1
00:00:43,252 --> 00:00:44,545
Chaos Emerald.
2
00:00:46,130 --> 00:00:47,298
Ini dia.
3
00:00:48,341 --> 00:00:49,634
Chaos Control!
4
00:01:25,044 --> 00:01:26,379
Sonic.
5
00:01:26,462 --> 00:01:29,882
SERIAL NETFLIX
6
00:01:59,912 --> 00:02:01,873
Aku tahu isi benakmu.
7
00:02:01,956 --> 00:02:05,084
"Sonic punya saudara kembar?" Tidak.
8
00:02:05,710 --> 00:02:09,213
Dia adalah Shadow dan dia saingan utamaku.
9
00:02:09,297 --> 00:02:13,384
Dia juga perusak suasana.
Dan dia bisa bersepatu roda.
10
00:02:13,926 --> 00:02:15,386
Ini Air Shoes.
11
00:02:17,972 --> 00:02:18,973
Shadow?
12
00:02:19,056 --> 00:02:20,474
Kau melakukan apa?
13
00:02:20,558 --> 00:02:23,519
"Aku?" Penjahatnya Eggman, ingat?
14
00:02:23,603 --> 00:02:26,272
Kau mengguncang dunia.
15
00:02:26,355 --> 00:02:28,232
Itu karena aku hebat.
16
00:02:28,316 --> 00:02:30,610
Dan rupanya kuat. Iri?
17
00:02:34,780 --> 00:02:39,493
Kejayaanku mengganggumu berpikir
atau sembunyi? Benar, 'kan?
18
00:02:40,578 --> 00:02:43,623
Berhenti, Sonic. Dengarkan sekali saja.
19
00:02:53,049 --> 00:02:53,883
Astaga!
20
00:03:19,242 --> 00:03:20,993
Bisa kulakukan seharian!
21
00:03:38,010 --> 00:03:41,055
Jelas, kau marah, dan itu normal.
22
00:03:42,723 --> 00:03:45,810
Tapi aku harus menjalankan misi, Shadow.
23
00:03:46,310 --> 00:03:48,813
- Misi apa?
- Bukan urusanmu.
24
00:04:18,175 --> 00:04:22,555
Aku tahu. Kami berkelahi.
Jangan cemas. Bisa kutenangkan.
25
00:04:23,973 --> 00:04:27,852
Apa pun masalahnya,
tak bisa selesai seperti ini.
26
00:04:52,960 --> 00:04:54,587
Gawat. Teman-temanku!
27
00:04:55,171 --> 00:04:56,589
Shadow. Aku telat…
28
00:04:57,715 --> 00:04:58,758
Coba fokus.
29
00:05:00,051 --> 00:05:03,012
Tak ada yang kuingat setelah dipukul.
30
00:05:03,095 --> 00:05:05,097
Perhatian, Penghuni.
31
00:05:05,181 --> 00:05:08,976
Jadilah orang yang baik. Patuhi Council.
32
00:05:09,602 --> 00:05:12,438
Semua harus bergerak dengan tertib.
33
00:05:12,521 --> 00:05:17,401
Berjalan dalam satu barisan
saat ke tujuan berikutnya.
34
00:05:17,485 --> 00:05:20,863
Jika punya informasi
tentang si landak biru,
35
00:05:20,946 --> 00:05:22,073
hubungi kami.
36
00:05:23,366 --> 00:05:25,868
Asbut, beton, robot jahat.
37
00:05:25,951 --> 00:05:29,038
Semua yang kusukai dalam satu tempat.
38
00:05:33,209 --> 00:05:35,211
Pikirkan Egg Bots.
39
00:05:35,294 --> 00:05:38,005
Mimpikan Egg Bots saja.
40
00:05:38,089 --> 00:05:40,174
Egg itu sempurna.
41
00:05:48,974 --> 00:05:51,268
Kau yakin kita sahabat?
42
00:05:52,395 --> 00:05:54,271
Landak biru punya teman?
43
00:05:54,772 --> 00:05:58,901
Tak tampak ramah.
Tapi siapa pun dia, dia terlibat.
44
00:06:00,277 --> 00:06:01,112
Hei, Bos.
45
00:06:01,195 --> 00:06:04,824
Kembali ke markas.
Ada yang harus kau lihat.
46
00:06:28,389 --> 00:06:31,350
Rebel Rouge. Renegade Knucks. Di sini.
47
00:06:36,397 --> 00:06:40,317
Sadarlah. Kita sudah lama kenal!
Kau tak mau pulang?
48
00:06:40,401 --> 00:06:42,736
Langit biru, pantai cerah?
49
00:06:42,820 --> 00:06:44,280
Pohon palem?
50
00:06:44,780 --> 00:06:46,907
Dia bilang…
51
00:07:02,256 --> 00:07:03,883
Apa? Astaga!
52
00:07:10,014 --> 00:07:11,599
Apa?
53
00:07:39,793 --> 00:07:40,753
Menjauhlah!
54
00:07:42,421 --> 00:07:44,590
Berhenti merusak hutan kami!
55
00:08:02,024 --> 00:08:04,568
Lenyap. Semuanya.
56
00:08:05,444 --> 00:08:07,112
Akan kita rebut lagi.
57
00:08:07,196 --> 00:08:10,282
Bagaimana? Tak ada harapan.
58
00:08:16,956 --> 00:08:20,334
Si biru itu jelas musuh Council juga.
59
00:08:21,085 --> 00:08:25,714
Dia kuat, cepat, dan tahu
kita bisa membuat dunia lebih baik.
60
00:08:27,925 --> 00:08:29,301
Itu harapan.
61
00:08:31,554 --> 00:08:32,972
Ayo bebaskan dia.
62
00:08:42,982 --> 00:08:47,236
Yang mendukung uji stres
pada kelinci biru, katakan ya.
63
00:08:47,319 --> 00:08:48,612
Ya.
64
00:08:48,696 --> 00:08:52,116
Ayo kita lihat kekuatannya.
65
00:09:22,479 --> 00:09:25,107
Protokol interogasi diaktifkan.
66
00:09:25,190 --> 00:09:30,070
Penghuni 1998, kau terlihat
dengan si landak biru.
67
00:09:30,154 --> 00:09:31,488
Jelaskan.
68
00:09:40,664 --> 00:09:43,917
Kemungkinan kecil bisa lewat ventilasi.
69
00:09:44,001 --> 00:09:46,420
- Sekecil apa?
- Tak usah tahu.
70
00:09:46,503 --> 00:09:49,381
Kita harus lewati tembok api benteng.
71
00:09:49,465 --> 00:09:53,510
Jika sensornya menyala,
penjaga akan mengejar kita.
72
00:09:54,094 --> 00:09:57,931
Si landak mungkin ditahan di sana.
Di lab mereka.
73
00:09:58,015 --> 00:10:00,559
Baik. Harus mengendap-endap.
74
00:10:00,643 --> 00:10:04,188
- Apa? Aku bisa.
- Itu bukan keahlianmu.
75
00:10:04,271 --> 00:10:07,858
- Tapi manis kau mau coba.
- Manis? Ya, aku…
76
00:10:07,941 --> 00:10:12,404
Sebelum bisa mengendap-endap,
kita butuh pengalihan.
77
00:10:28,754 --> 00:10:32,633
Sudah kuduga.
Energinya sama dengan energi kota!
78
00:10:46,522 --> 00:10:49,441
Sonic. Ini rusak. Semuanya rusak.
79
00:10:49,525 --> 00:10:50,484
Shadow?
80
00:10:50,567 --> 00:10:53,821
Astaga. Kurasa aku mulai berhalusinasi!
81
00:11:26,145 --> 00:11:28,021
Pengalihan yang keren.
82
00:11:32,901 --> 00:11:35,446
Listriknya padam.
83
00:11:52,337 --> 00:11:55,048
Ini tak pernah terjadi.
84
00:11:56,425 --> 00:11:58,385
Ini yang namanya mujur?
85
00:11:59,011 --> 00:12:00,971
Lebih seperti jebakan.
86
00:12:01,472 --> 00:12:02,639
Entahlah.
87
00:12:02,723 --> 00:12:07,269
Landak biru muncul.
Kini listrik New Yoke City padam.
88
00:12:08,395 --> 00:12:11,774
Mungkin kau benar. Tapi terasa seperti…
89
00:12:55,317 --> 00:12:58,946
Penghuni. Tertib! Kembali ke barisan.
90
00:13:00,322 --> 00:13:04,076
Ini bisa terulang.
Kita harus ikut perlawanan.
91
00:13:06,245 --> 00:13:07,913
Rambut palsuku!
92
00:13:11,124 --> 00:13:12,376
Bantu aku.
93
00:13:12,459 --> 00:13:15,212
Begini saja. Jika aku…
94
00:13:17,798 --> 00:13:20,175
Hampir dapat skor tertinggi!
95
00:13:28,308 --> 00:13:30,769
Prisma Paradoks.
96
00:13:32,104 --> 00:13:33,480
Sonic, tunggu!
97
00:13:36,525 --> 00:13:37,484
Shadow?
98
00:13:52,249 --> 00:13:54,877
Aku dapat apa karena lulus tes?
99
00:13:56,461 --> 00:14:00,632
Tikus biru ini menemukan
cara untuk mencuri catu daya?
100
00:14:01,675 --> 00:14:03,385
Koreksi, Yang Mulia.
101
00:14:03,468 --> 00:14:06,430
Dia tak mengambil kekuatan kota…
102
00:14:06,513 --> 00:14:07,890
Itu kekuatannya.
103
00:14:07,973 --> 00:14:10,851
Apa? Apa maksudmu itu kekuatannya?
104
00:14:10,934 --> 00:14:15,355
Landak itu ke sini
dengan catu daya seperti baterai kita?
105
00:14:21,361 --> 00:14:23,238
Hebat!
106
00:14:23,322 --> 00:14:27,451
Kristal ditambah muatan energinya
bisa membantu kita
107
00:14:27,534 --> 00:14:33,290
membasmi perlawanan
dan menghabisi para pemberontak selamanya!
108
00:14:39,212 --> 00:14:42,674
Sungguh? Tidakkah itu berlebihan?
109
00:14:44,176 --> 00:14:47,346
Kalian dengar si bayi. Energy extractor.
110
00:15:05,364 --> 00:15:08,617
Seperti pengalaman buruk di dokter gigi.
111
00:15:08,700 --> 00:15:12,663
Matikan energi prisma
di balik kulit tajamnya itu.
112
00:15:12,746 --> 00:15:16,249
Tunggu! Landak boleh
memberi pesan terakhir?
113
00:15:17,918 --> 00:15:19,670
Baik! Singkat saja.
114
00:15:20,253 --> 00:15:21,380
Yah…
115
00:15:23,882 --> 00:15:25,008
Hei, Landak!
116
00:15:25,092 --> 00:15:27,010
Cepatlah!
117
00:15:27,719 --> 00:15:29,972
Benar. Aku hanya mau bilang
118
00:15:30,055 --> 00:15:34,351
bahwa hidupku ini
adalah petualangan yang liar.
119
00:15:34,434 --> 00:15:40,440
Tempat yang kutuju di luar dugaan.
Begitu pun chili dog yang kumakan di sana.
120
00:15:43,527 --> 00:15:45,946
Hadir. Aku mendengarkan.
121
00:15:46,029 --> 00:15:48,407
Tapi pada akhirnya,
122
00:15:48,490 --> 00:15:53,245
ini bukan soal suka dan duka
atau pengalaman unik.
123
00:15:53,328 --> 00:15:56,623
Intinya adalah teman-teman
yang kita temui.
124
00:15:59,710 --> 00:16:01,044
Sonic, tunggu!
125
00:16:02,587 --> 00:16:03,547
Apa?
126
00:16:07,050 --> 00:16:08,969
Berhenti berkedip!
127
00:16:09,720 --> 00:16:12,639
Hampir selesai. Sampai di mana tadi?
128
00:16:14,307 --> 00:16:15,976
Astaga!
129
00:16:16,059 --> 00:16:17,769
Teman-teman! Benar.
130
00:16:18,478 --> 00:16:19,479
Coba kulihat.
131
00:16:20,272 --> 00:16:22,399
Froggy dan Big.
132
00:16:23,400 --> 00:16:26,445
Selalu ada saat aku butuh dihibur.
133
00:16:26,528 --> 00:16:27,362
Rouge!
134
00:16:27,863 --> 00:16:32,367
Rouge dengan hati emas
yang tersembunyi di balik sayapnya.
135
00:16:32,451 --> 00:16:34,369
Dan Knuckles dengan
136
00:16:35,412 --> 00:16:36,413
buku jarinya.
137
00:16:37,122 --> 00:16:39,958
Aku ingin berterima kasih pada Amy.
138
00:16:40,042 --> 00:16:43,086
Dia pikir dia memenangkan penghargaan?
139
00:16:45,380 --> 00:16:48,967
Dia benar. Hampir jam makan malam.
Habisi dia!
140
00:16:50,135 --> 00:16:53,055
Sekarang? Tapi aku belum selesai.
141
00:16:53,680 --> 00:16:56,850
Hei, Pak Kedip. Kau punya rencana, bukan?
142
00:16:56,933 --> 00:16:57,768
Benar?
143
00:16:58,393 --> 00:17:00,979
Tidak, maaf. Ada debu di mataku.
144
00:17:02,814 --> 00:17:04,816
Tampaknya sudah berakhir.
145
00:17:15,202 --> 00:17:16,578
Dah, Kawan.
146
00:17:26,588 --> 00:17:28,507
Aku masih hidup!
147
00:17:29,591 --> 00:17:31,009
Tangkap dia!
148
00:17:38,475 --> 00:17:41,770
- Sudah selesai mengendap-endap?
- Ya.
149
00:17:46,650 --> 00:17:49,361
Ada apa ini? Aku tak bisa lihat!
150
00:17:49,444 --> 00:17:51,071
Tunggu!
151
00:17:52,489 --> 00:17:53,573
Tunggu!
152
00:17:57,744 --> 00:18:00,580
Dasar pemberontak. Hancurkan mereka!
153
00:18:14,386 --> 00:18:16,972
Egg Forcers, tangkap target.
154
00:18:47,669 --> 00:18:49,671
Oke, Landak. Giliranmu.
155
00:18:51,548 --> 00:18:54,342
Agak pusing akibat tes laboratorium.
156
00:18:55,510 --> 00:18:57,179
Rouge? Knuckles?
157
00:18:57,262 --> 00:18:58,805
Kau tahu nama kami?
158
00:19:07,480 --> 00:19:08,440
Rebel!
159
00:19:12,277 --> 00:19:15,822
Ayolah, Amy. Kenapa harus jahat padanya?
160
00:19:20,410 --> 00:19:23,038
Kenapa ruangannya masih berputar?
161
00:19:39,512 --> 00:19:41,681
Keberuntungan mereka habis.
162
00:19:47,437 --> 00:19:48,480
Mungkin tidak.
163
00:20:16,967 --> 00:20:18,176
Akses ditolak.
164
00:20:40,198 --> 00:20:44,035
Tidak. Sekadar info, Ekidna.
Aku orang baik.
165
00:20:48,373 --> 00:20:50,333
Ha-ha! Pecundang.
166
00:21:01,678 --> 00:21:04,180
Landak biru. Hancurkan!
167
00:21:06,599 --> 00:21:08,476
LELUCON YANG TAK LUCU
168
00:21:46,056 --> 00:21:48,975
Terjemahan subtitle oleh Sheilla M