1 00:00:43,252 --> 00:00:44,545 Chaos Emerald. 2 00:00:46,130 --> 00:00:47,465 Nandiyan ka pala. 3 00:00:48,341 --> 00:00:49,634 Chaos Control! 4 00:01:25,044 --> 00:01:26,379 Sonic. 5 00:01:26,462 --> 00:01:29,966 ISANG SERIES MULA SA NETFLIX 6 00:01:59,912 --> 00:02:01,873 Alam ko ang iniisip n'yo. 7 00:02:01,956 --> 00:02:04,083 "May kakambal si Sonic?" 8 00:02:04,167 --> 00:02:05,126 Bale, hindi. 9 00:02:05,710 --> 00:02:09,213 Si Shadow ang lalaking 'to, at mortal na karibal ko siya. 10 00:02:09,297 --> 00:02:13,301 Panira rin siya. At ito pa, nagro-roller-skate. 11 00:02:13,926 --> 00:02:15,386 Air Shoes 'to. 12 00:02:17,972 --> 00:02:18,973 Shadow? 13 00:02:19,056 --> 00:02:20,474 Ano'ng ginawa mo? 14 00:02:20,558 --> 00:02:23,519 "Ano'ng ginawa ko?" Si Eggman ang masama. 15 00:02:23,603 --> 00:02:26,272 Literal na niyanig mo ang mundo. 16 00:02:26,355 --> 00:02:28,232 Dahil magaling ako. 17 00:02:28,316 --> 00:02:30,776 At malakas, halata naman. Inggit ka? 18 00:02:34,780 --> 00:02:39,076 Naistorbo ka ng pagkapanalo ko? 'Yong pagmumukmok mo? 19 00:02:40,578 --> 00:02:43,623 Tumigil ka, Sonic. At makinig ka naman. 20 00:03:19,242 --> 00:03:20,993 Kahit magdamag pa tayo. 21 00:03:38,010 --> 00:03:41,097 Halatang galit ka, na normal lang naman. 22 00:03:42,723 --> 00:03:45,768 Pero may kailangan akong gawin, Shadow. 23 00:03:46,269 --> 00:03:48,813 -Ano'ng gagawin? -Wala ka na d'on. 24 00:04:18,175 --> 00:04:22,805 Oo. Nag-aaway na naman kami. Ayos lang. Pakakalmahin ko siya. 25 00:04:23,973 --> 00:04:27,852 Kung ano man ang kinakagalit, di ito ang paraan. 26 00:04:52,793 --> 00:04:54,545 Naku. Mga kaibigan ko! 27 00:04:55,171 --> 00:04:56,797 Ganito, Shadow. Huli… 28 00:04:57,715 --> 00:04:58,758 Magpokus ka. 29 00:05:00,134 --> 00:05:03,012 Wala akong maalala mula noong suntok. 30 00:05:03,095 --> 00:05:05,097 Makinig, denizens. 31 00:05:05,181 --> 00:05:09,310 Maging mabuting itlog. Sundin ang Council. 32 00:05:09,393 --> 00:05:12,438 Dapat kumilos nang maayos ang lahat. 33 00:05:12,521 --> 00:05:17,401 Panatilihin ang isang linya papunta sa susunod na destinasyon. 34 00:05:17,485 --> 00:05:22,114 Anumang impormasyon tungkol sa blue hedgehog, ibigay sa amin. 35 00:05:23,366 --> 00:05:25,868 Usok, concrete, masasamang robot. 36 00:05:25,951 --> 00:05:29,038 Lahat ng gusto ko nasa iisang lugar. 37 00:05:33,209 --> 00:05:35,211 Isipin ang Egg Bots. 38 00:05:35,294 --> 00:05:38,005 Managinip ng Egg Bots lang. 39 00:05:38,089 --> 00:05:40,174 Perpekto ang egg. 40 00:05:48,974 --> 00:05:51,268 Mag-best friends talaga tayo? 41 00:05:52,186 --> 00:05:54,146 May kaibigan si blue streak? 42 00:05:54,647 --> 00:05:56,148 Parang hindi naman. 43 00:05:56,232 --> 00:05:59,235 Pero kung sino man siya, damay na siya. 44 00:06:00,277 --> 00:06:01,112 Uy, Boss. 45 00:06:01,195 --> 00:06:04,824 Bumalik ka na sa HQ. May dapat kang makita. 46 00:06:28,347 --> 00:06:31,350 Rebel Rouge. Renegade Knucks. Dito. 47 00:06:36,313 --> 00:06:40,317 Tumigil ka na. May pinagsamahan tayo! Ayaw mo bang umuwi? 48 00:06:40,401 --> 00:06:44,280 Blue na langit, maaraw na beach. Mga puno ng niyog? 49 00:06:44,780 --> 00:06:46,907 Sabi ba niyang…? 50 00:07:39,793 --> 00:07:40,753 Alis! 51 00:07:42,338 --> 00:07:44,798 Tigilan n'yo ang paninira sa gubat namin! 52 00:08:02,024 --> 00:08:04,568 Nawala na. Ang lahat. 53 00:08:05,444 --> 00:08:06,695 Babawiin natin. 54 00:08:07,196 --> 00:08:10,282 Paano? Wala nang… pag-asa. 55 00:08:16,956 --> 00:08:20,334 Kalaban din ng Council 'yong blue na 'yon. 56 00:08:21,126 --> 00:08:25,714 Malakas siya, mabilis, at alam na kaya natin ang mas mabuting mundo. 57 00:08:27,800 --> 00:08:29,301 Pag-asa 'yon. 58 00:08:31,470 --> 00:08:33,097 Palabasin natin siya. 59 00:08:42,982 --> 00:08:47,236 Mga sang-ayon sa stress test sa blue rabbot na 'to, mag sabi ng oo. 60 00:08:47,319 --> 00:08:48,612 Oo, please. 61 00:08:48,696 --> 00:08:52,116 Tingnan natin ang lakas niya. 62 00:09:22,479 --> 00:09:25,107 Nagsasagawa ng interogasyon protocol. 63 00:09:25,190 --> 00:09:30,070 Denizen 1998, nakita kang kasama ang blue na hedgehog. 64 00:09:30,154 --> 00:09:31,488 Magpaliwanag ka. 65 00:09:40,456 --> 00:09:43,917 May tsansa na makapasok tayo mula sa daanan ng bentilasyon. 66 00:09:44,001 --> 00:09:46,337 -Paanong tsansa? -'Wag nang alamin. 67 00:09:46,420 --> 00:09:49,089 Una, dapat makalampas sa firewall ng gusali. 68 00:09:49,173 --> 00:09:54,011 Pag nag-alarm, mahahalata tayo tulad ng halatang peluka ni Mr. Doctor. 69 00:09:54,094 --> 00:09:57,931 Nand'on siguro 'yong hedgehog. Sa lab nila. 70 00:09:58,015 --> 00:10:00,392 Sige. Patago tayo. 71 00:10:00,476 --> 00:10:02,019 Bakit? Kaya ko 'yon. 72 00:10:02,102 --> 00:10:06,315 Di ka magaling d'on. Pero ang cute na susubok ka. 73 00:10:06,398 --> 00:10:07,858 Ang cute? Ano… 74 00:10:07,941 --> 00:10:12,404 Para di ka mag-alala, bago tayo tumuloy, kailangan kunin ang atensyon. 75 00:10:28,629 --> 00:10:32,633 Sabi na. Pareho ang energy niya sa kuryente ng lungsod. 76 00:10:46,522 --> 00:10:49,441 Sonic. Nasira na. Nasira na'ng lahat. 77 00:10:49,525 --> 00:10:50,484 Shadow? 78 00:10:50,567 --> 00:10:53,821 Hala. Kung ano-ano na'ng nakikita ko! 79 00:11:26,019 --> 00:11:28,105 Kunin ba kamo ang atensyon? 80 00:11:32,901 --> 00:11:35,446 Namatay na lang ang kuryente. 81 00:11:52,337 --> 00:11:55,048 Di pa talaga nangyayari 'to. 82 00:11:56,425 --> 00:11:58,385 Ito ba 'yong suwerte? 83 00:11:58,886 --> 00:12:00,971 Patibong nga ang tingin ko. 84 00:12:01,472 --> 00:12:02,639 Ewan ko lang. 85 00:12:02,723 --> 00:12:07,269 Biglang nagpakita ang blue hedgehog. Tapos nag-black out ang New Yoke City. 86 00:12:08,395 --> 00:12:09,730 Baka nga tama ka. 87 00:12:09,813 --> 00:12:11,774 Pero parang patibo… 88 00:12:55,317 --> 00:12:58,946 Denizens. Order! Bumalik sa pormasyon. 89 00:13:00,322 --> 00:13:04,076 Nangyari na, puwedeng maulit. Sumama tayo sa mga rebelde. 90 00:13:06,245 --> 00:13:07,913 'Yong peluka ko! 91 00:13:11,124 --> 00:13:15,212 Sinasabi ko sa'yo. Ganito. Pag ako… 92 00:13:17,840 --> 00:13:20,175 Muntik na ako maka-high score! 93 00:13:28,308 --> 00:13:30,769 Paradox Prism. 94 00:13:32,104 --> 00:13:33,480 Sonic, teka! 95 00:13:36,525 --> 00:13:37,484 Shadow? 96 00:13:52,207 --> 00:13:55,168 Ano'ng reward ko sa pagkapasa sa test? 97 00:13:56,461 --> 00:14:01,216 Nagawa bang nakawin nitong blue na daga ang kuryente natin? 98 00:14:01,717 --> 00:14:06,430 Mawalang-galang, kamahalan. Hindi siya kumuha sa lungsod… 99 00:14:06,513 --> 00:14:07,890 Kanya 'yon. 100 00:14:07,973 --> 00:14:10,726 Ano? Paanong kanya? 101 00:14:10,809 --> 00:14:15,522 Bakit dala ng hedgehog ang kuryenteng pareho sa baterya natin? 102 00:14:21,361 --> 00:14:23,238 Nakakamangha! 103 00:14:23,322 --> 00:14:27,784 Sa crystal natin at energy niya, magkakaroon tayo ng sapat na lakas 104 00:14:27,868 --> 00:14:33,290 para durugin at tapusin na ang mga rebelde panghabangbuhay! 105 00:14:39,212 --> 00:14:42,674 Talaga? Di ba sobra naman yata 'yan? 106 00:14:44,176 --> 00:14:47,346 Narinig mo ang baby. Energy extractor. 107 00:15:05,364 --> 00:15:08,617 Naaalala n'yo rin ba dito 'yong dentist? 108 00:15:08,700 --> 00:15:12,663 Kunin ang prismatic energy na nasa loob ng nakakainis niyang balat. 109 00:15:12,746 --> 00:15:13,872 Teka! 110 00:15:13,956 --> 00:15:16,959 Puwede maghuling-salita ang hedgehog? 111 00:15:17,793 --> 00:15:19,670 Sige na nga! Iksihan mo. 112 00:15:20,253 --> 00:15:21,380 Kasi… 113 00:15:23,882 --> 00:15:25,008 Hoy, hedgehog! 114 00:15:25,092 --> 00:15:27,010 Bilisan mo na! 115 00:15:27,719 --> 00:15:29,972 Tama. Gusto ko lang sabihin 116 00:15:30,055 --> 00:15:34,309 na ang buhay ko na 'to, naging sobrang mabangis. 117 00:15:34,393 --> 00:15:37,396 Sino'ng nag-akala sa mga napuntahan ko. 118 00:15:37,479 --> 00:15:40,440 O ang mga nakain kong chili dogs d'on. 119 00:15:43,402 --> 00:15:45,946 Nandito ako. Naki… Nakikinig ako. 120 00:15:46,029 --> 00:15:48,407 Pero sa huli, 121 00:15:48,490 --> 00:15:53,245 hindi importante ang saya o hirap o ang zig o zag. 122 00:15:53,328 --> 00:15:57,207 Ang importante, mga kaibigan na nagkaroon tayo. 123 00:15:59,710 --> 00:16:01,044 Sonic, teka! 124 00:16:07,050 --> 00:16:08,969 Tama na 'yang pakindat! 125 00:16:09,720 --> 00:16:11,555 Oo, patapos na ako. 126 00:16:11,638 --> 00:16:12,639 Saan na ako? 127 00:16:14,307 --> 00:16:15,976 Hay naku. 128 00:16:16,059 --> 00:16:17,769 Mga kaibigan! Tama. 129 00:16:18,437 --> 00:16:19,521 TIngnan natin. 130 00:16:20,272 --> 00:16:22,399 Sina Froggy at Big. 131 00:16:23,400 --> 00:16:26,445 Nandiyan pag kailangan ko ng pampasaya. 132 00:16:26,528 --> 00:16:27,362 Si Rouge! 133 00:16:27,863 --> 00:16:32,367 Si Rouge at 'yong pusong ginto na nakatago sa pakpak niya. 134 00:16:32,451 --> 00:16:34,369 At si Knuckles at 'yong… 135 00:16:35,328 --> 00:16:36,413 knuckles niya. 136 00:16:37,039 --> 00:16:39,958 Gusto ko rin pasalamatan si Amy. 137 00:16:40,042 --> 00:16:43,211 Pasalamatan? Ano 'to, award ceremony? 138 00:16:45,213 --> 00:16:47,883 Tama si Babbles. Maghahapunan na. 139 00:16:47,966 --> 00:16:48,967 Tapusin siya! 140 00:16:50,135 --> 00:16:53,055 Ngayon na? Pero di pa ako tapos. 141 00:16:53,138 --> 00:16:56,850 Uy, Sir Kindat. May plano, di ba? 142 00:16:56,933 --> 00:16:57,768 Di ba? 143 00:16:58,393 --> 00:17:00,979 Wala, sorry. Napuwing lang ako. 144 00:17:02,814 --> 00:17:04,816 Mukhang game over na. 145 00:17:15,160 --> 00:17:16,578 Kita-kits na lang. 146 00:17:26,588 --> 00:17:28,507 Buhay ako! 147 00:17:29,591 --> 00:17:31,009 Hulihin siya! 148 00:17:38,475 --> 00:17:40,227 Tapos na 'yong patago? 149 00:17:40,310 --> 00:17:41,770 Tapos na tapos. 150 00:17:46,650 --> 00:17:49,361 Ano'ng nangyayari? Di ko makita! 151 00:17:49,444 --> 00:17:51,071 Teka! 152 00:17:52,489 --> 00:17:53,573 Sandali! 153 00:17:57,744 --> 00:18:00,580 Kadiring rebelde. Wasakin sila! 154 00:18:14,344 --> 00:18:16,972 Egg Forcers, hulihin silang lahat. 155 00:18:47,669 --> 00:18:49,671 Ayan, hedgehog. Ikaw na. 156 00:18:51,423 --> 00:18:54,551 Medyo nahihilo pa dahil sa mga lab test. 157 00:18:55,260 --> 00:18:58,805 -Rouge? Knuckles? -Bakit mo alam ang pangalan namin? 158 00:19:07,564 --> 00:19:08,440 Rebel! 159 00:19:12,277 --> 00:19:15,822 Naku, Amy. Bakit mo 'yan ginawa sa kanya? 160 00:19:20,410 --> 00:19:23,038 Bakit umiikot pa rin ang paligid? 161 00:19:39,512 --> 00:19:41,681 Mukhang naubos ang suwerte nila. 162 00:19:47,437 --> 00:19:48,480 Baka di pa. 163 00:20:16,925 --> 00:20:18,760 Walang pahintulot. 164 00:20:40,156 --> 00:20:44,035 Hindi. Di mo ba alam, echidna? Isa ako sa mabubuti. 165 00:20:48,373 --> 00:20:50,333 Ha-ha! Talunan. 166 00:21:01,678 --> 00:21:04,180 Blue na hedgehog. Patayin. 167 00:21:45,889 --> 00:21:49,893 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni: Donna Escuin