1
00:00:43,252 --> 00:00:44,545
Smaragd kaosa.
2
00:00:46,130 --> 00:00:47,298
Tu si.
3
00:00:48,341 --> 00:00:49,634
Kontrola kaosa!
4
00:01:25,044 --> 00:01:26,379
Sonic.
5
00:01:59,912 --> 00:02:01,873
Da, znam što mislite.
6
00:02:01,956 --> 00:02:04,083
Sonic ima brata blizanca?
7
00:02:04,167 --> 00:02:05,126
Pa, ne.
8
00:02:05,710 --> 00:02:09,213
Ovo je Shadow, moj najveći suparnik.
9
00:02:09,297 --> 00:02:13,509
I uništava svaku zabavu.
I, da, na rolama je!
10
00:02:13,593 --> 00:02:15,386
Cipele na zračni pogon.
11
00:02:17,972 --> 00:02:18,973
Shadow?
12
00:02:19,056 --> 00:02:20,474
Što si učinio?
13
00:02:20,558 --> 00:02:23,519
Što sam ja učinio? Eggman je zlikovac.
14
00:02:23,603 --> 00:02:26,272
Doslovno si protresao svijet.
15
00:02:26,355 --> 00:02:28,232
Zato što sam dobar.
16
00:02:28,316 --> 00:02:30,610
I moćan, očito. Zavidan?
17
00:02:34,780 --> 00:02:36,866
Moji uspjesi ometaju te
18
00:02:36,949 --> 00:02:39,493
dok su duriš, truliš, što li.
19
00:02:40,578 --> 00:02:43,623
Stani malo i poslušaj druge.
20
00:03:19,242 --> 00:03:20,993
Cijeli dan mogu ovako!
21
00:03:38,010 --> 00:03:41,055
Normalno je da si ljut.
22
00:03:42,723 --> 00:03:45,810
Ali moram obaviti jedan zadatak.
23
00:03:46,310 --> 00:03:48,813
-Kakav zadatak?
-Ne tiče te se.
24
00:04:18,175 --> 00:04:21,387
Znam, opet se borimo. Bez brige.
25
00:04:21,470 --> 00:04:22,763
Smirit ću ga.
26
00:04:23,973 --> 00:04:27,852
Što god da te muči,
nećemo to ovako riješiti.
27
00:04:52,793 --> 00:04:54,587
O, ne, moji prijatelji!
28
00:04:55,171 --> 00:04:56,464
Slušaj, kasnim…
29
00:04:57,715 --> 00:04:58,758
Prati malo.
30
00:05:00,134 --> 00:05:03,012
Poslije toga se ničeg ne sjećam.
31
00:05:03,095 --> 00:05:05,097
Pozor, stanovnici.
32
00:05:05,181 --> 00:05:09,310
Budite dobri. Slušajte Vijeće.
33
00:05:09,393 --> 00:05:12,438
Krećite se mirno.
34
00:05:12,521 --> 00:05:17,401
Do odredišta se krećite jedan iza drugoga.
35
00:05:17,485 --> 00:05:20,863
Ako što znate o plavome ježu,
36
00:05:20,946 --> 00:05:22,073
javite nam.
37
00:05:23,366 --> 00:05:25,868
Smog, beton, zli roboti.
38
00:05:25,951 --> 00:05:29,038
Sve što volim na jednome mjestu.
39
00:05:33,209 --> 00:05:35,211
Mislite na Eggbotove.
40
00:05:35,294 --> 00:05:38,005
Sanjajte o Eggbotovima.
41
00:05:38,089 --> 00:05:40,174
Egg je savršen.
42
00:05:48,974 --> 00:05:51,268
Sigurno smo bili prijatelji?
43
00:05:52,269 --> 00:05:54,230
Plavi ima prijatelja?
44
00:05:54,730 --> 00:05:56,148
Ne izgleda tako.
45
00:05:56,232 --> 00:05:58,859
No tko god bio, sad je upleten.
46
00:06:00,277 --> 00:06:01,112
Šefice.
47
00:06:01,195 --> 00:06:04,824
Vratite se, nešto morate vidjeti.
48
00:06:28,347 --> 00:06:31,350
Rebel Rouge, odmetnik Knucks. Ovamo.
49
00:06:36,313 --> 00:06:40,317
Prestani! Odavno se poznajemo.
Ne želiš kući?
50
00:06:40,401 --> 00:06:42,736
Plavo nebo, sunčane plaže?
51
00:06:42,820 --> 00:06:44,280
Palme?
52
00:06:44,780 --> 00:06:46,907
Je li on to rekao…?
53
00:07:39,793 --> 00:07:40,753
Maknite se!
54
00:07:42,421 --> 00:07:44,381
Ne uništavajte šumu!
55
00:08:02,024 --> 00:08:04,568
Ničega više nema.
56
00:08:05,444 --> 00:08:06,695
Vratit ćemo sve.
57
00:08:07,196 --> 00:08:10,282
Kako? Nema nade.
58
00:08:16,956 --> 00:08:20,334
I Plavi je očito neprijatelj Vijeća.
59
00:08:21,126 --> 00:08:25,714
Snažan je, brz i zna
da možemo stvoriti bolji svijet.
60
00:08:27,800 --> 00:08:29,301
To je nada.
61
00:08:31,595 --> 00:08:32,888
Izbavimo ga.
62
00:08:42,982 --> 00:08:47,236
Tko je za testiranje plavoga zeca?
63
00:08:47,319 --> 00:08:48,612
Da, molim.
64
00:08:48,696 --> 00:08:52,116
Da vidimo koliko je moćan.
65
00:09:22,479 --> 00:09:25,107
Pokrenut ispitni protokol.
66
00:09:25,190 --> 00:09:30,070
Stanovniče 1998, viđen si s plavim ježom.
67
00:09:30,154 --> 00:09:31,488
Objasni.
68
00:09:40,789 --> 00:09:43,917
Možda možemo ući kroz ventilaciju.
69
00:09:44,001 --> 00:09:46,337
-Samo možda?
-Ne misli na to.
70
00:09:46,420 --> 00:09:49,214
Prvo se moramo probiti kroz zaštitu.
71
00:09:49,298 --> 00:09:54,011
Ako nas senzori uoče,
zalijepit će se za nas kao tupe.
72
00:09:54,094 --> 00:09:57,931
Jež je vjerojatno gore u laboratoriju.
73
00:09:58,015 --> 00:10:00,392
Dobro, šuljamo se.
74
00:10:00,476 --> 00:10:02,019
Što? Znam to.
75
00:10:02,102 --> 00:10:06,315
Ne baš, ali slatko je što želiš pokušati.
76
00:10:06,398 --> 00:10:07,858
Slatko?
77
00:10:07,941 --> 00:10:09,026
Ako pomaže,
78
00:10:09,109 --> 00:10:12,404
prije šuljanja trebamo odvući pozornost.
79
00:10:28,754 --> 00:10:29,922
Znao sam.
80
00:10:30,005 --> 00:10:32,633
Ima energiju kakva napaja grad.
81
00:10:46,522 --> 00:10:49,441
Sonic, sve je uništeno.
82
00:10:49,525 --> 00:10:50,484
Shadow?
83
00:10:50,567 --> 00:10:53,821
Mislim da počinjem halucinirati.
84
00:11:25,978 --> 00:11:28,147
Kakvo odvraćanje pozornosti!
85
00:11:32,901 --> 00:11:35,446
Napajanje se prekinulo.
86
00:11:52,337 --> 00:11:55,048
To se još nikad nije dogodilo.
87
00:11:56,425 --> 00:11:58,385
Je li to sreća?
88
00:11:59,011 --> 00:12:00,971
Prije zamka.
89
00:12:01,472 --> 00:12:02,639
Ne znam.
90
00:12:02,723 --> 00:12:07,269
Prvo dođe plavi jež,
sada New Yoke City izgubi napajanje.
91
00:12:08,395 --> 00:12:09,730
Možda imaš pravo.
92
00:12:09,813 --> 00:12:11,774
Ali imam dojam da je zam…
93
00:12:55,317 --> 00:12:58,946
Stanovnici, red! Vratite se u red.
94
00:13:00,155 --> 00:13:04,076
Ako se dogodilo, može opet.
Moramo u pokret otpora.
95
00:13:06,245 --> 00:13:07,913
Moj tupe!
96
00:13:11,124 --> 00:13:15,212
Kad vam kažem, ako…
97
00:13:17,840 --> 00:13:20,175
Skoro sam osvojio bodove!
98
00:13:28,308 --> 00:13:30,769
Prizma paradoksa.
99
00:13:32,104 --> 00:13:33,480
Sonic, čekaj!
100
00:13:36,525 --> 00:13:37,484
Shadow?
101
00:13:52,249 --> 00:13:54,960
I, što ću dobiti za prolazak testa?
102
00:13:56,461 --> 00:14:00,632
Plavi štakor otkrio je
kako da ukrade napajanje?
103
00:14:01,633 --> 00:14:03,385
Ispravak, eminencijo.
104
00:14:03,468 --> 00:14:06,430
Nije crpio napajanje iz grada.
105
00:14:06,513 --> 00:14:07,890
Donio je svoje.
106
00:14:07,973 --> 00:14:10,851
Molim? Što bi to trebalo značiti?
107
00:14:10,934 --> 00:14:15,355
Kako jež dođe ovamo
i ima energije kao naša baterija?
108
00:14:21,361 --> 00:14:23,238
Nevjerojatno!
109
00:14:23,322 --> 00:14:27,576
Naš kristal i njegova energija
dali bi nam dovoljno moći
110
00:14:27,659 --> 00:14:29,828
da napokon zgazimo otpor.
111
00:14:29,912 --> 00:14:33,290
I zauvijek uništimo drske pobunjenike.
112
00:14:39,212 --> 00:14:42,674
Zbilja? Nije li to malo pretjerano?
113
00:14:44,176 --> 00:14:47,346
Čuli ste bebu. Ekstraktor energije.
114
00:15:05,364 --> 00:15:08,200
Prisjeća li se tko zubara?
115
00:15:08,700 --> 00:15:12,663
Izvuci mu prizminu energiju
iz te bodljikave kože.
116
00:15:12,746 --> 00:15:13,830
Stanite!
117
00:15:13,914 --> 00:15:16,249
Smijem reći posljednje riječi?
118
00:15:17,918 --> 00:15:19,670
Dobro! Ali kratko.
119
00:15:20,253 --> 00:15:21,380
Pa…
120
00:15:23,882 --> 00:15:25,008
Hej, ježu!
121
00:15:25,092 --> 00:15:27,010
Daj već jednom!
122
00:15:27,719 --> 00:15:29,972
Dobro. Samo želim reći
123
00:15:30,055 --> 00:15:34,309
da je ovaj moj život bio lud.
124
00:15:34,393 --> 00:15:37,479
Tko bi rekao da ću sve to doživjeti.
125
00:15:37,562 --> 00:15:40,440
I jesti toliko čilidogova ondje.
126
00:15:43,527 --> 00:15:45,946
Ovdje sam. Slušam.
127
00:15:46,029 --> 00:15:48,407
Ali kad podvučeš crtu,
128
00:15:48,490 --> 00:15:53,245
nisu važni usponi ni padovi
ni razna skretanja.
129
00:15:53,328 --> 00:15:56,623
Važni su prijatelji koje smo stekli.
130
00:15:59,710 --> 00:16:01,044
Sonic, čekaj!
131
00:16:07,050 --> 00:16:08,969
Dosta više namigivanja!
132
00:16:09,720 --> 00:16:12,639
Evo, još malo. Gdje sam stao?
133
00:16:14,307 --> 00:16:15,976
Ajoj.
134
00:16:16,059 --> 00:16:17,769
Prijatelji! Da.
135
00:16:18,437 --> 00:16:19,396
Da vidimo.
136
00:16:20,272 --> 00:16:22,399
Froggy i Big.
137
00:16:23,400 --> 00:16:26,445
Uvijek bi me podigli kad bi trebalo.
138
00:16:26,528 --> 00:16:27,362
Rouge!
139
00:16:27,863 --> 00:16:32,367
Rouge i njezino zlatno srce
skriveno ispod krila.
140
00:16:32,451 --> 00:16:34,369
I Knuckles! Sav pun…
141
00:16:35,412 --> 00:16:36,413
udaraca.
142
00:16:37,122 --> 00:16:39,958
Želim zahvaliti i Amy.
143
00:16:40,042 --> 00:16:43,086
Zahvaliti? Misli da dobiva nagradu?
144
00:16:45,464 --> 00:16:48,967
Da, uskoro je ručak. Dokrajčite ga!
145
00:16:50,135 --> 00:16:53,055
Već? Ali nisam završio.
146
00:16:53,138 --> 00:16:56,850
Hej, namigušo, imamo plan, je li?
147
00:16:56,933 --> 00:16:57,768
Je li?
148
00:16:58,393 --> 00:17:00,979
Ne, žao mi je. Prašina u oku.
149
00:17:02,814 --> 00:17:04,816
Čini se da je ovo kraj.
150
00:17:15,202 --> 00:17:16,578
Vidimo se.
151
00:17:26,588 --> 00:17:28,507
Živ sam!
152
00:17:30,092 --> 00:17:31,009
Držite je!
153
00:17:38,475 --> 00:17:40,227
Više se ne šuljamo?
154
00:17:40,310 --> 00:17:41,770
Ni slučajno.
155
00:17:46,650 --> 00:17:49,361
Što se događa? Ne vidim.
156
00:17:49,444 --> 00:17:51,071
Čekaj!
157
00:17:52,489 --> 00:17:53,573
Čekaj!
158
00:17:57,744 --> 00:18:00,580
Smrdljivi buntovnici. Uništite ih!
159
00:18:14,427 --> 00:18:16,972
Eggforseri, osigurajte mete.
160
00:18:47,669 --> 00:18:49,671
Dobro, ježu, sada ti.
161
00:18:51,548 --> 00:18:54,259
Malo mi se vrti od testiranja.
162
00:18:55,302 --> 00:18:57,179
Rouge? Knuckles?
163
00:18:57,262 --> 00:18:58,805
Kako nam znaš imena?
164
00:19:07,564 --> 00:19:08,440
Rebel!
165
00:19:12,277 --> 00:19:15,822
Daj, Amy, čemu takva ljutnja?
166
00:19:20,410 --> 00:19:23,038
Zašto se sve još okreće?
167
00:19:39,512 --> 00:19:41,097
Više nemaju sreće.
168
00:19:47,437 --> 00:19:48,480
Ili možda ne.
169
00:20:16,925 --> 00:20:18,176
Pristup odbijen.
170
00:20:40,198 --> 00:20:44,035
Ne, ježak, prati. Ja sam na vašoj strani.
171
00:20:48,373 --> 00:20:50,333
Ha-ha! Gubiš!
172
00:21:01,678 --> 00:21:04,180
Plavi jež. Ubiti.
173
00:21:07,017 --> 00:21:08,476
IZOPAČENA ŠALA
174
00:21:45,972 --> 00:21:48,391
Prijevod titlova: Vida Živković