1 00:00:22,106 --> 00:00:25,818 Beklager. Kan ikke prate. Må hjelpe vennene våre. 2 00:00:26,444 --> 00:00:28,696 Ikke noe problem, Sonic. 3 00:00:28,780 --> 00:00:32,241 Hjemme er der vennene dine er. 4 00:00:32,825 --> 00:00:34,368 Det er i Green Hill. 5 00:00:34,452 --> 00:00:38,081 Her er de beste strendene, palmene og pølsene, 6 00:00:38,164 --> 00:00:39,999 bare for å nevne noe. 7 00:00:40,083 --> 00:00:43,836 Vi har reddet byen mange ganger fra denne tosken. 8 00:00:46,631 --> 00:00:51,469 Så har vi Shadow. Det er komplisert. Mer om ham senere. 9 00:00:51,552 --> 00:00:53,888 Poenget er at vi aldri taper. 10 00:00:55,098 --> 00:00:59,310 Med en gjeng som min, er man ustoppelig. 11 00:01:00,728 --> 00:01:03,231 Hei, folkens! Jeg rakk det! 12 00:01:03,314 --> 00:01:04,482 Du er for sen! 13 00:01:05,066 --> 00:01:05,900 Sonic. 14 00:01:06,651 --> 00:01:08,069 Eggmann. 15 00:01:08,152 --> 00:01:11,364 Nå kan du å se meg ta paradoksprismen 16 00:01:11,447 --> 00:01:17,245 og transformerer din fæle grønne verden om til noe som er mer min stil. 17 00:01:19,705 --> 00:01:20,915 Gjesp. 18 00:01:22,041 --> 00:01:24,043 Ja. Jeg gjespet til deg. 19 00:01:25,128 --> 00:01:26,879 Knus dem! 20 00:01:40,184 --> 00:01:41,227 Sonic! 21 00:01:41,310 --> 00:01:42,395 Hei, Tails! 22 00:01:44,647 --> 00:01:47,066 Knuckles! Går det bra, kompis? 23 00:01:47,817 --> 00:01:50,153 Ingenting går innpå meg. 24 00:01:51,487 --> 00:01:53,322 Utenom når du er sen. 25 00:01:57,535 --> 00:01:58,494 Takk, Rouge. 26 00:01:58,578 --> 00:02:00,413 Ikke tenk på det. 27 00:02:05,626 --> 00:02:08,087 -Amy! -Hvor har du vært, Sonic? 28 00:02:08,171 --> 00:02:09,839 Tok et lite sidespor. 29 00:02:15,845 --> 00:02:18,556 Få den steinen opp fra bakken! 30 00:02:24,228 --> 00:02:26,939 Vil du ha noe gjort? Gjør det selv! 31 00:02:28,357 --> 00:02:32,195 Vi vet ikke hva prismen kan gjøre. Vær forsiktig! 32 00:02:32,278 --> 00:02:34,822 Eggmann betyr alltid trøbbel. 33 00:02:34,906 --> 00:02:35,781 Mottatt! 34 00:02:38,367 --> 00:02:40,203 Trekk deg unna steinen. 35 00:02:40,286 --> 00:02:42,371 Ikke denne gangen, fjomp! 36 00:02:51,756 --> 00:02:53,341 Vent, Sonic! 37 00:02:55,509 --> 00:02:57,303 Nei, Sonic! 38 00:03:33,881 --> 00:03:36,175 En dag skal jeg ta Sonic, 39 00:03:36,259 --> 00:03:40,930 og da blir verden et bedre sted å leve. Opplyst av neonlys! 40 00:03:41,555 --> 00:03:44,725 Jeg vil alltid være din wingman. 41 00:03:44,809 --> 00:03:47,687 Skogen er jordens vakreste sted. 42 00:03:47,770 --> 00:03:50,856 Bare si hvem jeg skal knuse. 43 00:03:50,940 --> 00:03:54,902 Du liker ikke metodene mine, men jeg får ting gjort. 44 00:03:54,986 --> 00:03:58,030 Jeg klarer å samle hele gjengen, 45 00:03:58,114 --> 00:04:01,826 men det er bare ett pinnsvin de vil følge i kamp. 46 00:04:02,743 --> 00:04:06,706 Jeg trenger ikke en hær når jeg har en venn som deg. 47 00:04:06,789 --> 00:04:12,128 Jeg skal ta over verden, og ingen gnagere skal få stoppe meg. 48 00:04:12,211 --> 00:04:14,463 Vi følger deg hvor som helst. 49 00:04:15,881 --> 00:04:18,676 Ingenting kan bryte vennskapet vårt. 50 00:04:32,273 --> 00:04:34,650 For en supersonisk hodepine. 51 00:04:37,069 --> 00:04:39,530 Hvor er jeg? Hva? 52 00:04:55,212 --> 00:04:56,213 Nære på. 53 00:05:07,475 --> 00:05:09,769 Hvordan havnet jeg her? 54 00:05:09,852 --> 00:05:11,395 Tenk, Sonic. 55 00:05:11,479 --> 00:05:14,357 Jøss. Hva skjer med skoene mine? 56 00:05:15,149 --> 00:05:19,487 Jeg har ikke sett slikt siden jeg spiste forderva pølser. 57 00:05:20,154 --> 00:05:21,739 Tails? Amy? 58 00:05:22,239 --> 00:05:24,450 Jeg tar til og med Knuckles. 59 00:05:24,950 --> 00:05:27,995 Unnskyld, hva kaller du dette stedet? 60 00:05:28,621 --> 00:05:32,208 Ignorerer du meg? Hvorfor ignorerer du meg? 61 00:05:32,291 --> 00:05:34,377 Hvorfor ignorerer alle meg? 62 00:05:36,587 --> 00:05:39,423 Kan noen gi meg et enkelt svar? 63 00:05:39,507 --> 00:05:42,802 Du er opptatt med å stirre på ingenting. 64 00:05:45,262 --> 00:05:48,808 "Velkommen til New Yoke City." 65 00:05:48,891 --> 00:05:52,019 Helt ukjent. Må være langt hjemmefra. 66 00:05:52,103 --> 00:05:55,856 Hvor er fjellene? Strendene? Palmene? 67 00:05:57,108 --> 00:05:58,734 Big! Froggy! 68 00:06:00,277 --> 00:06:05,449 Så godt å se noen kjente fjes. Jeg trodde jeg var blitt gal. 69 00:06:05,533 --> 00:06:09,120 Hva skjer her? Har du på deg bukser? 70 00:06:09,203 --> 00:06:11,288 Uidentifisert borger. 71 00:06:11,372 --> 00:06:12,790 Fare! 72 00:06:14,542 --> 00:06:16,585 Big! Ikke stikk! 73 00:06:19,880 --> 00:06:24,051 Du bestrider byreglementsprotokoll 27 B/6. 74 00:06:24,135 --> 00:06:26,429 Jeg snakker ikke robotspråk. 75 00:06:26,512 --> 00:06:31,517 Chaosrådet forlanger at du overgir deg, ellers blir du demontert. 76 00:06:31,600 --> 00:06:33,936 Chaosrådet? Høres viktig ut. 77 00:06:34,019 --> 00:06:36,230 Gi meg veibeskrivelsen. 78 00:06:46,073 --> 00:06:48,200 Hva skjer med skoene? 79 00:06:50,744 --> 00:06:54,582 Det er så mange vegger her! Har jeg ikke ringes? 80 00:07:00,671 --> 00:07:03,549 Roboter uten småfugler? Det var nytt. 81 00:07:12,850 --> 00:07:13,726 Nei! 82 00:07:22,234 --> 00:07:25,196 Dette går ikke. Jeg må opp i høyden. 83 00:08:04,860 --> 00:08:07,488 Smog, betong, onde roboter. 84 00:08:07,571 --> 00:08:10,658 Alt jeg hater samlet på ett sted. 85 00:08:12,493 --> 00:08:13,661 Hvor er jeg? 86 00:08:14,828 --> 00:08:16,664 Åh, nei! 87 00:08:22,586 --> 00:08:24,129 Håper jeg tar feil! 88 00:08:32,555 --> 00:08:33,722 Det er loopen. 89 00:08:35,808 --> 00:08:37,268 Pinnsvinpasset. 90 00:08:38,936 --> 00:08:40,938 Det burde være Tails' lab. 91 00:08:43,065 --> 00:08:45,859 Åh, Tails. Hva har skjedd? 92 00:08:49,863 --> 00:08:53,534 FØR PRISMEKNUSINGEN 93 00:08:53,826 --> 00:08:56,745 Vis hva du er god for, Egghead. 94 00:08:58,664 --> 00:09:00,874 God innstilling! 95 00:09:00,958 --> 00:09:02,918 Innstill deg på å tape! 96 00:09:04,086 --> 00:09:05,588 Noe du er vant til. 97 00:09:07,131 --> 00:09:10,884 Jeg føler at Eggmann prøver å holde oss unna. 98 00:09:10,968 --> 00:09:15,264 Han sendte badniker på oss, for å få Sonic for seg selv. 99 00:09:15,347 --> 00:09:17,057 La oss gå og ta ham! 100 00:09:24,356 --> 00:09:26,275 Nå blir det eggerøre. 101 00:09:32,906 --> 00:09:34,658 Jeg liker ikke dette. 102 00:09:34,742 --> 00:09:39,288 Dr. Eggmann vet godt at han er dårlig plassert. 103 00:09:39,371 --> 00:09:42,416 Det er som om han… Han er ikke inni der. 104 00:09:42,499 --> 00:09:46,253 Skjelver du av frykt av eggcrusheren? 105 00:09:46,337 --> 00:09:49,632 Forståelig nok. Jeg er ganske formidabel. 106 00:09:49,715 --> 00:09:52,968 Drøm videre. Du lager den, jeg knuser den. 107 00:09:53,052 --> 00:09:56,513 Det er spillet, og jeg er den beste spilleren. 108 00:09:56,597 --> 00:10:00,893 Mindre snakk og mer handling. Med mindre du er redd? 109 00:10:05,939 --> 00:10:07,358 Det er en felle! 110 00:10:07,441 --> 00:10:08,817 Det er en felle! 111 00:10:08,901 --> 00:10:12,738 Jeg ser ingen felle. Men det er vel hele vitsen. 112 00:10:14,114 --> 00:10:15,783 Hva ler du av? 113 00:10:15,866 --> 00:10:16,909 Deg! 114 00:10:16,992 --> 00:10:22,289 Å se deg prøve å tenke med den lille hjernen din er morsomt! 115 00:10:22,915 --> 00:10:26,335 Sonic! Hør på meg! Det er en felle! 116 00:10:33,467 --> 00:10:38,931 Du er like dum som den muterte, tohalede reven er stygg. 117 00:10:39,014 --> 00:10:41,642 Du ber virkelig om det. 118 00:10:41,725 --> 00:10:43,977 Ja, det gjør jeg. 119 00:10:44,061 --> 00:10:48,524 Du kan kødde med meg, men ingen kødder med bestevennen min. 120 00:10:48,607 --> 00:10:49,692 Nei, Sonic! 121 00:11:26,270 --> 00:11:32,484 Jøss. Det var uante krefter. Det var for at du ypper med vennene mine. 122 00:11:34,027 --> 00:11:34,987 Hva? 123 00:11:35,070 --> 00:11:36,321 Hvor er Eggmann? 124 00:11:37,281 --> 00:11:39,158 Han må ha skutt seg ut. 125 00:11:41,493 --> 00:11:43,579 Vi vant visst igjen. 126 00:11:44,371 --> 00:11:46,457 Tails! Han er ikke her! 127 00:11:46,540 --> 00:11:47,750 Lamt, hva? 128 00:11:48,333 --> 00:11:50,544 For feig til å møte opp. 129 00:11:50,627 --> 00:11:53,130 Hadde ikke greid det uten deg! 130 00:11:58,343 --> 00:12:00,429 Tails ser opprørt ut. 131 00:12:00,512 --> 00:12:03,015 Tails blir aldri opprørt. 132 00:12:06,894 --> 00:12:08,270 Det virket. 133 00:12:08,353 --> 00:12:12,357 Uten kraften fra Sonic måtte vi ha gravd i månedsvis. 134 00:12:12,441 --> 00:12:14,902 Takk for jordskjelvet, Sonic. 135 00:12:14,985 --> 00:12:20,324 Takk til meg for planen. Den gikk som smurt. 136 00:12:20,407 --> 00:12:21,867 Den virket også. 137 00:12:21,950 --> 00:12:24,495 Jeg sa jo akkurat det! 138 00:12:25,370 --> 00:12:28,457 Kom igjen. Pappa skal på prismejakt. 139 00:12:44,056 --> 00:12:46,642 Hvordan går det med geniet mitt? 140 00:12:46,725 --> 00:12:47,935 Hei, Sonic. 141 00:12:48,018 --> 00:12:49,895 Jeg har med tegneserier. 142 00:12:49,978 --> 00:12:52,689 Takk. Legg dem der borte. 143 00:12:53,816 --> 00:12:56,193 Ta en pause fra hjernegreiene. 144 00:12:56,276 --> 00:13:01,114 Nei. Noe er galt. Jeg må finne ut hva Eggmann pønsker på. 145 00:13:06,620 --> 00:13:09,706 Unnskyld for at jeg gjorde deg opprørt. 146 00:13:09,790 --> 00:13:12,668 Jeg har aldri sett deg så opprørt. 147 00:13:13,168 --> 00:13:15,420 Jeg ble bare revet med og… 148 00:13:15,504 --> 00:13:17,464 Det går bra. Virkelig. 149 00:13:18,257 --> 00:13:20,801 Men takk. Jeg setter pris på det. 150 00:13:22,427 --> 00:13:25,681 Var det ikke rart at Eggmann ikke var der? 151 00:13:25,764 --> 00:13:28,851 Egentlig ikke. Han er en pyse. 152 00:13:28,934 --> 00:13:33,230 Jeg fant en haug med skrap inni maskinen. 153 00:13:33,313 --> 00:13:37,442 En haug med skrap? Tenk om det var en del av fellen. 154 00:13:37,526 --> 00:13:40,404 Si at du ikke kastet det. 155 00:13:42,573 --> 00:13:46,702 -Skrapekspressen! Du moser, vi loser! -Få se på den. 156 00:13:47,244 --> 00:13:50,038 Det var ikke en felle, men et triks. 157 00:13:50,122 --> 00:13:53,125 Du har aldri laget et så stort smell. 158 00:13:53,208 --> 00:13:56,253 Dette var nok en fartsforsterker. 159 00:13:56,336 --> 00:14:00,007 Han brukte med andre ord farten din mot deg. 160 00:14:01,300 --> 00:14:03,468 -Reven er inne på noe. -Hva? 161 00:14:03,552 --> 00:14:04,845 Rouge? 162 00:14:04,928 --> 00:14:08,307 -Hvordan kom du deg inn? -Han lurte deg. 163 00:14:09,016 --> 00:14:09,892 Spar meg. 164 00:14:09,975 --> 00:14:12,936 Hvorfor trengte han en eksplosjon der? 165 00:14:13,020 --> 00:14:14,605 Jeg har en mistanke. 166 00:14:16,607 --> 00:14:18,859 Jeg har lett i årevis 167 00:14:18,942 --> 00:14:22,863 etter en sjelden juvel kalt paradoksprismen. 168 00:14:22,946 --> 00:14:24,156 Paradoksprismen? 169 00:14:24,740 --> 00:14:29,745 Legenden forteller om uante krefter. Den er begravd i Green Hill. 170 00:14:29,828 --> 00:14:33,457 Han brukte dine krefter mot deg for å finne den. 171 00:14:34,249 --> 00:14:35,292 Fascinerende. 172 00:14:35,959 --> 00:14:39,963 Men jeg vil virkelig vite hvordan du kom deg inn hit. 173 00:14:41,048 --> 00:14:42,424 Døren står åpen. 174 00:14:44,801 --> 00:14:50,057 Samle gjengen og møt meg på loopen. La oss finne ut hva Eggmann skal. 175 00:14:59,024 --> 00:15:02,110 Endelig, paradoksprismen! 176 00:15:02,194 --> 00:15:03,362 Så nære! 177 00:15:03,445 --> 00:15:06,657 I lang tid var det bare et rykte, 178 00:15:06,740 --> 00:15:08,909 og nå er den rett her! 179 00:15:08,992 --> 00:15:13,455 Utallige ganger har jeg prøvd å modernisere jorden, 180 00:15:13,538 --> 00:15:17,793 men alltid blitt stoppet av simple Sonic. 181 00:15:17,876 --> 00:15:20,796 Nå kommer det endelig til å skje. 182 00:15:20,879 --> 00:15:26,510 Det blir ekstra digg fordi den blå tufsen ga meg denne premien. 183 00:15:27,552 --> 00:15:29,721 Uten å innse det. 184 00:15:30,222 --> 00:15:32,391 Tusen takk, Sonic. 185 00:15:33,141 --> 00:15:36,103 For nå står jeg på kanten… 186 00:15:36,186 --> 00:15:37,229 Av fjellet? 187 00:15:37,312 --> 00:15:40,857 Av en ny tidsalder. Tiden for… 188 00:15:40,941 --> 00:15:41,942 Fine lys? 189 00:15:42,025 --> 00:15:46,655 Tiden for Eggmann-imperiet! 190 00:15:47,739 --> 00:15:48,824 Fengende. 191 00:15:50,993 --> 00:15:51,994 Og nå… 192 00:16:00,043 --> 00:16:04,381 Hvorfor sa dere ikke hvor høyt det første steget var? 193 00:16:04,464 --> 00:16:05,716 Beklager, sjef. 194 00:16:15,726 --> 00:16:17,352 Hvor er den? 195 00:16:17,436 --> 00:16:20,355 Jeg vet at du er her et sted. 196 00:16:55,891 --> 00:17:00,062 Rouge har rett. Eggmann valgte det stedet av en grunn. 197 00:17:00,145 --> 00:17:03,231 Hvorfor ellers ha en kraftforsterker? 198 00:17:03,315 --> 00:17:05,942 Vi starter på åstedet. 199 00:17:06,026 --> 00:17:06,902 Nemlig. 200 00:17:06,985 --> 00:17:10,155 La oss undersøke og se om noe leder oss 201 00:17:10,238 --> 00:17:13,116 til paradoksprismen dere snakker om. 202 00:17:13,658 --> 00:17:18,121 Paradoksprismen, stemmer. Det var den Eggmann ville ha. 203 00:17:18,205 --> 00:17:19,081 Hvordan? 204 00:17:20,040 --> 00:17:22,334 NÅTID 205 00:17:22,959 --> 00:17:26,254 Å nei. Jeg forlot ikke Green Hill. 206 00:17:26,922 --> 00:17:28,840 Dette er Green Hill! 207 00:17:30,175 --> 00:17:31,343 Klarte han det? 208 00:17:31,843 --> 00:17:35,013 Jeg vet ikke hvordan, men han klarte det. 209 00:17:35,847 --> 00:17:37,599 Eggmann vant. 210 00:17:40,018 --> 00:17:41,311 Det betyr… 211 00:17:41,394 --> 00:17:42,646 badniker. 212 00:17:43,146 --> 00:17:44,648 Jeg må finne Tails. 213 00:17:50,862 --> 00:17:53,532 Badniker. Jeg må finne Tails. 214 00:17:54,908 --> 00:17:56,785 Hvem er du? 215 00:17:56,868 --> 00:17:59,371 Flere utakknemlige rebeller? 216 00:17:59,454 --> 00:18:02,791 Nei. Noe nytt. Ikke i databasene. 217 00:18:03,625 --> 00:18:06,962 Energiprofilen er fascinerende. 218 00:18:07,045 --> 00:18:10,757 Den løpende organismen har stukket fra Egg-Forcer 219 00:18:10,841 --> 00:18:13,343 og er på vei mot Babbles område. 220 00:18:22,561 --> 00:18:28,233 Det ville vært enklere å finne Tails om alt var dekket av gress og palmer. 221 00:18:36,074 --> 00:18:37,784 Eggmann, endelig! 222 00:18:37,868 --> 00:18:42,164 Jeg vet ikke hva du har gjort, men jeg skal banke deg! 223 00:18:50,922 --> 00:18:54,259 Er det en rangle? Den er ikke skummel. 224 00:19:05,228 --> 00:19:06,855 Kom igjen, sko! 225 00:19:13,320 --> 00:19:14,154 Au! 226 00:19:49,022 --> 00:19:52,692 Si hva du har gjort og hvordan man fikser det! 227 00:20:01,201 --> 00:20:03,453 Du er faktisk en baby. 228 00:20:03,536 --> 00:20:05,830 Hva er det som foregår? 229 00:20:21,805 --> 00:20:24,349 Beklager. Jeg banker ikke babyer. 230 00:20:27,852 --> 00:20:33,066 Gå hjem, skift bleie og tenke deg om! Jeg tar meg av Eggmann senere. 231 00:20:33,149 --> 00:20:35,819 Nå har jeg en rev jeg må finne. 232 00:20:48,832 --> 00:20:51,876 Han er rask, mektig og hater egget. 233 00:20:51,960 --> 00:20:53,795 Vi må følge etter ham. 234 00:20:53,878 --> 00:20:55,297 Jeg vet ikke. 235 00:20:55,380 --> 00:20:58,925 Hva om vi ender opp i hendene til Chaosrådet? 236 00:20:59,009 --> 00:21:00,510 Føles som en felle. 237 00:21:00,593 --> 00:21:05,015 Når har jeg tatt et dårlig valg? Retorisk spørsmål. 238 00:21:09,936 --> 00:21:14,441 Togavgang fra Circle Station ankommer nå til Scareport. 239 00:21:15,525 --> 00:21:19,738 Jøsses. Det hadde vært fint å se et kjent fjes nå. 240 00:21:22,407 --> 00:21:23,241 Tails? 241 00:21:23,325 --> 00:21:24,409 Kompis? 242 00:21:29,998 --> 00:21:30,874 Tails! 243 00:21:32,375 --> 00:21:33,209 Tails! 244 00:21:36,463 --> 00:21:37,297 Vent, hva? 245 00:21:49,351 --> 00:21:51,811 Jeg visste du var her et sted. 246 00:21:51,895 --> 00:21:53,313 Håper den er lik. 247 00:21:57,567 --> 00:21:59,861 Tails, din slu rev. 248 00:22:01,154 --> 00:22:03,365 Endelig er noe som før her. 249 00:22:04,532 --> 00:22:05,367 Rart. 250 00:22:06,201 --> 00:22:09,037 Dette er ikke som Tails' verksted. 251 00:22:11,664 --> 00:22:14,834 Ja! Der er min tohalede geniale venn! 252 00:22:15,377 --> 00:22:16,711 Overraskelse! 253 00:22:18,380 --> 00:22:20,965 Tails, det er meg. Din beste… 254 00:22:21,049 --> 00:22:23,093 Hva kalte du meg? 255 00:22:26,012 --> 00:22:26,846 Tails? 256 00:22:26,930 --> 00:22:29,516 Jeg heter Nine! 257 00:22:35,063 --> 00:22:38,775 Hva vil du? Hvem har sendt deg? 258 00:22:46,282 --> 00:22:48,159 Hvor mange haler har du? 259 00:22:48,243 --> 00:22:49,285 Ni! 260 00:23:04,968 --> 00:23:10,598 Stopp! Vi er kompiser. Amigos. Bestevenner. 261 00:23:11,850 --> 00:23:13,518 Jeg har ingen venner. 262 00:23:16,062 --> 00:23:19,274 Ingen venner? Du har verden beste venner. 263 00:23:24,779 --> 00:23:27,490 Mål lokalisert. Vi er på Scareport. 264 00:23:28,158 --> 00:23:30,493 Mottatt. Vi er på vei. 265 00:23:36,833 --> 00:23:38,710 Har du trent? 266 00:23:38,793 --> 00:23:40,420 Hvem er treneren din? 267 00:23:41,004 --> 00:23:45,383 Jeg ble trent av livets elendighet i denne hjerterå byen. 268 00:23:47,635 --> 00:23:50,054 Skjerp deg! Vi er gamle venner. 269 00:23:53,975 --> 00:23:56,561 Mine beste minner er med deg. 270 00:23:56,644 --> 00:23:58,229 Og du slår meg ikke! 271 00:24:04,861 --> 00:24:06,529 Vil du ikke hjem? 272 00:24:06,613 --> 00:24:09,866 Blå himmel? Solfylte strender? Palmer? 273 00:24:13,953 --> 00:24:17,373 Du prøver å lure meg, men du klarer det ikke. 274 00:24:30,303 --> 00:24:32,388 Reddet du meg? 275 00:24:32,472 --> 00:24:35,183 Jeg har prøvd å si at vi er venner. 276 00:24:35,266 --> 00:24:39,020 Oppdikta historier hindrer meg ikke i å slå deg. 277 00:24:39,103 --> 00:24:42,357 Stopp! Bare stopp. 278 00:24:43,483 --> 00:24:45,818 Vi er venner. Bestevenner. 279 00:24:46,611 --> 00:24:48,530 Det må høres kjent ut. 280 00:24:49,155 --> 00:24:54,619 Helt fra første gang vi møttes, har du vært en munter og smart rev. 281 00:24:54,702 --> 00:24:57,497 Du gjorde muntre og smarte reveting. 282 00:24:57,580 --> 00:25:02,293 Noen tullinger plaget deg for at du hadde en ekstra hale. 283 00:25:02,377 --> 00:25:06,005 Jeg løp forbi og da sluttet de å plage deg. 284 00:25:06,089 --> 00:25:09,092 Hvordan vet du om det? 285 00:25:10,051 --> 00:25:12,011 Det er ikke slik det var. 286 00:25:12,095 --> 00:25:13,805 Du var ikke der. 287 00:25:14,305 --> 00:25:19,352 Jeg var et barn og fulgte ikke med på omgivelsene. 288 00:25:19,435 --> 00:25:23,314 Noen ertet meg for at jeg har én ekstra hale. 289 00:25:23,898 --> 00:25:28,152 De gikk hardt til verks. Det var slik i flere år. 290 00:25:28,736 --> 00:25:34,033 Helt til jeg brukte min listige revehjerne til å lage meg et forsvar. 291 00:25:35,368 --> 00:25:39,497 Jeg tar vare på meg selv og trenger ingen. 292 00:25:40,164 --> 00:25:42,333 Ingen har venner her. 293 00:25:43,418 --> 00:25:46,004 Hvorfor tror du jeg bor her nede? 294 00:25:46,087 --> 00:25:48,047 For å unngå alle sammen. 295 00:25:48,965 --> 00:25:50,550 Inkludert deg. 296 00:25:55,930 --> 00:25:57,765 Det gir ingen mening. 297 00:25:58,474 --> 00:26:02,020 Du er Tails, men likevel ikke. 298 00:26:02,520 --> 00:26:04,606 Her, men borte? 299 00:26:09,235 --> 00:26:12,196 Hva annet har vi gjort? 300 00:26:19,120 --> 00:26:23,750 Du har det kuleste flyet. 301 00:26:25,126 --> 00:26:26,294 Har jeg? 302 00:26:26,377 --> 00:26:28,671 Det heter "Tornadoen". 303 00:26:28,755 --> 00:26:34,093 Vi har banket Eggmann så mange ganger at jeg har mistet tellingen. 304 00:26:34,177 --> 00:26:36,137 Mener du Chaosrådet? 305 00:26:36,888 --> 00:26:38,681 Nei, jeg mener Eggmann. 306 00:26:39,265 --> 00:26:41,225 Mr. dr. Eggmann? 307 00:26:43,519 --> 00:26:44,729 Noe sånt. 308 00:26:45,688 --> 00:26:46,648 Hør her. 309 00:26:46,731 --> 00:26:50,902 Vi har hatt opp- og nedturer, men når vi holder sammen, 310 00:26:50,985 --> 00:26:52,153 taper vi aldri. 311 00:26:52,236 --> 00:26:58,326 Den beste belønningen er å dele en chilipølse med bestevennen sin. 312 00:26:58,409 --> 00:27:00,912 Bare for å nevne noe. 313 00:27:00,995 --> 00:27:03,873 Vi har et helt liv med minner sammen. 314 00:27:04,916 --> 00:27:07,585 Jeg tror skoene dine ulmer. 315 00:27:09,587 --> 00:27:11,005 Selvsagt. 316 00:27:11,089 --> 00:27:13,925 Hva annet kan gå galt her? 317 00:27:14,884 --> 00:27:19,180 Det eneste jeg hater mer enn besøk, er sutrekopper. 318 00:27:19,263 --> 00:27:22,350 Vent! Jeg trodde vi knyttet bånd her. 319 00:27:22,433 --> 00:27:23,601 Stå stille. 320 00:27:31,234 --> 00:27:32,402 Merkelig. 321 00:27:32,485 --> 00:27:35,488 Det er lav energi i hele kroppen din. 322 00:27:35,571 --> 00:27:38,032 En regulator kan muligens… 323 00:27:38,116 --> 00:27:38,991 Følg meg! 324 00:27:52,839 --> 00:27:54,799 Jeg liker dem, forresten. 325 00:27:54,882 --> 00:27:57,635 De gamle joggeskoene? Tydeligvis. 326 00:27:57,719 --> 00:28:00,763 Nei, jeg har alltid likt halen din. 327 00:28:00,847 --> 00:28:04,016 Men metallhalene? Du er fantastisk. 328 00:28:04,100 --> 00:28:07,270 Ja vel. En siste finjustering. 329 00:28:08,563 --> 00:28:09,522 Ta på disse. 330 00:28:09,605 --> 00:28:13,609 De kan kanskje hindre at skoene eksploderer. 331 00:28:13,693 --> 00:28:14,569 Kanskje? 332 00:28:16,195 --> 00:28:18,322 Energien er et mysterium. 333 00:28:37,091 --> 00:28:38,843 Jøss! Hva er dette? 334 00:28:38,926 --> 00:28:43,014 Ingen energioverbelastning og stilen er helt rå! 335 00:28:43,806 --> 00:28:49,896 Rart. Hanskene og skoene dine har tilpasset seg kroppens energi 336 00:28:49,979 --> 00:28:52,106 i stedet for å motstå den. 337 00:28:52,190 --> 00:28:53,566 Hvorfor? 338 00:28:54,066 --> 00:28:57,820 Disse er rå. De hverken sklir eller røyker. 339 00:28:57,904 --> 00:29:01,282 Takk, Tails. Jeg mener, Nine. De må testes. 340 00:29:01,365 --> 00:29:04,035 Vent. Det er ikke trygt. 341 00:29:06,704 --> 00:29:09,791 Hvis det ikke funker å være gal forsker, 342 00:29:09,874 --> 00:29:12,001 kan du lage motetilbehør. 343 00:29:12,084 --> 00:29:13,377 Stilige! 344 00:29:14,545 --> 00:29:16,547 Vi må holde en lav profil. 345 00:29:16,631 --> 00:29:19,008 Rådet har øyne overalt. 346 00:29:19,091 --> 00:29:24,430 Senere vil du huske at lav profil ikke er min greie. 347 00:29:24,514 --> 00:29:27,141 -Vil du løpe på veggene? -Hva? Nei! 348 00:29:32,480 --> 00:29:34,732 Ikke babyen. 349 00:29:34,816 --> 00:29:36,734 Jeg ba deg ligge lavt. 350 00:29:36,818 --> 00:29:38,528 -Nei. -Jo. 351 00:29:38,611 --> 00:29:40,571 -Nei. -Jo. 352 00:29:40,655 --> 00:29:41,697 Nei. 353 00:29:42,698 --> 00:29:45,159 Var vi seriøst bestevenner? 354 00:29:46,077 --> 00:29:48,120 Har blåtoppen en venn? 355 00:29:48,204 --> 00:29:49,705 Så ikke vennlig ut. 356 00:29:49,789 --> 00:29:52,375 Han er uansett involvert nå. 357 00:29:59,298 --> 00:30:00,258 Hvem er der? 358 00:30:00,925 --> 00:30:01,759 Hallo? 359 00:30:02,426 --> 00:30:03,261 Hallo? 360 00:30:06,013 --> 00:30:07,974 Gi meg en liten advarsel. 361 00:30:08,057 --> 00:30:09,517 For et sterkt lys. 362 00:30:11,185 --> 00:30:12,979 Hallo? Er det noe liv? 363 00:30:16,607 --> 00:30:18,067 Det er nytteløst. 364 00:30:18,150 --> 00:30:20,111 Nine? Er det deg? 365 00:30:20,194 --> 00:30:25,283 Er du den lille eller medium uklare greia? Eller den store uklare… 366 00:30:25,825 --> 00:30:26,659 Amy? 367 00:30:27,827 --> 00:30:30,997 Amy! Nå snakker vi. Kan du få meg løs? 368 00:30:31,080 --> 00:30:35,710 Nei. Jeg er Rust Rose. 369 00:30:36,294 --> 00:30:37,420 En robot. 370 00:30:37,503 --> 00:30:41,716 Nei. Mekanisk forbedret. Overlevelse krevde tilpasning. 371 00:30:41,799 --> 00:30:43,426 Som du snart vil se. 372 00:30:43,509 --> 00:30:44,969 Åh, Amy. 373 00:30:45,052 --> 00:30:47,388 Rust Rose. Slutt å snakke. 374 00:30:47,471 --> 00:30:50,558 Spar på pusten om du vil overleve. 375 00:31:05,948 --> 00:31:08,993 Flere silhuetter? Hvem styrer lyset? 376 00:31:10,036 --> 00:31:13,956 Chaosrådet. Dr. Dvaske. 377 00:31:16,208 --> 00:31:19,378 Jeg er våken. Fortsett. Hva sa du? 378 00:31:20,004 --> 00:31:21,422 Dr. Dyster. 379 00:31:21,505 --> 00:31:27,345 De filosofiske konsekvensene av denne oppdagelsen ryster min sjel. 380 00:31:27,845 --> 00:31:29,180 Dr. Døgenikt. 381 00:31:30,181 --> 00:31:31,098 Samme det. 382 00:31:32,058 --> 00:31:36,103 Du har allerede møtt babyen, dr. Babble. 383 00:31:40,650 --> 00:31:42,777 For en sint baby. 384 00:31:42,860 --> 00:31:47,573 Og til slutt, Mr. dr. Eggmann. 385 00:31:49,659 --> 00:31:52,578 Så det var han du snakket om. 386 00:31:54,038 --> 00:32:00,670 Ditt forbløffede blikk sier meg at du har forstått situasjonens alvor. 387 00:32:00,753 --> 00:32:04,465 Rådet? Ser ut som en Eggmann-familiesammenkomst. 388 00:32:04,548 --> 00:32:07,051 Når skaffet du forsterkninger? 389 00:32:07,134 --> 00:32:09,220 Vi er ikke en familie. 390 00:32:09,303 --> 00:32:15,267 Vi er rådet. Én utgjør fem. Fem utgjør én. 391 00:32:20,147 --> 00:32:26,362 Så mange Eggmann, så mange spørsmål. Har noen en hodepinetablett? 392 00:32:26,445 --> 00:32:28,698 Du må ha visst om oss. 393 00:32:28,781 --> 00:32:30,491 Vi er berømte. 394 00:32:30,574 --> 00:32:36,539 Vi er det vi er. Har alltid vært det, vil alltid være det. 395 00:32:36,622 --> 00:32:39,417 Så han her lagde alt det oppstyret? 396 00:32:40,167 --> 00:32:43,754 Ser ikke så imponerende ut for meg. 397 00:32:43,838 --> 00:32:46,382 Jeg respekterer gamlinger, 398 00:32:46,465 --> 00:32:50,302 men gjør du det igjen, knuser jeg skallen din. 399 00:32:53,055 --> 00:32:56,308 Jeg sa jo det. Den vet visst hvem vi er. 400 00:32:56,392 --> 00:32:59,729 Men vi har ingen informasjon om den. 401 00:32:59,812 --> 00:33:02,148 "Den?" Virkelig? 402 00:33:02,231 --> 00:33:05,317 Som om den dukket opp fra ingensteds. 403 00:33:05,860 --> 00:33:09,321 Hva? Jeg har vært her hele tiden. 404 00:33:09,405 --> 00:33:13,784 Kanskje svarene er i energisignaturen skapningen viser. 405 00:33:18,372 --> 00:33:23,002 Jeg foreslår tøffe og livsfarlige diagnostiske tester. 406 00:33:23,085 --> 00:33:26,172 Du vet at jeg ikke er god på tester. 407 00:33:26,255 --> 00:33:30,259 Si ja hvis dere vil stressteste denne blå kaninen. 408 00:33:30,342 --> 00:33:31,677 Ja! 409 00:33:33,971 --> 00:33:34,930 Hei! 410 00:33:45,441 --> 00:33:47,651 Test ham, Rust. 411 00:33:47,735 --> 00:33:51,322 La oss se hvor kraftig han er. 412 00:33:54,116 --> 00:33:57,411 Ikke gjør motstand. Det ender ikke bra. 413 00:33:57,495 --> 00:33:58,454 For ham. 414 00:33:59,205 --> 00:34:00,081 Nine! 415 00:34:03,834 --> 00:34:08,631 La oss bli ferdige slik at jeg og Nine kan stikke. 416 00:34:16,430 --> 00:34:19,475 Lasere. Jeg hater lasere. 417 00:34:25,898 --> 00:34:26,732 Herlig! 418 00:35:24,582 --> 00:35:28,502 Seriøst? Et hamsterhjul? Hva feiler det dere? 419 00:35:28,586 --> 00:35:33,465 Testene gir ingen definitive svar. Grensene hans er ukjente. 420 00:35:33,549 --> 00:35:36,594 Få den blå grevlingen til å løpe. 421 00:35:38,220 --> 00:35:41,640 Kom igjen, Amy. Litt medfølelse? 422 00:35:41,724 --> 00:35:44,226 Du er ikke så hjerteløs. 423 00:35:45,227 --> 00:35:47,396 Fuglen er uenig. 424 00:35:50,566 --> 00:35:52,526 Det er så sinnssykt. 425 00:35:54,236 --> 00:35:55,237 Sonic! 426 00:35:56,864 --> 00:35:58,365 Vil du teste meg? 427 00:35:58,449 --> 00:36:00,993 Vet du hvordan får du meg sint? 428 00:36:01,869 --> 00:36:04,413 Ved å kødde med vennene mine! 429 00:36:14,924 --> 00:36:17,551 Jeg har fus på piggene hans. 430 00:36:27,228 --> 00:36:31,273 Han har samme energien som driver byen. 431 00:36:33,025 --> 00:36:36,362 Energifeltet superlader systemene våre. 432 00:36:38,447 --> 00:36:41,909 Han har visst litt kraft i seg. 433 00:36:55,798 --> 00:36:58,717 Det er ødelagt! Alt er ødelagt! 434 00:36:58,801 --> 00:37:03,055 Shadow? Jeg tror jeg hallusinerer. 435 00:37:14,525 --> 00:37:16,318 La oss holde sammen og… 436 00:37:16,402 --> 00:37:18,612 Perfekt! Vi møtes der! 437 00:37:18,696 --> 00:37:19,697 Sonic! 438 00:37:25,035 --> 00:37:28,080 Han hørte ikke "holde sammen"-delen. 439 00:37:28,163 --> 00:37:29,915 -Pleier han det? -Nei. 440 00:37:29,999 --> 00:37:33,002 Men han skuffer aldri når det gjelder. 441 00:37:33,085 --> 00:37:36,046 Dere kjenner Sonic. Han dukker opp. 442 00:37:49,393 --> 00:37:51,603 Ser dere dette? 443 00:37:51,687 --> 00:37:55,232 Se på sprekken. Den går opp langs fjellet. 444 00:37:56,233 --> 00:37:58,068 Ser dere det? 445 00:37:59,153 --> 00:38:01,655 Den skyen har ikke beveget seg. 446 00:38:03,032 --> 00:38:04,908 Noe er unaturlig. 447 00:38:04,992 --> 00:38:05,826 Tails? 448 00:38:05,909 --> 00:38:07,036 Er på saken. 449 00:38:22,009 --> 00:38:26,263 -Tror dere Sonic er der? -Med så mange badniker i live? 450 00:38:26,347 --> 00:38:28,682 Sonic er ikke stillferdig. 451 00:38:28,766 --> 00:38:31,310 Er vi her før ham? Hvordan? 452 00:38:31,393 --> 00:38:32,728 Land flyet. 453 00:38:32,811 --> 00:38:35,147 La oss finne ut hva som skjer. 454 00:38:39,693 --> 00:38:43,906 Vi kan nok bli ferdige før middag. Chilipølser. 455 00:38:43,989 --> 00:38:48,118 Jeg trenger ringes i tilfelle Eggmann har flaks. 456 00:39:10,432 --> 00:39:11,892 KNUST 457 00:39:49,388 --> 00:39:52,391 Tekst: Veronika Mathisen