1 00:00:43,252 --> 00:00:44,545 Smaragd kaosa. 2 00:00:46,130 --> 00:00:47,298 Tu si. 3 00:00:48,341 --> 00:00:49,634 Kontrola kaosa! 4 00:01:25,044 --> 00:01:26,379 Sonic. 5 00:01:59,912 --> 00:02:01,873 Da, znam što mislite. 6 00:02:01,956 --> 00:02:04,083 Sonic ima brata blizanca? 7 00:02:04,167 --> 00:02:05,126 Pa, ne. 8 00:02:05,710 --> 00:02:09,213 Ovo je Shadow, moj najveći suparnik. 9 00:02:09,297 --> 00:02:13,509 I uništava svaku zabavu. I, da, na rolama je! 10 00:02:13,593 --> 00:02:15,386 Cipele na zračni pogon. 11 00:02:17,972 --> 00:02:18,973 Shadow? 12 00:02:19,056 --> 00:02:20,474 Što si učinio? 13 00:02:20,558 --> 00:02:23,519 Što sam ja učinio? Eggman je zlikovac. 14 00:02:23,603 --> 00:02:26,272 Doslovno si protresao svijet. 15 00:02:26,355 --> 00:02:28,232 Zato što sam dobar. 16 00:02:28,316 --> 00:02:30,610 I moćan, očito. Zavidan? 17 00:02:34,780 --> 00:02:36,866 Moji uspjesi ometaju te 18 00:02:36,949 --> 00:02:39,493 dok su duriš, truliš, što li. 19 00:02:40,578 --> 00:02:43,623 Stani malo i poslušaj druge. 20 00:03:19,242 --> 00:03:20,993 Cijeli dan mogu ovako! 21 00:03:38,010 --> 00:03:41,055 Normalno je da si ljut. 22 00:03:42,723 --> 00:03:45,810 Ali moram obaviti jedan zadatak. 23 00:03:46,310 --> 00:03:48,813 -Kakav zadatak? -Ne tiče te se. 24 00:04:18,175 --> 00:04:21,387 Znam, opet se borimo. Bez brige. 25 00:04:21,470 --> 00:04:22,763 Smirit ću ga. 26 00:04:23,973 --> 00:04:27,852 Što god da te muči, nećemo to ovako riješiti. 27 00:04:52,793 --> 00:04:54,587 O, ne, moji prijatelji! 28 00:04:55,171 --> 00:04:56,464 Slušaj, kasnim… 29 00:04:57,715 --> 00:04:58,758 Prati malo. 30 00:05:00,134 --> 00:05:03,012 Poslije toga se ničeg ne sjećam. 31 00:05:03,095 --> 00:05:05,097 Pozor, stanovnici. 32 00:05:05,181 --> 00:05:09,310 Budite dobri. Slušajte Vijeće. 33 00:05:09,393 --> 00:05:12,438 Krećite se mirno. 34 00:05:12,521 --> 00:05:17,401 Do odredišta se krećite jedan iza drugoga. 35 00:05:17,485 --> 00:05:20,863 Ako što znate o plavome ježu, 36 00:05:20,946 --> 00:05:22,073 javite nam. 37 00:05:23,366 --> 00:05:25,868 Smog, beton, zli roboti. 38 00:05:25,951 --> 00:05:29,038 Sve što volim na jednome mjestu. 39 00:05:33,209 --> 00:05:35,211 Mislite na Eggbotove. 40 00:05:35,294 --> 00:05:38,005 Sanjajte o Eggbotovima. 41 00:05:38,089 --> 00:05:40,174 Egg je savršen. 42 00:05:48,974 --> 00:05:51,268 Sigurno smo bili prijatelji? 43 00:05:52,269 --> 00:05:54,230 Plavi ima prijatelja? 44 00:05:54,730 --> 00:05:56,148 Ne izgleda tako. 45 00:05:56,232 --> 00:05:58,859 No tko god bio, sad je upleten. 46 00:06:00,277 --> 00:06:01,112 Šefice. 47 00:06:01,195 --> 00:06:04,824 Vratite se, nešto morate vidjeti. 48 00:06:28,347 --> 00:06:31,350 Rebel Rouge, odmetnik Knucks. Ovamo. 49 00:06:36,313 --> 00:06:40,317 Prestani! Odavno se poznajemo. Ne želiš kući? 50 00:06:40,401 --> 00:06:42,736 Plavo nebo, sunčane plaže? 51 00:06:42,820 --> 00:06:44,280 Palme? 52 00:06:44,780 --> 00:06:46,907 Je li on to rekao…? 53 00:07:39,793 --> 00:07:40,753 Maknite se! 54 00:07:42,421 --> 00:07:44,381 Ne uništavajte šumu! 55 00:08:02,024 --> 00:08:04,568 Ničega više nema. 56 00:08:05,444 --> 00:08:06,695 Vratit ćemo sve. 57 00:08:07,196 --> 00:08:10,282 Kako? Nema nade. 58 00:08:16,956 --> 00:08:20,334 I Plavi je očito neprijatelj Vijeća. 59 00:08:21,126 --> 00:08:25,714 Snažan je, brz i zna da možemo stvoriti bolji svijet. 60 00:08:27,800 --> 00:08:29,301 To je nada. 61 00:08:31,595 --> 00:08:32,888 Izbavimo ga. 62 00:08:42,982 --> 00:08:47,236 Tko je za testiranje plavoga zeca? 63 00:08:47,319 --> 00:08:48,612 Da, molim. 64 00:08:48,696 --> 00:08:52,116 Da vidimo koliko je moćan. 65 00:09:22,479 --> 00:09:25,107 Pokrenut ispitni protokol. 66 00:09:25,190 --> 00:09:30,070 Stanovniče 1998, viđen si s plavim ježom. 67 00:09:30,154 --> 00:09:31,488 Objasni. 68 00:09:40,789 --> 00:09:43,917 Možda možemo ući kroz ventilaciju. 69 00:09:44,001 --> 00:09:46,337 -Samo možda? -Ne misli na to. 70 00:09:46,420 --> 00:09:49,214 Prvo se moramo probiti kroz zaštitu. 71 00:09:49,298 --> 00:09:54,011 Ako nas senzori uoče, zalijepit će se za nas kao tupe. 72 00:09:54,094 --> 00:09:57,931 Jež je vjerojatno gore u laboratoriju. 73 00:09:58,015 --> 00:10:00,392 Dobro, šuljamo se. 74 00:10:00,476 --> 00:10:02,019 Što? Znam to. 75 00:10:02,102 --> 00:10:06,315 Ne baš, ali slatko je što želiš pokušati. 76 00:10:06,398 --> 00:10:07,858 Slatko? 77 00:10:07,941 --> 00:10:09,026 Ako pomaže, 78 00:10:09,109 --> 00:10:12,404 prije šuljanja trebamo odvući pozornost. 79 00:10:28,754 --> 00:10:29,922 Znao sam. 80 00:10:30,005 --> 00:10:32,633 Ima energiju kakva napaja grad. 81 00:10:46,522 --> 00:10:49,441 Sonic, sve je uništeno. 82 00:10:49,525 --> 00:10:50,484 Shadow? 83 00:10:50,567 --> 00:10:53,821 Mislim da počinjem halucinirati. 84 00:11:25,978 --> 00:11:28,147 Kakvo odvraćanje pozornosti! 85 00:11:32,901 --> 00:11:35,446 Napajanje se prekinulo. 86 00:11:52,337 --> 00:11:55,048 To se još nikad nije dogodilo. 87 00:11:56,425 --> 00:11:58,385 Je li to sreća? 88 00:11:59,011 --> 00:12:00,971 Prije zamka. 89 00:12:01,472 --> 00:12:02,639 Ne znam. 90 00:12:02,723 --> 00:12:07,269 Prvo dođe plavi jež, sada New Yoke City izgubi napajanje. 91 00:12:08,395 --> 00:12:09,730 Možda imaš pravo. 92 00:12:09,813 --> 00:12:11,774 Ali imam dojam da je zam… 93 00:12:55,317 --> 00:12:58,946 Stanovnici, red! Vratite se u red. 94 00:13:00,155 --> 00:13:04,076 Ako se dogodilo, može opet. Moramo u pokret otpora. 95 00:13:06,245 --> 00:13:07,913 Moj tupe! 96 00:13:11,124 --> 00:13:15,212 Kad vam kažem, ako… 97 00:13:17,840 --> 00:13:20,175 Skoro sam osvojio bodove! 98 00:13:28,308 --> 00:13:30,769 Prizma paradoksa. 99 00:13:32,104 --> 00:13:33,480 Sonic, čekaj! 100 00:13:36,525 --> 00:13:37,484 Shadow? 101 00:13:52,249 --> 00:13:54,960 I, što ću dobiti za prolazak testa? 102 00:13:56,461 --> 00:14:00,632 Plavi štakor otkrio je kako da ukrade napajanje? 103 00:14:01,633 --> 00:14:03,385 Ispravak, eminencijo. 104 00:14:03,468 --> 00:14:06,430 Nije crpio napajanje iz grada. 105 00:14:06,513 --> 00:14:07,890 Donio je svoje. 106 00:14:07,973 --> 00:14:10,851 Molim? Što bi to trebalo značiti? 107 00:14:10,934 --> 00:14:15,355 Kako jež dođe ovamo i ima energije kao naša baterija? 108 00:14:21,361 --> 00:14:23,238 Nevjerojatno! 109 00:14:23,322 --> 00:14:27,576 Naš kristal i njegova energija dali bi nam dovoljno moći 110 00:14:27,659 --> 00:14:29,828 da napokon zgazimo otpor. 111 00:14:29,912 --> 00:14:33,290 I zauvijek uništimo drske pobunjenike. 112 00:14:39,212 --> 00:14:42,674 Zbilja? Nije li to malo pretjerano? 113 00:14:44,176 --> 00:14:47,346 Čuli ste bebu. Ekstraktor energije. 114 00:15:05,364 --> 00:15:08,200 Prisjeća li se tko zubara? 115 00:15:08,700 --> 00:15:12,663 Izvuci mu prizminu energiju iz te bodljikave kože. 116 00:15:12,746 --> 00:15:13,830 Stanite! 117 00:15:13,914 --> 00:15:16,249 Smijem reći posljednje riječi? 118 00:15:17,918 --> 00:15:19,670 Dobro! Ali kratko. 119 00:15:20,253 --> 00:15:21,380 Pa… 120 00:15:23,882 --> 00:15:25,008 Hej, ježu! 121 00:15:25,092 --> 00:15:27,010 Daj već jednom! 122 00:15:27,719 --> 00:15:29,972 Dobro. Samo želim reći 123 00:15:30,055 --> 00:15:34,309 da je ovaj moj život bio lud. 124 00:15:34,393 --> 00:15:37,479 Tko bi rekao da ću sve to doživjeti. 125 00:15:37,562 --> 00:15:40,440 I jesti toliko čilidogova ondje. 126 00:15:43,527 --> 00:15:45,946 Ovdje sam. Slušam. 127 00:15:46,029 --> 00:15:48,407 Ali kad podvučeš crtu, 128 00:15:48,490 --> 00:15:53,245 nisu važni usponi ni padovi ni razna skretanja. 129 00:15:53,328 --> 00:15:56,623 Važni su prijatelji koje smo stekli. 130 00:15:59,710 --> 00:16:01,044 Sonic, čekaj! 131 00:16:07,050 --> 00:16:08,969 Dosta više namigivanja! 132 00:16:09,720 --> 00:16:12,639 Evo, još malo. Gdje sam stao? 133 00:16:14,307 --> 00:16:15,976 Ajoj. 134 00:16:16,059 --> 00:16:17,769 Prijatelji! Da. 135 00:16:18,437 --> 00:16:19,396 Da vidimo. 136 00:16:20,272 --> 00:16:22,399 Froggy i Big. 137 00:16:23,400 --> 00:16:26,445 Uvijek bi me podigli kad bi trebalo. 138 00:16:26,528 --> 00:16:27,362 Rouge! 139 00:16:27,863 --> 00:16:32,367 Rouge i njezino zlatno srce skriveno ispod krila. 140 00:16:32,451 --> 00:16:34,369 I Knuckles! Sav pun… 141 00:16:35,412 --> 00:16:36,413 udaraca. 142 00:16:37,122 --> 00:16:39,958 Želim zahvaliti i Amy. 143 00:16:40,042 --> 00:16:43,086 Zahvaliti? Misli da dobiva nagradu? 144 00:16:45,464 --> 00:16:48,967 Da, uskoro je ručak. Dokrajčite ga! 145 00:16:50,135 --> 00:16:53,055 Već? Ali nisam završio. 146 00:16:53,138 --> 00:16:56,850 Hej, namigušo, imamo plan, je li? 147 00:16:56,933 --> 00:16:57,768 Je li? 148 00:16:58,393 --> 00:17:00,979 Ne, žao mi je. Prašina u oku. 149 00:17:02,814 --> 00:17:04,816 Čini se da je ovo kraj. 150 00:17:15,202 --> 00:17:16,578 Vidimo se. 151 00:17:26,588 --> 00:17:28,507 Živ sam! 152 00:17:30,092 --> 00:17:31,009 Držite je! 153 00:17:38,475 --> 00:17:40,227 Više se ne šuljamo? 154 00:17:40,310 --> 00:17:41,770 Ni slučajno. 155 00:17:46,650 --> 00:17:49,361 Što se događa? Ne vidim. 156 00:17:49,444 --> 00:17:51,071 Čekaj! 157 00:17:52,489 --> 00:17:53,573 Čekaj! 158 00:17:57,744 --> 00:18:00,580 Smrdljivi buntovnici. Uništite ih! 159 00:18:14,427 --> 00:18:16,972 Eggforseri, osigurajte mete. 160 00:18:47,669 --> 00:18:49,671 Dobro, ježu, sada ti. 161 00:18:51,548 --> 00:18:54,259 Malo mi se vrti od testiranja. 162 00:18:55,302 --> 00:18:57,179 Rouge? Knuckles? 163 00:18:57,262 --> 00:18:58,805 Kako nam znaš imena? 164 00:19:07,564 --> 00:19:08,440 Rebel! 165 00:19:12,277 --> 00:19:15,822 Daj, Amy, čemu takva ljutnja? 166 00:19:20,410 --> 00:19:23,038 Zašto se sve još okreće? 167 00:19:39,512 --> 00:19:41,097 Više nemaju sreće. 168 00:19:47,437 --> 00:19:48,480 Ili možda ne. 169 00:20:16,925 --> 00:20:18,176 Pristup odbijen. 170 00:20:40,198 --> 00:20:44,035 Ne, ježak, prati. Ja sam na vašoj strani. 171 00:20:48,373 --> 00:20:50,333 Ha-ha! Gubiš! 172 00:21:01,678 --> 00:21:04,180 Plavi jež. Ubiti. 173 00:21:07,017 --> 00:21:08,476 IZOPAČENA ŠALA 174 00:21:45,972 --> 00:21:48,391 Prijevod titlova: Vida Živković