1
00:00:40,875 --> 00:00:41,709
Mireu.
2
00:00:46,839 --> 00:00:50,384
Va. Menjar, aigua, provisions
i tot el que trobeu.
3
00:00:50,468 --> 00:00:52,470
En silenci i ràpid.
4
00:01:09,987 --> 00:01:11,030
Correu!
5
00:01:14,033 --> 00:01:17,495
UNA SÈRIE DE NETFLIX
6
00:01:37,014 --> 00:01:39,767
Hauria d'aprendre a caure dempeus.
7
00:01:39,851 --> 00:01:40,852
Què?
8
00:01:43,688 --> 00:01:45,731
On soc? Nine?
9
00:01:46,607 --> 00:01:49,318
Nine! Ets aquí, tio?
10
00:01:49,402 --> 00:01:50,361
Rebel?
11
00:01:50,903 --> 00:01:53,656
Em conformaria amb el Knucks i tot.
12
00:01:53,739 --> 00:01:57,869
És un parc urbà?
No sé si els rebels el deuen conèixer.
13
00:02:00,496 --> 00:02:01,330
Uau.
14
00:02:01,998 --> 00:02:05,960
Les vambes i els guants són diferents.
Però per què?
15
00:02:07,378 --> 00:02:11,716
Va, Sonic, pensa.
Les respostes no cauen del cel.
16
00:02:12,842 --> 00:02:13,843
Correu!
17
00:02:17,096 --> 00:02:18,598
Mira'ls!
18
00:02:27,982 --> 00:02:32,695
T'he dit que era massa perillós.
Conformem-nos amb el que tenim.
19
00:02:32,778 --> 00:02:37,909
No tenim res. Em moro de gana!
Aquí dalt ens estem consumint.
20
00:02:37,992 --> 00:02:39,202
Això no durarà.
21
00:02:42,246 --> 00:02:44,081
- Dona-me-la!
- Enrere!
22
00:02:44,707 --> 00:02:47,210
Tens alguna cosa per bescanviar?
23
00:02:47,710 --> 00:02:49,420
Penya, em sentiu?
24
00:02:49,921 --> 00:02:51,797
Espereu, sentiu res?
25
00:02:51,881 --> 00:02:54,967
Són els arbres. Ens estan parlant.
26
00:02:57,011 --> 00:03:00,473
D'això, ja n'hem parlat.
Els arbres no parlen.
27
00:03:00,556 --> 00:03:02,808
És el que volen que pensem.
28
00:03:05,186 --> 00:03:06,187
Penya!
29
00:03:06,270 --> 00:03:08,648
Penya, on sou?
30
00:03:13,527 --> 00:03:15,446
La maduixa!
31
00:03:24,747 --> 00:03:27,208
- No!
- No!
32
00:03:30,878 --> 00:03:33,547
Sí, ens estem consumint.
33
00:03:38,552 --> 00:03:41,555
Rebel! Knucks! I Big?
34
00:03:41,639 --> 00:03:45,226
Què feu aquí? M'alegro que estigueu bé!
35
00:03:45,309 --> 00:03:46,978
I on som?
36
00:03:47,061 --> 00:03:49,021
I sabeu res del Nine?
37
00:03:49,105 --> 00:03:52,608
I per què aneu vestits de cavernícoles?
38
00:03:54,443 --> 00:03:56,112
Vaja, això és nou.
39
00:03:56,195 --> 00:03:58,239
Vol les nostres provisions.
40
00:03:58,322 --> 00:03:59,865
Ai, no.
41
00:04:08,416 --> 00:04:10,501
Vaja, serveixen per a això.
42
00:04:13,838 --> 00:04:15,131
Què et passa?
43
00:04:15,214 --> 00:04:17,842
Tens idea pel que acabo de passar?
44
00:04:26,809 --> 00:04:31,272
Després m'he topat amb vosaltres
i ja sabeu la resta.
45
00:04:31,355 --> 00:04:32,648
Qui t'ha preguntat?
46
00:04:34,775 --> 00:04:38,696
Calmeu-vos una mica
i així no em rebentarà el cap.
47
00:04:41,574 --> 00:04:43,242
No!
48
00:04:48,748 --> 00:04:53,544
Fa un minut estàvem lluitant
contra robots a Nova Jou, no?
49
00:04:56,047 --> 00:04:57,965
Eh? Què és un robot?
50
00:05:18,235 --> 00:05:22,281
Eh! Espereu, que jo no soc el dolent!
Som amics!
51
00:05:23,657 --> 00:05:25,868
Tornen a no saber qui soc.
52
00:05:26,369 --> 00:05:30,206
És a dir, això no és Nova Jou.
És un altre lloc.
53
00:05:30,289 --> 00:05:32,291
Vosaltres sou uns altres i…
54
00:05:32,917 --> 00:05:34,627
Una altra vegada no.
55
00:05:36,379 --> 00:05:39,423
És un altre Green Hill alterat.
56
00:05:40,007 --> 00:05:41,842
Almenys hi ha plantes.
57
00:05:41,926 --> 00:05:47,264
Sí, al Bosc Laberint hi ha plantes gegants
que estan exterminant la vida.
58
00:05:47,348 --> 00:05:49,975
- Gràcies al monstre.
- Al monstre?
59
00:05:51,477 --> 00:05:55,022
Ja, els arbres es veuen molt sans, no?
60
00:05:55,106 --> 00:05:59,276
De 'molt sans' res.
Són tan grans que ens estan ofegant
61
00:05:59,360 --> 00:06:02,154
i el monstre no ens deixa tocar el menjar.
62
00:06:02,238 --> 00:06:06,242
Monstres, arbres gegants,
fragments perduts… Complicat.
63
00:06:06,325 --> 00:06:09,370
Només una persona m'hi pot ajudar.
64
00:06:09,453 --> 00:06:10,621
He de trobar…
65
00:06:14,083 --> 00:06:14,959
Tails?
66
00:06:15,042 --> 00:06:16,043
Tails!
67
00:06:18,629 --> 00:06:19,463
Et tinc!
68
00:06:20,506 --> 00:06:21,715
És ràpid.
69
00:06:22,633 --> 00:06:26,470
Prou per despistar el monstre
mentre agafem coses.
70
00:06:27,096 --> 00:06:29,974
Quina alegria veure't! El món està…
71
00:06:30,724 --> 00:06:32,685
Has d'esbrinar què està…
72
00:06:36,397 --> 00:06:37,982
Guineu tinyosa…
73
00:06:40,359 --> 00:06:43,446
Ei, deixa'l tranquil. T'acaba de salvar.
74
00:06:45,281 --> 00:06:50,035
- Gràcies per l'ajuda, desconegut.
- Em dic Sonic. De res.
75
00:06:50,119 --> 00:06:52,746
Per què no ha volat amb les cues?
76
00:06:52,830 --> 00:06:55,749
Volar? El Tinyós no vola.
77
00:06:55,833 --> 00:06:57,710
Com? Tinyós? De veritat?
78
00:06:57,793 --> 00:06:59,253
I jo soc la Rude.
79
00:06:59,336 --> 00:07:00,713
L'Enfamat!
80
00:07:00,796 --> 00:07:04,175
El Neures, però ja ho sabies, no?
Qui t'envia?
81
00:07:04,258 --> 00:07:08,888
Sembleu un grup encantador,
però vull tornar a casa i busco respostes.
82
00:07:08,971 --> 00:07:11,557
Sabeu què és el Prisma Paradoxal?
83
00:07:13,267 --> 00:07:18,439
Molt bé. Hi ha algun fragment de cristall
amb poders estranys?
84
00:07:18,522 --> 00:07:20,774
És l'única pista per tornar-hi.
85
00:07:20,858 --> 00:07:23,277
Un fragment? No sabem…
86
00:07:23,360 --> 00:07:26,739
Per què has tardat tant
a preguntar-nos-ho.
87
00:07:26,822 --> 00:07:28,407
Sabeu on és?
88
00:07:28,491 --> 00:07:30,868
- Podeu dur-m'hi?
- I tant.
89
00:07:30,951 --> 00:07:36,499
Però primer vine al nostre poble,
segur que ens podem ajudar mútuament.
90
00:07:38,751 --> 00:07:41,170
No sempre hem viscut al dosser.
91
00:07:41,253 --> 00:07:46,675
Vam viure molts anys a terra.
Agafàvem el que ens calia per sobreviure.
92
00:07:46,759 --> 00:07:49,803
El monstre ens va expulsar als arbres.
93
00:07:49,887 --> 00:07:53,849
Cada dia lluitem per sobreviure-hi.
És horrible!
94
00:07:53,933 --> 00:07:56,519
Eh, tranquil! No cal enfadar-se.
95
00:07:56,602 --> 00:08:00,814
No estic enfadat! Tinc gana!
Has menjat mai escorça?
96
00:08:01,607 --> 00:08:05,945
Escorça? Aquests arbres
no donen fruits, secs o carnosos?
97
00:08:06,028 --> 00:08:11,408
Abans sí, ara estan extenuats.
Per això baixem, a pesar del monstre.
98
00:08:12,076 --> 00:08:12,910
Ja hi som.
99
00:08:13,494 --> 00:08:15,371
Això és el vostre poble?
100
00:08:16,330 --> 00:08:18,374
Eh! Fora de casa meva!
101
00:08:18,457 --> 00:08:22,002
Casa te… Vull dir… Que rústica.
102
00:08:29,260 --> 00:08:30,511
Para el carro.
103
00:08:32,638 --> 00:08:35,474
Sonic, et durem al…
104
00:08:36,058 --> 00:08:37,977
- Al fragment.
- Exacte.
105
00:08:38,060 --> 00:08:43,440
Però primer ens has d'ajudar
amb el monstre mentre agafem provisions.
106
00:08:50,656 --> 00:08:51,490
D'acord?
107
00:08:51,574 --> 00:08:54,201
Uf, necessiten molta ajuda.
108
00:08:55,661 --> 00:08:57,037
Bona notícia!
109
00:08:57,121 --> 00:09:02,084
Sabeu qui pot ocupar-se
d'aquest monstre sense suar ni gota?
110
00:09:05,045 --> 00:09:07,464
Jo, òbviament.
111
00:09:09,008 --> 00:09:12,595
Us ajudaré. Maduixes per a tothom!
Totes les que vulgueu!
112
00:09:12,678 --> 00:09:15,472
Podrem menjar-nos dues maduixes?
113
00:09:34,450 --> 00:09:36,076
És el Loop-de-loop.
114
00:09:37,286 --> 00:09:42,166
Tenies raó amb les plantes.
Des d'aquí semblen encara més grans.
115
00:09:42,666 --> 00:09:44,418
D'acord, amb cautela.
116
00:10:04,647 --> 00:10:08,692
Hem de ser molt sigil·losos.
El monstre pot ser per aquí.
117
00:10:19,536 --> 00:10:21,205
Eh! N'he trobat una!
118
00:10:22,247 --> 00:10:24,208
És el nostre dia de sort.
119
00:10:29,046 --> 00:10:32,549
Ei! I si tractes bé les plantes?
120
00:10:33,133 --> 00:10:36,845
Per què et poses de part seva?
T'han controlat.
121
00:10:46,105 --> 00:10:49,858
- No calia ser sigil·losos?
- Vols que ens matin?
122
00:10:49,942 --> 00:10:51,276
Però si és ell…
123
00:11:12,506 --> 00:11:13,340
Correu!
124
00:11:16,135 --> 00:11:18,929
Tu no! Ocupa't del monstre!
125
00:11:19,012 --> 00:11:23,016
D'acord. Jo m'ocupo del monstre
mentre busqueu maduixes.
126
00:11:23,100 --> 00:11:25,519
Molt bé, monstre. Mostra't!
127
00:11:34,778 --> 00:11:37,030
Soc aquí. Vine a buscar-me!
128
00:11:47,958 --> 00:11:48,834
Correu!
129
00:12:04,725 --> 00:12:07,060
El maduixerar! L'he trobat!
130
00:12:07,895 --> 00:12:08,812
Eh, penya!
131
00:12:16,320 --> 00:12:19,823
Molt bé, ets ràpid, però fins a quin punt?
132
00:12:26,371 --> 00:12:27,623
Què és això?
133
00:12:28,165 --> 00:12:29,792
Mostra't, monstre!
134
00:12:30,667 --> 00:12:33,879
Ostres! És igual, així ja fas prou por.
135
00:12:40,469 --> 00:12:43,347
Aquí fa falta una megadesbrossadora.
136
00:12:43,972 --> 00:12:45,224
No puc córrer més.
137
00:12:49,269 --> 00:12:50,145
Ja està.
138
00:12:51,021 --> 00:12:52,356
Prou de córrer.
139
00:12:54,066 --> 00:12:59,530
Si no el veig, no puc enfrontar-m'hi,
però tinc altres sentits.
140
00:13:02,950 --> 00:13:04,493
Ara sí.
141
00:13:15,671 --> 00:13:19,216
No ets cap monstre.
Ets només un flicky gegant.
142
00:13:21,468 --> 00:13:23,846
Te'n penediràs, d'això!
143
00:13:25,013 --> 00:13:25,848
Pren!
144
00:13:28,475 --> 00:13:30,727
Vols ballar? Festa!
145
00:13:51,415 --> 00:13:53,208
Au, quiet aquí!
146
00:13:53,917 --> 00:13:56,670
Ja podeu baixar, he guanyat el monstre!
147
00:13:56,753 --> 00:14:00,340
Això no és el monstre, és la seva mascota!
148
00:14:00,424 --> 00:14:01,508
Però què dius?
149
00:14:11,894 --> 00:14:14,354
Espines? Odio les espines.
150
00:14:54,102 --> 00:14:55,020
Amy?
151
00:14:55,103 --> 00:14:56,897
Tu ets el monstre?
152
00:14:56,980 --> 00:15:01,151
Ai, aquests d'aquí dalt sí que estaven…
153
00:15:01,735 --> 00:15:02,611
equivocats.
154
00:15:02,694 --> 00:15:06,865
Si li fas mal a la meva selva,
jo et faig mal a tu!
155
00:15:06,949 --> 00:15:11,495
Amy, para! Som amics!
Jo et queia bé, fins a cert punt.
156
00:15:14,998 --> 00:15:15,958
Fora d'aquí!
157
00:15:17,250 --> 00:15:19,836
Al final no és tan fort, veritat?
158
00:15:30,389 --> 00:15:32,224
I no tornis!
159
00:15:41,191 --> 00:15:43,402
Primer la Rovellada i ara això?
160
00:16:01,420 --> 00:16:02,921
Ai, Amy.
161
00:16:03,422 --> 00:16:05,382
No puc pegar-te.
162
00:16:06,842 --> 00:16:08,677
Ai! T'ho resumeixo.
163
00:16:11,096 --> 00:16:12,764
No soc d'aquí.
164
00:16:15,475 --> 00:16:21,106
La violència no resol res
i, d'on vinc, tu i jo som amics.
165
00:16:22,774 --> 00:16:26,945
I si deixes el martellot aquest
i parlem una mica, Amy?
166
00:16:28,530 --> 00:16:33,702
Em dic Rose Espinosa i estàs acabat!
167
00:16:51,470 --> 00:16:52,721
Ja està.
168
00:16:54,181 --> 00:16:56,600
Ja podeu marxar, flickies.
169
00:16:59,728 --> 00:17:01,396
Què ha passat aquí?
170
00:17:06,318 --> 00:17:07,444
És cosa teva.
171
00:17:07,527 --> 00:17:12,324
Tu i els teus de dalt
ho heu talat i quasi destrossat tot.
172
00:17:12,407 --> 00:17:14,201
Els meus?
173
00:17:14,284 --> 00:17:18,413
Els carronyaires heu saquejat la selva
i heu deixat això.
174
00:17:22,667 --> 00:17:26,296
Penso restituir la natura,
a la força si cal.
175
00:17:31,426 --> 00:17:33,220
Exacte, ara el tinc jo.
176
00:17:36,306 --> 00:17:37,682
Quina brillantor…
177
00:17:38,892 --> 00:17:39,726
Eh?
178
00:17:40,227 --> 00:17:43,396
Sí! Vol dir que prop hi ha un fragment!
179
00:17:43,897 --> 00:17:46,900
Un fragment? No, jo això ja ho he vist.
180
00:17:46,983 --> 00:17:48,944
Sembla la Verda.
181
00:17:49,528 --> 00:17:54,616
És una cosa amb molta energia.
M'ajudes a trobar la Verda aquesta?
182
00:17:54,699 --> 00:17:57,953
Aquesta selva
m'està donant molts problemes.
183
00:18:01,373 --> 00:18:06,086
Crec que m'ajudaria a tornar a casa.
Així no et molestaré més.
184
00:18:13,260 --> 00:18:14,094
D'acord.
185
00:18:14,886 --> 00:18:19,683
T'ajudaré si després
te'n vas de la meva selva, per sempre més.
186
00:18:25,063 --> 00:18:29,109
- Dius que ho han fet els carronyaires?
- Sí.
187
00:18:29,192 --> 00:18:32,946
Solíem viure junts
en harmonia amb la natura,
188
00:18:33,029 --> 00:18:36,074
però van començar a actuar amb avarícia
189
00:18:36,158 --> 00:18:39,786
i sense pensar en el mal
que li feien al món.
190
00:18:39,870 --> 00:18:44,583
I per això els vas expulsar
i et vas tornar tan així.
191
00:18:45,750 --> 00:18:48,420
Eh, que era un compliment.
192
00:18:48,503 --> 00:18:51,965
Fas menys por
que l'última tu que he conegut.
193
00:18:52,048 --> 00:18:53,216
L'última jo?
194
00:18:53,300 --> 00:18:54,718
És molt llarg.
195
00:18:55,260 --> 00:19:01,349
Si solíeu viure en harmonia, per què
no seieu tots a parlar i ho arregleu?
196
00:19:01,433 --> 00:19:05,645
- Ells també han de sobreviure, no?
- No pares mai de parlar?
197
00:19:06,229 --> 00:19:07,856
La veritat és que no.
198
00:19:13,528 --> 00:19:17,782
Això no m'agrada gens.
On va amb el monstre?
199
00:19:18,283 --> 00:19:20,285
Ens ha traït.
200
00:19:31,421 --> 00:19:35,467
Escolta, sé que la gent dels arbres i tu
no penseu igual.
201
00:19:38,929 --> 00:19:42,557
Però dir-los carronyaires
no és una mica massa?
202
00:19:46,228 --> 00:19:47,896
Com vols que els digui?
203
00:19:47,979 --> 00:19:52,901
No sé. Els despreocupats de dalt
que intenten sobreviure?
204
00:19:53,610 --> 00:19:57,572
Destrossar les coses no fa gràcia,
i no fan res més.
205
00:20:10,627 --> 00:20:13,505
Com pots passar entre tantes espines?
206
00:20:14,214 --> 00:20:15,173
Per aquí!
207
00:20:19,594 --> 00:20:22,514
Aquí tens la Verda.
208
00:20:25,850 --> 00:20:27,102
La palmera.
209
00:20:27,185 --> 00:20:30,272
- És…
- Impressionant? Sí.
210
00:20:30,355 --> 00:20:33,066
Et toca a tu. Fora de la meva selva!
211
00:20:38,571 --> 00:20:43,785
Si les meves vambes encerten,
i sempre ho fan, el fragment és aquí sota.
212
00:20:48,581 --> 00:20:49,582
L'he trobat!
213
00:20:50,750 --> 00:20:53,753
Però no el puc tocar, si no, desaparec.
214
00:21:00,760 --> 00:21:02,262
Impressionant.
215
00:21:04,055 --> 00:21:06,766
Sí, és bonic, però, creu-me, és…
216
00:21:06,850 --> 00:21:07,892
Meu!
217
00:21:22,032 --> 00:21:24,492
Ho hauria d'haver previst.
218
00:21:32,625 --> 00:21:35,337
No! Què fas? Em fa falta a mi!
219
00:21:35,420 --> 00:21:39,090
Creies que cediria
el cor de la selva a un desconegut?
220
00:21:39,174 --> 00:21:42,594
Ets un carronyaire més, com la resta.
221
00:22:25,637 --> 00:22:28,640
Subtítols: Tòfol Cabeza Cáceres