1 00:00:07,300 --> 00:00:08,259 Sonic mana? 2 00:00:10,219 --> 00:00:12,305 Lamakah mengumpulkan rings? 3 00:00:12,388 --> 00:00:14,891 Kukira ini kita lakukan bersama. 4 00:00:16,392 --> 00:00:19,395 Tentu bagus jika dia mengikuti rencana. 5 00:00:27,779 --> 00:00:31,407 Ya. Permata tak sepadan dengan kehilangan sayap. 6 00:00:37,330 --> 00:00:40,374 Jangan cemas. Sonic akan datang. Pasti. 7 00:00:42,460 --> 00:00:44,128 Kuharap tepat waktu. 8 00:00:48,508 --> 00:00:50,426 Gawat! Teman-temanku. 9 00:00:50,510 --> 00:00:51,928 Shadow. Aku telat… 10 00:00:52,845 --> 00:00:53,888 Coba fokus. 11 00:00:55,932 --> 00:00:57,850 Gawat! Eggman! 12 00:01:00,770 --> 00:01:03,564 Aku tak mau lari, tapi harus pergi! 13 00:01:24,377 --> 00:01:26,254 Shadow? 14 00:01:36,180 --> 00:01:39,642 SERIAL NETFLIX 15 00:01:45,148 --> 00:01:46,899 SAAT INI 16 00:01:46,983 --> 00:01:48,109 Hancurkan. 17 00:02:00,788 --> 00:02:02,373 Sudah terhubung. 18 00:02:09,589 --> 00:02:11,215 Privilese admin baru. 19 00:02:11,299 --> 00:02:15,094 Titik dua, garis miring terbalik. Sudah terhubung. 20 00:02:17,430 --> 00:02:20,183 Apa maksudnya "terhubung"? 21 00:02:20,266 --> 00:02:23,102 Amy? Kau kembali menjadi dirimu? 22 00:02:23,186 --> 00:02:26,606 Tidak, masih alat penghancur Chaos Council. 23 00:02:26,689 --> 00:02:29,775 Untungnya, kini robotnya kukendalikan. 24 00:02:29,859 --> 00:02:31,444 Sama-sama. Serang! 25 00:02:39,744 --> 00:02:42,955 Mereka melakukan apa terhadap Rusty? 26 00:02:43,039 --> 00:02:44,457 Ke ruang keamanan! 27 00:03:09,398 --> 00:03:10,233 Astaga! 28 00:03:22,870 --> 00:03:25,164 Rusty Rose, tutup pintu itu! 29 00:03:34,507 --> 00:03:37,843 - Dia di pihak kita sekarang? - Pasti! 30 00:03:47,186 --> 00:03:49,605 Berhasil! Berpelukan, Keluarga! 31 00:03:50,147 --> 00:03:52,692 - Hei, lepaskan! - Apa? 32 00:03:53,359 --> 00:03:54,193 Ya. 33 00:03:54,277 --> 00:03:57,280 Eggman mengacaukan alam semesta. Oke. 34 00:03:59,115 --> 00:04:05,288 Baik. Halo. Aku Sonic, pahlawan landak yang cepat dan selalu siap menolong. 35 00:04:05,371 --> 00:04:08,791 Rubah kecil ini Tails yang keras, tapi jinak. 36 00:04:08,874 --> 00:04:12,336 "Nine". Penekanannya pada Nine! 37 00:04:13,045 --> 00:04:15,506 Dua sosok agak kejam ini 38 00:04:15,589 --> 00:04:19,510 terdiri dari kelelawar tangguh misterius, Rouge… 39 00:04:21,220 --> 00:04:22,054 Rebel. 40 00:04:22,596 --> 00:04:24,682 - …dan Knuckles. - Knucks. 41 00:04:24,765 --> 00:04:27,351 Bisa hentikan laser ini? 42 00:04:27,893 --> 00:04:28,728 Dan Amy… 43 00:04:28,811 --> 00:04:30,479 Aku mesin pembunuh, 44 00:04:30,563 --> 00:04:34,775 buatan Chaos Council untuk menerapkan aturan autokrasi. 45 00:04:34,859 --> 00:04:38,529 Amy teman termanis yang bisa kau harapkan. 46 00:04:42,158 --> 00:04:44,452 Tapi tak ada yang ingat itu. 47 00:04:45,077 --> 00:04:49,248 Harus diperbaiki karena kita sudah bersatu kembali! 48 00:04:52,376 --> 00:04:54,337 Ke sini atau kalian mati. 49 00:05:03,971 --> 00:05:06,432 Kau diretas oleh Nine! 50 00:05:06,515 --> 00:05:07,767 - Apa? - Apa? 51 00:05:09,935 --> 00:05:13,731 Hubungkan ke Badnik untuk melihat. Cari mereka! 52 00:05:13,814 --> 00:05:16,692 Dr. Deep, jangan sampai mereka lolos. 53 00:05:16,776 --> 00:05:19,362 Pasti! Akan kuhancurkan. 54 00:05:43,135 --> 00:05:44,470 Deep, dewasalah! 55 00:05:45,262 --> 00:05:47,223 Dan tarianmu jelek. 56 00:05:47,306 --> 00:05:48,557 Cari mereka! 57 00:06:15,126 --> 00:06:16,752 Badnik dari sini! 58 00:06:16,836 --> 00:06:20,297 Badnik dari sana! Mereka datang dari dua sisi. 59 00:06:32,518 --> 00:06:34,228 Ayo! Kita harus pergi! 60 00:06:36,480 --> 00:06:39,400 Berhenti! Seharusnya kita tak lari. 61 00:06:39,483 --> 00:06:42,319 Apa maksudmu? Robot mengejar kita. 62 00:06:42,403 --> 00:06:46,115 Ambil kristal energi, operasi mereka kita habisi! 63 00:06:46,198 --> 00:06:47,867 Rebut dunia kita. 64 00:06:48,826 --> 00:06:50,995 "Kristal"? Kristal energi? 65 00:06:51,495 --> 00:06:54,665 Tunggu sebentar! Kau bilang kristal? 66 00:06:54,748 --> 00:06:58,377 Kristal besar? Berkilau? Memantul? Prisma? 67 00:06:59,420 --> 00:07:00,254 Tentu. 68 00:07:00,337 --> 00:07:02,631 Prisma Paradoks. Tentu saja! 69 00:07:05,092 --> 00:07:09,597 Begitu cara Eggman melakukan ini. Mengubah kota dan kalian. 70 00:07:09,680 --> 00:07:14,768 Jika kudapatkan, mungkin bisa kuubah. Rusty Amy, di mana prismanya? 71 00:07:14,852 --> 00:07:19,773 Rusty Rose tak punya izin untuk ke sub-sektor bagian inti. 72 00:07:20,691 --> 00:07:23,569 Sub-sektor? Bisa kubuat izin sendiri. 73 00:07:31,118 --> 00:07:34,371 Dalam keadaan darurat, gunakan tangga. 74 00:07:38,751 --> 00:07:42,796 Ayo, Tim. Bersama, kita akan memperbaiki dunia. 75 00:07:58,437 --> 00:07:59,271 Aduh! 76 00:07:59,355 --> 00:08:02,233 Bersiaplah untuk terpukau, lalu mati, 77 00:08:02,316 --> 00:08:05,986 oleh Dr. Deep, yang hanya ada satu. 78 00:08:09,240 --> 00:08:10,950 Oke, mengagumkan. 79 00:09:40,789 --> 00:09:42,708 Terima kasih. Tos! 80 00:09:44,126 --> 00:09:45,878 Tos? 81 00:09:46,503 --> 00:09:49,965 Alihkan energi dari kristal ke robot. Segera! 82 00:10:08,984 --> 00:10:10,110 Ya! 83 00:10:19,662 --> 00:10:22,831 Tamatlah. Mereka terlalu kuat dan cepat. 84 00:10:22,915 --> 00:10:26,126 Terlalu cepat? Belajarlah spin dash. 85 00:10:26,210 --> 00:10:28,295 - Apa? - Lihat dan pelajari! 86 00:10:33,050 --> 00:10:33,967 Sebal! 87 00:10:34,718 --> 00:10:37,429 Giliranmu! Lihat si jahat di sana? 88 00:10:37,513 --> 00:10:38,597 Ya. 89 00:10:38,681 --> 00:10:39,973 Berputarlah! 90 00:10:43,936 --> 00:10:44,770 Kau juga. 91 00:11:09,294 --> 00:11:11,880 Berapa anggaran mereka? 92 00:11:11,964 --> 00:11:14,466 Kita di bawah. Di mana pintunya? 93 00:11:15,342 --> 00:11:16,176 Kutemukan! 94 00:11:18,303 --> 00:11:19,304 Mereka kabur! 95 00:11:20,764 --> 00:11:24,309 Bangun, Dr. Deep! Cari para pemberontak itu. 96 00:11:28,647 --> 00:11:32,151 Itu luar biasa! Kalian hebat, Tim. Ayo! 97 00:11:34,528 --> 00:11:37,740 Sepatumu. Berhenti. Ke sana. 98 00:11:38,741 --> 00:11:41,952 - Benar? - Dia terhubung ke energi prisma. 99 00:11:42,035 --> 00:11:46,081 Berkat upayaku, sepatunya menangkap ciri energinya. 100 00:11:46,165 --> 00:11:49,710 Dia benar! Energinya memanggilnya. Lihat. 101 00:11:49,793 --> 00:11:52,045 Dekat. Jauh. Dekat. Jauh. 102 00:11:52,129 --> 00:11:53,338 Sangat dekat! 103 00:11:55,549 --> 00:11:59,344 Aku akan menghancurkan landak itu! Temukan mereka! 104 00:12:00,220 --> 00:12:01,764 Ayo, cepat! 105 00:12:11,064 --> 00:12:11,899 Apa? 106 00:12:14,902 --> 00:12:18,447 Mereka menuju bagian inti! 107 00:12:18,530 --> 00:12:20,073 Teman-teman! 108 00:12:29,708 --> 00:12:31,168 Pasti itu! 109 00:12:36,173 --> 00:12:38,383 Matikan! 110 00:12:38,467 --> 00:12:40,052 Tutup semua koridor. 111 00:12:40,135 --> 00:12:42,012 Pintunya ditutup. Cepat! 112 00:12:52,523 --> 00:12:54,983 Buka pintunya! 113 00:13:08,997 --> 00:13:11,083 Kurasa mimpi tak terwujud. 114 00:13:11,166 --> 00:13:14,586 Ayolah. Kau tak memercayai itu, bukan? 115 00:13:14,670 --> 00:13:16,338 Buktikan aku salah. 116 00:14:21,945 --> 00:14:24,197 Itu dia. Si landak biru. 117 00:14:37,586 --> 00:14:41,089 Jangan si bayi. Biar kuhadapi si pak tua! 118 00:14:46,428 --> 00:14:48,096 Nine, situasinya? 119 00:14:51,391 --> 00:14:52,851 Aku butuh waktu. 120 00:14:52,935 --> 00:14:56,104 Hei, aku yang kalian cari. Tangkap aku! 121 00:15:05,238 --> 00:15:07,699 Mau main mengikuti pemimpin? 122 00:15:07,783 --> 00:15:09,326 Lompat! 123 00:15:13,914 --> 00:15:16,083 Bagaimana? Keliling taman? 124 00:16:35,912 --> 00:16:37,497 Gerakan pemungkas! 125 00:16:58,935 --> 00:17:02,564 Suara manis tangisan bayi tiran. 126 00:17:02,647 --> 00:17:03,982 Indah sekali. 127 00:17:07,319 --> 00:17:09,529 Seperti dejavu. 128 00:17:17,079 --> 00:17:20,707 Maaf, Big, Froggy. Aku harus bantu teman-teman. 129 00:17:21,458 --> 00:17:25,003 Oke, ini terasa tidak asing. 130 00:17:41,895 --> 00:17:43,146 Telat, Sonic. 131 00:17:48,401 --> 00:17:49,486 Sudah masuk. 132 00:17:58,370 --> 00:18:02,415 Sonic, kami kira kau tak bisa kembali! Kau tak apa? 133 00:18:02,499 --> 00:18:03,750 Ya, aku tak apa. 134 00:18:04,459 --> 00:18:05,669 Ayo, cepat! 135 00:18:05,752 --> 00:18:08,922 Kukira kau pasti sudah hancur. 136 00:18:09,923 --> 00:18:10,882 Astaga! 137 00:18:12,008 --> 00:18:17,264 Lakukan sendiri agar memuaskan. Jauhi bagian inti atau temanmu mati! 138 00:18:17,973 --> 00:18:22,561 - Ayo ke bagian inti! - Aku harus membantu teman-temanku! 139 00:18:28,150 --> 00:18:29,276 Sonic, pergi! 140 00:18:29,359 --> 00:18:32,779 Pergi ke Prisma Paradoks atau semuanya sia-sia. 141 00:18:35,365 --> 00:18:36,908 Kau dengar dia, ayo! 142 00:18:39,119 --> 00:18:40,203 Ayo! 143 00:18:43,498 --> 00:18:44,875 Tunggu, apa itu… 144 00:18:48,628 --> 00:18:52,549 Itu bukan Prisma Paradoks. Terlalu kecil. 145 00:18:53,425 --> 00:18:55,760 Prisma itu… 146 00:19:00,390 --> 00:19:02,934 Kita tak tahu kemampuan prisma. 147 00:19:03,810 --> 00:19:05,145 Hati-hati! 148 00:19:07,314 --> 00:19:08,565 Aku ingat. 149 00:19:08,648 --> 00:19:10,108 Sonic! 150 00:19:12,485 --> 00:19:14,446 Aku fokus untuk menang. 151 00:19:14,988 --> 00:19:16,531 Aku tak dengar. Aku… 152 00:19:17,657 --> 00:19:19,409 Mereka mengingatkanku. 153 00:19:22,078 --> 00:19:23,079 Mereka semua. 154 00:19:25,665 --> 00:19:29,920 Kukira Eggman tahu cara memanfaatkan energi prisma 155 00:19:30,003 --> 00:19:32,589 dan itu sebabnya semuanya kacau! 156 00:19:32,672 --> 00:19:36,593 Tapi itu tak benar. Eggman tak membuat dunia ini. 157 00:19:53,818 --> 00:19:54,986 Aku membuatnya. 158 00:20:08,291 --> 00:20:12,921 Aku menghancurkan Prisma Paradoks. Aku merusak semuanya. 159 00:20:14,381 --> 00:20:19,052 Ini cuma pecahan kecil dari sumber energi yang lebih besar? 160 00:20:20,512 --> 00:20:22,389 Ada lagi? 161 00:20:29,354 --> 00:20:33,066 Ucapanmu banyak yang aneh dan itu yang teraneh. 162 00:20:33,149 --> 00:20:37,529 Fokuslah, ambil pecahan itu, kita bereskan sisanya nanti! 163 00:20:37,612 --> 00:20:42,200 Tidak. Kau… Sosokmu yang asli melarangku menyentuhnya. 164 00:20:42,284 --> 00:20:45,996 Kubilang sebaliknya. Ambil itu lalu pergi! 165 00:20:47,330 --> 00:20:50,917 Benar! Aku merusaknya, tapi bisa kita perbaiki! 166 00:20:51,001 --> 00:20:54,963 Jika ada yang mampu memperbaikinya, itu pasti kau. 167 00:20:55,046 --> 00:20:58,133 Itu pertama kalinya aku setuju denganmu. 168 00:21:08,476 --> 00:21:10,103 Apa yang terjadi? 169 00:21:10,687 --> 00:21:12,272 Nine? 170 00:21:14,357 --> 00:21:17,736 Sonic! Sonic, di mana kau? 171 00:21:18,570 --> 00:21:19,404 Sonic! 172 00:21:20,822 --> 00:21:21,656 Sonic? 173 00:21:24,701 --> 00:21:25,535 Sonic? 174 00:21:26,286 --> 00:21:27,746 KABUR DARI NEW YOKE 175 00:22:05,325 --> 00:22:08,244 Terjemahan subtitle oleh Sheilla M