1 00:00:22,106 --> 00:00:25,818 Sorry, Big en Froggy. Ik moet onze vrienden gaan helpen. 2 00:00:26,444 --> 00:00:28,154 Geen probleem, Sonic. 3 00:00:28,780 --> 00:00:32,241 Ze zeggen dat je thuis bent waar je vrienden zijn. 4 00:00:32,825 --> 00:00:34,368 En dat is Green Hill. 5 00:00:34,452 --> 00:00:38,081 Daar hebben we stranden, palmbomen en chilibroodjes. 6 00:00:38,164 --> 00:00:39,999 Dat is lang niet alles. 7 00:00:40,083 --> 00:00:44,253 Deze plek is al een miljoen keer gered van deze oen. 8 00:00:46,631 --> 00:00:48,341 En dan is er Shadow. 9 00:00:48,841 --> 00:00:51,469 Een ingewikkeld geval. Later meer. 10 00:00:51,552 --> 00:00:53,888 Maar wij verliezen nooit. 11 00:00:55,098 --> 00:00:59,310 Want met een team zoals dat van mij, kan niks je tegenhouden. 12 00:01:00,728 --> 00:01:04,482 Hé, jongens. Ik ben er. -Je bent te laat. 13 00:01:05,066 --> 00:01:05,900 Sonic. 14 00:01:06,651 --> 00:01:08,069 Eggman. 15 00:01:08,152 --> 00:01:11,364 Net op tijd om mij het Paradox Prisma te zien pakken. 16 00:01:11,447 --> 00:01:17,245 Ik verander deze walgelijke groene wereld in iets wat meer mijn smaak is. 17 00:01:19,664 --> 00:01:20,915 Gaap. 18 00:01:22,041 --> 00:01:24,043 Daar gaap ik om, Eggman. 19 00:01:25,086 --> 00:01:26,879 Pak ze allemaal. 20 00:01:40,184 --> 00:01:42,395 Sonic. -Hé, Tails. 21 00:01:44,647 --> 00:01:47,066 Knuckles. Gaat het, maatje? 22 00:01:47,817 --> 00:01:49,861 Ik maak me nooit druk. 23 00:01:51,487 --> 00:01:53,322 Behalve als je te laat komt. 24 00:01:57,535 --> 00:02:00,496 Bedankt, Rouge. -Geen dank. Laatkomer. 25 00:02:05,626 --> 00:02:08,087 Amy. -Sonic, waar bleef je? 26 00:02:08,171 --> 00:02:09,839 Ik was afgeleid. 27 00:02:15,845 --> 00:02:18,681 Haal die steen uit de grond. 28 00:02:24,228 --> 00:02:26,939 Als het goed moet, moet je het zelf doen. 29 00:02:28,357 --> 00:02:32,236 We weten niet wat het Prisma teweeg kan brengen. Pas op. 30 00:02:32,320 --> 00:02:34,822 Als Eggman het wil, kan het niet goed zijn. 31 00:02:34,906 --> 00:02:35,781 Juist. 32 00:02:38,367 --> 00:02:40,203 Laat los, Eggman. 33 00:02:40,286 --> 00:02:42,371 Vergeet het maar. 34 00:02:51,756 --> 00:02:53,341 Sonic, wacht. 35 00:02:55,509 --> 00:02:57,303 Sonic, niet doen. 36 00:03:17,031 --> 00:03:20,660 EEN NETFLIX-SERIE 37 00:03:34,090 --> 00:03:36,175 Op een dag vernietig ik die egel… 38 00:03:36,259 --> 00:03:40,930 …en wordt de wereld een betere plek, verlicht door neon. 39 00:03:41,555 --> 00:03:44,725 Je kunt altijd op me rekenen, Sonic. 40 00:03:44,809 --> 00:03:47,687 Ons bos is de mooiste plek op aarde. 41 00:03:47,770 --> 00:03:50,856 Zeg maar wie ik moet meppen. 42 00:03:50,940 --> 00:03:54,902 Jij vindt m'n werkwijze niks, maar ik krijg dingen voor elkaar. 43 00:03:54,986 --> 00:03:58,030 Ik kan iedereen bij elkaar brengen… 44 00:03:58,114 --> 00:04:01,867 …maar er is één egel met wie ze willen strijden. 45 00:04:02,743 --> 00:04:06,706 Met jou aan m'n zijde heb ik geen leger nodig. 46 00:04:06,789 --> 00:04:12,128 Ik zal heersen over de wereld en geen knaagdier kan me tegenhouden. 47 00:04:12,211 --> 00:04:14,463 We volgen je blindelings. 48 00:04:15,840 --> 00:04:18,342 Onze vriendschap overwint alles. 49 00:04:32,273 --> 00:04:34,650 Daar krijg je wel hoofdpijn van. 50 00:04:37,069 --> 00:04:38,154 Waar ben ik? 51 00:04:55,087 --> 00:04:56,380 Dat scheelde niks. 52 00:05:07,475 --> 00:05:11,395 Waarom weet ik niet hoe ik hier terechtkwam? Denk na. 53 00:05:11,479 --> 00:05:14,315 Wat is er met m'n schoenen? 54 00:05:15,149 --> 00:05:20,029 Zoiets zag ik voor het laatst toen ik bedorven chilibroodjes at. 55 00:05:20,112 --> 00:05:24,450 Tails? Amy? Ik zou zelfs blij zijn met Knuckles. 56 00:05:24,950 --> 00:05:27,995 Pardon, hoe noemen jullie deze plek? 57 00:05:28,621 --> 00:05:34,335 Negeer je me? Je negeert me. Waarom negeert iedereen me? 58 00:05:36,587 --> 00:05:39,423 Kan iemand me uitleggen hoe het zit? 59 00:05:39,507 --> 00:05:42,593 En jij kijkt lekker de andere kant op. 60 00:05:45,096 --> 00:05:48,808 Welkom in New Yoke City. Nou, bedankt. 61 00:05:48,891 --> 00:05:52,019 Nooit van gehoord. Het moet ver van huis zijn. 62 00:05:52,103 --> 00:05:55,856 Waar zijn de bergen? De stranden? De palmbomen? 63 00:05:57,108 --> 00:05:58,734 Big. Froggy. 64 00:06:00,277 --> 00:06:05,449 Wat ben ik blij om jullie te zien. Ik dacht dat er een steekje los zat. 65 00:06:05,533 --> 00:06:09,120 Wat is hier aan de hand? Heb je een broek aan? 66 00:06:09,203 --> 00:06:11,288 Onbekende burger. 67 00:06:11,372 --> 00:06:12,790 Alarm. 68 00:06:14,542 --> 00:06:16,585 Big. Niet weglopen. 69 00:06:19,880 --> 00:06:24,051 U overtreedt stadsverordening 27B, paragraaf zes. 70 00:06:24,135 --> 00:06:26,429 Sorry, ik spreek geen robot. 71 00:06:26,512 --> 00:06:31,517 In naam van de Chaos Commissie beveel ik u te blijven staan. 72 00:06:31,600 --> 00:06:36,814 De Chaos Commissie? Klinkt belangrijk. Zeg me waar die zit, dan ga ik erheen. 73 00:06:46,073 --> 00:06:48,200 Wat is er met m'n schoenen? 74 00:06:50,703 --> 00:06:54,623 Ik ben die muren niet gewend. En waar zijn mijn ringen? 75 00:07:00,671 --> 00:07:03,591 Robots zonder flicky's? Dat is nieuw. 76 00:07:22,234 --> 00:07:25,362 Dit werkt niet. Ik moet het hogerop zoeken. 77 00:08:04,860 --> 00:08:10,658 Smog, beton, kwaadaardige robots. Alles wat ik haat op één plek. 78 00:08:12,493 --> 00:08:13,661 Waar ben ik? 79 00:08:22,503 --> 00:08:24,296 Ik hoop dat ik het mis heb. 80 00:08:32,555 --> 00:08:33,889 De Loep-de-Loep. 81 00:08:35,808 --> 00:08:37,268 De Egelpassage. 82 00:08:38,852 --> 00:08:40,938 En dat is het lab van Tails. 83 00:08:43,065 --> 00:08:45,859 O, Tails. Wat is er gebeurd? 84 00:08:49,863 --> 00:08:53,534 VOOR HET VERWOESTEN VAN HET PRISMA 85 00:08:53,617 --> 00:08:56,745 Kom op, eierhoofd. Laat zien wat je kan. 86 00:08:58,664 --> 00:09:02,918 Dat noem ik vechtlust. De vechtlust van een loser. 87 00:09:04,086 --> 00:09:06,046 Wat je zegt, ben je zelf. 88 00:09:07,131 --> 00:09:10,968 Waarom denk ik dat Eggman ons op afstand houdt? 89 00:09:11,051 --> 00:09:15,222 Eggman laat ons tegen de Badniks vechten zodat hij Sonic alleen heeft. 90 00:09:15,306 --> 00:09:17,391 Daar steken we een stokje voor. 91 00:09:24,356 --> 00:09:26,442 Had je een uitsmijter besteld? 92 00:09:32,906 --> 00:09:34,658 Ik vind dit maar niks. 93 00:09:34,742 --> 00:09:39,288 Dr. Eggman is te slim om niet te beseffen hoe gevaarlijk die afgrond is. 94 00:09:39,371 --> 00:09:42,416 Het is bijna alsof hij er niet in zit. 95 00:09:42,499 --> 00:09:46,253 Heb je al knikkende knieën door mijn Eggcrusher? 96 00:09:46,337 --> 00:09:49,632 Begrijpelijk, ik ben heel angstaanjagend. 97 00:09:49,715 --> 00:09:52,926 Zou je willen. Ik breek je zo doormidden. 98 00:09:53,010 --> 00:09:56,513 Zo speel ik het, en ik ben nog steeds ongeslagen. 99 00:09:56,597 --> 00:10:00,893 Je praat stekelig, maar ben je het ook? Of ben je bang? 100 00:10:05,939 --> 00:10:08,817 Het is een valstrik. 101 00:10:08,901 --> 00:10:12,863 Ik zie geen val. Maar zo werkt dat bij een valstrik. 102 00:10:14,114 --> 00:10:15,783 Wat valt er te lachen? 103 00:10:15,866 --> 00:10:16,909 Jij. 104 00:10:16,992 --> 00:10:22,289 Het is hilarisch om je te zien denken met dat minuscule brein van je. 105 00:10:22,915 --> 00:10:26,335 Sonic, luister naar me. Het is een valstrik. 106 00:10:33,467 --> 00:10:38,931 Je bent al net zo dom als je gemuteerde vriend met twee staarten lelijk is. 107 00:10:39,014 --> 00:10:41,642 Nu vraag je om een pak slaag. 108 00:10:41,725 --> 00:10:43,977 Kom maar op. 109 00:10:44,061 --> 00:10:48,524 Mij heb je niet zo snel, maar van m'n vrienden blijf je af. 110 00:11:26,270 --> 00:11:29,148 Ik wist niet dat ik dat in me had. 111 00:11:29,231 --> 00:11:32,484 Dat krijg je ervan als je m'n vrienden beledigt. 112 00:11:35,070 --> 00:11:36,321 Waar is Eggman? 113 00:11:36,989 --> 00:11:38,991 Hij had vast een schietstoel. 114 00:11:41,493 --> 00:11:43,579 Wij hebben weer gewonnen. 115 00:11:44,371 --> 00:11:47,750 Tails, hij zit er niet eens in. Stom, hè? 116 00:11:48,333 --> 00:11:53,130 Te laf om zelf tegen ons te vechten. Zonder jou was het niet gelukt. 117 00:11:58,343 --> 00:12:03,015 Tails lijkt van slag. -En dat gebeurt nooit. 118 00:12:06,894 --> 00:12:08,270 Het is gelukt. 119 00:12:08,353 --> 00:12:12,274 De kracht van die blauwe bengel scheelt ons maanden werk. 120 00:12:12,357 --> 00:12:14,902 Bedankt voor de aardbeving. 121 00:12:14,985 --> 00:12:20,324 En ik bedank mezelf voor mijn plan met een spectaculair resultaat. 122 00:12:20,407 --> 00:12:24,578 En het is ook gelukt. -Natuurlijk. Dat zeg ik toch net? 123 00:12:25,370 --> 00:12:28,457 En door. Papa wil dat prismaatje. 124 00:12:44,056 --> 00:12:46,642 Alles goed, geniale vriend? 125 00:12:48,018 --> 00:12:52,689 Ik heb stripboeken voor je. -Bedankt. Leg ze daar maar neer. 126 00:12:53,816 --> 00:12:56,193 Geef je hersens even wat rust. 127 00:12:56,276 --> 00:13:01,114 Dat gaat niet. Ik moet uitzoeken wat Eggman van plan is. 128 00:13:06,620 --> 00:13:12,668 Sorry, ik wilde je niet van streek maken. Ik heb je nog nooit zo gezien. 129 00:13:13,168 --> 00:13:17,464 Ik liet me meeslepen en… -Het is al goed. Echt waar. 130 00:13:18,131 --> 00:13:20,801 Maar bedankt. Ik waardeer het. 131 00:13:22,427 --> 00:13:25,681 Vond je het niet raar dat Eggman er niet in zat? 132 00:13:25,764 --> 00:13:28,851 Niet echt. Hij is een bangerik. 133 00:13:28,934 --> 00:13:33,230 Er lag wel een hoop schroot in de cockpit waar Eggman hoorde te zitten. 134 00:13:33,313 --> 00:13:37,442 Een hoop schroot? Misschien hoorde dat bij de valstrik. 135 00:13:37,526 --> 00:13:40,404 Je hebt het niet bij het robotafval gedumpt, hè? 136 00:13:42,573 --> 00:13:46,702 Uw afval-spoedkoerier. -Laat eens zien. 137 00:13:47,202 --> 00:13:53,125 Het was geen val. Het was een truc. Je hebt nog nooit zo'n knal veroorzaakt. 138 00:13:53,208 --> 00:13:56,253 Ik denk dat dit een soort snelheidsversterker is. 139 00:13:56,336 --> 00:14:00,007 Hij heeft je snelheid tegen je gebruikt. 140 00:14:01,300 --> 00:14:03,468 De vos is iets op het spoor. 141 00:14:03,552 --> 00:14:04,845 Rouge? 142 00:14:04,928 --> 00:14:08,307 Hoe kom jij hier? -Hij hield je voor de gek. 143 00:14:08,891 --> 00:14:09,975 Echt niet. 144 00:14:10,058 --> 00:14:12,936 Waarvoor had hij zo'n explosie nodig? 145 00:14:13,020 --> 00:14:14,730 Ik heb zo'n vermoeden. 146 00:14:16,607 --> 00:14:18,859 Ik ben al jaren op zoek… 147 00:14:18,942 --> 00:14:22,863 …naar een zeldzame en glimmende steen, het Paradox Prisma. 148 00:14:22,946 --> 00:14:24,156 Het Paradox Prisma? 149 00:14:24,740 --> 00:14:26,950 Z'n kracht zou ongehoord zijn. 150 00:14:27,034 --> 00:14:29,703 En hij ligt in het gesteente van Green Hill. 151 00:14:29,786 --> 00:14:33,457 Hij gebruikte jouw kracht om het te vinden. 152 00:14:34,249 --> 00:14:35,292 Fascinerend. 153 00:14:35,959 --> 00:14:39,963 Maar ik wil vooral weten hoe jij binnen bent gekomen? 154 00:14:40,881 --> 00:14:42,424 De deur stond open. 155 00:14:44,801 --> 00:14:47,846 Tref me met je team bij de Loep-de-Loep. 156 00:14:47,930 --> 00:14:50,349 We gaan uitzoeken wat Eggman wil. 157 00:14:59,024 --> 00:15:03,362 Eindelijk, het Paradox Prisma. Zo dichtbij. 158 00:15:03,445 --> 00:15:08,909 Ooit was het een legende, maar nu is het bijna binnen handbereik. 159 00:15:08,992 --> 00:15:13,455 Ik heb al zo vaak geprobeerd dit stuk aarde te moderniseren… 160 00:15:13,538 --> 00:15:17,793 …maar ik werd altijd tegengewerkt door dat ondier Sonic. 161 00:15:17,876 --> 00:15:20,796 Nu gaat het eindelijk gebeuren. 162 00:15:20,879 --> 00:15:26,134 En het allermooiste is dat die blauwe boskruiper me heeft geholpen. 163 00:15:27,552 --> 00:15:29,721 Zonder dat hij het weet. 164 00:15:30,222 --> 00:15:32,391 Bedankt, Sonic. 165 00:15:33,141 --> 00:15:36,103 Nu bevind ik mij op de rand van… 166 00:15:36,186 --> 00:15:37,229 De berg? 167 00:15:37,312 --> 00:15:41,942 Van een nieuw tijdperk. Het tijdperk van… -Mooie lichtjes? 168 00:15:42,025 --> 00:15:46,655 Het tijdperk van het Eggman Keizerrijk. 169 00:15:46,738 --> 00:15:48,323 Dat klinkt goed. 170 00:15:50,993 --> 00:15:51,994 En dan nu… 171 00:16:00,002 --> 00:16:03,880 Waarom zeiden jullie niet dat het zo diep was? 172 00:16:04,381 --> 00:16:05,716 Sorry, baas. 173 00:16:15,726 --> 00:16:17,352 Waar is hij? 174 00:16:17,436 --> 00:16:20,355 Ik weet dat je hier ergens bent. 175 00:16:55,891 --> 00:17:00,062 Rouge heeft vast gelijk. Eggman koos die plek niet zomaar. 176 00:17:00,145 --> 00:17:03,231 Waarom zou hij anders die snelheidsversterker gebruiken? 177 00:17:03,315 --> 00:17:06,902 We beginnen op de plaats delict. -Precies. 178 00:17:06,985 --> 00:17:13,116 Laten we kijken of iets ons naar dat Paradox Prisma kan leiden. 179 00:17:13,658 --> 00:17:18,121 Het Paradox Prisma. Dat probeerde Eggman te vinden. 180 00:17:18,205 --> 00:17:19,081 Maar hoe… 181 00:17:20,040 --> 00:17:22,334 NU 182 00:17:22,959 --> 00:17:26,254 Ik ben niet weg uit Green Hill. 183 00:17:26,922 --> 00:17:28,840 Dit is Green Hill. 184 00:17:30,175 --> 00:17:31,384 Is dit zijn werk? 185 00:17:31,885 --> 00:17:35,013 Ik weet niet hoe, maar het is hem gelukt. 186 00:17:35,847 --> 00:17:37,599 Eggman heeft gewonnen. 187 00:17:40,018 --> 00:17:41,311 En dat zijn dus… 188 00:17:41,394 --> 00:17:42,646 Badniks. 189 00:17:43,146 --> 00:17:44,564 Ik moet Tails vinden. 190 00:17:50,862 --> 00:17:53,532 Badniks. Ik moet Tails vinden. 191 00:17:54,908 --> 00:17:56,785 Wie ben jij? 192 00:17:56,868 --> 00:17:59,371 Nog zo'n ondankbare rebel? 193 00:17:59,454 --> 00:18:02,999 Dit is iets anders. Hij is niet bij ons bekend. 194 00:18:03,625 --> 00:18:06,962 Zijn energie-samenstelling is intrigerend. 195 00:18:07,045 --> 00:18:10,715 Dit onbekende organisme is sneller dan de Egg Forcers… 196 00:18:10,799 --> 00:18:13,301 …en is op weg naar Brabbel-gebied. 197 00:18:22,561 --> 00:18:24,604 Tails vinden zou makkelijker zijn… 198 00:18:24,688 --> 00:18:28,650 …als hier nog gras en bomen stonden zoals het hoort. 199 00:18:36,074 --> 00:18:37,784 Eggman, eindelijk. 200 00:18:37,868 --> 00:18:42,164 Ik weet niet wat je gedaan hebt, maar ik geef je een pak slaag. 201 00:18:50,922 --> 00:18:54,259 Wat is dat? Een babyspeeltje? Niet echt eng. 202 00:19:05,145 --> 00:19:06,855 Kom op, schoenen. 203 00:19:49,022 --> 00:19:52,817 Oké, Eitje. Nu vertel je me hoe we dit gaan oplossen. 204 00:20:02,035 --> 00:20:05,830 Je bent echt een baby. Wat is hier aan de hand? 205 00:20:21,805 --> 00:20:24,224 Sorry, baby's laat ik met rust. 206 00:20:27,852 --> 00:20:30,605 Ga je luier verschonen en nadenken over je leven. 207 00:20:30,689 --> 00:20:35,819 Zeg tegen Eggman dat ik hem nog wel pak. Ik moet nu mijn vriend zoeken. 208 00:20:48,832 --> 00:20:53,795 Hij is snel, krachtig en haat het Ei. We moeten hem volgen. 209 00:20:53,878 --> 00:20:55,297 Ik weet het niet. 210 00:20:55,380 --> 00:20:58,925 Wat als we in de klauwen van de Chaos Commissie lopen? 211 00:20:59,009 --> 00:21:02,804 Het voelt als een val. -Heb ik het ooit mis gehad? 212 00:21:03,680 --> 00:21:05,015 Retorische vraag. 213 00:21:09,936 --> 00:21:14,441 Vertrekkende treinen bevinden zich op het Gruwelspoor. 214 00:21:15,525 --> 00:21:19,738 Ik zou het wel fijn vinden om een bekende tegen te komen. 215 00:21:22,407 --> 00:21:23,241 Tails? 216 00:21:23,325 --> 00:21:24,409 Maatje? 217 00:21:36,421 --> 00:21:37,297 Wacht, wat? 218 00:21:49,351 --> 00:21:53,313 Ik wist dat je hier moest zijn. Wees alsjeblieft hetzelfde. 219 00:21:57,567 --> 00:21:59,861 Tails, sluwe vos. 220 00:22:01,154 --> 00:22:03,365 Eindelijk een sprankje hoop. 221 00:22:04,532 --> 00:22:05,367 Raar. 222 00:22:06,201 --> 00:22:09,037 Het is anders dan de werkruimte die ik ken. 223 00:22:11,664 --> 00:22:15,210 Daar is m'n dubbelstaartige, geniale vriend. 224 00:22:15,293 --> 00:22:16,711 Verrassing. 225 00:22:18,380 --> 00:22:20,965 Tails, ik ben het. Je beste… 226 00:22:21,049 --> 00:22:23,093 Hoe noemde je mij? 227 00:22:26,221 --> 00:22:29,516 Tails. -De naam is Nine. 228 00:22:35,063 --> 00:22:36,272 Wat wil je? 229 00:22:37,941 --> 00:22:38,775 Wie stuurt je? 230 00:22:46,324 --> 00:22:49,285 Hoeveel staarten heb je? -Negen. 231 00:23:04,968 --> 00:23:06,052 Tails, stop. 232 00:23:06,136 --> 00:23:08,221 We zijn maatjes. Amigo's. 233 00:23:09,639 --> 00:23:10,598 Beste vrienden. 234 00:23:11,850 --> 00:23:13,518 Ik heb geen vrienden. 235 00:23:16,062 --> 00:23:18,982 Wat? Je hebt de beste vrienden. 236 00:23:24,779 --> 00:23:27,490 Doelwit gevonden op het Gruwelspoor. 237 00:23:28,158 --> 00:23:30,493 Begrepen. We zijn op weg. 238 00:23:36,833 --> 00:23:39,669 Heb je gesport? Wie is je trainer? 239 00:23:41,004 --> 00:23:45,258 Ik ben getraind in het overleven in deze harteloze stad. 240 00:23:47,635 --> 00:23:49,929 We kennen elkaar al zo lang. 241 00:23:53,975 --> 00:23:58,438 Ik heb mooie herinneringen met jou. En dan sla je me niet. 242 00:24:04,861 --> 00:24:09,532 Wil je niet naar huis? De blauwe lucht? Het strand? De palmbomen? 243 00:24:13,953 --> 00:24:17,290 Ik trap niet in jouw spelletjes. 244 00:24:30,303 --> 00:24:32,222 Heb je me gered? 245 00:24:32,305 --> 00:24:35,183 Ik probeer je te vertellen dat we vrienden zijn. 246 00:24:35,266 --> 00:24:39,020 Verzinsels weerhouden me er niet van je te slaan. 247 00:24:39,103 --> 00:24:42,357 Hou gewoon op. 248 00:24:43,399 --> 00:24:45,985 We zijn vrienden. Beste vrienden. 249 00:24:46,611 --> 00:24:48,530 Dat ben je toch niet vergeten? 250 00:24:49,155 --> 00:24:54,619 Toen ik je ontmoette, vond ik je een slimme, vrolijke vos. 251 00:24:54,702 --> 00:24:57,497 Je deed allemaal slimme vossendingen. 252 00:24:57,580 --> 00:25:02,293 Twee pestkoppen pestten je omdat je twee staarten had. 253 00:25:02,377 --> 00:25:06,005 Toen kwam ik langs en hielden ze ermee op. 254 00:25:06,089 --> 00:25:09,092 Hoe kan je dit weten? 255 00:25:10,051 --> 00:25:14,055 Zo is het niet gegaan. En jij was er niet. 256 00:25:14,138 --> 00:25:19,352 Ik was jong en erg op mezelf. Daarom vergat ik om me heen te kijken. 257 00:25:19,435 --> 00:25:23,314 Twee engerds pestten me vanwege mijn tweede staart. 258 00:25:23,898 --> 00:25:28,152 Ik kreeg ervanlangs en dat ging jaren zo door. 259 00:25:28,736 --> 00:25:34,033 Tot ik m'n sluwe vossenbrein gebruikte om terug te vechten. 260 00:25:35,368 --> 00:25:39,497 Ik kan mezelf verdedigen en heb niemand nodig. 261 00:25:40,164 --> 00:25:42,333 Niemand heeft hier vrienden. 262 00:25:43,418 --> 00:25:47,839 Waarom denk je dat ik hier woon? Om iedereen te vermijden. 263 00:25:48,965 --> 00:25:50,550 Jou dus ook. 264 00:25:55,930 --> 00:25:57,765 Dit is wel vreemd. 265 00:25:58,516 --> 00:26:02,270 Je bent Tails, maar toch ook weer niet. 266 00:26:02,353 --> 00:26:04,606 Je bent hier, maar weg? 267 00:26:09,235 --> 00:26:12,196 Wat deden we nog meer? 268 00:26:19,120 --> 00:26:23,750 Om te beginnen, had je een supercool vliegtuigje. 269 00:26:25,126 --> 00:26:26,294 Echt? 270 00:26:26,377 --> 00:26:28,671 Die heet de Tornado. 271 00:26:28,755 --> 00:26:34,093 We hebben zo vaak tegen Eggman gevochten. Het is niet te tellen. 272 00:26:34,177 --> 00:26:36,387 Bedoel je de Chaos Commissie? 273 00:26:36,888 --> 00:26:38,598 Nee, ik bedoel Eggman. 274 00:26:39,265 --> 00:26:41,351 Dat is meneer dr. Eggman. 275 00:26:43,519 --> 00:26:44,729 Wat jij wil. 276 00:26:45,688 --> 00:26:50,693 We zijn het niet altijd eens geweest, maar als wij samenwerken… 277 00:26:50,777 --> 00:26:54,030 …verliezen we nooit. En na een dag vechten… 278 00:26:54,113 --> 00:26:58,326 …is er niets beters dan een chilibroodje eten met je vriend. 279 00:26:58,409 --> 00:27:03,873 Maar dat is niet alles. We hebben zo veel avonturen beleefd. 280 00:27:04,916 --> 00:27:07,585 Ik denk dat je schoenen smeulen. 281 00:27:09,587 --> 00:27:13,925 Natuurlijk. Wat kan er nog meer misgaan hier? 282 00:27:14,884 --> 00:27:19,180 Ik hou niet van indringers, maar zeurpieten zijn erger. 283 00:27:19,263 --> 00:27:22,350 Wacht, ik dacht dat we vrienden werden. 284 00:27:22,433 --> 00:27:23,601 Niet bewegen. 285 00:27:31,234 --> 00:27:32,402 Vreemd. 286 00:27:32,485 --> 00:27:38,032 Je hebt energie in je hele lichaam, maar met een regulator kan ik… 287 00:27:38,116 --> 00:27:38,991 Kom mee. 288 00:27:52,839 --> 00:27:57,635 Ik vind ze wel passen. -Die oude gympen? Dat is duidelijk. 289 00:27:57,719 --> 00:28:04,016 Nee, ik vond je twee staarten al cool maar die metalen staarten zijn geweldig. 290 00:28:04,100 --> 00:28:07,270 Oké, dan. Nog heel even. 291 00:28:08,563 --> 00:28:13,609 Je kunt zo wellicht het energie-overschot reguleren zodat je gympen niet ontploffen. 292 00:28:13,693 --> 00:28:14,569 Wellicht? 293 00:28:16,195 --> 00:28:18,322 Je energie is een mysterie. 294 00:28:37,091 --> 00:28:38,843 Wat zijn dit? 295 00:28:38,926 --> 00:28:43,014 Mijn energie voelt goed en het ziet er goed uit. 296 00:28:43,806 --> 00:28:47,143 De energie in je handschoenen en schoenen… 297 00:28:47,226 --> 00:28:51,814 …lijkt nu in de rest van je lichaam over te vloeien en werkt je niet meer tegen. 298 00:28:51,898 --> 00:28:53,566 Hoe kan dat? 299 00:28:54,066 --> 00:28:57,820 Ze zijn top. Niet meer uitglijden en geen rook. 300 00:28:57,904 --> 00:29:01,073 Bedankt, Tails. Ik bedoel, Nine. Testritje. 301 00:29:01,157 --> 00:29:03,951 Nee, wacht. Het is niet veilig. 302 00:29:06,704 --> 00:29:12,001 Als je 't bestaan als kluizenaar beu bent, kun je sneakers gaan ontwerpen. 303 00:29:12,084 --> 00:29:13,377 Echt vet. 304 00:29:14,253 --> 00:29:19,008 We mogen niet opvallen. De Commissie heeft overal spionnen. 305 00:29:19,091 --> 00:29:24,347 Als je je geheugen terugkrijgt, weet je dat niet opvallen niet mijn ding is. 306 00:29:24,430 --> 00:29:26,766 Wil je de muur op? -Wat? Nee. 307 00:29:32,480 --> 00:29:36,734 Niet die baby weer. -Ik zei dat je je gedeisd moest houden. 308 00:29:36,818 --> 00:29:38,528 Niet waar. -Jawel. 309 00:29:38,611 --> 00:29:40,571 Echt niet. -Wel waar. 310 00:29:40,655 --> 00:29:41,697 Nietes. 311 00:29:42,698 --> 00:29:44,992 Waren we echt beste vrienden? 312 00:29:46,077 --> 00:29:49,622 Heeft die blauwe een vriend? -Zag er niet vriendelijk uit. 313 00:29:49,705 --> 00:29:52,375 Wie hij ook is, hij is er nu bij betrokken. 314 00:29:59,298 --> 00:30:00,258 Wie is daar? 315 00:30:06,013 --> 00:30:07,974 Waarschuw dan even. 316 00:30:08,057 --> 00:30:09,517 Wat een fel licht. 317 00:30:11,185 --> 00:30:13,020 Hallo? Zakdoekje? 318 00:30:16,607 --> 00:30:20,111 Dit is verspilde moeite. -Nine? Ben jij dat? 319 00:30:20,194 --> 00:30:23,322 Ben jij dat kleine of middelgrote wazige ding? 320 00:30:23,406 --> 00:30:24,907 Of ben je de grote? 321 00:30:25,783 --> 00:30:26,617 Amy? 322 00:30:27,785 --> 00:30:30,997 Nu komen we ergens. Heb je een sleutel? 323 00:30:31,080 --> 00:30:35,710 Nee. Ik dien aangesproken te worden als Roestige Rose. 324 00:30:36,294 --> 00:30:37,420 Je bent een robot. 325 00:30:37,503 --> 00:30:41,716 Mechanisch verbeterd. Overleven vereist aanpassing. 326 00:30:41,799 --> 00:30:44,969 Daar zul je achter komen. -Amy… 327 00:30:45,052 --> 00:30:50,558 Roestige Rose. Zwijg nu. Je hebt al je adem nodig om te overleven. 328 00:31:05,948 --> 00:31:08,993 Meer silhouetten? Wie doet het licht hier? 329 00:31:10,036 --> 00:31:13,956 De Chaos Commissie. Dr. Gedaan. 330 00:31:16,208 --> 00:31:19,378 Ik ben wakker. Wat wilde je zeggen? 331 00:31:20,004 --> 00:31:21,422 Dr. Diep. 332 00:31:21,505 --> 00:31:27,345 De filosofische gevolgen van deze ontdekking raken me diep. 333 00:31:27,845 --> 00:31:29,180 Dr. Doeniks. 334 00:31:30,181 --> 00:31:31,140 Het zal wel. 335 00:31:32,058 --> 00:31:36,103 En je hebt de baby al ontmoet, dr. Brabbel. 336 00:31:40,650 --> 00:31:42,777 Dat is de kwaadste baby ooit. 337 00:31:42,860 --> 00:31:47,573 En tot slot, meneer dr. Eggman. 338 00:31:49,659 --> 00:31:52,578 Daar had je het dus over. 339 00:31:54,038 --> 00:31:56,540 Door de verbijsterde blik in je ogen… 340 00:31:56,624 --> 00:32:00,670 …begrijp ik dat de ernst van de situatie doordringt? 341 00:32:00,753 --> 00:32:04,423 De Commissie? Het lijkt wel een Eggman-reünie. 342 00:32:04,507 --> 00:32:09,220 Hoe kom je aan nieuwe vrienden? -We zijn geen familie, ondier. 343 00:32:09,303 --> 00:32:15,267 Wij zijn de Commissie. Vijf voor allen en allen voor vijf. 344 00:32:20,147 --> 00:32:23,859 Zoveel Eggmannen, zoveel vragen. 345 00:32:24,485 --> 00:32:28,698 Heeft iemand een aspirientje? -Hoe kon je dat niet weten? 346 00:32:28,781 --> 00:32:30,491 We zijn beroemd. 347 00:32:30,574 --> 00:32:36,539 We zijn wat we zijn. Altijd al geweest en dat zullen we altijd blijven. 348 00:32:36,622 --> 00:32:39,417 Dus dit beestje veroorzaakte die ophef? 349 00:32:40,167 --> 00:32:43,754 Er zit niet veel vlees aan. 350 00:32:43,838 --> 00:32:46,382 Ik heb respect voor ouderen… 351 00:32:46,465 --> 00:32:50,302 …maar als je me nog eens prikt, breek ik je ei, opa. 352 00:32:53,055 --> 00:32:56,308 Ik zei het toch. Het lijkt te weten wie we zijn. 353 00:32:56,392 --> 00:32:59,729 Maar wij kunnen geen info over hem vinden. 354 00:32:59,812 --> 00:33:02,148 Het? Serieus? 355 00:33:02,231 --> 00:33:05,317 Alsof het uit het niets is ontstaan. 356 00:33:05,860 --> 00:33:09,321 Ik ben hier al jaren. 357 00:33:09,405 --> 00:33:13,784 Misschien ligt het antwoord in de energiesignatuur van dit wezen. 358 00:33:18,372 --> 00:33:23,002 Ik stel levensgevaarlijke diagnostische testen voor. 359 00:33:23,085 --> 00:33:26,172 Dat helpt niet. Ik ben niet goed in testen. 360 00:33:26,255 --> 00:33:30,259 Degenen die dit blauwe konijn willen testen, zeggen ja. 361 00:33:30,342 --> 00:33:31,677 Ja, absoluut. 362 00:33:45,441 --> 00:33:47,651 Laat die egel hard werken. 363 00:33:47,735 --> 00:33:51,322 Eens zien hoe sterk hij is. 364 00:33:54,116 --> 00:33:57,411 Bied geen weerstand. Dat loopt slecht af. 365 00:33:57,495 --> 00:33:58,454 Voor hem. 366 00:34:03,834 --> 00:34:08,631 Kom maar op. Als we dit doen, kunnen Nine en ik hier weg. 367 00:34:16,430 --> 00:34:19,391 Lasers. Daar heb ik zo'n hekel aan. 368 00:34:25,898 --> 00:34:26,732 Lekker. 369 00:35:24,582 --> 00:35:28,502 Serieus? Een hamsterwiel? Wat is er mis met jullie? 370 00:35:28,586 --> 00:35:33,465 Ik heb nog geen duidelijk resultaat. Zijn grens blijft onbekend. 371 00:35:33,549 --> 00:35:36,594 Laat dat blauwe beest rennen. 372 00:35:38,220 --> 00:35:41,640 Toe nou. Geef je maatje even een adempauze. 373 00:35:41,724 --> 00:35:44,226 Je kunt niet zo harteloos zijn. 374 00:35:45,227 --> 00:35:47,396 Mijn hart klopt niet voor jou. 375 00:35:50,566 --> 00:35:52,610 Dat is verknipt. 376 00:35:56,864 --> 00:36:00,993 Willen jullie me testen? Vraag: Hoe krijg je een egel kwaad? 377 00:36:01,785 --> 00:36:04,580 Antwoord: Z'n vrienden lastigvallen. 378 00:36:14,924 --> 00:36:17,551 Ik wil zijn stekels. 379 00:36:27,228 --> 00:36:31,273 Hij gebruikt dezelfde energiesoort als de stad. 380 00:36:33,025 --> 00:36:36,362 Het energieveld overlaadt onze systemen. 381 00:36:38,447 --> 00:36:41,909 Die blauwe hamster heeft toch nog wat pit. 382 00:36:55,798 --> 00:36:58,717 Sonic. Het is kapot. Alles is kapot. 383 00:36:58,801 --> 00:37:03,055 Shadow? Ik begin te hallucineren. 384 00:37:14,525 --> 00:37:18,612 Als we bij elkaar blijven… -Perfect. Ik ga vast. 385 00:37:25,035 --> 00:37:28,080 Bij elkaar blijven heeft hij niet begrepen. 386 00:37:28,163 --> 00:37:29,415 Zoals altijd. 387 00:37:29,498 --> 00:37:33,002 Maar hij heeft ons nooit in de steek gelaten. 388 00:37:33,085 --> 00:37:36,046 Je kent Sonic. We zien hem snel weer. 389 00:37:49,393 --> 00:37:51,603 Zie je dit? 390 00:37:51,687 --> 00:37:55,232 Kijk naar de breuklijn. Hij loopt de berg op. 391 00:37:56,233 --> 00:37:58,068 Ziet iemand dat? 392 00:37:58,986 --> 00:38:01,488 Die wolk beweegt niet. 393 00:38:03,032 --> 00:38:04,908 Dat is niet pluis. 394 00:38:05,909 --> 00:38:06,994 Ik ga erop af. 395 00:38:22,009 --> 00:38:26,263 Denk je dat Sonic daar is? -Met al die Badniks nog buiten? 396 00:38:26,347 --> 00:38:31,310 Onze vriend is niet bepaald onopvallend. -Zijn we hem voor? Hoe dan? 397 00:38:31,393 --> 00:38:34,980 Probeer te landen. We gaan dit uitzoeken. 398 00:38:39,693 --> 00:38:43,906 We zijn voor het eten wel klaar. Chilibroodjes. 399 00:38:43,989 --> 00:38:48,118 Maar nu, voor het geval Eggman weer eens geluk heeft, rings. 400 00:39:10,432 --> 00:39:11,892 VERWOEST 401 00:39:49,388 --> 00:39:52,391 Ondertiteld door: Jasmijn de Korte