1 00:00:40,875 --> 00:00:41,709 Mireu. 2 00:00:46,839 --> 00:00:50,384 Va. Menjar, aigua, provisions i tot el que trobeu. 3 00:00:50,468 --> 00:00:52,470 En silenci i ràpid. 4 00:01:09,987 --> 00:01:11,030 Correu! 5 00:01:14,033 --> 00:01:17,495 UNA SÈRIE DE NETFLIX 6 00:01:37,014 --> 00:01:39,767 Hauria d'aprendre a caure dempeus. 7 00:01:39,851 --> 00:01:40,852 Què? 8 00:01:43,688 --> 00:01:45,731 On soc? Nine? 9 00:01:46,607 --> 00:01:49,318 Nine! Ets aquí, tio? 10 00:01:49,402 --> 00:01:50,361 Rebel? 11 00:01:50,903 --> 00:01:53,656 Em conformaria amb el Knucks i tot. 12 00:01:53,739 --> 00:01:57,869 És un parc urbà? No sé si els rebels el deuen conèixer. 13 00:02:00,496 --> 00:02:01,330 Uau. 14 00:02:01,998 --> 00:02:05,960 Les vambes i els guants són diferents. Però per què? 15 00:02:07,378 --> 00:02:11,716 Va, Sonic, pensa. Les respostes no cauen del cel. 16 00:02:12,842 --> 00:02:13,843 Correu! 17 00:02:17,096 --> 00:02:18,598 Mira'ls! 18 00:02:27,982 --> 00:02:32,695 T'he dit que era massa perillós. Conformem-nos amb el que tenim. 19 00:02:32,778 --> 00:02:37,909 No tenim res. Em moro de gana! Aquí dalt ens estem consumint. 20 00:02:37,992 --> 00:02:39,202 Això no durarà. 21 00:02:42,246 --> 00:02:44,081 - Dona-me-la! - Enrere! 22 00:02:44,707 --> 00:02:47,210 Tens alguna cosa per bescanviar? 23 00:02:47,710 --> 00:02:49,420 Penya, em sentiu? 24 00:02:49,921 --> 00:02:51,797 Espereu, sentiu res? 25 00:02:51,881 --> 00:02:54,967 Són els arbres. Ens estan parlant. 26 00:02:57,011 --> 00:03:00,473 D'això, ja n'hem parlat. Els arbres no parlen. 27 00:03:00,556 --> 00:03:02,808 És el que volen que pensem. 28 00:03:05,186 --> 00:03:06,187 Penya! 29 00:03:06,270 --> 00:03:08,648 Penya, on sou? 30 00:03:13,527 --> 00:03:15,446 La maduixa! 31 00:03:24,747 --> 00:03:27,208 - No! - No! 32 00:03:30,878 --> 00:03:33,547 Sí, ens estem consumint. 33 00:03:38,552 --> 00:03:41,555 Rebel! Knucks! I Big? 34 00:03:41,639 --> 00:03:45,226 Què feu aquí? M'alegro que estigueu bé! 35 00:03:45,309 --> 00:03:46,978 I on som? 36 00:03:47,061 --> 00:03:49,021 I sabeu res del Nine? 37 00:03:49,105 --> 00:03:52,608 I per què aneu vestits de cavernícoles? 38 00:03:54,443 --> 00:03:56,112 Vaja, això és nou. 39 00:03:56,195 --> 00:03:58,239 Vol les nostres provisions. 40 00:03:58,322 --> 00:03:59,865 Ai, no. 41 00:04:08,416 --> 00:04:10,501 Vaja, serveixen per a això. 42 00:04:13,838 --> 00:04:15,131 Què et passa? 43 00:04:15,214 --> 00:04:17,842 Tens idea pel que acabo de passar? 44 00:04:26,809 --> 00:04:31,272 Després m'he topat amb vosaltres i ja sabeu la resta. 45 00:04:31,355 --> 00:04:32,648 Qui t'ha preguntat? 46 00:04:34,775 --> 00:04:38,696 Calmeu-vos una mica i així no em rebentarà el cap. 47 00:04:41,574 --> 00:04:43,242 No! 48 00:04:48,748 --> 00:04:53,544 Fa un minut estàvem lluitant contra robots a Nova Jou, no? 49 00:04:56,047 --> 00:04:57,965 Eh? Què és un robot? 50 00:05:18,235 --> 00:05:22,281 Eh! Espereu, que jo no soc el dolent! Som amics! 51 00:05:23,657 --> 00:05:25,868 Tornen a no saber qui soc. 52 00:05:26,369 --> 00:05:30,206 És a dir, això no és Nova Jou. És un altre lloc. 53 00:05:30,289 --> 00:05:32,291 Vosaltres sou uns altres i… 54 00:05:32,917 --> 00:05:34,627 Una altra vegada no. 55 00:05:36,379 --> 00:05:39,423 És un altre Green Hill alterat. 56 00:05:40,007 --> 00:05:41,842 Almenys hi ha plantes. 57 00:05:41,926 --> 00:05:47,264 Sí, al Bosc Laberint hi ha plantes gegants que estan exterminant la vida. 58 00:05:47,348 --> 00:05:49,975 - Gràcies al monstre. - Al monstre? 59 00:05:51,477 --> 00:05:55,022 Ja, els arbres es veuen molt sans, no? 60 00:05:55,106 --> 00:05:59,276 De 'molt sans' res. Són tan grans que ens estan ofegant 61 00:05:59,360 --> 00:06:02,154 i el monstre no ens deixa tocar el menjar. 62 00:06:02,238 --> 00:06:06,242 Monstres, arbres gegants, fragments perduts… Complicat. 63 00:06:06,325 --> 00:06:09,370 Només una persona m'hi pot ajudar. 64 00:06:09,453 --> 00:06:10,621 He de trobar… 65 00:06:14,083 --> 00:06:14,959 Tails? 66 00:06:15,042 --> 00:06:16,043 Tails! 67 00:06:18,629 --> 00:06:19,463 Et tinc! 68 00:06:20,506 --> 00:06:21,715 És ràpid. 69 00:06:22,633 --> 00:06:26,470 Prou per despistar el monstre mentre agafem coses. 70 00:06:27,096 --> 00:06:29,974 Quina alegria veure't! El món està… 71 00:06:30,724 --> 00:06:32,685 Has d'esbrinar què està… 72 00:06:36,397 --> 00:06:37,982 Guineu tinyosa… 73 00:06:40,359 --> 00:06:43,446 Ei, deixa'l tranquil. T'acaba de salvar. 74 00:06:45,281 --> 00:06:50,035 - Gràcies per l'ajuda, desconegut. - Em dic Sonic. De res. 75 00:06:50,119 --> 00:06:52,746 Per què no ha volat amb les cues? 76 00:06:52,830 --> 00:06:55,749 Volar? El Tinyós no vola. 77 00:06:55,833 --> 00:06:57,710 Com? Tinyós? De veritat? 78 00:06:57,793 --> 00:06:59,253 I jo soc la Rude. 79 00:06:59,336 --> 00:07:00,713 L'Enfamat! 80 00:07:00,796 --> 00:07:04,175 El Neures, però ja ho sabies, no? Qui t'envia? 81 00:07:04,258 --> 00:07:08,888 Sembleu un grup encantador, però vull tornar a casa i busco respostes. 82 00:07:08,971 --> 00:07:11,557 Sabeu què és el Prisma Paradoxal? 83 00:07:13,267 --> 00:07:18,439 Molt bé. Hi ha algun fragment de cristall amb poders estranys? 84 00:07:18,522 --> 00:07:20,774 És l'única pista per tornar-hi. 85 00:07:20,858 --> 00:07:23,277 Un fragment? No sabem… 86 00:07:23,360 --> 00:07:26,739 Per què has tardat tant a preguntar-nos-ho. 87 00:07:26,822 --> 00:07:28,407 Sabeu on és? 88 00:07:28,491 --> 00:07:30,868 - Podeu dur-m'hi? - I tant. 89 00:07:30,951 --> 00:07:36,499 Però primer vine al nostre poble, segur que ens podem ajudar mútuament. 90 00:07:38,751 --> 00:07:41,170 No sempre hem viscut al dosser. 91 00:07:41,253 --> 00:07:46,675 Vam viure molts anys a terra. Agafàvem el que ens calia per sobreviure. 92 00:07:46,759 --> 00:07:49,803 El monstre ens va expulsar als arbres. 93 00:07:49,887 --> 00:07:53,849 Cada dia lluitem per sobreviure-hi. És horrible! 94 00:07:53,933 --> 00:07:56,519 Eh, tranquil! No cal enfadar-se. 95 00:07:56,602 --> 00:08:00,814 No estic enfadat! Tinc gana! Has menjat mai escorça? 96 00:08:01,607 --> 00:08:05,945 Escorça? Aquests arbres no donen fruits, secs o carnosos? 97 00:08:06,028 --> 00:08:11,408 Abans sí, ara estan extenuats. Per això baixem, a pesar del monstre. 98 00:08:12,076 --> 00:08:12,910 Ja hi som. 99 00:08:13,494 --> 00:08:15,371 Això és el vostre poble? 100 00:08:16,330 --> 00:08:18,374 Eh! Fora de casa meva! 101 00:08:18,457 --> 00:08:22,002 Casa te… Vull dir… Que rústica. 102 00:08:29,260 --> 00:08:30,511 Para el carro. 103 00:08:32,638 --> 00:08:35,474 Sonic, et durem al… 104 00:08:36,058 --> 00:08:37,977 - Al fragment. - Exacte. 105 00:08:38,060 --> 00:08:43,440 Però primer ens has d'ajudar amb el monstre mentre agafem provisions. 106 00:08:50,656 --> 00:08:51,490 D'acord? 107 00:08:51,574 --> 00:08:54,201 Uf, necessiten molta ajuda. 108 00:08:55,661 --> 00:08:57,037 Bona notícia! 109 00:08:57,121 --> 00:09:02,084 Sabeu qui pot ocupar-se d'aquest monstre sense suar ni gota? 110 00:09:05,045 --> 00:09:07,464 Jo, òbviament. 111 00:09:09,008 --> 00:09:12,595 Us ajudaré. Maduixes per a tothom! Totes les que vulgueu! 112 00:09:12,678 --> 00:09:15,472 Podrem menjar-nos dues maduixes? 113 00:09:34,450 --> 00:09:36,076 És el Loop-de-loop. 114 00:09:37,286 --> 00:09:42,166 Tenies raó amb les plantes. Des d'aquí semblen encara més grans. 115 00:09:42,666 --> 00:09:44,418 D'acord, amb cautela. 116 00:10:04,647 --> 00:10:08,692 Hem de ser molt sigil·losos. El monstre pot ser per aquí. 117 00:10:19,536 --> 00:10:21,205 Eh! N'he trobat una! 118 00:10:22,247 --> 00:10:24,208 És el nostre dia de sort. 119 00:10:29,046 --> 00:10:32,549 Ei! I si tractes bé les plantes? 120 00:10:33,133 --> 00:10:36,845 Per què et poses de part seva? T'han controlat. 121 00:10:46,105 --> 00:10:49,858 - No calia ser sigil·losos? - Vols que ens matin? 122 00:10:49,942 --> 00:10:51,276 Però si és ell… 123 00:11:12,506 --> 00:11:13,340 Correu! 124 00:11:16,135 --> 00:11:18,929 Tu no! Ocupa't del monstre! 125 00:11:19,012 --> 00:11:23,016 D'acord. Jo m'ocupo del monstre mentre busqueu maduixes. 126 00:11:23,100 --> 00:11:25,519 Molt bé, monstre. Mostra't! 127 00:11:34,778 --> 00:11:37,030 Soc aquí. Vine a buscar-me! 128 00:11:47,958 --> 00:11:48,834 Correu! 129 00:12:04,725 --> 00:12:07,060 El maduixerar! L'he trobat! 130 00:12:07,895 --> 00:12:08,812 Eh, penya! 131 00:12:16,320 --> 00:12:19,823 Molt bé, ets ràpid, però fins a quin punt? 132 00:12:26,371 --> 00:12:27,623 Què és això? 133 00:12:28,165 --> 00:12:29,792 Mostra't, monstre! 134 00:12:30,667 --> 00:12:33,879 Ostres! És igual, així ja fas prou por. 135 00:12:40,469 --> 00:12:43,347 Aquí fa falta una megadesbrossadora. 136 00:12:43,972 --> 00:12:45,224 No puc córrer més. 137 00:12:49,269 --> 00:12:50,145 Ja està. 138 00:12:51,021 --> 00:12:52,356 Prou de córrer. 139 00:12:54,066 --> 00:12:59,530 Si no el veig, no puc enfrontar-m'hi, però tinc altres sentits. 140 00:13:02,950 --> 00:13:04,493 Ara sí. 141 00:13:15,671 --> 00:13:19,216 No ets cap monstre. Ets només un flicky gegant. 142 00:13:21,468 --> 00:13:23,846 Te'n penediràs, d'això! 143 00:13:25,013 --> 00:13:25,848 Pren! 144 00:13:28,475 --> 00:13:30,727 Vols ballar? Festa! 145 00:13:51,415 --> 00:13:53,208 Au, quiet aquí! 146 00:13:53,917 --> 00:13:56,670 Ja podeu baixar, he guanyat el monstre! 147 00:13:56,753 --> 00:14:00,340 Això no és el monstre, és la seva mascota! 148 00:14:00,424 --> 00:14:01,508 Però què dius? 149 00:14:11,894 --> 00:14:14,354 Espines? Odio les espines. 150 00:14:54,102 --> 00:14:55,020 Amy? 151 00:14:55,103 --> 00:14:56,897 Tu ets el monstre? 152 00:14:56,980 --> 00:15:01,151 Ai, aquests d'aquí dalt sí que estaven… 153 00:15:01,735 --> 00:15:02,611 equivocats. 154 00:15:02,694 --> 00:15:06,865 Si li fas mal a la meva selva, jo et faig mal a tu! 155 00:15:06,949 --> 00:15:11,495 Amy, para! Som amics! Jo et queia bé, fins a cert punt. 156 00:15:14,998 --> 00:15:15,958 Fora d'aquí! 157 00:15:17,250 --> 00:15:19,836 Al final no és tan fort, veritat? 158 00:15:30,389 --> 00:15:32,224 I no tornis! 159 00:15:41,191 --> 00:15:43,402 Primer la Rovellada i ara això? 160 00:16:01,420 --> 00:16:02,921 Ai, Amy. 161 00:16:03,422 --> 00:16:05,382 No puc pegar-te. 162 00:16:06,842 --> 00:16:08,677 Ai! T'ho resumeixo. 163 00:16:11,096 --> 00:16:12,764 No soc d'aquí. 164 00:16:15,475 --> 00:16:21,106 La violència no resol res i, d'on vinc, tu i jo som amics. 165 00:16:22,774 --> 00:16:26,945 I si deixes el martellot aquest i parlem una mica, Amy? 166 00:16:28,530 --> 00:16:33,702 Em dic Rose Espinosa i estàs acabat! 167 00:16:51,470 --> 00:16:52,721 Ja està. 168 00:16:54,181 --> 00:16:56,600 Ja podeu marxar, flickies. 169 00:16:59,728 --> 00:17:01,396 Què ha passat aquí? 170 00:17:06,318 --> 00:17:07,444 És cosa teva. 171 00:17:07,527 --> 00:17:12,324 Tu i els teus de dalt ho heu talat i quasi destrossat tot. 172 00:17:12,407 --> 00:17:14,201 Els meus? 173 00:17:14,284 --> 00:17:18,413 Els carronyaires heu saquejat la selva i heu deixat això. 174 00:17:22,667 --> 00:17:26,296 Penso restituir la natura, a la força si cal. 175 00:17:31,426 --> 00:17:33,220 Exacte, ara el tinc jo. 176 00:17:36,306 --> 00:17:37,682 Quina brillantor… 177 00:17:38,892 --> 00:17:39,726 Eh? 178 00:17:40,227 --> 00:17:43,396 Sí! Vol dir que prop hi ha un fragment! 179 00:17:43,897 --> 00:17:46,900 Un fragment? No, jo això ja ho he vist. 180 00:17:46,983 --> 00:17:48,944 Sembla la Verda. 181 00:17:49,528 --> 00:17:54,616 És una cosa amb molta energia. M'ajudes a trobar la Verda aquesta? 182 00:17:54,699 --> 00:17:57,953 Aquesta selva m'està donant molts problemes. 183 00:18:01,373 --> 00:18:06,086 Crec que m'ajudaria a tornar a casa. Així no et molestaré més. 184 00:18:13,260 --> 00:18:14,094 D'acord. 185 00:18:14,886 --> 00:18:19,683 T'ajudaré si després te'n vas de la meva selva, per sempre més. 186 00:18:25,063 --> 00:18:29,109 - Dius que ho han fet els carronyaires? - Sí. 187 00:18:29,192 --> 00:18:32,946 Solíem viure junts en harmonia amb la natura, 188 00:18:33,029 --> 00:18:36,074 però van començar a actuar amb avarícia 189 00:18:36,158 --> 00:18:39,786 i sense pensar en el mal que li feien al món. 190 00:18:39,870 --> 00:18:44,583 I per això els vas expulsar i et vas tornar tan així. 191 00:18:45,750 --> 00:18:48,420 Eh, que era un compliment. 192 00:18:48,503 --> 00:18:51,965 Fas menys por que l'última tu que he conegut. 193 00:18:52,048 --> 00:18:53,216 L'última jo? 194 00:18:53,300 --> 00:18:54,718 És molt llarg. 195 00:18:55,260 --> 00:19:01,349 Si solíeu viure en harmonia, per què no seieu tots a parlar i ho arregleu? 196 00:19:01,433 --> 00:19:05,645 - Ells també han de sobreviure, no? - No pares mai de parlar? 197 00:19:06,229 --> 00:19:07,856 La veritat és que no. 198 00:19:13,528 --> 00:19:17,782 Això no m'agrada gens. On va amb el monstre? 199 00:19:18,283 --> 00:19:20,285 Ens ha traït. 200 00:19:31,421 --> 00:19:35,467 Escolta, sé que la gent dels arbres i tu no penseu igual. 201 00:19:38,929 --> 00:19:42,557 Però dir-los carronyaires no és una mica massa? 202 00:19:46,228 --> 00:19:47,896 Com vols que els digui? 203 00:19:47,979 --> 00:19:52,901 No sé. Els despreocupats de dalt que intenten sobreviure? 204 00:19:53,610 --> 00:19:57,572 Destrossar les coses no fa gràcia, i no fan res més. 205 00:20:10,627 --> 00:20:13,505 Com pots passar entre tantes espines? 206 00:20:14,214 --> 00:20:15,173 Per aquí! 207 00:20:19,594 --> 00:20:22,514 Aquí tens la Verda. 208 00:20:25,850 --> 00:20:27,102 La palmera. 209 00:20:27,185 --> 00:20:30,272 - És… - Impressionant? Sí. 210 00:20:30,355 --> 00:20:33,066 Et toca a tu. Fora de la meva selva! 211 00:20:38,571 --> 00:20:43,785 Si les meves vambes encerten, i sempre ho fan, el fragment és aquí sota. 212 00:20:48,581 --> 00:20:49,582 L'he trobat! 213 00:20:50,750 --> 00:20:53,753 Però no el puc tocar, si no, desaparec. 214 00:21:00,760 --> 00:21:02,262 Impressionant. 215 00:21:04,055 --> 00:21:06,766 Sí, és bonic, però, creu-me, és… 216 00:21:06,850 --> 00:21:07,892 Meu! 217 00:21:22,032 --> 00:21:24,492 Ho hauria d'haver previst. 218 00:21:32,625 --> 00:21:35,337 No! Què fas? Em fa falta a mi! 219 00:21:35,420 --> 00:21:39,090 Creies que cediria el cor de la selva a un desconegut? 220 00:21:39,174 --> 00:21:42,594 Ets un carronyaire més, com la resta. 221 00:22:25,637 --> 00:22:28,640 Subtítols: Tòfol Cabeza Cáceres