1
00:00:22,106 --> 00:00:25,818
Beklager. Kan ikke prate.
Må hjelpe vennene våre.
2
00:00:26,444 --> 00:00:28,696
Ikke noe problem, Sonic.
3
00:00:28,780 --> 00:00:32,241
Hjemme er der vennene dine er.
4
00:00:32,825 --> 00:00:34,368
Det er i Green Hill.
5
00:00:34,452 --> 00:00:38,081
Her er de beste strendene,
palmene og pølsene,
6
00:00:38,164 --> 00:00:39,999
bare for å nevne noe.
7
00:00:40,083 --> 00:00:43,836
Vi har reddet byen
mange ganger fra denne tosken.
8
00:00:46,631 --> 00:00:51,469
Så har vi Shadow.
Det er komplisert. Mer om ham senere.
9
00:00:51,552 --> 00:00:53,888
Poenget er at vi aldri taper.
10
00:00:55,098 --> 00:00:59,310
Med en gjeng som min,
er man ustoppelig.
11
00:01:00,728 --> 00:01:03,231
Hei, folkens! Jeg rakk det!
12
00:01:03,314 --> 00:01:04,482
Du er for sen!
13
00:01:05,066 --> 00:01:05,900
Sonic.
14
00:01:06,651 --> 00:01:08,069
Eggmann.
15
00:01:08,152 --> 00:01:11,364
Nå kan du å se meg ta paradoksprismen
16
00:01:11,447 --> 00:01:17,245
og transformerer din fæle grønne verden
om til noe som er mer min stil.
17
00:01:19,705 --> 00:01:20,915
Gjesp.
18
00:01:22,041 --> 00:01:24,043
Ja. Jeg gjespet til deg.
19
00:01:25,128 --> 00:01:26,879
Knus dem!
20
00:01:40,184 --> 00:01:41,227
Sonic!
21
00:01:41,310 --> 00:01:42,395
Hei, Tails!
22
00:01:44,647 --> 00:01:47,066
Knuckles! Går det bra, kompis?
23
00:01:47,817 --> 00:01:50,153
Ingenting går innpå meg.
24
00:01:51,487 --> 00:01:53,322
Utenom når du er sen.
25
00:01:57,535 --> 00:01:58,494
Takk, Rouge.
26
00:01:58,578 --> 00:02:00,413
Ikke tenk på det.
27
00:02:05,626 --> 00:02:08,087
-Amy!
-Hvor har du vært, Sonic?
28
00:02:08,171 --> 00:02:09,839
Tok et lite sidespor.
29
00:02:15,845 --> 00:02:18,556
Få den steinen opp fra bakken!
30
00:02:24,228 --> 00:02:26,939
Vil du ha noe gjort? Gjør det selv!
31
00:02:28,357 --> 00:02:32,195
Vi vet ikke hva prismen kan gjøre.
Vær forsiktig!
32
00:02:32,278 --> 00:02:34,822
Eggmann betyr alltid trøbbel.
33
00:02:34,906 --> 00:02:35,781
Mottatt!
34
00:02:38,367 --> 00:02:40,203
Trekk deg unna steinen.
35
00:02:40,286 --> 00:02:42,371
Ikke denne gangen, fjomp!
36
00:02:51,756 --> 00:02:53,341
Vent, Sonic!
37
00:02:55,509 --> 00:02:57,303
Nei, Sonic!
38
00:03:33,881 --> 00:03:36,175
En dag skal jeg ta Sonic,
39
00:03:36,259 --> 00:03:40,930
og da blir verden et bedre sted å leve.
Opplyst av neonlys!
40
00:03:41,555 --> 00:03:44,725
Jeg vil alltid være din wingman.
41
00:03:44,809 --> 00:03:47,687
Skogen er jordens vakreste sted.
42
00:03:47,770 --> 00:03:50,856
Bare si hvem jeg skal knuse.
43
00:03:50,940 --> 00:03:54,902
Du liker ikke metodene mine,
men jeg får ting gjort.
44
00:03:54,986 --> 00:03:58,030
Jeg klarer å samle hele gjengen,
45
00:03:58,114 --> 00:04:01,826
men det er bare
ett pinnsvin de vil følge i kamp.
46
00:04:02,743 --> 00:04:06,706
Jeg trenger ikke en hær
når jeg har en venn som deg.
47
00:04:06,789 --> 00:04:12,128
Jeg skal ta over verden,
og ingen gnagere skal få stoppe meg.
48
00:04:12,211 --> 00:04:14,463
Vi følger deg hvor som helst.
49
00:04:15,881 --> 00:04:18,676
Ingenting kan bryte vennskapet vårt.
50
00:04:32,273 --> 00:04:34,650
For en supersonisk hodepine.
51
00:04:37,069 --> 00:04:39,530
Hvor er jeg? Hva?
52
00:04:55,212 --> 00:04:56,213
Nære på.
53
00:05:07,475 --> 00:05:09,769
Hvordan havnet jeg her?
54
00:05:09,852 --> 00:05:11,395
Tenk, Sonic.
55
00:05:11,479 --> 00:05:14,357
Jøss. Hva skjer med skoene mine?
56
00:05:15,149 --> 00:05:19,487
Jeg har ikke sett slikt
siden jeg spiste forderva pølser.
57
00:05:20,154 --> 00:05:21,739
Tails? Amy?
58
00:05:22,239 --> 00:05:24,450
Jeg tar til og med Knuckles.
59
00:05:24,950 --> 00:05:27,995
Unnskyld, hva kaller du dette stedet?
60
00:05:28,621 --> 00:05:32,208
Ignorerer du meg?
Hvorfor ignorerer du meg?
61
00:05:32,291 --> 00:05:34,377
Hvorfor ignorerer alle meg?
62
00:05:36,587 --> 00:05:39,423
Kan noen gi meg et enkelt svar?
63
00:05:39,507 --> 00:05:42,802
Du er opptatt med å stirre på ingenting.
64
00:05:45,262 --> 00:05:48,808
"Velkommen til New Yoke City."
65
00:05:48,891 --> 00:05:52,019
Helt ukjent.
Må være langt hjemmefra.
66
00:05:52,103 --> 00:05:55,856
Hvor er fjellene? Strendene? Palmene?
67
00:05:57,108 --> 00:05:58,734
Big! Froggy!
68
00:06:00,277 --> 00:06:05,449
Så godt å se noen kjente fjes.
Jeg trodde jeg var blitt gal.
69
00:06:05,533 --> 00:06:09,120
Hva skjer her? Har du på deg bukser?
70
00:06:09,203 --> 00:06:11,288
Uidentifisert borger.
71
00:06:11,372 --> 00:06:12,790
Fare!
72
00:06:14,542 --> 00:06:16,585
Big! Ikke stikk!
73
00:06:19,880 --> 00:06:24,051
Du bestrider byreglementsprotokoll 27 B/6.
74
00:06:24,135 --> 00:06:26,429
Jeg snakker ikke robotspråk.
75
00:06:26,512 --> 00:06:31,517
Chaosrådet forlanger at du overgir deg,
ellers blir du demontert.
76
00:06:31,600 --> 00:06:33,936
Chaosrådet? Høres viktig ut.
77
00:06:34,019 --> 00:06:36,230
Gi meg veibeskrivelsen.
78
00:06:46,073 --> 00:06:48,200
Hva skjer med skoene?
79
00:06:50,744 --> 00:06:54,582
Det er så mange vegger her!
Har jeg ikke ringes?
80
00:07:00,671 --> 00:07:03,549
Roboter uten småfugler? Det var nytt.
81
00:07:12,850 --> 00:07:13,726
Nei!
82
00:07:22,234 --> 00:07:25,196
Dette går ikke. Jeg må opp i høyden.
83
00:08:04,860 --> 00:08:07,488
Smog, betong, onde roboter.
84
00:08:07,571 --> 00:08:10,658
Alt jeg hater samlet på ett sted.
85
00:08:12,493 --> 00:08:13,661
Hvor er jeg?
86
00:08:14,828 --> 00:08:16,664
Åh, nei!
87
00:08:22,586 --> 00:08:24,129
Håper jeg tar feil!
88
00:08:32,555 --> 00:08:33,722
Det er loopen.
89
00:08:35,808 --> 00:08:37,268
Pinnsvinpasset.
90
00:08:38,936 --> 00:08:40,938
Det burde være Tails' lab.
91
00:08:43,065 --> 00:08:45,859
Åh, Tails. Hva har skjedd?
92
00:08:49,863 --> 00:08:53,534
FØR PRISMEKNUSINGEN
93
00:08:53,826 --> 00:08:56,745
Vis hva du er god for, Egghead.
94
00:08:58,664 --> 00:09:00,874
God innstilling!
95
00:09:00,958 --> 00:09:02,918
Innstill deg på å tape!
96
00:09:04,086 --> 00:09:05,588
Noe du er vant til.
97
00:09:07,131 --> 00:09:10,884
Jeg føler at Eggmann prøver
å holde oss unna.
98
00:09:10,968 --> 00:09:15,264
Han sendte badniker på oss,
for å få Sonic for seg selv.
99
00:09:15,347 --> 00:09:17,057
La oss gå og ta ham!
100
00:09:24,356 --> 00:09:26,275
Nå blir det eggerøre.
101
00:09:32,906 --> 00:09:34,658
Jeg liker ikke dette.
102
00:09:34,742 --> 00:09:39,288
Dr. Eggmann vet godt
at han er dårlig plassert.
103
00:09:39,371 --> 00:09:42,416
Det er som om han…
Han er ikke inni der.
104
00:09:42,499 --> 00:09:46,253
Skjelver du av frykt av eggcrusheren?
105
00:09:46,337 --> 00:09:49,632
Forståelig nok. Jeg er ganske formidabel.
106
00:09:49,715 --> 00:09:52,968
Drøm videre. Du lager den, jeg knuser den.
107
00:09:53,052 --> 00:09:56,513
Det er spillet,
og jeg er den beste spilleren.
108
00:09:56,597 --> 00:10:00,893
Mindre snakk og mer handling.
Med mindre du er redd?
109
00:10:05,939 --> 00:10:07,358
Det er en felle!
110
00:10:07,441 --> 00:10:08,817
Det er en felle!
111
00:10:08,901 --> 00:10:12,738
Jeg ser ingen felle.
Men det er vel hele vitsen.
112
00:10:14,114 --> 00:10:15,783
Hva ler du av?
113
00:10:15,866 --> 00:10:16,909
Deg!
114
00:10:16,992 --> 00:10:22,289
Å se deg prøve å tenke
med den lille hjernen din er morsomt!
115
00:10:22,915 --> 00:10:26,335
Sonic! Hør på meg! Det er en felle!
116
00:10:33,467 --> 00:10:38,931
Du er like dum som den muterte,
tohalede reven er stygg.
117
00:10:39,014 --> 00:10:41,642
Du ber virkelig om det.
118
00:10:41,725 --> 00:10:43,977
Ja, det gjør jeg.
119
00:10:44,061 --> 00:10:48,524
Du kan kødde med meg,
men ingen kødder med bestevennen min.
120
00:10:48,607 --> 00:10:49,692
Nei, Sonic!
121
00:11:26,270 --> 00:11:32,484
Jøss. Det var uante krefter.
Det var for at du ypper med vennene mine.
122
00:11:34,027 --> 00:11:34,987
Hva?
123
00:11:35,070 --> 00:11:36,321
Hvor er Eggmann?
124
00:11:37,281 --> 00:11:39,158
Han må ha skutt seg ut.
125
00:11:41,493 --> 00:11:43,579
Vi vant visst igjen.
126
00:11:44,371 --> 00:11:46,457
Tails! Han er ikke her!
127
00:11:46,540 --> 00:11:47,750
Lamt, hva?
128
00:11:48,333 --> 00:11:50,544
For feig til å møte opp.
129
00:11:50,627 --> 00:11:53,130
Hadde ikke greid det uten deg!
130
00:11:58,343 --> 00:12:00,429
Tails ser opprørt ut.
131
00:12:00,512 --> 00:12:03,015
Tails blir aldri opprørt.
132
00:12:06,894 --> 00:12:08,270
Det virket.
133
00:12:08,353 --> 00:12:12,357
Uten kraften fra Sonic
måtte vi ha gravd i månedsvis.
134
00:12:12,441 --> 00:12:14,902
Takk for jordskjelvet, Sonic.
135
00:12:14,985 --> 00:12:20,324
Takk til meg for planen.
Den gikk som smurt.
136
00:12:20,407 --> 00:12:21,867
Den virket også.
137
00:12:21,950 --> 00:12:24,495
Jeg sa jo akkurat det!
138
00:12:25,370 --> 00:12:28,457
Kom igjen. Pappa skal på prismejakt.
139
00:12:44,056 --> 00:12:46,642
Hvordan går det med geniet mitt?
140
00:12:46,725 --> 00:12:47,935
Hei, Sonic.
141
00:12:48,018 --> 00:12:49,895
Jeg har med tegneserier.
142
00:12:49,978 --> 00:12:52,689
Takk. Legg dem der borte.
143
00:12:53,816 --> 00:12:56,193
Ta en pause fra hjernegreiene.
144
00:12:56,276 --> 00:13:01,114
Nei. Noe er galt.
Jeg må finne ut hva Eggmann pønsker på.
145
00:13:06,620 --> 00:13:09,706
Unnskyld for at jeg gjorde deg opprørt.
146
00:13:09,790 --> 00:13:12,668
Jeg har aldri sett deg så opprørt.
147
00:13:13,168 --> 00:13:15,420
Jeg ble bare revet med og…
148
00:13:15,504 --> 00:13:17,464
Det går bra. Virkelig.
149
00:13:18,257 --> 00:13:20,801
Men takk. Jeg setter pris på det.
150
00:13:22,427 --> 00:13:25,681
Var det ikke rart at Eggmann ikke var der?
151
00:13:25,764 --> 00:13:28,851
Egentlig ikke. Han er en pyse.
152
00:13:28,934 --> 00:13:33,230
Jeg fant en haug med skrap inni maskinen.
153
00:13:33,313 --> 00:13:37,442
En haug med skrap?
Tenk om det var en del av fellen.
154
00:13:37,526 --> 00:13:40,404
Si at du ikke kastet det.
155
00:13:42,573 --> 00:13:46,702
-Skrapekspressen! Du moser, vi loser!
-Få se på den.
156
00:13:47,244 --> 00:13:50,038
Det var ikke en felle, men et triks.
157
00:13:50,122 --> 00:13:53,125
Du har aldri laget et så stort smell.
158
00:13:53,208 --> 00:13:56,253
Dette var nok en fartsforsterker.
159
00:13:56,336 --> 00:14:00,007
Han brukte med andre ord
farten din mot deg.
160
00:14:01,300 --> 00:14:03,468
-Reven er inne på noe.
-Hva?
161
00:14:03,552 --> 00:14:04,845
Rouge?
162
00:14:04,928 --> 00:14:08,307
-Hvordan kom du deg inn?
-Han lurte deg.
163
00:14:09,016 --> 00:14:09,892
Spar meg.
164
00:14:09,975 --> 00:14:12,936
Hvorfor trengte han en eksplosjon der?
165
00:14:13,020 --> 00:14:14,605
Jeg har en mistanke.
166
00:14:16,607 --> 00:14:18,859
Jeg har lett i årevis
167
00:14:18,942 --> 00:14:22,863
etter en sjelden juvel
kalt paradoksprismen.
168
00:14:22,946 --> 00:14:24,156
Paradoksprismen?
169
00:14:24,740 --> 00:14:29,745
Legenden forteller om uante krefter.
Den er begravd i Green Hill.
170
00:14:29,828 --> 00:14:33,457
Han brukte dine krefter
mot deg for å finne den.
171
00:14:34,249 --> 00:14:35,292
Fascinerende.
172
00:14:35,959 --> 00:14:39,963
Men jeg vil virkelig vite
hvordan du kom deg inn hit.
173
00:14:41,048 --> 00:14:42,424
Døren står åpen.
174
00:14:44,801 --> 00:14:50,057
Samle gjengen og møt meg på loopen.
La oss finne ut hva Eggmann skal.
175
00:14:59,024 --> 00:15:02,110
Endelig, paradoksprismen!
176
00:15:02,194 --> 00:15:03,362
Så nære!
177
00:15:03,445 --> 00:15:06,657
I lang tid var det bare et rykte,
178
00:15:06,740 --> 00:15:08,909
og nå er den rett her!
179
00:15:08,992 --> 00:15:13,455
Utallige ganger har jeg prøvd
å modernisere jorden,
180
00:15:13,538 --> 00:15:17,793
men alltid blitt stoppet av simple Sonic.
181
00:15:17,876 --> 00:15:20,796
Nå kommer det endelig til å skje.
182
00:15:20,879 --> 00:15:26,510
Det blir ekstra digg
fordi den blå tufsen ga meg denne premien.
183
00:15:27,552 --> 00:15:29,721
Uten å innse det.
184
00:15:30,222 --> 00:15:32,391
Tusen takk, Sonic.
185
00:15:33,141 --> 00:15:36,103
For nå står jeg på kanten…
186
00:15:36,186 --> 00:15:37,229
Av fjellet?
187
00:15:37,312 --> 00:15:40,857
Av en ny tidsalder. Tiden for…
188
00:15:40,941 --> 00:15:41,942
Fine lys?
189
00:15:42,025 --> 00:15:46,655
Tiden for Eggmann-imperiet!
190
00:15:47,739 --> 00:15:48,824
Fengende.
191
00:15:50,993 --> 00:15:51,994
Og nå…
192
00:16:00,043 --> 00:16:04,381
Hvorfor sa dere ikke
hvor høyt det første steget var?
193
00:16:04,464 --> 00:16:05,716
Beklager, sjef.
194
00:16:15,726 --> 00:16:17,352
Hvor er den?
195
00:16:17,436 --> 00:16:20,355
Jeg vet at du er her et sted.
196
00:16:55,891 --> 00:17:00,062
Rouge har rett.
Eggmann valgte det stedet av en grunn.
197
00:17:00,145 --> 00:17:03,231
Hvorfor ellers ha en kraftforsterker?
198
00:17:03,315 --> 00:17:05,942
Vi starter på åstedet.
199
00:17:06,026 --> 00:17:06,902
Nemlig.
200
00:17:06,985 --> 00:17:10,155
La oss undersøke og se om noe leder oss
201
00:17:10,238 --> 00:17:13,116
til paradoksprismen dere snakker om.
202
00:17:13,658 --> 00:17:18,121
Paradoksprismen, stemmer.
Det var den Eggmann ville ha.
203
00:17:18,205 --> 00:17:19,081
Hvordan?
204
00:17:20,040 --> 00:17:22,334
NÅTID
205
00:17:22,959 --> 00:17:26,254
Å nei. Jeg forlot ikke Green Hill.
206
00:17:26,922 --> 00:17:28,840
Dette er Green Hill!
207
00:17:30,175 --> 00:17:31,343
Klarte han det?
208
00:17:31,843 --> 00:17:35,013
Jeg vet ikke hvordan, men han klarte det.
209
00:17:35,847 --> 00:17:37,599
Eggmann vant.
210
00:17:40,018 --> 00:17:41,311
Det betyr…
211
00:17:41,394 --> 00:17:42,646
badniker.
212
00:17:43,146 --> 00:17:44,648
Jeg må finne Tails.
213
00:17:50,862 --> 00:17:53,532
Badniker. Jeg må finne Tails.
214
00:17:54,908 --> 00:17:56,785
Hvem er du?
215
00:17:56,868 --> 00:17:59,371
Flere utakknemlige rebeller?
216
00:17:59,454 --> 00:18:02,791
Nei. Noe nytt. Ikke i databasene.
217
00:18:03,625 --> 00:18:06,962
Energiprofilen er fascinerende.
218
00:18:07,045 --> 00:18:10,757
Den løpende organismen
har stukket fra Egg-Forcer
219
00:18:10,841 --> 00:18:13,343
og er på vei mot Babbles område.
220
00:18:22,561 --> 00:18:28,233
Det ville vært enklere å finne Tails
om alt var dekket av gress og palmer.
221
00:18:36,074 --> 00:18:37,784
Eggmann, endelig!
222
00:18:37,868 --> 00:18:42,164
Jeg vet ikke hva du har gjort,
men jeg skal banke deg!
223
00:18:50,922 --> 00:18:54,259
Er det en rangle? Den er ikke skummel.
224
00:19:05,228 --> 00:19:06,855
Kom igjen, sko!
225
00:19:13,320 --> 00:19:14,154
Au!
226
00:19:49,022 --> 00:19:52,692
Si hva du har gjort
og hvordan man fikser det!
227
00:20:01,201 --> 00:20:03,453
Du er faktisk en baby.
228
00:20:03,536 --> 00:20:05,830
Hva er det som foregår?
229
00:20:21,805 --> 00:20:24,349
Beklager. Jeg banker ikke babyer.
230
00:20:27,852 --> 00:20:33,066
Gå hjem, skift bleie og tenke deg om!
Jeg tar meg av Eggmann senere.
231
00:20:33,149 --> 00:20:35,819
Nå har jeg en rev jeg må finne.
232
00:20:48,832 --> 00:20:51,876
Han er rask, mektig og hater egget.
233
00:20:51,960 --> 00:20:53,795
Vi må følge etter ham.
234
00:20:53,878 --> 00:20:55,297
Jeg vet ikke.
235
00:20:55,380 --> 00:20:58,925
Hva om vi ender opp
i hendene til Chaosrådet?
236
00:20:59,009 --> 00:21:00,510
Føles som en felle.
237
00:21:00,593 --> 00:21:05,015
Når har jeg tatt et dårlig valg?
Retorisk spørsmål.
238
00:21:09,936 --> 00:21:14,441
Togavgang fra Circle Station
ankommer nå til Scareport.
239
00:21:15,525 --> 00:21:19,738
Jøsses. Det hadde vært fint
å se et kjent fjes nå.
240
00:21:22,407 --> 00:21:23,241
Tails?
241
00:21:23,325 --> 00:21:24,409
Kompis?
242
00:21:29,998 --> 00:21:30,874
Tails!
243
00:21:32,375 --> 00:21:33,209
Tails!
244
00:21:36,463 --> 00:21:37,297
Vent, hva?
245
00:21:49,351 --> 00:21:51,811
Jeg visste du var her et sted.
246
00:21:51,895 --> 00:21:53,313
Håper den er lik.
247
00:21:57,567 --> 00:21:59,861
Tails, din slu rev.
248
00:22:01,154 --> 00:22:03,365
Endelig er noe som før her.
249
00:22:04,532 --> 00:22:05,367
Rart.
250
00:22:06,201 --> 00:22:09,037
Dette er ikke som Tails' verksted.
251
00:22:11,664 --> 00:22:14,834
Ja! Der er min tohalede geniale venn!
252
00:22:15,377 --> 00:22:16,711
Overraskelse!
253
00:22:18,380 --> 00:22:20,965
Tails, det er meg. Din beste…
254
00:22:21,049 --> 00:22:23,093
Hva kalte du meg?
255
00:22:26,012 --> 00:22:26,846
Tails?
256
00:22:26,930 --> 00:22:29,516
Jeg heter Nine!
257
00:22:35,063 --> 00:22:38,775
Hva vil du? Hvem har sendt deg?
258
00:22:46,282 --> 00:22:48,159
Hvor mange haler har du?
259
00:22:48,243 --> 00:22:49,285
Ni!
260
00:23:04,968 --> 00:23:10,598
Stopp! Vi er kompiser.
Amigos. Bestevenner.
261
00:23:11,850 --> 00:23:13,518
Jeg har ingen venner.
262
00:23:16,062 --> 00:23:19,274
Ingen venner? Du har verden beste venner.
263
00:23:24,779 --> 00:23:27,490
Mål lokalisert. Vi er på Scareport.
264
00:23:28,158 --> 00:23:30,493
Mottatt. Vi er på vei.
265
00:23:36,833 --> 00:23:38,710
Har du trent?
266
00:23:38,793 --> 00:23:40,420
Hvem er treneren din?
267
00:23:41,004 --> 00:23:45,383
Jeg ble trent av livets elendighet
i denne hjerterå byen.
268
00:23:47,635 --> 00:23:50,054
Skjerp deg! Vi er gamle venner.
269
00:23:53,975 --> 00:23:56,561
Mine beste minner er med deg.
270
00:23:56,644 --> 00:23:58,229
Og du slår meg ikke!
271
00:24:04,861 --> 00:24:06,529
Vil du ikke hjem?
272
00:24:06,613 --> 00:24:09,866
Blå himmel? Solfylte strender? Palmer?
273
00:24:13,953 --> 00:24:17,373
Du prøver å lure meg,
men du klarer det ikke.
274
00:24:30,303 --> 00:24:32,388
Reddet du meg?
275
00:24:32,472 --> 00:24:35,183
Jeg har prøvd å si at vi er venner.
276
00:24:35,266 --> 00:24:39,020
Oppdikta historier
hindrer meg ikke i å slå deg.
277
00:24:39,103 --> 00:24:42,357
Stopp! Bare stopp.
278
00:24:43,483 --> 00:24:45,818
Vi er venner. Bestevenner.
279
00:24:46,611 --> 00:24:48,530
Det må høres kjent ut.
280
00:24:49,155 --> 00:24:54,619
Helt fra første gang vi møttes,
har du vært en munter og smart rev.
281
00:24:54,702 --> 00:24:57,497
Du gjorde muntre og smarte reveting.
282
00:24:57,580 --> 00:25:02,293
Noen tullinger plaget deg
for at du hadde en ekstra hale.
283
00:25:02,377 --> 00:25:06,005
Jeg løp forbi
og da sluttet de å plage deg.
284
00:25:06,089 --> 00:25:09,092
Hvordan vet du om det?
285
00:25:10,051 --> 00:25:12,011
Det er ikke slik det var.
286
00:25:12,095 --> 00:25:13,805
Du var ikke der.
287
00:25:14,305 --> 00:25:19,352
Jeg var et barn
og fulgte ikke med på omgivelsene.
288
00:25:19,435 --> 00:25:23,314
Noen ertet meg
for at jeg har én ekstra hale.
289
00:25:23,898 --> 00:25:28,152
De gikk hardt til verks.
Det var slik i flere år.
290
00:25:28,736 --> 00:25:34,033
Helt til jeg brukte min listige revehjerne
til å lage meg et forsvar.
291
00:25:35,368 --> 00:25:39,497
Jeg tar vare på meg selv og trenger ingen.
292
00:25:40,164 --> 00:25:42,333
Ingen har venner her.
293
00:25:43,418 --> 00:25:46,004
Hvorfor tror du jeg bor her nede?
294
00:25:46,087 --> 00:25:48,047
For å unngå alle sammen.
295
00:25:48,965 --> 00:25:50,550
Inkludert deg.
296
00:25:55,930 --> 00:25:57,765
Det gir ingen mening.
297
00:25:58,474 --> 00:26:02,020
Du er Tails, men likevel ikke.
298
00:26:02,520 --> 00:26:04,606
Her, men borte?
299
00:26:09,235 --> 00:26:12,196
Hva annet har vi gjort?
300
00:26:19,120 --> 00:26:23,750
Du har det kuleste flyet.
301
00:26:25,126 --> 00:26:26,294
Har jeg?
302
00:26:26,377 --> 00:26:28,671
Det heter "Tornadoen".
303
00:26:28,755 --> 00:26:34,093
Vi har banket Eggmann så mange ganger
at jeg har mistet tellingen.
304
00:26:34,177 --> 00:26:36,137
Mener du Chaosrådet?
305
00:26:36,888 --> 00:26:38,681
Nei, jeg mener Eggmann.
306
00:26:39,265 --> 00:26:41,225
Mr. dr. Eggmann?
307
00:26:43,519 --> 00:26:44,729
Noe sånt.
308
00:26:45,688 --> 00:26:46,648
Hør her.
309
00:26:46,731 --> 00:26:50,902
Vi har hatt opp- og nedturer,
men når vi holder sammen,
310
00:26:50,985 --> 00:26:52,153
taper vi aldri.
311
00:26:52,236 --> 00:26:58,326
Den beste belønningen er
å dele en chilipølse med bestevennen sin.
312
00:26:58,409 --> 00:27:00,912
Bare for å nevne noe.
313
00:27:00,995 --> 00:27:03,873
Vi har et helt liv med minner sammen.
314
00:27:04,916 --> 00:27:07,585
Jeg tror skoene dine ulmer.
315
00:27:09,587 --> 00:27:11,005
Selvsagt.
316
00:27:11,089 --> 00:27:13,925
Hva annet kan gå galt her?
317
00:27:14,884 --> 00:27:19,180
Det eneste jeg hater mer enn besøk,
er sutrekopper.
318
00:27:19,263 --> 00:27:22,350
Vent! Jeg trodde vi knyttet bånd her.
319
00:27:22,433 --> 00:27:23,601
Stå stille.
320
00:27:31,234 --> 00:27:32,402
Merkelig.
321
00:27:32,485 --> 00:27:35,488
Det er lav energi i hele kroppen din.
322
00:27:35,571 --> 00:27:38,032
En regulator kan muligens…
323
00:27:38,116 --> 00:27:38,991
Følg meg!
324
00:27:52,839 --> 00:27:54,799
Jeg liker dem, forresten.
325
00:27:54,882 --> 00:27:57,635
De gamle joggeskoene? Tydeligvis.
326
00:27:57,719 --> 00:28:00,763
Nei, jeg har alltid likt halen din.
327
00:28:00,847 --> 00:28:04,016
Men metallhalene? Du er fantastisk.
328
00:28:04,100 --> 00:28:07,270
Ja vel. En siste finjustering.
329
00:28:08,563 --> 00:28:09,522
Ta på disse.
330
00:28:09,605 --> 00:28:13,609
De kan kanskje hindre
at skoene eksploderer.
331
00:28:13,693 --> 00:28:14,569
Kanskje?
332
00:28:16,195 --> 00:28:18,322
Energien er et mysterium.
333
00:28:37,091 --> 00:28:38,843
Jøss! Hva er dette?
334
00:28:38,926 --> 00:28:43,014
Ingen energioverbelastning
og stilen er helt rå!
335
00:28:43,806 --> 00:28:49,896
Rart. Hanskene og skoene dine
har tilpasset seg kroppens energi
336
00:28:49,979 --> 00:28:52,106
i stedet for å motstå den.
337
00:28:52,190 --> 00:28:53,566
Hvorfor?
338
00:28:54,066 --> 00:28:57,820
Disse er rå.
De hverken sklir eller røyker.
339
00:28:57,904 --> 00:29:01,282
Takk, Tails. Jeg mener, Nine.
De må testes.
340
00:29:01,365 --> 00:29:04,035
Vent. Det er ikke trygt.
341
00:29:06,704 --> 00:29:09,791
Hvis det ikke funker å være gal forsker,
342
00:29:09,874 --> 00:29:12,001
kan du lage motetilbehør.
343
00:29:12,084 --> 00:29:13,377
Stilige!
344
00:29:14,545 --> 00:29:16,547
Vi må holde en lav profil.
345
00:29:16,631 --> 00:29:19,008
Rådet har øyne overalt.
346
00:29:19,091 --> 00:29:24,430
Senere vil du huske
at lav profil ikke er min greie.
347
00:29:24,514 --> 00:29:27,141
-Vil du løpe på veggene?
-Hva? Nei!
348
00:29:32,480 --> 00:29:34,732
Ikke babyen.
349
00:29:34,816 --> 00:29:36,734
Jeg ba deg ligge lavt.
350
00:29:36,818 --> 00:29:38,528
-Nei.
-Jo.
351
00:29:38,611 --> 00:29:40,571
-Nei.
-Jo.
352
00:29:40,655 --> 00:29:41,697
Nei.
353
00:29:42,698 --> 00:29:45,159
Var vi seriøst bestevenner?
354
00:29:46,077 --> 00:29:48,120
Har blåtoppen en venn?
355
00:29:48,204 --> 00:29:49,705
Så ikke vennlig ut.
356
00:29:49,789 --> 00:29:52,375
Han er uansett involvert nå.
357
00:29:59,298 --> 00:30:00,258
Hvem er der?
358
00:30:00,925 --> 00:30:01,759
Hallo?
359
00:30:02,426 --> 00:30:03,261
Hallo?
360
00:30:06,013 --> 00:30:07,974
Gi meg en liten advarsel.
361
00:30:08,057 --> 00:30:09,517
For et sterkt lys.
362
00:30:11,185 --> 00:30:12,979
Hallo? Er det noe liv?
363
00:30:16,607 --> 00:30:18,067
Det er nytteløst.
364
00:30:18,150 --> 00:30:20,111
Nine? Er det deg?
365
00:30:20,194 --> 00:30:25,283
Er du den lille eller medium uklare greia?
Eller den store uklare…
366
00:30:25,825 --> 00:30:26,659
Amy?
367
00:30:27,827 --> 00:30:30,997
Amy! Nå snakker vi. Kan du få meg løs?
368
00:30:31,080 --> 00:30:35,710
Nei. Jeg er Rust Rose.
369
00:30:36,294 --> 00:30:37,420
En robot.
370
00:30:37,503 --> 00:30:41,716
Nei. Mekanisk forbedret.
Overlevelse krevde tilpasning.
371
00:30:41,799 --> 00:30:43,426
Som du snart vil se.
372
00:30:43,509 --> 00:30:44,969
Åh, Amy.
373
00:30:45,052 --> 00:30:47,388
Rust Rose. Slutt å snakke.
374
00:30:47,471 --> 00:30:50,558
Spar på pusten om du vil overleve.
375
00:31:05,948 --> 00:31:08,993
Flere silhuetter? Hvem styrer lyset?
376
00:31:10,036 --> 00:31:13,956
Chaosrådet. Dr. Dvaske.
377
00:31:16,208 --> 00:31:19,378
Jeg er våken. Fortsett. Hva sa du?
378
00:31:20,004 --> 00:31:21,422
Dr. Dyster.
379
00:31:21,505 --> 00:31:27,345
De filosofiske konsekvensene
av denne oppdagelsen ryster min sjel.
380
00:31:27,845 --> 00:31:29,180
Dr. Døgenikt.
381
00:31:30,181 --> 00:31:31,098
Samme det.
382
00:31:32,058 --> 00:31:36,103
Du har allerede
møtt babyen, dr. Babble.
383
00:31:40,650 --> 00:31:42,777
For en sint baby.
384
00:31:42,860 --> 00:31:47,573
Og til slutt, Mr. dr. Eggmann.
385
00:31:49,659 --> 00:31:52,578
Så det var han du snakket om.
386
00:31:54,038 --> 00:32:00,670
Ditt forbløffede blikk sier meg
at du har forstått situasjonens alvor.
387
00:32:00,753 --> 00:32:04,465
Rådet? Ser ut som
en Eggmann-familiesammenkomst.
388
00:32:04,548 --> 00:32:07,051
Når skaffet du forsterkninger?
389
00:32:07,134 --> 00:32:09,220
Vi er ikke en familie.
390
00:32:09,303 --> 00:32:15,267
Vi er rådet. Én utgjør fem. Fem utgjør én.
391
00:32:20,147 --> 00:32:26,362
Så mange Eggmann, så mange spørsmål.
Har noen en hodepinetablett?
392
00:32:26,445 --> 00:32:28,698
Du må ha visst om oss.
393
00:32:28,781 --> 00:32:30,491
Vi er berømte.
394
00:32:30,574 --> 00:32:36,539
Vi er det vi er.
Har alltid vært det, vil alltid være det.
395
00:32:36,622 --> 00:32:39,417
Så han her lagde alt det oppstyret?
396
00:32:40,167 --> 00:32:43,754
Ser ikke så imponerende ut for meg.
397
00:32:43,838 --> 00:32:46,382
Jeg respekterer gamlinger,
398
00:32:46,465 --> 00:32:50,302
men gjør du det igjen,
knuser jeg skallen din.
399
00:32:53,055 --> 00:32:56,308
Jeg sa jo det. Den vet visst hvem vi er.
400
00:32:56,392 --> 00:32:59,729
Men vi har ingen informasjon om den.
401
00:32:59,812 --> 00:33:02,148
"Den?" Virkelig?
402
00:33:02,231 --> 00:33:05,317
Som om den dukket opp fra ingensteds.
403
00:33:05,860 --> 00:33:09,321
Hva? Jeg har vært her hele tiden.
404
00:33:09,405 --> 00:33:13,784
Kanskje svarene er
i energisignaturen skapningen viser.
405
00:33:18,372 --> 00:33:23,002
Jeg foreslår tøffe
og livsfarlige diagnostiske tester.
406
00:33:23,085 --> 00:33:26,172
Du vet at jeg ikke er god på tester.
407
00:33:26,255 --> 00:33:30,259
Si ja hvis dere vil stressteste
denne blå kaninen.
408
00:33:30,342 --> 00:33:31,677
Ja!
409
00:33:33,971 --> 00:33:34,930
Hei!
410
00:33:45,441 --> 00:33:47,651
Test ham, Rust.
411
00:33:47,735 --> 00:33:51,322
La oss se hvor kraftig han er.
412
00:33:54,116 --> 00:33:57,411
Ikke gjør motstand. Det ender ikke bra.
413
00:33:57,495 --> 00:33:58,454
For ham.
414
00:33:59,205 --> 00:34:00,081
Nine!
415
00:34:03,834 --> 00:34:08,631
La oss bli ferdige
slik at jeg og Nine kan stikke.
416
00:34:16,430 --> 00:34:19,475
Lasere. Jeg hater lasere.
417
00:34:25,898 --> 00:34:26,732
Herlig!
418
00:35:24,582 --> 00:35:28,502
Seriøst? Et hamsterhjul?
Hva feiler det dere?
419
00:35:28,586 --> 00:35:33,465
Testene gir ingen definitive svar.
Grensene hans er ukjente.
420
00:35:33,549 --> 00:35:36,594
Få den blå grevlingen til å løpe.
421
00:35:38,220 --> 00:35:41,640
Kom igjen, Amy. Litt medfølelse?
422
00:35:41,724 --> 00:35:44,226
Du er ikke så hjerteløs.
423
00:35:45,227 --> 00:35:47,396
Fuglen er uenig.
424
00:35:50,566 --> 00:35:52,526
Det er så sinnssykt.
425
00:35:54,236 --> 00:35:55,237
Sonic!
426
00:35:56,864 --> 00:35:58,365
Vil du teste meg?
427
00:35:58,449 --> 00:36:00,993
Vet du hvordan får du meg sint?
428
00:36:01,869 --> 00:36:04,413
Ved å kødde med vennene mine!
429
00:36:14,924 --> 00:36:17,551
Jeg har fus på piggene hans.
430
00:36:27,228 --> 00:36:31,273
Han har samme energien som driver byen.
431
00:36:33,025 --> 00:36:36,362
Energifeltet superlader systemene våre.
432
00:36:38,447 --> 00:36:41,909
Han har visst litt kraft i seg.
433
00:36:55,798 --> 00:36:58,717
Det er ødelagt! Alt er ødelagt!
434
00:36:58,801 --> 00:37:03,055
Shadow? Jeg tror jeg hallusinerer.
435
00:37:14,525 --> 00:37:16,318
La oss holde sammen og…
436
00:37:16,402 --> 00:37:18,612
Perfekt! Vi møtes der!
437
00:37:18,696 --> 00:37:19,697
Sonic!
438
00:37:25,035 --> 00:37:28,080
Han hørte ikke "holde sammen"-delen.
439
00:37:28,163 --> 00:37:29,915
-Pleier han det?
-Nei.
440
00:37:29,999 --> 00:37:33,002
Men han skuffer aldri når det gjelder.
441
00:37:33,085 --> 00:37:36,046
Dere kjenner Sonic. Han dukker opp.
442
00:37:49,393 --> 00:37:51,603
Ser dere dette?
443
00:37:51,687 --> 00:37:55,232
Se på sprekken. Den går opp langs fjellet.
444
00:37:56,233 --> 00:37:58,068
Ser dere det?
445
00:37:59,153 --> 00:38:01,655
Den skyen har ikke beveget seg.
446
00:38:03,032 --> 00:38:04,908
Noe er unaturlig.
447
00:38:04,992 --> 00:38:05,826
Tails?
448
00:38:05,909 --> 00:38:07,036
Er på saken.
449
00:38:22,009 --> 00:38:26,263
-Tror dere Sonic er der?
-Med så mange badniker i live?
450
00:38:26,347 --> 00:38:28,682
Sonic er ikke stillferdig.
451
00:38:28,766 --> 00:38:31,310
Er vi her før ham? Hvordan?
452
00:38:31,393 --> 00:38:32,728
Land flyet.
453
00:38:32,811 --> 00:38:35,147
La oss finne ut hva som skjer.
454
00:38:39,693 --> 00:38:43,906
Vi kan nok
bli ferdige før middag. Chilipølser.
455
00:38:43,989 --> 00:38:48,118
Jeg trenger ringes
i tilfelle Eggmann har flaks.
456
00:39:10,432 --> 00:39:11,892
KNUST
457
00:39:49,388 --> 00:39:52,391
Tekst: Veronika Mathisen