1
00:00:07,300 --> 00:00:08,259
Mana Sonic?
2
00:00:10,219 --> 00:00:12,388
Lamakah masanya untuk ambil rings?
3
00:00:12,472 --> 00:00:14,640
Saya sangka kita hadapi ini bersama.
4
00:00:16,392 --> 00:00:19,395
Lebih baik kalau dia ikut rancangan.
5
00:00:27,779 --> 00:00:31,365
Beritahu saya.
Tak berbaloi kalau saya kehilangan sayap.
6
00:00:37,205 --> 00:00:40,541
Jangan risau.
Sonic akan muncul. Saya yakin.
7
00:00:42,460 --> 00:00:44,128
Saya harap dia tak lambat.
8
00:00:48,508 --> 00:00:50,468
Alamak! Kawan-kawan saya.
9
00:00:50,551 --> 00:00:52,762
Begini, Shadow. Saya lewat...
10
00:00:52,845 --> 00:00:53,888
Belajar fokus.
11
00:00:55,932 --> 00:00:57,850
Alamak! Eggman!
12
00:01:01,020 --> 00:01:03,815
Saya benci muslihat,
tapi saya terpaksa, Shadow!
13
00:01:25,336 --> 00:01:26,838
Shadow?
14
00:01:36,180 --> 00:01:39,642
SEBUAH SIRI NETFLIX
15
00:01:45,148 --> 00:01:46,899
SEKARANG
16
00:01:46,983 --> 00:01:48,109
Hapus.
17
00:02:00,788 --> 00:02:02,373
Dipadankan.
18
00:02:09,630 --> 00:02:11,174
Arahan baharu.
19
00:02:11,257 --> 00:02:15,094
Titik bertindih, garis miring.
Terima. Dipadankan.
20
00:02:17,430 --> 00:02:20,183
Dipadankan? Apa maksudnya?
21
00:02:20,266 --> 00:02:23,102
Amy? Ini awak?
22
00:02:23,186 --> 00:02:26,606
Bukan, dia masih pemusnah
Pertubuhan Chaos.
23
00:02:26,689 --> 00:02:29,775
Nasib awak baik,
saya kawal dia sekarang.
24
00:02:29,859 --> 00:02:31,444
Sama-sama. Serang!
25
00:02:39,744 --> 00:02:42,955
Apa yang mereka dah buat kepada Rusty?
26
00:02:43,039 --> 00:02:44,665
Ke bilik keselamatan!
27
00:03:09,398 --> 00:03:10,233
Wah!
28
00:03:23,371 --> 00:03:25,665
Rusty Rose, tutup pintu itu!
29
00:03:35,466 --> 00:03:37,843
Dia bersama kita sekarang?
30
00:03:47,186 --> 00:03:49,605
Kita berjaya! Mari sini.
31
00:03:50,147 --> 00:03:52,191
Hei, lepaslah!
32
00:03:53,359 --> 00:03:56,487
Saya tahu.
Eggman menghuru-harakan alam semesta.
33
00:03:56,570 --> 00:03:57,405
Okey.
34
00:03:59,073 --> 00:04:01,575
Baiklah. Perkenalkan diri! Helo.
35
00:04:01,659 --> 00:04:05,288
Saya Sonic, landak wira pantas
yang selalu selamatkan keadaan.
36
00:04:05,371 --> 00:04:08,791
Musang licik ini,
Tails yang kasar tapi baik.
37
00:04:08,874 --> 00:04:12,336
"Nine". Nama saya Nine.
Penekanan pada Nine!
38
00:04:13,045 --> 00:04:15,506
Kedua-dua samseng ganas ini,
39
00:04:15,589 --> 00:04:19,593
kelawar misteri yang mempesonakan
dan ganas, Rouge...
40
00:04:21,220 --> 00:04:22,096
Saya Rebel.
41
00:04:22,596 --> 00:04:24,515
- ...dan Knuckles.
- Saya Knucks.
42
00:04:24,598 --> 00:04:27,351
Ada sesiapa nak hentikan laser ini?
43
00:04:27,852 --> 00:04:28,728
Amy pula...
44
00:04:28,811 --> 00:04:30,479
Saya mesin pembunuh
45
00:04:30,563 --> 00:04:34,775
ciptaan Pertubuhan Chaos untuk kuatkan
pentadbiran autokratik mereka.
46
00:04:34,859 --> 00:04:38,529
Tapi dia kawan paling baik
pernah awak kenali.
47
00:04:42,158 --> 00:04:44,952
Tapi tiada siapa ingat semua itu.
48
00:04:45,036 --> 00:04:46,620
Jadi, kita akan betulkan
49
00:04:46,704 --> 00:04:49,248
sebab kita dah bersatu semula!
50
00:04:52,376 --> 00:04:54,337
Ikut sini atau awak mati.
51
00:05:03,971 --> 00:05:06,432
Awak digodam oleh Nine!
52
00:05:06,515 --> 00:05:07,767
- Apa?
- Apa?
53
00:05:09,935 --> 00:05:12,355
Arah semua Badnik untuk dapatkan visual.
54
00:05:12,438 --> 00:05:13,564
Cari mereka!
55
00:05:13,647 --> 00:05:16,525
Dr. Deep, kita tak boleh biar
mereka terlepas.
56
00:05:16,609 --> 00:05:19,362
Betul! Kita akan musnahkan.
57
00:05:43,135 --> 00:05:45,096
Deep, macam budak-budak!
58
00:05:45,179 --> 00:05:47,223
Tarian awak menjengkelkan.
59
00:05:47,306 --> 00:05:48,557
Cari mereka!
60
00:06:15,126 --> 00:06:16,752
Orang jahat di sini!
61
00:06:16,836 --> 00:06:20,172
Orang jahat di sana!
Mereka datang dari kedua-dua arah.
62
00:06:32,518 --> 00:06:34,311
Ayuh! Kita kena keluar!
63
00:06:36,439 --> 00:06:39,400
Tunggu, berhenti! Kita tak patut lari.
64
00:06:39,483 --> 00:06:42,361
Apa maksud awak? Robot mengejar kita.
65
00:06:42,445 --> 00:06:46,115
Kita ambil kristal tenaga mereka,
mereka lumpuh.
66
00:06:46,198 --> 00:06:47,992
Kita ambil semula dunia kita.
67
00:06:48,826 --> 00:06:50,995
"Kristal"? Kristal tenaga?
68
00:06:51,996 --> 00:06:54,665
Tunggu sekejap!
Awak cakap kristal?
69
00:06:54,748 --> 00:06:58,377
Kristal besar itu?
Berkilat? Bersinar? Prisma?
70
00:06:59,420 --> 00:07:00,254
Ya.
71
00:07:00,337 --> 00:07:02,631
Prisma Paradoks, tentulah!
72
00:07:05,092 --> 00:07:07,178
Itulah cara Eggman buat semua ini.
73
00:07:07,261 --> 00:07:09,597
Mengubah bandar dan kamu.
74
00:07:09,680 --> 00:07:12,892
Kalau saya ambil,
mungkin saya boleh ubah semula.
75
00:07:12,975 --> 00:07:14,768
Rusty Amy, mana prisma?
76
00:07:14,852 --> 00:07:19,773
Rusty Rose tidak mempunyai pelepasan
kepada subsektor teras.
77
00:07:20,691 --> 00:07:23,444
Sub-sektor?
Saya boleh buat pelepasan sendiri.
78
00:07:31,118 --> 00:07:34,371
Kalau ada kecemasan, selalu guna tangga.
79
00:07:38,751 --> 00:07:42,796
Ayuh, semua.
Bersama, kita akan perbaiki dunia!
80
00:07:58,437 --> 00:07:59,271
Aduh!
81
00:07:59,355 --> 00:08:02,233
Bersedia untuk kejutan dan mati
82
00:08:02,316 --> 00:08:05,986
oleh satu-satunya Dr. Deep.
83
00:08:09,240 --> 00:08:10,950
Okey, hebat juga.
84
00:09:40,623 --> 00:09:42,708
Terima kasih. Tepuk ria!
85
00:09:44,126 --> 00:09:45,878
Tepuk ria?
86
00:09:46,503 --> 00:09:49,965
Pindahkan lebih banyak tenaga
dari kristal ke robot. Cepat!
87
00:10:08,984 --> 00:10:10,110
Ya!
88
00:10:19,620 --> 00:10:22,956
Habislah kita.
Mereka terlalu kuat dan laju.
89
00:10:23,040 --> 00:10:26,335
Terlalu laju? Awak perlu
belajar putar dan pecut, kawan.
90
00:10:26,418 --> 00:10:28,879
- Putar dan pecut?
- Tengok dan belajar!
91
00:10:33,050 --> 00:10:33,967
Kelapa!
92
00:10:34,593 --> 00:10:37,429
Awak pula! Nampak lelaki jahat itu?
93
00:10:37,513 --> 00:10:38,597
Ya.
94
00:10:38,681 --> 00:10:39,973
Sekarang, putar!
95
00:10:43,936 --> 00:10:44,770
Awak pun.
96
00:11:09,128 --> 00:11:11,922
Berapa besar agaknya bajet mereka?
97
00:11:12,005 --> 00:11:14,591
Kita di tingkat bawah.
Di mana pintu keluar?
98
00:11:15,342 --> 00:11:16,176
Dah jumpa!
99
00:11:18,303 --> 00:11:19,555
Mereka terlepas!
100
00:11:20,764 --> 00:11:24,309
Bangun, Dr. Deep! Cari pemberontak itu.
101
00:11:28,647 --> 00:11:32,151
Hebatnya! Syabas, semua.
Mari kita pergi!
102
00:11:34,528 --> 00:11:37,740
Kasut awak. Berhenti. Arah ini.
103
00:11:38,741 --> 00:11:39,992
Bagaimana awak tahu?
104
00:11:40,075 --> 00:11:41,994
Dia dan tenaga Prisma berhubung.
105
00:11:42,077 --> 00:11:46,081
Disebabkan hasil kerja saya,
kasut dia dapat mengesan tenaga itu.
106
00:11:46,165 --> 00:11:49,626
Betul! Macam menyeru satu sama lain.
Tengok.
107
00:11:49,710 --> 00:11:52,045
Panas. Sejuk. Lebih panas. Lebih sejuk.
108
00:11:52,129 --> 00:11:53,756
Panas membara!
109
00:11:55,549 --> 00:11:58,302
Saya nak hancurkan landak itu!
110
00:11:58,385 --> 00:11:59,344
Cari mereka!
111
00:12:00,220 --> 00:12:01,764
Ayuh, mari pergi!
112
00:12:14,902 --> 00:12:18,447
Mereka menuju ke teras!
113
00:12:18,530 --> 00:12:20,073
Kawan-kawan!
114
00:12:29,708 --> 00:12:31,168
Itu dia!
115
00:12:35,672 --> 00:12:38,383
Tutup!
116
00:12:38,467 --> 00:12:40,052
Tutup semua koridor.
117
00:12:40,135 --> 00:12:42,012
Mereka tutup pintu. Cepat!
118
00:12:52,523 --> 00:12:54,983
Buka pintu!
119
00:13:08,997 --> 00:13:11,083
Rasanya impian tak jadi kenyataan.
120
00:13:11,166 --> 00:13:14,336
Taklah, aduhai.
Awak tak percaya, bukan?
121
00:13:14,419 --> 00:13:16,338
Buktikan saya silap.
122
00:14:21,945 --> 00:14:24,197
Itu dia. Landak biru itu.
123
00:14:37,586 --> 00:14:41,089
Saya dah bosan dengan bayi itu.
Berilah si tua pula!
124
00:14:46,428 --> 00:14:48,096
Nine, macam mana di sana?
125
00:14:51,141 --> 00:14:52,851
Saya perlu lebih masa.
126
00:14:52,935 --> 00:14:56,104
Hei, awak nak saya. Tangkaplah saya!
127
00:15:05,238 --> 00:15:07,699
Siapa nak main ikut ketua?
128
00:15:07,783 --> 00:15:09,326
Terjun bebas!
129
00:15:13,914 --> 00:15:16,083
Apa? Keliling taman?
130
00:16:35,912 --> 00:16:37,497
Gerakan terhebat!
131
00:16:58,935 --> 00:17:02,397
Aduhai, merdunya suara bayi menangis.
132
00:17:02,481 --> 00:17:03,982
Merdu sangat.
133
00:17:07,319 --> 00:17:09,529
Alamak, deja vu sekali lagi.
134
00:17:17,037 --> 00:17:20,707
Maaf, Big dan Froggy.
Tak boleh berbual. Nak tolong kawan kita.
135
00:17:21,458 --> 00:17:25,003
Okey, semua ini terlalu biasa.
136
00:17:41,895 --> 00:17:43,146
Dah terlambat, Sonic.
137
00:17:48,401 --> 00:17:49,486
Dapat. Kita masuk.
138
00:17:58,370 --> 00:18:02,415
Sonic, tak sangka
awak sempat kembali! Awak okey?
139
00:18:02,499 --> 00:18:03,750
Ya, saya okey.
140
00:18:04,459 --> 00:18:05,669
Ayuh!
141
00:18:05,752 --> 00:18:08,922
Saya sangka awak lebih kejam.
142
00:18:09,881 --> 00:18:10,966
Wah!
143
00:18:11,967 --> 00:18:14,219
Nak sesuatu, buatlah sendiri.
144
00:18:14,302 --> 00:18:17,681
Jauhi teras itu
atau habislah kawan awak!
145
00:18:17,764 --> 00:18:20,058
Sonic, kita perlu ke teras!
146
00:18:20,142 --> 00:18:22,561
Tidak! Saya nak tolong kawan saya!
147
00:18:28,150 --> 00:18:29,276
Sonic, pergi!
148
00:18:29,359 --> 00:18:32,696
Awak perlu cari Prisma Paradoks
atau semuanya sia-sia.
149
00:18:35,365 --> 00:18:37,117
Awak dah dengar, ayuh!
150
00:18:39,119 --> 00:18:40,203
Ayuh!
151
00:18:43,498 --> 00:18:44,875
Tunggu, itu...
152
00:18:48,628 --> 00:18:52,549
Itu bukan Prisma Paradoks.
Terlalu kecil nampaknya.
153
00:18:53,425 --> 00:18:55,760
Prisma itu…
154
00:19:00,390 --> 00:19:02,934
Kita tak tahu kuasa prisma itu.
155
00:19:03,810 --> 00:19:05,145
Hati-hati!
156
00:19:07,314 --> 00:19:08,565
Saya dah ingat.
157
00:19:08,648 --> 00:19:10,108
Sonic!
158
00:19:12,485 --> 00:19:14,446
Saya terlalu fokus untuk menang.
159
00:19:14,988 --> 00:19:16,865
Saya tak dengar. Saya...
160
00:19:17,490 --> 00:19:18,992
Mereka cuba beri amaran.
161
00:19:22,078 --> 00:19:23,038
Semuanya.
162
00:19:25,665 --> 00:19:29,920
Selama ini saya fikir Eggman tahu cara
memanfaatkan tenaga prisma itu
163
00:19:30,003 --> 00:19:32,756
dan sebab itu semuanya kucar-kacir.
164
00:19:32,839 --> 00:19:36,593
Tapi saya salah.
Bukan Eggman cipta dunia ini.
165
00:19:53,818 --> 00:19:54,819
Saya.
166
00:20:08,291 --> 00:20:12,921
Saya hancurkan Prisma Paradoks.
Saya rosakkan segalanya.
167
00:20:14,381 --> 00:20:19,052
Jadi, ini cuma satu serpihan kecil
dari sumber tenaga yang lebih besar?
168
00:20:20,512 --> 00:20:22,389
Ada lagi?
169
00:20:29,145 --> 00:20:33,066
Awak banyak mengarut sejak kita berjumpa
dan itu yang paling pelik.
170
00:20:33,149 --> 00:20:37,529
Jadi, kembali ke realiti, ambil serpihan
dan kita uruskan selebihnya nanti!
171
00:20:37,612 --> 00:20:38,947
Tak. Awak...
172
00:20:39,030 --> 00:20:39,864
Dia...
173
00:20:39,948 --> 00:20:42,200
Awak yang asli kata jangan sentuh.
174
00:20:42,284 --> 00:20:45,996
Sekarang sebaliknya. Ambil dan beredar!
175
00:20:47,789 --> 00:20:50,750
Betul! Saya dah hancurkan
tapi kita boleh betulkan!
176
00:20:50,834 --> 00:20:55,088
Kalau ada si cerdik
yang boleh cantum kembali, itu awak.
177
00:20:55,171 --> 00:20:58,133
Ini kali pertama saya setuju
dengan kata-kata awak.
178
00:21:08,476 --> 00:21:10,103
Sonic, apa yang berlaku?
179
00:21:10,687 --> 00:21:12,272
Nine?
180
00:21:14,357 --> 00:21:17,736
Sonic! Awak di mana?
181
00:21:18,570 --> 00:21:19,404
Sonic!
182
00:21:20,822 --> 00:21:21,656
Sonic?
183
00:21:24,701 --> 00:21:25,535
Sonic?
184
00:21:26,286 --> 00:21:27,746
LEPASKAN DIRI DARI NEW YOKE
185
00:22:08,328 --> 00:22:11,247
Terjemahan sari kata oleh Gina KH