1
00:00:07,300 --> 00:00:08,259
Sonic mana?
2
00:00:10,219 --> 00:00:12,305
Lamakah mengumpulkan rings?
3
00:00:12,388 --> 00:00:14,891
Kukira ini kita lakukan bersama.
4
00:00:16,392 --> 00:00:19,395
Tentu bagus jika dia mengikuti rencana.
5
00:00:27,779 --> 00:00:31,407
Ya. Permata tak sepadan
dengan kehilangan sayap.
6
00:00:37,330 --> 00:00:40,374
Jangan cemas. Sonic akan datang. Pasti.
7
00:00:42,460 --> 00:00:44,128
Kuharap tepat waktu.
8
00:00:48,508 --> 00:00:50,426
Gawat! Teman-temanku.
9
00:00:50,510 --> 00:00:51,928
Shadow. Aku telat…
10
00:00:52,845 --> 00:00:53,888
Coba fokus.
11
00:00:55,932 --> 00:00:57,850
Gawat! Eggman!
12
00:01:00,770 --> 00:01:03,564
Aku tak mau lari, tapi harus pergi!
13
00:01:24,377 --> 00:01:26,254
Shadow?
14
00:01:36,180 --> 00:01:39,642
SERIAL NETFLIX
15
00:01:45,148 --> 00:01:46,899
SAAT INI
16
00:01:46,983 --> 00:01:48,109
Hancurkan.
17
00:02:00,788 --> 00:02:02,373
Sudah terhubung.
18
00:02:09,589 --> 00:02:11,215
Privilese admin baru.
19
00:02:11,299 --> 00:02:15,094
Titik dua, garis miring terbalik.
Sudah terhubung.
20
00:02:17,430 --> 00:02:20,183
Apa maksudnya "terhubung"?
21
00:02:20,266 --> 00:02:23,102
Amy? Kau kembali menjadi dirimu?
22
00:02:23,186 --> 00:02:26,606
Tidak, masih alat penghancur
Chaos Council.
23
00:02:26,689 --> 00:02:29,775
Untungnya, kini robotnya kukendalikan.
24
00:02:29,859 --> 00:02:31,444
Sama-sama. Serang!
25
00:02:39,744 --> 00:02:42,955
Mereka melakukan apa terhadap Rusty?
26
00:02:43,039 --> 00:02:44,457
Ke ruang keamanan!
27
00:03:09,398 --> 00:03:10,233
Astaga!
28
00:03:22,870 --> 00:03:25,164
Rusty Rose, tutup pintu itu!
29
00:03:34,507 --> 00:03:37,843
- Dia di pihak kita sekarang?
- Pasti!
30
00:03:47,186 --> 00:03:49,605
Berhasil! Berpelukan, Keluarga!
31
00:03:50,147 --> 00:03:52,692
- Hei, lepaskan!
- Apa?
32
00:03:53,359 --> 00:03:54,193
Ya.
33
00:03:54,277 --> 00:03:57,280
Eggman mengacaukan alam semesta. Oke.
34
00:03:59,115 --> 00:04:05,288
Baik. Halo. Aku Sonic, pahlawan landak
yang cepat dan selalu siap menolong.
35
00:04:05,371 --> 00:04:08,791
Rubah kecil ini
Tails yang keras, tapi jinak.
36
00:04:08,874 --> 00:04:12,336
"Nine". Penekanannya pada Nine!
37
00:04:13,045 --> 00:04:15,506
Dua sosok agak kejam ini
38
00:04:15,589 --> 00:04:19,510
terdiri dari kelelawar
tangguh misterius, Rouge…
39
00:04:21,220 --> 00:04:22,054
Rebel.
40
00:04:22,596 --> 00:04:24,682
- …dan Knuckles.
- Knucks.
41
00:04:24,765 --> 00:04:27,351
Bisa hentikan laser ini?
42
00:04:27,893 --> 00:04:28,728
Dan Amy…
43
00:04:28,811 --> 00:04:30,479
Aku mesin pembunuh,
44
00:04:30,563 --> 00:04:34,775
buatan Chaos Council
untuk menerapkan aturan autokrasi.
45
00:04:34,859 --> 00:04:38,529
Amy teman termanis yang bisa kau harapkan.
46
00:04:42,158 --> 00:04:44,452
Tapi tak ada yang ingat itu.
47
00:04:45,077 --> 00:04:49,248
Harus diperbaiki
karena kita sudah bersatu kembali!
48
00:04:52,376 --> 00:04:54,337
Ke sini atau kalian mati.
49
00:05:03,971 --> 00:05:06,432
Kau diretas oleh Nine!
50
00:05:06,515 --> 00:05:07,767
- Apa?
- Apa?
51
00:05:09,935 --> 00:05:13,731
Hubungkan ke Badnik
untuk melihat. Cari mereka!
52
00:05:13,814 --> 00:05:16,692
Dr. Deep, jangan sampai mereka lolos.
53
00:05:16,776 --> 00:05:19,362
Pasti! Akan kuhancurkan.
54
00:05:43,135 --> 00:05:44,470
Deep, dewasalah!
55
00:05:45,262 --> 00:05:47,223
Dan tarianmu jelek.
56
00:05:47,306 --> 00:05:48,557
Cari mereka!
57
00:06:15,126 --> 00:06:16,752
Badnik dari sini!
58
00:06:16,836 --> 00:06:20,297
Badnik dari sana!
Mereka datang dari dua sisi.
59
00:06:32,518 --> 00:06:34,228
Ayo! Kita harus pergi!
60
00:06:36,480 --> 00:06:39,400
Berhenti! Seharusnya kita tak lari.
61
00:06:39,483 --> 00:06:42,319
Apa maksudmu? Robot mengejar kita.
62
00:06:42,403 --> 00:06:46,115
Ambil kristal energi,
operasi mereka kita habisi!
63
00:06:46,198 --> 00:06:47,867
Rebut dunia kita.
64
00:06:48,826 --> 00:06:50,995
"Kristal"? Kristal energi?
65
00:06:51,495 --> 00:06:54,665
Tunggu sebentar! Kau bilang kristal?
66
00:06:54,748 --> 00:06:58,377
Kristal besar? Berkilau? Memantul? Prisma?
67
00:06:59,420 --> 00:07:00,254
Tentu.
68
00:07:00,337 --> 00:07:02,631
Prisma Paradoks. Tentu saja!
69
00:07:05,092 --> 00:07:09,597
Begitu cara Eggman melakukan ini.
Mengubah kota dan kalian.
70
00:07:09,680 --> 00:07:14,768
Jika kudapatkan, mungkin bisa kuubah.
Rusty Amy, di mana prismanya?
71
00:07:14,852 --> 00:07:19,773
Rusty Rose tak punya izin
untuk ke sub-sektor bagian inti.
72
00:07:20,691 --> 00:07:23,569
Sub-sektor? Bisa kubuat izin sendiri.
73
00:07:31,118 --> 00:07:34,371
Dalam keadaan darurat, gunakan tangga.
74
00:07:38,751 --> 00:07:42,796
Ayo, Tim. Bersama,
kita akan memperbaiki dunia.
75
00:07:58,437 --> 00:07:59,271
Aduh!
76
00:07:59,355 --> 00:08:02,233
Bersiaplah untuk terpukau, lalu mati,
77
00:08:02,316 --> 00:08:05,986
oleh Dr. Deep, yang hanya ada satu.
78
00:08:09,240 --> 00:08:10,950
Oke, mengagumkan.
79
00:09:40,789 --> 00:09:42,708
Terima kasih. Tos!
80
00:09:44,126 --> 00:09:45,878
Tos?
81
00:09:46,503 --> 00:09:49,965
Alihkan energi
dari kristal ke robot. Segera!
82
00:10:08,984 --> 00:10:10,110
Ya!
83
00:10:19,662 --> 00:10:22,831
Tamatlah. Mereka terlalu kuat dan cepat.
84
00:10:22,915 --> 00:10:26,126
Terlalu cepat? Belajarlah spin dash.
85
00:10:26,210 --> 00:10:28,295
- Apa?
- Lihat dan pelajari!
86
00:10:33,050 --> 00:10:33,967
Sebal!
87
00:10:34,718 --> 00:10:37,429
Giliranmu! Lihat si jahat di sana?
88
00:10:37,513 --> 00:10:38,597
Ya.
89
00:10:38,681 --> 00:10:39,973
Berputarlah!
90
00:10:43,936 --> 00:10:44,770
Kau juga.
91
00:11:09,294 --> 00:11:11,880
Berapa anggaran mereka?
92
00:11:11,964 --> 00:11:14,466
Kita di bawah. Di mana pintunya?
93
00:11:15,342 --> 00:11:16,176
Kutemukan!
94
00:11:18,303 --> 00:11:19,304
Mereka kabur!
95
00:11:20,764 --> 00:11:24,309
Bangun, Dr. Deep!
Cari para pemberontak itu.
96
00:11:28,647 --> 00:11:32,151
Itu luar biasa! Kalian hebat, Tim. Ayo!
97
00:11:34,528 --> 00:11:37,740
Sepatumu. Berhenti. Ke sana.
98
00:11:38,741 --> 00:11:41,952
- Benar?
- Dia terhubung ke energi prisma.
99
00:11:42,035 --> 00:11:46,081
Berkat upayaku,
sepatunya menangkap ciri energinya.
100
00:11:46,165 --> 00:11:49,710
Dia benar! Energinya memanggilnya. Lihat.
101
00:11:49,793 --> 00:11:52,045
Dekat. Jauh. Dekat. Jauh.
102
00:11:52,129 --> 00:11:53,338
Sangat dekat!
103
00:11:55,549 --> 00:11:59,344
Aku akan menghancurkan landak itu!
Temukan mereka!
104
00:12:00,220 --> 00:12:01,764
Ayo, cepat!
105
00:12:11,064 --> 00:12:11,899
Apa?
106
00:12:14,902 --> 00:12:18,447
Mereka menuju bagian inti!
107
00:12:18,530 --> 00:12:20,073
Teman-teman!
108
00:12:29,708 --> 00:12:31,168
Pasti itu!
109
00:12:36,173 --> 00:12:38,383
Matikan!
110
00:12:38,467 --> 00:12:40,052
Tutup semua koridor.
111
00:12:40,135 --> 00:12:42,012
Pintunya ditutup. Cepat!
112
00:12:52,523 --> 00:12:54,983
Buka pintunya!
113
00:13:08,997 --> 00:13:11,083
Kurasa mimpi tak terwujud.
114
00:13:11,166 --> 00:13:14,586
Ayolah. Kau tak memercayai itu, bukan?
115
00:13:14,670 --> 00:13:16,338
Buktikan aku salah.
116
00:14:21,945 --> 00:14:24,197
Itu dia. Si landak biru.
117
00:14:37,586 --> 00:14:41,089
Jangan si bayi. Biar kuhadapi si pak tua!
118
00:14:46,428 --> 00:14:48,096
Nine, situasinya?
119
00:14:51,391 --> 00:14:52,851
Aku butuh waktu.
120
00:14:52,935 --> 00:14:56,104
Hei, aku yang kalian cari. Tangkap aku!
121
00:15:05,238 --> 00:15:07,699
Mau main mengikuti pemimpin?
122
00:15:07,783 --> 00:15:09,326
Lompat!
123
00:15:13,914 --> 00:15:16,083
Bagaimana? Keliling taman?
124
00:16:35,912 --> 00:16:37,497
Gerakan pemungkas!
125
00:16:58,935 --> 00:17:02,564
Suara manis tangisan bayi tiran.
126
00:17:02,647 --> 00:17:03,982
Indah sekali.
127
00:17:07,319 --> 00:17:09,529
Seperti dejavu.
128
00:17:17,079 --> 00:17:20,707
Maaf, Big, Froggy.
Aku harus bantu teman-teman.
129
00:17:21,458 --> 00:17:25,003
Oke, ini terasa tidak asing.
130
00:17:41,895 --> 00:17:43,146
Telat, Sonic.
131
00:17:48,401 --> 00:17:49,486
Sudah masuk.
132
00:17:58,370 --> 00:18:02,415
Sonic, kami kira kau tak bisa kembali!
Kau tak apa?
133
00:18:02,499 --> 00:18:03,750
Ya, aku tak apa.
134
00:18:04,459 --> 00:18:05,669
Ayo, cepat!
135
00:18:05,752 --> 00:18:08,922
Kukira kau pasti sudah hancur.
136
00:18:09,923 --> 00:18:10,882
Astaga!
137
00:18:12,008 --> 00:18:17,264
Lakukan sendiri agar memuaskan.
Jauhi bagian inti atau temanmu mati!
138
00:18:17,973 --> 00:18:22,561
- Ayo ke bagian inti!
- Aku harus membantu teman-temanku!
139
00:18:28,150 --> 00:18:29,276
Sonic, pergi!
140
00:18:29,359 --> 00:18:32,779
Pergi ke Prisma Paradoks
atau semuanya sia-sia.
141
00:18:35,365 --> 00:18:36,908
Kau dengar dia, ayo!
142
00:18:39,119 --> 00:18:40,203
Ayo!
143
00:18:43,498 --> 00:18:44,875
Tunggu, apa itu…
144
00:18:48,628 --> 00:18:52,549
Itu bukan Prisma Paradoks. Terlalu kecil.
145
00:18:53,425 --> 00:18:55,760
Prisma itu…
146
00:19:00,390 --> 00:19:02,934
Kita tak tahu kemampuan prisma.
147
00:19:03,810 --> 00:19:05,145
Hati-hati!
148
00:19:07,314 --> 00:19:08,565
Aku ingat.
149
00:19:08,648 --> 00:19:10,108
Sonic!
150
00:19:12,485 --> 00:19:14,446
Aku fokus untuk menang.
151
00:19:14,988 --> 00:19:16,531
Aku tak dengar. Aku…
152
00:19:17,657 --> 00:19:19,409
Mereka mengingatkanku.
153
00:19:22,078 --> 00:19:23,079
Mereka semua.
154
00:19:25,665 --> 00:19:29,920
Kukira Eggman tahu
cara memanfaatkan energi prisma
155
00:19:30,003 --> 00:19:32,589
dan itu sebabnya semuanya kacau!
156
00:19:32,672 --> 00:19:36,593
Tapi itu tak benar.
Eggman tak membuat dunia ini.
157
00:19:53,818 --> 00:19:54,986
Aku membuatnya.
158
00:20:08,291 --> 00:20:12,921
Aku menghancurkan Prisma Paradoks.
Aku merusak semuanya.
159
00:20:14,381 --> 00:20:19,052
Ini cuma pecahan kecil
dari sumber energi yang lebih besar?
160
00:20:20,512 --> 00:20:22,389
Ada lagi?
161
00:20:29,354 --> 00:20:33,066
Ucapanmu banyak yang aneh
dan itu yang teraneh.
162
00:20:33,149 --> 00:20:37,529
Fokuslah, ambil pecahan itu,
kita bereskan sisanya nanti!
163
00:20:37,612 --> 00:20:42,200
Tidak. Kau… Sosokmu yang asli
melarangku menyentuhnya.
164
00:20:42,284 --> 00:20:45,996
Kubilang sebaliknya. Ambil itu lalu pergi!
165
00:20:47,330 --> 00:20:50,917
Benar! Aku merusaknya,
tapi bisa kita perbaiki!
166
00:20:51,001 --> 00:20:54,963
Jika ada yang mampu memperbaikinya,
itu pasti kau.
167
00:20:55,046 --> 00:20:58,133
Itu pertama kalinya aku setuju denganmu.
168
00:21:08,476 --> 00:21:10,103
Apa yang terjadi?
169
00:21:10,687 --> 00:21:12,272
Nine?
170
00:21:14,357 --> 00:21:17,736
Sonic! Sonic, di mana kau?
171
00:21:18,570 --> 00:21:19,404
Sonic!
172
00:21:20,822 --> 00:21:21,656
Sonic?
173
00:21:24,701 --> 00:21:25,535
Sonic?
174
00:21:26,286 --> 00:21:27,746
KABUR DARI NEW YOKE
175
00:22:05,325 --> 00:22:08,244
Terjemahan subtitle oleh Sheilla M