1
00:00:43,252 --> 00:00:44,545
Chaos Emerald.
2
00:00:46,130 --> 00:00:47,465
Nandiyan ka pala.
3
00:00:48,341 --> 00:00:49,634
Chaos Control!
4
00:01:25,044 --> 00:01:26,379
Sonic.
5
00:01:26,462 --> 00:01:29,966
ISANG SERIES MULA SA NETFLIX
6
00:01:59,912 --> 00:02:01,873
Alam ko ang iniisip n'yo.
7
00:02:01,956 --> 00:02:04,083
"May kakambal si Sonic?"
8
00:02:04,167 --> 00:02:05,126
Bale, hindi.
9
00:02:05,710 --> 00:02:09,213
Si Shadow ang lalaking 'to,
at mortal na karibal ko siya.
10
00:02:09,297 --> 00:02:13,301
Panira rin siya.
At ito pa, nagro-roller-skate.
11
00:02:13,926 --> 00:02:15,386
Air Shoes 'to.
12
00:02:17,972 --> 00:02:18,973
Shadow?
13
00:02:19,056 --> 00:02:20,474
Ano'ng ginawa mo?
14
00:02:20,558 --> 00:02:23,519
"Ano'ng ginawa ko?" Si Eggman ang masama.
15
00:02:23,603 --> 00:02:26,272
Literal na niyanig mo ang mundo.
16
00:02:26,355 --> 00:02:28,232
Dahil magaling ako.
17
00:02:28,316 --> 00:02:30,776
At malakas, halata naman. Inggit ka?
18
00:02:34,780 --> 00:02:39,076
Naistorbo ka ng pagkapanalo ko?
'Yong pagmumukmok mo?
19
00:02:40,578 --> 00:02:43,623
Tumigil ka, Sonic. At makinig ka naman.
20
00:03:19,242 --> 00:03:20,993
Kahit magdamag pa tayo.
21
00:03:38,010 --> 00:03:41,097
Halatang galit ka, na normal lang naman.
22
00:03:42,723 --> 00:03:45,768
Pero may kailangan akong gawin, Shadow.
23
00:03:46,269 --> 00:03:48,813
-Ano'ng gagawin?
-Wala ka na d'on.
24
00:04:18,175 --> 00:04:22,805
Oo. Nag-aaway na naman kami.
Ayos lang. Pakakalmahin ko siya.
25
00:04:23,973 --> 00:04:27,852
Kung ano man ang kinakagalit,
di ito ang paraan.
26
00:04:52,793 --> 00:04:54,545
Naku. Mga kaibigan ko!
27
00:04:55,171 --> 00:04:56,797
Ganito, Shadow. Huli…
28
00:04:57,715 --> 00:04:58,758
Magpokus ka.
29
00:05:00,134 --> 00:05:03,012
Wala akong maalala mula noong suntok.
30
00:05:03,095 --> 00:05:05,097
Makinig, denizens.
31
00:05:05,181 --> 00:05:09,310
Maging mabuting itlog. Sundin ang Council.
32
00:05:09,393 --> 00:05:12,438
Dapat kumilos nang maayos ang lahat.
33
00:05:12,521 --> 00:05:17,401
Panatilihin ang isang linya
papunta sa susunod na destinasyon.
34
00:05:17,485 --> 00:05:22,114
Anumang impormasyon
tungkol sa blue hedgehog, ibigay sa amin.
35
00:05:23,366 --> 00:05:25,868
Usok, concrete, masasamang robot.
36
00:05:25,951 --> 00:05:29,038
Lahat ng gusto ko nasa iisang lugar.
37
00:05:33,209 --> 00:05:35,211
Isipin ang Egg Bots.
38
00:05:35,294 --> 00:05:38,005
Managinip ng Egg Bots lang.
39
00:05:38,089 --> 00:05:40,174
Perpekto ang egg.
40
00:05:48,974 --> 00:05:51,268
Mag-best friends talaga tayo?
41
00:05:52,186 --> 00:05:54,146
May kaibigan si blue streak?
42
00:05:54,647 --> 00:05:56,148
Parang hindi naman.
43
00:05:56,232 --> 00:05:59,235
Pero kung sino man siya, damay na siya.
44
00:06:00,277 --> 00:06:01,112
Uy, Boss.
45
00:06:01,195 --> 00:06:04,824
Bumalik ka na sa HQ.
May dapat kang makita.
46
00:06:28,347 --> 00:06:31,350
Rebel Rouge. Renegade Knucks. Dito.
47
00:06:36,313 --> 00:06:40,317
Tumigil ka na. May pinagsamahan tayo!
Ayaw mo bang umuwi?
48
00:06:40,401 --> 00:06:44,280
Blue na langit,
maaraw na beach. Mga puno ng niyog?
49
00:06:44,780 --> 00:06:46,907
Sabi ba niyang…?
50
00:07:39,793 --> 00:07:40,753
Alis!
51
00:07:42,338 --> 00:07:44,798
Tigilan n'yo ang paninira sa gubat namin!
52
00:08:02,024 --> 00:08:04,568
Nawala na. Ang lahat.
53
00:08:05,444 --> 00:08:06,695
Babawiin natin.
54
00:08:07,196 --> 00:08:10,282
Paano? Wala nang… pag-asa.
55
00:08:16,956 --> 00:08:20,334
Kalaban din ng Council 'yong blue na 'yon.
56
00:08:21,126 --> 00:08:25,714
Malakas siya, mabilis, at alam
na kaya natin ang mas mabuting mundo.
57
00:08:27,800 --> 00:08:29,301
Pag-asa 'yon.
58
00:08:31,470 --> 00:08:33,097
Palabasin natin siya.
59
00:08:42,982 --> 00:08:47,236
Mga sang-ayon sa stress test
sa blue rabbot na 'to, mag sabi ng oo.
60
00:08:47,319 --> 00:08:48,612
Oo, please.
61
00:08:48,696 --> 00:08:52,116
Tingnan natin ang lakas niya.
62
00:09:22,479 --> 00:09:25,107
Nagsasagawa ng interogasyon protocol.
63
00:09:25,190 --> 00:09:30,070
Denizen 1998, nakita kang kasama
ang blue na hedgehog.
64
00:09:30,154 --> 00:09:31,488
Magpaliwanag ka.
65
00:09:40,456 --> 00:09:43,917
May tsansa na makapasok
tayo mula sa daanan ng bentilasyon.
66
00:09:44,001 --> 00:09:46,337
-Paanong tsansa?
-'Wag nang alamin.
67
00:09:46,420 --> 00:09:49,089
Una, dapat makalampas
sa firewall ng gusali.
68
00:09:49,173 --> 00:09:54,011
Pag nag-alarm, mahahalata tayo
tulad ng halatang peluka ni Mr. Doctor.
69
00:09:54,094 --> 00:09:57,931
Nand'on siguro
'yong hedgehog. Sa lab nila.
70
00:09:58,015 --> 00:10:00,392
Sige. Patago tayo.
71
00:10:00,476 --> 00:10:02,019
Bakit? Kaya ko 'yon.
72
00:10:02,102 --> 00:10:06,315
Di ka magaling d'on.
Pero ang cute na susubok ka.
73
00:10:06,398 --> 00:10:07,858
Ang cute? Ano…
74
00:10:07,941 --> 00:10:12,404
Para di ka mag-alala, bago tayo tumuloy,
kailangan kunin ang atensyon.
75
00:10:28,629 --> 00:10:32,633
Sabi na. Pareho ang energy niya
sa kuryente ng lungsod.
76
00:10:46,522 --> 00:10:49,441
Sonic. Nasira na. Nasira na'ng lahat.
77
00:10:49,525 --> 00:10:50,484
Shadow?
78
00:10:50,567 --> 00:10:53,821
Hala. Kung ano-ano na'ng nakikita ko!
79
00:11:26,019 --> 00:11:28,105
Kunin ba kamo ang atensyon?
80
00:11:32,901 --> 00:11:35,446
Namatay na lang ang kuryente.
81
00:11:52,337 --> 00:11:55,048
Di pa talaga nangyayari 'to.
82
00:11:56,425 --> 00:11:58,385
Ito ba 'yong suwerte?
83
00:11:58,886 --> 00:12:00,971
Patibong nga ang tingin ko.
84
00:12:01,472 --> 00:12:02,639
Ewan ko lang.
85
00:12:02,723 --> 00:12:07,269
Biglang nagpakita ang blue hedgehog.
Tapos nag-black out ang New Yoke City.
86
00:12:08,395 --> 00:12:09,730
Baka nga tama ka.
87
00:12:09,813 --> 00:12:11,774
Pero parang patibo…
88
00:12:55,317 --> 00:12:58,946
Denizens. Order! Bumalik sa pormasyon.
89
00:13:00,322 --> 00:13:04,076
Nangyari na, puwedeng maulit.
Sumama tayo sa mga rebelde.
90
00:13:06,245 --> 00:13:07,913
'Yong peluka ko!
91
00:13:11,124 --> 00:13:15,212
Sinasabi ko sa'yo. Ganito. Pag ako…
92
00:13:17,840 --> 00:13:20,175
Muntik na ako maka-high score!
93
00:13:28,308 --> 00:13:30,769
Paradox Prism.
94
00:13:32,104 --> 00:13:33,480
Sonic, teka!
95
00:13:36,525 --> 00:13:37,484
Shadow?
96
00:13:52,207 --> 00:13:55,168
Ano'ng reward ko sa pagkapasa sa test?
97
00:13:56,461 --> 00:14:01,216
Nagawa bang nakawin nitong
blue na daga ang kuryente natin?
98
00:14:01,717 --> 00:14:06,430
Mawalang-galang, kamahalan.
Hindi siya kumuha sa lungsod…
99
00:14:06,513 --> 00:14:07,890
Kanya 'yon.
100
00:14:07,973 --> 00:14:10,726
Ano? Paanong kanya?
101
00:14:10,809 --> 00:14:15,522
Bakit dala ng hedgehog
ang kuryenteng pareho sa baterya natin?
102
00:14:21,361 --> 00:14:23,238
Nakakamangha!
103
00:14:23,322 --> 00:14:27,784
Sa crystal natin at energy niya,
magkakaroon tayo ng sapat na lakas
104
00:14:27,868 --> 00:14:33,290
para durugin at tapusin na
ang mga rebelde panghabangbuhay!
105
00:14:39,212 --> 00:14:42,674
Talaga? Di ba sobra naman yata 'yan?
106
00:14:44,176 --> 00:14:47,346
Narinig mo ang baby. Energy extractor.
107
00:15:05,364 --> 00:15:08,617
Naaalala n'yo rin ba dito 'yong dentist?
108
00:15:08,700 --> 00:15:12,663
Kunin ang prismatic energy na
nasa loob ng nakakainis niyang balat.
109
00:15:12,746 --> 00:15:13,872
Teka!
110
00:15:13,956 --> 00:15:16,959
Puwede maghuling-salita ang hedgehog?
111
00:15:17,793 --> 00:15:19,670
Sige na nga! Iksihan mo.
112
00:15:20,253 --> 00:15:21,380
Kasi…
113
00:15:23,882 --> 00:15:25,008
Hoy, hedgehog!
114
00:15:25,092 --> 00:15:27,010
Bilisan mo na!
115
00:15:27,719 --> 00:15:29,972
Tama. Gusto ko lang sabihin
116
00:15:30,055 --> 00:15:34,309
na ang buhay ko na 'to,
naging sobrang mabangis.
117
00:15:34,393 --> 00:15:37,396
Sino'ng nag-akala sa mga napuntahan ko.
118
00:15:37,479 --> 00:15:40,440
O ang mga nakain kong chili dogs d'on.
119
00:15:43,402 --> 00:15:45,946
Nandito ako. Naki… Nakikinig ako.
120
00:15:46,029 --> 00:15:48,407
Pero sa huli,
121
00:15:48,490 --> 00:15:53,245
hindi importante ang saya o hirap
o ang zig o zag.
122
00:15:53,328 --> 00:15:57,207
Ang importante,
mga kaibigan na nagkaroon tayo.
123
00:15:59,710 --> 00:16:01,044
Sonic, teka!
124
00:16:07,050 --> 00:16:08,969
Tama na 'yang pakindat!
125
00:16:09,720 --> 00:16:11,555
Oo, patapos na ako.
126
00:16:11,638 --> 00:16:12,639
Saan na ako?
127
00:16:14,307 --> 00:16:15,976
Hay naku.
128
00:16:16,059 --> 00:16:17,769
Mga kaibigan! Tama.
129
00:16:18,437 --> 00:16:19,521
TIngnan natin.
130
00:16:20,272 --> 00:16:22,399
Sina Froggy at Big.
131
00:16:23,400 --> 00:16:26,445
Nandiyan pag kailangan ko ng pampasaya.
132
00:16:26,528 --> 00:16:27,362
Si Rouge!
133
00:16:27,863 --> 00:16:32,367
Si Rouge at 'yong pusong ginto
na nakatago sa pakpak niya.
134
00:16:32,451 --> 00:16:34,369
At si Knuckles at 'yong…
135
00:16:35,328 --> 00:16:36,413
knuckles niya.
136
00:16:37,039 --> 00:16:39,958
Gusto ko rin pasalamatan si Amy.
137
00:16:40,042 --> 00:16:43,211
Pasalamatan? Ano 'to, award ceremony?
138
00:16:45,213 --> 00:16:47,883
Tama si Babbles. Maghahapunan na.
139
00:16:47,966 --> 00:16:48,967
Tapusin siya!
140
00:16:50,135 --> 00:16:53,055
Ngayon na? Pero di pa ako tapos.
141
00:16:53,138 --> 00:16:56,850
Uy, Sir Kindat. May plano, di ba?
142
00:16:56,933 --> 00:16:57,768
Di ba?
143
00:16:58,393 --> 00:17:00,979
Wala, sorry. Napuwing lang ako.
144
00:17:02,814 --> 00:17:04,816
Mukhang game over na.
145
00:17:15,160 --> 00:17:16,578
Kita-kits na lang.
146
00:17:26,588 --> 00:17:28,507
Buhay ako!
147
00:17:29,591 --> 00:17:31,009
Hulihin siya!
148
00:17:38,475 --> 00:17:40,227
Tapos na 'yong patago?
149
00:17:40,310 --> 00:17:41,770
Tapos na tapos.
150
00:17:46,650 --> 00:17:49,361
Ano'ng nangyayari? Di ko makita!
151
00:17:49,444 --> 00:17:51,071
Teka!
152
00:17:52,489 --> 00:17:53,573
Sandali!
153
00:17:57,744 --> 00:18:00,580
Kadiring rebelde. Wasakin sila!
154
00:18:14,344 --> 00:18:16,972
Egg Forcers, hulihin silang lahat.
155
00:18:47,669 --> 00:18:49,671
Ayan, hedgehog. Ikaw na.
156
00:18:51,423 --> 00:18:54,551
Medyo nahihilo pa dahil sa mga lab test.
157
00:18:55,260 --> 00:18:58,805
-Rouge? Knuckles?
-Bakit mo alam ang pangalan namin?
158
00:19:07,564 --> 00:19:08,440
Rebel!
159
00:19:12,277 --> 00:19:15,822
Naku, Amy. Bakit mo 'yan ginawa sa kanya?
160
00:19:20,410 --> 00:19:23,038
Bakit umiikot pa rin ang paligid?
161
00:19:39,512 --> 00:19:41,681
Mukhang naubos ang suwerte nila.
162
00:19:47,437 --> 00:19:48,480
Baka di pa.
163
00:20:16,925 --> 00:20:18,760
Walang pahintulot.
164
00:20:40,156 --> 00:20:44,035
Hindi. Di mo ba alam, echidna?
Isa ako sa mabubuti.
165
00:20:48,373 --> 00:20:50,333
Ha-ha! Talunan.
166
00:21:01,678 --> 00:21:04,180
Blue na hedgehog. Patayin.
167
00:21:45,889 --> 00:21:49,893
Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni:
Donna Escuin