1 00:00:07,300 --> 00:00:08,259 Mana Sonic? 2 00:00:10,219 --> 00:00:12,388 Lamakah masanya untuk ambil rings? 3 00:00:12,472 --> 00:00:14,640 Saya sangka kita hadapi ini bersama. 4 00:00:16,392 --> 00:00:19,395 Lebih baik kalau dia ikut rancangan. 5 00:00:27,779 --> 00:00:31,365 Beritahu saya. Tak berbaloi kalau saya kehilangan sayap. 6 00:00:37,205 --> 00:00:40,541 Jangan risau. Sonic akan muncul. Saya yakin. 7 00:00:42,460 --> 00:00:44,128 Saya harap dia tak lambat. 8 00:00:48,508 --> 00:00:50,468 Alamak! Kawan-kawan saya. 9 00:00:50,551 --> 00:00:52,762 Begini, Shadow. Saya lewat... 10 00:00:52,845 --> 00:00:53,888 Belajar fokus. 11 00:00:55,932 --> 00:00:57,850 Alamak! Eggman! 12 00:01:01,020 --> 00:01:03,815 Saya benci muslihat, tapi saya terpaksa, Shadow! 13 00:01:25,336 --> 00:01:26,838 Shadow? 14 00:01:36,180 --> 00:01:39,642 SEBUAH SIRI NETFLIX 15 00:01:45,148 --> 00:01:46,899 SEKARANG 16 00:01:46,983 --> 00:01:48,109 Hapus. 17 00:02:00,788 --> 00:02:02,373 Dipadankan. 18 00:02:09,630 --> 00:02:11,174 Arahan baharu. 19 00:02:11,257 --> 00:02:15,094 Titik bertindih, garis miring. Terima. Dipadankan. 20 00:02:17,430 --> 00:02:20,183 Dipadankan? Apa maksudnya? 21 00:02:20,266 --> 00:02:23,102 Amy? Ini awak? 22 00:02:23,186 --> 00:02:26,606 Bukan, dia masih pemusnah Pertubuhan Chaos. 23 00:02:26,689 --> 00:02:29,775 Nasib awak baik, saya kawal dia sekarang. 24 00:02:29,859 --> 00:02:31,444 Sama-sama. Serang! 25 00:02:39,744 --> 00:02:42,955 Apa yang mereka dah buat kepada Rusty? 26 00:02:43,039 --> 00:02:44,665 Ke bilik keselamatan! 27 00:03:09,398 --> 00:03:10,233 Wah! 28 00:03:23,371 --> 00:03:25,665 Rusty Rose, tutup pintu itu! 29 00:03:35,466 --> 00:03:37,843 Dia bersama kita sekarang? 30 00:03:47,186 --> 00:03:49,605 Kita berjaya! Mari sini. 31 00:03:50,147 --> 00:03:52,191 Hei, lepaslah! 32 00:03:53,359 --> 00:03:56,487 Saya tahu. Eggman menghuru-harakan alam semesta. 33 00:03:56,570 --> 00:03:57,405 Okey. 34 00:03:59,073 --> 00:04:01,575 Baiklah. Perkenalkan diri! Helo. 35 00:04:01,659 --> 00:04:05,288 Saya Sonic, landak wira pantas yang selalu selamatkan keadaan. 36 00:04:05,371 --> 00:04:08,791 Musang licik ini, Tails yang kasar tapi baik. 37 00:04:08,874 --> 00:04:12,336 "Nine". Nama saya Nine. Penekanan pada Nine! 38 00:04:13,045 --> 00:04:15,506 Kedua-dua samseng ganas ini, 39 00:04:15,589 --> 00:04:19,593 kelawar misteri yang mempesonakan dan ganas, Rouge... 40 00:04:21,220 --> 00:04:22,096 Saya Rebel. 41 00:04:22,596 --> 00:04:24,515 - ...dan Knuckles. - Saya Knucks. 42 00:04:24,598 --> 00:04:27,351 Ada sesiapa nak hentikan laser ini? 43 00:04:27,852 --> 00:04:28,728 Amy pula... 44 00:04:28,811 --> 00:04:30,479 Saya mesin pembunuh 45 00:04:30,563 --> 00:04:34,775 ciptaan Pertubuhan Chaos untuk kuatkan pentadbiran autokratik mereka. 46 00:04:34,859 --> 00:04:38,529 Tapi dia kawan paling baik pernah awak kenali. 47 00:04:42,158 --> 00:04:44,952 Tapi tiada siapa ingat semua itu. 48 00:04:45,036 --> 00:04:46,620 Jadi, kita akan betulkan 49 00:04:46,704 --> 00:04:49,248 sebab kita dah bersatu semula! 50 00:04:52,376 --> 00:04:54,337 Ikut sini atau awak mati. 51 00:05:03,971 --> 00:05:06,432 Awak digodam oleh Nine! 52 00:05:06,515 --> 00:05:07,767 - Apa? - Apa? 53 00:05:09,935 --> 00:05:12,355 Arah semua Badnik untuk dapatkan visual. 54 00:05:12,438 --> 00:05:13,564 Cari mereka! 55 00:05:13,647 --> 00:05:16,525 Dr. Deep, kita tak boleh biar mereka terlepas. 56 00:05:16,609 --> 00:05:19,362 Betul! Kita akan musnahkan. 57 00:05:43,135 --> 00:05:45,096 Deep, macam budak-budak! 58 00:05:45,179 --> 00:05:47,223 Tarian awak menjengkelkan. 59 00:05:47,306 --> 00:05:48,557 Cari mereka! 60 00:06:15,126 --> 00:06:16,752 Orang jahat di sini! 61 00:06:16,836 --> 00:06:20,172 Orang jahat di sana! Mereka datang dari kedua-dua arah. 62 00:06:32,518 --> 00:06:34,311 Ayuh! Kita kena keluar! 63 00:06:36,439 --> 00:06:39,400 Tunggu, berhenti! Kita tak patut lari. 64 00:06:39,483 --> 00:06:42,361 Apa maksud awak? Robot mengejar kita. 65 00:06:42,445 --> 00:06:46,115 Kita ambil kristal tenaga mereka, mereka lumpuh. 66 00:06:46,198 --> 00:06:47,992 Kita ambil semula dunia kita. 67 00:06:48,826 --> 00:06:50,995 "Kristal"? Kristal tenaga? 68 00:06:51,996 --> 00:06:54,665 Tunggu sekejap! Awak cakap kristal? 69 00:06:54,748 --> 00:06:58,377 Kristal besar itu? Berkilat? Bersinar? Prisma? 70 00:06:59,420 --> 00:07:00,254 Ya. 71 00:07:00,337 --> 00:07:02,631 Prisma Paradoks, tentulah! 72 00:07:05,092 --> 00:07:07,178 Itulah cara Eggman buat semua ini. 73 00:07:07,261 --> 00:07:09,597 Mengubah bandar dan kamu. 74 00:07:09,680 --> 00:07:12,892 Kalau saya ambil, mungkin saya boleh ubah semula. 75 00:07:12,975 --> 00:07:14,768 Rusty Amy, mana prisma? 76 00:07:14,852 --> 00:07:19,773 Rusty Rose tidak mempunyai pelepasan kepada subsektor teras. 77 00:07:20,691 --> 00:07:23,444 Sub-sektor? Saya boleh buat pelepasan sendiri. 78 00:07:31,118 --> 00:07:34,371 Kalau ada kecemasan, selalu guna tangga. 79 00:07:38,751 --> 00:07:42,796 Ayuh, semua. Bersama, kita akan perbaiki dunia! 80 00:07:58,437 --> 00:07:59,271 Aduh! 81 00:07:59,355 --> 00:08:02,233 Bersedia untuk kejutan dan mati 82 00:08:02,316 --> 00:08:05,986 oleh satu-satunya Dr. Deep. 83 00:08:09,240 --> 00:08:10,950 Okey, hebat juga. 84 00:09:40,623 --> 00:09:42,708 Terima kasih. Tepuk ria! 85 00:09:44,126 --> 00:09:45,878 Tepuk ria? 86 00:09:46,503 --> 00:09:49,965 Pindahkan lebih banyak tenaga dari kristal ke robot. Cepat! 87 00:10:08,984 --> 00:10:10,110 Ya! 88 00:10:19,620 --> 00:10:22,956 Habislah kita. Mereka terlalu kuat dan laju. 89 00:10:23,040 --> 00:10:26,335 Terlalu laju? Awak perlu belajar putar dan pecut, kawan. 90 00:10:26,418 --> 00:10:28,879 - Putar dan pecut? - Tengok dan belajar! 91 00:10:33,050 --> 00:10:33,967 Kelapa! 92 00:10:34,593 --> 00:10:37,429 Awak pula! Nampak lelaki jahat itu? 93 00:10:37,513 --> 00:10:38,597 Ya. 94 00:10:38,681 --> 00:10:39,973 Sekarang, putar! 95 00:10:43,936 --> 00:10:44,770 Awak pun. 96 00:11:09,128 --> 00:11:11,922 Berapa besar agaknya bajet mereka? 97 00:11:12,005 --> 00:11:14,591 Kita di tingkat bawah. Di mana pintu keluar? 98 00:11:15,342 --> 00:11:16,176 Dah jumpa! 99 00:11:18,303 --> 00:11:19,555 Mereka terlepas! 100 00:11:20,764 --> 00:11:24,309 Bangun, Dr. Deep! Cari pemberontak itu. 101 00:11:28,647 --> 00:11:32,151 Hebatnya! Syabas, semua. Mari kita pergi! 102 00:11:34,528 --> 00:11:37,740 Kasut awak. Berhenti. Arah ini. 103 00:11:38,741 --> 00:11:39,992 Bagaimana awak tahu? 104 00:11:40,075 --> 00:11:41,994 Dia dan tenaga Prisma berhubung. 105 00:11:42,077 --> 00:11:46,081 Disebabkan hasil kerja saya, kasut dia dapat mengesan tenaga itu. 106 00:11:46,165 --> 00:11:49,626 Betul! Macam menyeru satu sama lain. Tengok. 107 00:11:49,710 --> 00:11:52,045 Panas. Sejuk. Lebih panas. Lebih sejuk. 108 00:11:52,129 --> 00:11:53,756 Panas membara! 109 00:11:55,549 --> 00:11:58,302 Saya nak hancurkan landak itu! 110 00:11:58,385 --> 00:11:59,344 Cari mereka! 111 00:12:00,220 --> 00:12:01,764 Ayuh, mari pergi! 112 00:12:14,902 --> 00:12:18,447 Mereka menuju ke teras! 113 00:12:18,530 --> 00:12:20,073 Kawan-kawan! 114 00:12:29,708 --> 00:12:31,168 Itu dia! 115 00:12:35,672 --> 00:12:38,383 Tutup! 116 00:12:38,467 --> 00:12:40,052 Tutup semua koridor. 117 00:12:40,135 --> 00:12:42,012 Mereka tutup pintu. Cepat! 118 00:12:52,523 --> 00:12:54,983 Buka pintu! 119 00:13:08,997 --> 00:13:11,083 Rasanya impian tak jadi kenyataan. 120 00:13:11,166 --> 00:13:14,336 Taklah, aduhai. Awak tak percaya, bukan? 121 00:13:14,419 --> 00:13:16,338 Buktikan saya silap. 122 00:14:21,945 --> 00:14:24,197 Itu dia. Landak biru itu. 123 00:14:37,586 --> 00:14:41,089 Saya dah bosan dengan bayi itu. Berilah si tua pula! 124 00:14:46,428 --> 00:14:48,096 Nine, macam mana di sana? 125 00:14:51,141 --> 00:14:52,851 Saya perlu lebih masa. 126 00:14:52,935 --> 00:14:56,104 Hei, awak nak saya. Tangkaplah saya! 127 00:15:05,238 --> 00:15:07,699 Siapa nak main ikut ketua? 128 00:15:07,783 --> 00:15:09,326 Terjun bebas! 129 00:15:13,914 --> 00:15:16,083 Apa? Keliling taman? 130 00:16:35,912 --> 00:16:37,497 Gerakan terhebat! 131 00:16:58,935 --> 00:17:02,397 Aduhai, merdunya suara bayi menangis. 132 00:17:02,481 --> 00:17:03,982 Merdu sangat. 133 00:17:07,319 --> 00:17:09,529 Alamak, deja vu sekali lagi. 134 00:17:17,037 --> 00:17:20,707 Maaf, Big dan Froggy. Tak boleh berbual. Nak tolong kawan kita. 135 00:17:21,458 --> 00:17:25,003 Okey, semua ini terlalu biasa. 136 00:17:41,895 --> 00:17:43,146 Dah terlambat, Sonic. 137 00:17:48,401 --> 00:17:49,486 Dapat. Kita masuk. 138 00:17:58,370 --> 00:18:02,415 Sonic, tak sangka awak sempat kembali! Awak okey? 139 00:18:02,499 --> 00:18:03,750 Ya, saya okey. 140 00:18:04,459 --> 00:18:05,669 Ayuh! 141 00:18:05,752 --> 00:18:08,922 Saya sangka awak lebih kejam. 142 00:18:09,881 --> 00:18:10,966 Wah! 143 00:18:11,967 --> 00:18:14,219 Nak sesuatu, buatlah sendiri. 144 00:18:14,302 --> 00:18:17,681 Jauhi teras itu atau habislah kawan awak! 145 00:18:17,764 --> 00:18:20,058 Sonic, kita perlu ke teras! 146 00:18:20,142 --> 00:18:22,561 Tidak! Saya nak tolong kawan saya! 147 00:18:28,150 --> 00:18:29,276 Sonic, pergi! 148 00:18:29,359 --> 00:18:32,696 Awak perlu cari Prisma Paradoks atau semuanya sia-sia. 149 00:18:35,365 --> 00:18:37,117 Awak dah dengar, ayuh! 150 00:18:39,119 --> 00:18:40,203 Ayuh! 151 00:18:43,498 --> 00:18:44,875 Tunggu, itu... 152 00:18:48,628 --> 00:18:52,549 Itu bukan Prisma Paradoks. Terlalu kecil nampaknya. 153 00:18:53,425 --> 00:18:55,760 Prisma itu… 154 00:19:00,390 --> 00:19:02,934 Kita tak tahu kuasa prisma itu. 155 00:19:03,810 --> 00:19:05,145 Hati-hati! 156 00:19:07,314 --> 00:19:08,565 Saya dah ingat. 157 00:19:08,648 --> 00:19:10,108 Sonic! 158 00:19:12,485 --> 00:19:14,446 Saya terlalu fokus untuk menang. 159 00:19:14,988 --> 00:19:16,865 Saya tak dengar. Saya... 160 00:19:17,490 --> 00:19:18,992 Mereka cuba beri amaran. 161 00:19:22,078 --> 00:19:23,038 Semuanya. 162 00:19:25,665 --> 00:19:29,920 Selama ini saya fikir Eggman tahu cara memanfaatkan tenaga prisma itu 163 00:19:30,003 --> 00:19:32,756 dan sebab itu semuanya kucar-kacir. 164 00:19:32,839 --> 00:19:36,593 Tapi saya salah. Bukan Eggman cipta dunia ini. 165 00:19:53,818 --> 00:19:54,819 Saya. 166 00:20:08,291 --> 00:20:12,921 Saya hancurkan Prisma Paradoks. Saya rosakkan segalanya. 167 00:20:14,381 --> 00:20:19,052 Jadi, ini cuma satu serpihan kecil dari sumber tenaga yang lebih besar? 168 00:20:20,512 --> 00:20:22,389 Ada lagi? 169 00:20:29,145 --> 00:20:33,066 Awak banyak mengarut sejak kita berjumpa dan itu yang paling pelik. 170 00:20:33,149 --> 00:20:37,529 Jadi, kembali ke realiti, ambil serpihan dan kita uruskan selebihnya nanti! 171 00:20:37,612 --> 00:20:38,947 Tak. Awak... 172 00:20:39,030 --> 00:20:39,864 Dia... 173 00:20:39,948 --> 00:20:42,200 Awak yang asli kata jangan sentuh. 174 00:20:42,284 --> 00:20:45,996 Sekarang sebaliknya. Ambil dan beredar! 175 00:20:47,789 --> 00:20:50,750 Betul! Saya dah hancurkan tapi kita boleh betulkan! 176 00:20:50,834 --> 00:20:55,088 Kalau ada si cerdik yang boleh cantum kembali, itu awak. 177 00:20:55,171 --> 00:20:58,133 Ini kali pertama saya setuju dengan kata-kata awak. 178 00:21:08,476 --> 00:21:10,103 Sonic, apa yang berlaku? 179 00:21:10,687 --> 00:21:12,272 Nine? 180 00:21:14,357 --> 00:21:17,736 Sonic! Awak di mana? 181 00:21:18,570 --> 00:21:19,404 Sonic! 182 00:21:20,822 --> 00:21:21,656 Sonic? 183 00:21:24,701 --> 00:21:25,535 Sonic? 184 00:21:26,286 --> 00:21:27,746 LEPASKAN DIRI DARI NEW YOKE 185 00:22:08,328 --> 00:22:11,247 Terjemahan sari kata oleh Gina KH