Iniziamo dalla scena del crimine.
196
00:17:06,026 --> 00:17:06,902
Esatto.
197
00:17:07,527 --> 00:17:12,908
Investighiamo e vediamo se qualcosa
ci porta a questo Paradox Prism.
198
00:17:13,658 --> 00:17:18,121
Il Paradox Prism, certo.
Ecco cosa voleva Eggman.
199
00:17:18,205 --> 00:17:19,081
Come?
200
00:17:20,082 --> 00:17:22,375
ADESSO
201
00:17:22,959 --> 00:17:26,254
No. Non ho lasciato Green Hill.
202
00:17:26,963 --> 00:17:28,840
Questa è Green Hill!
203
00:17:30,175 --> 00:17:31,259
L'ha fatto.
204
00:17:31,968 --> 00:17:35,013
Non so come. Ma l'ha fatto.
205
00:17:35,847 --> 00:17:37,599
Ha vinto Eggman.
206
00:17:40,018 --> 00:17:41,311
Ciò significa…
207
00:17:41,394 --> 00:17:42,646
I Badnik.
208
00:17:43,146 --> 00:17:44,648
Devo trovare Tails.
209
00:17:50,862 --> 00:17:53,532
I Badnik. Devo trovare Tails.
210
00:17:54,908 --> 00:17:56,785
Chi sei?
211
00:17:56,868 --> 00:17:59,454
Altri ribelli ingrati?
212
00:17:59,538 --> 00:18:02,791
No, qualcosa che non è nella banca dati.
213
00:18:03,625 --> 00:18:06,962
L'energia del suo profilo è… intrigante.
214
00:18:07,045 --> 00:18:10,715
La creatura in corsa
ha seminato gli Egg Forcers
215
00:18:10,799 --> 00:18:13,301
e si sta dirigendo verso Babble.
216
00:18:22,561 --> 00:18:28,024
Trovare Tails sarebbe più facile
se ci fossero l'erba e le palme.
217
00:18:36,116 --> 00:18:37,993
Eggman, finalmente!
218
00:18:38,076 --> 00:18:42,164
Non so cos'hai fatto e come,
ma ora te le suono!
219
00:18:51,423 --> 00:18:54,259
Cos'è? Un neonato? Non fa molta paura.
220
00:19:04,769 --> 00:19:06,855
Ehi! Avanti, scarpe!
221
00:19:13,403 --> 00:19:14,237
Ahi!
222
00:19:49,022 --> 00:19:52,692
Ok, Eggy. Dimmi cos'hai fatto
e come rimediare!
223
00:20:01,201 --> 00:20:03,453
Wow! Sei davvero un neonato.
224
00:20:03,536 --> 00:20:05,747
Che accidenti succede?
225
00:20:21,805 --> 00:20:24,140
Scusa, non lotto coi bambini.
226
00:20:27,852 --> 00:20:33,066
Vai a casa, cambiati il pannolino e pensa.
Di' a Eggman che ci vediamo poi.
227
00:20:33,149 --> 00:20:35,819
Ora ho un amico volpe da trovare.
228
00:20:48,999 --> 00:20:51,876
È veloce, forte e odia le uova.
229
00:20:51,960 --> 00:20:53,795
Dobbiamo seguirlo.
230
00:20:53,878 --> 00:20:55,297
Non lo so, Rebel.
231
00:20:55,380 --> 00:20:58,925
E se ci portasse dritti
al Consiglio del Caos?
232
00:20:59,009 --> 00:21:00,468
Sa di trappola.
233
00:21:00,552 --> 00:21:02,345
Mi sono mai sbagliata?
234
00:21:03,805 --> 00:21:05,015
Domanda retorica.
235
00:21:09,936 --> 00:21:14,441
Convoglio in partenza da Circle Station
per Spavento-Porto.
236
00:21:15,525 --> 00:21:19,738
Cavolo. Come vorrei vedere
una faccia amica.
237
00:21:22,407 --> 00:21:23,241
Tails?
238
00:21:23,325 --> 00:21:24,159
Amico?
239
00:21:29,998 --> 00:21:30,832
Tails!
240
00:21:36,463 --> 00:21:37,297
Cosa?
241
00:21:49,476 --> 00:21:51,811
Sapevo che eri nei paraggi.
242
00:21:51,895 --> 00:21:53,313
Che sia lo stesso.
243
00:21:57,567 --> 00:21:59,861
Tails, volpe furbacchiona.
244
00:22:01,112 --> 00:22:03,365
Finalmente qualcosa ha senso.
245
00:22:04,532 --> 00:22:05,367
Strano.
246
00:22:06,409 --> 00:22:09,120
Non sembra il laboratorio di Tails.
247
00:22:11,664 --> 00:22:14,834
Sì! Ecco il mio amico genio a due code.
248
00:22:15,377 --> 00:22:16,711
Sorpresa!
249
00:22:18,380 --> 00:22:20,965
Tails, sono io. Il tuo miglior…
250
00:22:21,049 --> 00:22:23,093
Come mi hai chiamato?
251
00:22:25,220 --> 00:22:26,846
Ehm… Tails?
252
00:22:26,930 --> 00:22:29,516
Il mio nome è… Nove!
253
00:22:35,063 --> 00:22:36,272
Cosa vuoi?
254
00:22:37,941 --> 00:22:38,775
Chi ti manda?
255
00:22:46,324 --> 00:22:48,159
Quante code hai?
256
00:22:48,243 --> 00:22:49,285
Nove!
257
00:23:04,968 --> 00:23:07,137
Tails, smetti! Siamo amici.
258
00:23:07,220 --> 00:23:08,221
Amigos.
259
00:23:09,722 --> 00:23:10,598
Amicissimi.
260
00:23:11,850 --> 00:23:13,518
Io non ho amici.
261
00:23:16,062 --> 00:23:19,065
Non hai amici? Hai grandissimi amici.
262
00:23:24,779 --> 00:23:27,490
Localizzato allo Spavento-Porto.
263
00:23:28,158 --> 00:23:30,493
Ricevuto. Arriviamo.
264
00:23:37,459 --> 00:23:40,253
Ti sei allenato? Chi ti allena? Ahi!
265
00:23:41,004 --> 00:23:45,175
La miseria della vita
in questa città brutta e crudele.
266
00:23:47,635 --> 00:23:50,013
Basta! Siamo amici da tanto!
267
00:23:53,975 --> 00:23:58,229
Sei in tutti i miei migliori ricordi.
E non mi picchi!
268
00:24:04,861 --> 00:24:09,532
Non vuoi tornare a casa?
Cieli blu? Spiagge assolate? Palme?
269
00:24:13,953 --> 00:24:17,123
Non so che gioco è, ma non funzionerà!
270
00:24:30,386 --> 00:24:32,388
Mi hai salvato?
271
00:24:32,472 --> 00:24:35,183
Ho provato a dirti che siamo amici.
272
00:24:35,266 --> 00:24:39,020
Le tue storielle non mi impietosiranno,
intruso!
273
00:24:39,103 --> 00:24:42,357
Basta. Ti prego… Basta.
274
00:24:43,483 --> 00:24:45,818
Siamo amici. Migliori amici.
275
00:24:46,694 --> 00:24:48,530
Deve dirti qualcosa.
276
00:24:49,280 --> 00:24:54,661
Quando ci siamo conosciuti,
eri già un volpino felice e intelligente,
277
00:24:54,744 --> 00:24:57,622
che faceva la sua vita da volpino.
278
00:24:57,705 --> 00:25:02,293
Dei bulli ti tormentavano
per avere la seconda coda.
279
00:25:02,377 --> 00:25:06,005
Arrivai di corsa
e smisero di fare gli stupidi.
280
00:25:06,589 --> 00:25:09,092
Come lo sai?
281
00:25:10,134 --> 00:25:13,638
Non è quello che successe. E tu non c'eri.
282
00:25:14,305 --> 00:25:19,394
Ero piccolo e mi facevo i fatti miei,
ma non quelli degli altri.
283
00:25:19,477 --> 00:25:23,314
Dei brutti tizi volevano prendermi
una coda.
284
00:25:24,107 --> 00:25:28,027
Me le suonarono. E andò avanti per anni.
285
00:25:28,736 --> 00:25:34,033
Poi col mio cervello astuto di volpe,
pensai a come difendermi.
286
00:25:35,368 --> 00:25:39,497
Mi prendo cura di me
e non mi serve nessuno. Punto.
287
00:25:40,665 --> 00:25:42,333
Nessuno ha amici qui.
288
00:25:43,918 --> 00:25:47,797
Perché pensi che viva qua sotto?
Per evitare tutti.
289
00:25:49,132 --> 00:25:50,550
Te incluso.
290
00:25:55,930 --> 00:25:57,765
Non ha senso.
291
00:25:58,516 --> 00:26:02,020
Sei Tails, ma non lo sei.
292
00:26:02,562 --> 00:26:04,606
Sei qui, ma non ci sei?
293
00:26:09,235 --> 00:26:12,196
Allora… Cos'altro abbiamo fatto?
294
00:26:19,162 --> 00:26:23,750
Beh, prima di tutto,
hai un aereo favoloso.
295
00:26:25,168 --> 00:26:26,294
Davvero?
296
00:26:26,377 --> 00:26:28,755
Si chiama "Tornado".
297
00:26:29,297 --> 00:26:34,093
E abbiamo battuto Eggman
così tante volte che non le ricordo.
298
00:26:34,177 --> 00:26:36,262
Cioè il Consiglio del Caos?
299
00:26:36,888 --> 00:26:38,556
No, intendo Eggman.
300
00:26:39,265 --> 00:26:41,225
Il signor dottor Eggman?
301
00:26:43,519 --> 00:26:44,729
Certo. Ok.
302
00:26:45,688 --> 00:26:46,648
Ascolta.
303
00:26:46,731 --> 00:26:52,028
Abbiamo i nostri alti e bassi,
ma restiamo uniti. Non perdiamo mai.
304
00:26:52,528 --> 00:26:54,113
E dopo la vittoria,
305
00:26:54,197 --> 00:26:58,326
è bello godersi un chili dog
con il tuo miglior amico.
306
00:26:58,409 --> 00:27:03,873
Ed è solo la punta dell'iceberg.
Condividiamo tante avventure e ricordi.
307
00:27:04,916 --> 00:27:07,794
Le tue scarpe stanno andando in fumo.
308
00:27:09,587 --> 00:27:14,133
Certo. Cos'altro può andare storto
in questo posto assurdo?
309
00:27:15,051 --> 00:27:19,180
Ancor più delle persone,
detesto i piagnucoloni.
310
00:27:19,263 --> 00:27:22,350
Aspetta! Era un momento di condivisione.
311
00:27:22,433 --> 00:27:23,518
Stai fermo.
312
00:27:31,234 --> 00:27:35,488
Bizzarro. Il tuo corpo ha
un livello di energia basso.
313
00:27:35,571 --> 00:27:38,032
Ma forse con un regolatore…
314
00:27:38,116 --> 00:27:38,991
Seguimi.
315
00:27:52,839 --> 00:27:54,799
A me piacciono, comunque.
316
00:27:54,882 --> 00:27:57,719
Quelle vecchie sneaker? Ovviamente.
317
00:27:57,802 --> 00:28:00,930
No, ho sempre trovato belle
le tue due code.
318
00:28:01,013 --> 00:28:04,016
Ma di metallo? Sei incredibile.
319
00:28:04,100 --> 00:28:07,270
Ehm, certo. Un'ultima rifinitura.
320
00:28:08,604 --> 00:28:13,609
Attaccali. Dovrebbero regolare
l'energia extra così non scoppiano.
321
00:28:13,693 --> 00:28:14,569
Dovrebbero?
322
00:28:16,195 --> 00:28:18,281
Quest'energia è un mistero.
323
00:28:37,175 --> 00:28:38,843
Wow! Cosa sono?
324
00:28:38,926 --> 00:28:43,014
Nessun eccesso di energia e l'estetica?
Pazzesco.
325
00:28:43,806 --> 00:28:47,143
Bizzarro. Sono i soliti guanti e scarpe.
326
00:28:47,226 --> 00:28:51,814
Ma ora sembrano in sintonia
con l'energia del tuo corpo.
327
00:28:52,315 --> 00:28:53,566
Chissà perché.
328
00:28:54,192 --> 00:28:57,904
Sono super. Niente fumo,
non scivolo né inciampo.
329
00:28:57,987 --> 00:29:01,282
Grazie, Tails. Nove, cioè. Corsa di prova!
330
00:29:01,365 --> 00:29:04,076
No, aspetta, sciocco. Non è sicuro.
331
00:29:06,746 --> 00:29:12,001
Se fare lo scienziato folle e solitario
non funziona, prova la moda.
332
00:29:12,084 --> 00:29:13,503
Accessori stilosi!
333
00:29:14,587 --> 00:29:16,547
Profilo basso.
334
00:29:16,631 --> 00:29:19,008
Il Consiglio ha occhi ovunque.
335
00:29:19,509 --> 00:29:23,971
Quando ricorderai,
saprai che il basso profilo non è da me.
336
00:29:24,597 --> 00:29:27,016
- Corriamo sui muri?
- Cosa? No!
337
00:29:33,439 --> 00:29:36,776
- Non il neonato.
- Ti avevo avvertito.
338
00:29:36,859 --> 00:29:38,528
- No.
- Sì, invece.
339
00:29:38,611 --> 00:29:40,571
- No, invece.
- Sì.
340
00:29:40,655 --> 00:29:41,656
Non è vero.
341
00:29:42,698 --> 00:29:45,117
Davvero eravamo migliori amici?
342
00:29:46,285 --> 00:29:47,787
Blu ha un amico?
343
00:29:48,287 --> 00:29:52,375
Non sembrava socievole.
Ma chiunque sia, ora è coinvolto.
344
00:29:59,298 --> 00:30:00,216
Chi c'è là?
345
00:30:01,050 --> 00:30:03,261
Salve!
346
00:30:06,055 --> 00:30:07,974
Ahi! Avverti.
347
00:30:08,057 --> 00:30:09,851
Accidenti, è accecante.
348
00:30:11,310 --> 00:30:12,979
Salve? Fazzoletto?
349
00:30:16,607 --> 00:30:18,067
Sprechi fiato.
350
00:30:18,150 --> 00:30:20,111
Nove? Sei tu?
351
00:30:20,194 --> 00:30:24,824
Sei quello piccolo sfocato o quello medio?
O quello grosso…
352
00:30:25,783 --> 00:30:26,617
Amy?
353
00:30:27,827 --> 00:30:30,997
Amy! Ora si ragiona. Hai una chiave?
354
00:30:31,080 --> 00:30:36,294
Negativo. Il mio identificativo
è Rusty Rose.
355
00:30:36,377 --> 00:30:37,420
Sei un robot.
356
00:30:37,503 --> 00:30:43,426
No. Rafforzata meccanicamente.
Adattata per sopravvivere. Capirai presto.
357
00:30:43,509 --> 00:30:47,388
- Oh, Amy.
- Rusty Rose. Basta chiacchiere.
358
00:30:47,471 --> 00:30:50,558
Conserva il fiato per sopravvivere.
359
00:31:05,948 --> 00:31:08,993
Altre silhouette? Chi fa le luci?
360
00:31:10,036 --> 00:31:13,956
Il Consiglio del Caos. Il dr. Done It.
361
00:31:16,208 --> 00:31:19,378
Sono sveglio! Avanti, che stavi dicendo?
362
00:31:20,004 --> 00:31:21,422
Il dr. Deep.
363
00:31:22,006 --> 00:31:27,345
Le ramificazioni filosofiche
di questa scoperta mi hanno molto scosso.
364
00:31:27,845 --> 00:31:29,180
Il dr. Don't.
365
00:31:30,181 --> 00:31:31,182
Fa lo stesso.
366
00:31:32,058 --> 00:31:36,103
E hai già conosciuto il piccolo,
il dottor Babble.
367
00:31:40,650 --> 00:31:42,777
Un bambino irascibile.
368
00:31:42,860 --> 00:31:47,573
E infine il signor dottor Eggman.
369
00:31:49,659 --> 00:31:52,578
Oh, ecco di chi parlavi.
370
00:31:54,038 --> 00:31:56,624
Dalla tua espressione stupefatta,
371
00:31:56,707 --> 00:32:00,670
direi che hai compreso
la gravità della situazione.
372
00:32:00,753 --> 00:32:07,051
Sembra una riunione di famiglia di Eggman.
Quando hai chiamato rinforzi, Eggy?
373
00:32:07,134 --> 00:32:11,347
Non siamo una famiglia, roditore.
Siamo il Consiglio.
374
00:32:11,430 --> 00:32:15,267
Uno è cinque. Cinque sono uno.
375
00:32:20,982 --> 00:32:23,859
Tanti Eggman, tante domande.
376
00:32:24,777 --> 00:32:26,362
Avete un'aspirina?
377
00:32:26,445 --> 00:32:28,698
Non sai chi siamo?
378
00:32:28,781 --> 00:32:30,491
Siamo molto famosi.
379
00:32:30,574 --> 00:32:36,539
Siamo ciò che siamo.
Lo siamo sempre stati e sempre lo saremo.
380
00:32:37,248 --> 00:32:39,417
Ha fatto lui tanto chiasso?
381
00:32:40,167 --> 00:32:43,754
Non mi sembra granché.
382
00:32:43,838 --> 00:32:46,382
Ehi, io rispetto le cose antiche.
383
00:32:46,465 --> 00:32:50,302
Ma rifallo e ti rompo
quel vecchio guscio d'uovo.
384
00:32:53,055 --> 00:32:56,392
Te l'ho detto.
Sembra che sappia chi siamo.
385
00:32:56,475 --> 00:32:59,729
Ma la creatura non è nella banca dati.
386
00:33:00,312 --> 00:33:02,148
Creatura? Sul serio?
387
00:33:02,231 --> 00:33:05,317
Come se fosse venuto dal nulla.
388
00:33:05,860 --> 00:33:09,321
Cosa? Io sono sempre stato qui.
389
00:33:09,405 --> 00:33:13,367
Forse la risposta è
nella sua traccia energetica.
390
00:33:18,372 --> 00:33:22,960
Posso suggerire
una serie di test massacranti e rischiosi?
391
00:33:23,044 --> 00:33:26,172
Così non aiuti, Amy. Non amo i test.
392
00:33:26,255 --> 00:33:30,342
Chi è a favore di stressare
il coniglio blu, dica sì.
393
00:33:30,426 --> 00:33:31,677
Sì, per favore.
394
00:33:33,971 --> 00:33:34,805
Ehi!
395
00:33:45,441 --> 00:33:47,651
Rusty, iniziamo pure.
396
00:33:47,735 --> 00:33:50,905
Vediamo quant'è forte.
397
00:33:54,116 --> 00:33:57,411
Non combatterli. Finirà male.
398
00:33:57,495 --> 00:33:58,454
Per lui.
399
00:33:59,205 --> 00:34:00,081
Nove!
400
00:34:03,918 --> 00:34:08,631
Ok, iniziamo. Prima finiamo,
prima io e Nove ce ne andremo.
401
00:34:16,430 --> 00:34:19,391
Laser. Io odio i laser.
402
00:34:25,898 --> 00:34:26,732
Bello!
403
00:35:24,582 --> 00:35:28,502
Cosa? Una pallina da criceti?
Che problemi avete?
404
00:35:28,586 --> 00:35:33,465
I test sono inconcludenti.
I suoi limiti massimi restano ignoti.
405
00:35:33,549 --> 00:35:36,594
Fai correre il tasso blu.
406
00:35:38,429 --> 00:35:41,765
Amy! Un po' di pietà
per il tuo amico Sonic?
407
00:35:42,266 --> 00:35:44,226
Non sei così spietata.
408
00:35:45,227 --> 00:35:47,479
Birdie non sarebbe d'accordo.
409
00:35:50,566 --> 00:35:52,484
È tutto così assurdo.
410
00:35:54,236 --> 00:35:55,070
Sonic!
411
00:35:56,864 --> 00:36:00,993
Altri test? Domanda.
Come si fa arrabbiare un riccio?
412
00:36:01,994 --> 00:36:04,413
Risposta. Tocca i suoi amici.
413
00:36:14,924 --> 00:36:17,551
Voglio i suoi aculei.
414
00:36:27,228 --> 00:36:31,273
Lo sapevo. È la stessa energia
che alimenta la città.
415
00:36:33,025 --> 00:36:36,362
Sta sovraccaricando i nostri sistemi.
416
00:36:38,447 --> 00:36:41,909
L'opossum blu ha qualche cartuccia,
allora.
417
00:36:55,798 --> 00:36:58,717
Sonic, è rotto! È tutto rotto!
418
00:36:58,801 --> 00:37:03,055
Shadow? Sto cominciando
ad avere le allucinazioni.
419
00:37:15,025 --> 00:37:16,360
Restiamo uniti e…
420
00:37:16,443 --> 00:37:18,612
Prendo dei rings e arrivo!
421
00:37:18,696 --> 00:37:19,697
Sonic!
422
00:37:25,035 --> 00:37:28,205
Non ha capito la parte sul restare uniti.
423
00:37:28,289 --> 00:37:29,915
- Lo fa mai?
- No.
424
00:37:29,999 --> 00:37:34,336
Ma non ci hai mai abbandonato
quando serve. Lo conoscete.
425
00:37:34,420 --> 00:37:35,671
Ci raggiungerà.
426
00:37:48,350 --> 00:37:49,310
Wow.
427
00:37:49,393 --> 00:37:51,603
La vedete ragazzi?
428
00:37:51,687 --> 00:37:55,232
La faglia? Arriva fino alla montagna.
429
00:37:56,233 --> 00:37:58,068
Qualcuno l'ha notato?
430
00:37:59,111 --> 00:38:01,488
Quella nuvola non si è mossa.
431
00:38:03,032 --> 00:38:05,826
C'è qualcosa di innaturale. Tails?
432
00:38:05,909 --> 00:38:06,910
Subito.
433
00:38:20,299 --> 00:38:21,258
Wow!
434
00:38:22,009 --> 00:38:24,011
Credete che Sonic sia là?
435
00:38:24,094 --> 00:38:26,263
Con i Badnik ancora interi?
436
00:38:26,347 --> 00:38:28,682
Non è proprio un tipo discreto.
437
00:38:28,766 --> 00:38:31,602
Siamo arrivati prima di lui? Come?
438
00:38:31,685 --> 00:38:32,728
Atterriamo.
439
00:38:32,811 --> 00:38:34,772
Scopriamo cosa succede.
440
00:38:40,027 --> 00:38:44,239
Mi sa che ce la sbrigheremo
prima di cena. Chili dogs.
441
00:38:44,323 --> 00:38:48,202
Ma prima, in caso
che Eggman sia fortunato, rings!
442
00:39:10,432 --> 00:39:11,934
UN MONDO A PEZZI
443
00:39:54,017 --> 00:39:58,397
Sottotitoli: Laura Cini