1 00:00:43,252 --> 00:00:44,545 Chaos Emerald. 2 00:00:46,130 --> 00:00:47,298 Ini dia. 3 00:00:48,341 --> 00:00:49,634 Chaos Control! 4 00:01:25,044 --> 00:01:26,379 Sonic. 5 00:01:26,462 --> 00:01:29,882 SERIAL NETFLIX 6 00:01:59,912 --> 00:02:01,873 Aku tahu isi benakmu. 7 00:02:01,956 --> 00:02:05,084 "Sonic punya saudara kembar?" Tidak. 8 00:02:05,710 --> 00:02:09,213 Dia adalah Shadow dan dia saingan utamaku. 9 00:02:09,297 --> 00:02:13,384 Dia juga perusak suasana. Dan dia bisa bersepatu roda. 10 00:02:13,926 --> 00:02:15,386 Ini Air Shoes. 11 00:02:17,972 --> 00:02:18,973 Shadow? 12 00:02:19,056 --> 00:02:20,474 Kau melakukan apa? 13 00:02:20,558 --> 00:02:23,519 "Aku?" Penjahatnya Eggman, ingat? 14 00:02:23,603 --> 00:02:26,272 Kau mengguncang dunia. 15 00:02:26,355 --> 00:02:28,232 Itu karena aku hebat. 16 00:02:28,316 --> 00:02:30,610 Dan rupanya kuat. Iri? 17 00:02:34,780 --> 00:02:39,493 Kejayaanku mengganggumu berpikir atau sembunyi? Benar, 'kan? 18 00:02:40,578 --> 00:02:43,623 Berhenti, Sonic. Dengarkan sekali saja. 19 00:02:53,049 --> 00:02:53,883 Astaga! 20 00:03:19,242 --> 00:03:20,993 Bisa kulakukan seharian! 21 00:03:38,010 --> 00:03:41,055 Jelas, kau marah, dan itu normal. 22 00:03:42,723 --> 00:03:45,810 Tapi aku harus menjalankan misi, Shadow. 23 00:03:46,310 --> 00:03:48,813 - Misi apa? - Bukan urusanmu. 24 00:04:18,175 --> 00:04:22,555 Aku tahu. Kami berkelahi. Jangan cemas. Bisa kutenangkan. 25 00:04:23,973 --> 00:04:27,852 Apa pun masalahnya, tak bisa selesai seperti ini. 26 00:04:52,960 --> 00:04:54,587 Gawat. Teman-temanku! 27 00:04:55,171 --> 00:04:56,589 Shadow. Aku telat… 28 00:04:57,715 --> 00:04:58,758 Coba fokus. 29 00:05:00,051 --> 00:05:03,012 Tak ada yang kuingat setelah dipukul. 30 00:05:03,095 --> 00:05:05,097 Perhatian, Penghuni. 31 00:05:05,181 --> 00:05:08,976 Jadilah orang yang baik. Patuhi Council. 32 00:05:09,602 --> 00:05:12,438 Semua harus bergerak dengan tertib. 33 00:05:12,521 --> 00:05:17,401 Berjalan dalam satu barisan saat ke tujuan berikutnya. 34 00:05:17,485 --> 00:05:20,863 Jika punya informasi tentang si landak biru, 35 00:05:20,946 --> 00:05:22,073 hubungi kami. 36 00:05:23,366 --> 00:05:25,868 Asbut, beton, robot jahat. 37 00:05:25,951 --> 00:05:29,038 Semua yang kusukai dalam satu tempat. 38 00:05:33,209 --> 00:05:35,211 Pikirkan Egg Bots. 39 00:05:35,294 --> 00:05:38,005 Mimpikan Egg Bots saja. 40 00:05:38,089 --> 00:05:40,174 Egg itu sempurna. 41 00:05:48,974 --> 00:05:51,268 Kau yakin kita sahabat? 42 00:05:52,395 --> 00:05:54,271 Landak biru punya teman? 43 00:05:54,772 --> 00:05:58,901 Tak tampak ramah. Tapi siapa pun dia, dia terlibat. 44 00:06:00,277 --> 00:06:01,112 Hei, Bos. 45 00:06:01,195 --> 00:06:04,824 Kembali ke markas. Ada yang harus kau lihat. 46 00:06:28,389 --> 00:06:31,350 Rebel Rouge. Renegade Knucks. Di sini. 47 00:06:36,397 --> 00:06:40,317 Sadarlah. Kita sudah lama kenal! Kau tak mau pulang? 48 00:06:40,401 --> 00:06:42,736 Langit biru, pantai cerah? 49 00:06:42,820 --> 00:06:44,280 Pohon palem? 50 00:06:44,780 --> 00:06:46,907 Dia bilang… 51 00:07:02,256 --> 00:07:03,883 Apa? Astaga! 52 00:07:10,014 --> 00:07:11,599 Apa? 53 00:07:39,793 --> 00:07:40,753 Menjauhlah! 54 00:07:42,421 --> 00:07:44,590 Berhenti merusak hutan kami! 55 00:08:02,024 --> 00:08:04,568 Lenyap. Semuanya. 56 00:08:05,444 --> 00:08:07,112 Akan kita rebut lagi. 57 00:08:07,196 --> 00:08:10,282 Bagaimana? Tak ada harapan. 58 00:08:16,956 --> 00:08:20,334 Si biru itu jelas musuh Council juga. 59 00:08:21,085 --> 00:08:25,714 Dia kuat, cepat, dan tahu kita bisa membuat dunia lebih baik. 60 00:08:27,925 --> 00:08:29,301 Itu harapan. 61 00:08:31,554 --> 00:08:32,972 Ayo bebaskan dia. 62 00:08:42,982 --> 00:08:47,236 Yang mendukung uji stres pada kelinci biru, katakan ya. 63 00:08:47,319 --> 00:08:48,612 Ya. 64 00:08:48,696 --> 00:08:52,116 Ayo kita lihat kekuatannya. 65 00:09:22,479 --> 00:09:25,107 Protokol interogasi diaktifkan. 66 00:09:25,190 --> 00:09:30,070 Penghuni 1998, kau terlihat dengan si landak biru. 67 00:09:30,154 --> 00:09:31,488 Jelaskan. 68 00:09:40,664 --> 00:09:43,917 Kemungkinan kecil bisa lewat ventilasi. 69 00:09:44,001 --> 00:09:46,420 - Sekecil apa? - Tak usah tahu. 70 00:09:46,503 --> 00:09:49,381 Kita harus lewati tembok api benteng. 71 00:09:49,465 --> 00:09:53,510 Jika sensornya menyala, penjaga akan mengejar kita. 72 00:09:54,094 --> 00:09:57,931 Si landak mungkin ditahan di sana. Di lab mereka. 73 00:09:58,015 --> 00:10:00,559 Baik. Harus mengendap-endap. 74 00:10:00,643 --> 00:10:04,188 - Apa? Aku bisa. - Itu bukan keahlianmu. 75 00:10:04,271 --> 00:10:07,858 - Tapi manis kau mau coba. - Manis? Ya, aku… 76 00:10:07,941 --> 00:10:12,404 Sebelum bisa mengendap-endap, kita butuh pengalihan. 77 00:10:28,754 --> 00:10:32,633 Sudah kuduga. Energinya sama dengan energi kota! 78 00:10:46,522 --> 00:10:49,441 Sonic. Ini rusak. Semuanya rusak. 79 00:10:49,525 --> 00:10:50,484 Shadow? 80 00:10:50,567 --> 00:10:53,821 Astaga. Kurasa aku mulai berhalusinasi! 81 00:11:26,145 --> 00:11:28,021 Pengalihan yang keren. 82 00:11:32,901 --> 00:11:35,446 Listriknya padam. 83 00:11:52,337 --> 00:11:55,048 Ini tak pernah terjadi. 84 00:11:56,425 --> 00:11:58,385 Ini yang namanya mujur? 85 00:11:59,011 --> 00:12:00,971 Lebih seperti jebakan. 86 00:12:01,472 --> 00:12:02,639 Entahlah. 87 00:12:02,723 --> 00:12:07,269 Landak biru muncul. Kini listrik New Yoke City padam. 88 00:12:08,395 --> 00:12:11,774 Mungkin kau benar. Tapi terasa seperti… 89 00:12:55,317 --> 00:12:58,946 Penghuni. Tertib! Kembali ke barisan. 90 00:13:00,322 --> 00:13:04,076 Ini bisa terulang. Kita harus ikut perlawanan. 91 00:13:06,245 --> 00:13:07,913 Rambut palsuku! 92 00:13:11,124 --> 00:13:12,376 Bantu aku. 93 00:13:12,459 --> 00:13:15,212 Begini saja. Jika aku… 94 00:13:17,798 --> 00:13:20,175 Hampir dapat skor tertinggi! 95 00:13:28,308 --> 00:13:30,769 Prisma Paradoks. 96 00:13:32,104 --> 00:13:33,480 Sonic, tunggu! 97 00:13:36,525 --> 00:13:37,484 Shadow? 98 00:13:52,249 --> 00:13:54,877 Aku dapat apa karena lulus tes? 99 00:13:56,461 --> 00:14:00,632 Tikus biru ini menemukan cara untuk mencuri catu daya? 100 00:14:01,675 --> 00:14:03,385 Koreksi, Yang Mulia. 101 00:14:03,468 --> 00:14:06,430 Dia tak mengambil kekuatan kota… 102 00:14:06,513 --> 00:14:07,890 Itu kekuatannya. 103 00:14:07,973 --> 00:14:10,851 Apa? Apa maksudmu itu kekuatannya? 104 00:14:10,934 --> 00:14:15,355 Landak itu ke sini dengan catu daya seperti baterai kita? 105 00:14:21,361 --> 00:14:23,238 Hebat! 106 00:14:23,322 --> 00:14:27,451 Kristal ditambah muatan energinya bisa membantu kita 107 00:14:27,534 --> 00:14:33,290 membasmi perlawanan dan menghabisi para pemberontak selamanya! 108 00:14:39,212 --> 00:14:42,674 Sungguh? Tidakkah itu berlebihan? 109 00:14:44,176 --> 00:14:47,346 Kalian dengar si bayi. Energy extractor. 110 00:15:05,364 --> 00:15:08,617 Seperti pengalaman buruk di dokter gigi. 111 00:15:08,700 --> 00:15:12,663 Matikan energi prisma di balik kulit tajamnya itu. 112 00:15:12,746 --> 00:15:16,249 Tunggu! Landak boleh memberi pesan terakhir? 113 00:15:17,918 --> 00:15:19,670 Baik! Singkat saja. 114 00:15:20,253 --> 00:15:21,380 Yah… 115 00:15:23,882 --> 00:15:25,008 Hei, Landak! 116 00:15:25,092 --> 00:15:27,010 Cepatlah! 117 00:15:27,719 --> 00:15:29,972 Benar. Aku hanya mau bilang 118 00:15:30,055 --> 00:15:34,351 bahwa hidupku ini adalah petualangan yang liar. 119 00:15:34,434 --> 00:15:40,440 Tempat yang kutuju di luar dugaan. Begitu pun chili dog yang kumakan di sana. 120 00:15:43,527 --> 00:15:45,946 Hadir. Aku mendengarkan. 121 00:15:46,029 --> 00:15:48,407 Tapi pada akhirnya, 122 00:15:48,490 --> 00:15:53,245 ini bukan soal suka dan duka atau pengalaman unik. 123 00:15:53,328 --> 00:15:56,623 Intinya adalah teman-teman yang kita temui. 124 00:15:59,710 --> 00:16:01,044 Sonic, tunggu! 125 00:16:02,587 --> 00:16:03,547 Apa? 126 00:16:07,050 --> 00:16:08,969 Berhenti berkedip! 127 00:16:09,720 --> 00:16:12,639 Hampir selesai. Sampai di mana tadi? 128 00:16:14,307 --> 00:16:15,976 Astaga! 129 00:16:16,059 --> 00:16:17,769 Teman-teman! Benar. 130 00:16:18,478 --> 00:16:19,479 Coba kulihat. 131 00:16:20,272 --> 00:16:22,399 Froggy dan Big. 132 00:16:23,400 --> 00:16:26,445 Selalu ada saat aku butuh dihibur. 133 00:16:26,528 --> 00:16:27,362 Rouge! 134 00:16:27,863 --> 00:16:32,367 Rouge dengan hati emas yang tersembunyi di balik sayapnya. 135 00:16:32,451 --> 00:16:34,369 Dan Knuckles dengan 136 00:16:35,412 --> 00:16:36,413 buku jarinya. 137 00:16:37,122 --> 00:16:39,958 Aku ingin berterima kasih pada Amy. 138 00:16:40,042 --> 00:16:43,086 Dia pikir dia memenangkan penghargaan? 139 00:16:45,380 --> 00:16:48,967 Dia benar. Hampir jam makan malam. Habisi dia! 140 00:16:50,135 --> 00:16:53,055 Sekarang? Tapi aku belum selesai. 141 00:16:53,680 --> 00:16:56,850 Hei, Pak Kedip. Kau punya rencana, bukan? 142 00:16:56,933 --> 00:16:57,768 Benar? 143 00:16:58,393 --> 00:17:00,979 Tidak, maaf. Ada debu di mataku. 144 00:17:02,814 --> 00:17:04,816 Tampaknya sudah berakhir. 145 00:17:15,202 --> 00:17:16,578 Dah, Kawan. 146 00:17:26,588 --> 00:17:28,507 Aku masih hidup! 147 00:17:29,591 --> 00:17:31,009 Tangkap dia! 148 00:17:38,475 --> 00:17:41,770 - Sudah selesai mengendap-endap? - Ya. 149 00:17:46,650 --> 00:17:49,361 Ada apa ini? Aku tak bisa lihat! 150 00:17:49,444 --> 00:17:51,071 Tunggu! 151 00:17:52,489 --> 00:17:53,573 Tunggu! 152 00:17:57,744 --> 00:18:00,580 Dasar pemberontak. Hancurkan mereka! 153 00:18:14,386 --> 00:18:16,972 Egg Forcers, tangkap target. 154 00:18:47,669 --> 00:18:49,671 Oke, Landak. Giliranmu. 155 00:18:51,548 --> 00:18:54,342 Agak pusing akibat tes laboratorium. 156 00:18:55,510 --> 00:18:57,179 Rouge? Knuckles? 157 00:18:57,262 --> 00:18:58,805 Kau tahu nama kami? 158 00:19:07,480 --> 00:19:08,440 Rebel! 159 00:19:12,277 --> 00:19:15,822 Ayolah, Amy. Kenapa harus jahat padanya? 160 00:19:20,410 --> 00:19:23,038 Kenapa ruangannya masih berputar? 161 00:19:39,512 --> 00:19:41,681 Keberuntungan mereka habis. 162 00:19:47,437 --> 00:19:48,480 Mungkin tidak. 163 00:20:16,967 --> 00:20:18,176 Akses ditolak. 164 00:20:40,198 --> 00:20:44,035 Tidak. Sekadar info, Ekidna. Aku orang baik. 165 00:20:48,373 --> 00:20:50,333 Ha-ha! Pecundang. 166 00:21:01,678 --> 00:21:04,180 Landak biru. Hancurkan! 167 00:21:06,599 --> 00:21:08,476 LELUCON YANG TAK LUCU 168 00:21:46,056 --> 00:21:48,975 Terjemahan subtitle oleh Sheilla M