1
00:00:40,875 --> 00:00:41,709
Gledajte.
2
00:00:46,839 --> 00:00:50,384
Idemo. Hrana, voda, potrepštine.
Što god ima.
3
00:00:50,468 --> 00:00:52,470
Tiho i brzo.
4
00:01:09,987 --> 00:01:11,030
Bježite!
5
00:01:37,014 --> 00:01:39,934
Moram se početi dočekivati na noge.
6
00:01:40,017 --> 00:01:40,852
Što?
7
00:01:43,688 --> 00:01:45,731
Gdje sam to? Nine?
8
00:01:46,607 --> 00:01:49,318
Nine! Čuješ li me?
9
00:01:49,402 --> 00:01:50,361
Rebel?
10
00:01:50,903 --> 00:01:53,656
Sad bi i Knucks bio dobar.
11
00:01:53,739 --> 00:01:57,869
Je li ovo gradski park?
Znaju li buntovnici za to?
12
00:02:01,998 --> 00:02:04,250
Tene i rukavice su drukčije.
13
00:02:04,750 --> 00:02:05,877
Ali zašto?
14
00:02:07,378 --> 00:02:08,671
Misli, Sonic.
15
00:02:08,754 --> 00:02:11,716
Odgovor ti neće pasti s neba.
16
00:02:12,842 --> 00:02:13,843
Bježite!
17
00:02:17,096 --> 00:02:18,598
Tu ste!
18
00:02:27,982 --> 00:02:32,528
Rekao sam da je preopasno.
Imamo što imamo.
19
00:02:32,612 --> 00:02:35,656
Nemamo ništa, umirem od gladi!
20
00:02:35,740 --> 00:02:37,825
Iskopnit ćemo ovdje!
21
00:02:37,909 --> 00:02:39,202
Ne još.
22
00:02:42,246 --> 00:02:43,164
Daj!
23
00:02:43,247 --> 00:02:44,081
Natrag!
24
00:02:44,832 --> 00:02:47,210
Ili imaš nešto za zamjenu?
25
00:02:47,710 --> 00:02:49,420
Ekipa, čujete li me?
26
00:02:49,921 --> 00:02:51,797
Čekaj, čujete li nešto?
27
00:02:51,881 --> 00:02:54,967
Drveće nam se obraća.
28
00:02:57,011 --> 00:03:00,348
Već smo rekli. Drveće ne govori.
29
00:03:00,431 --> 00:03:02,808
Žele da to mislimo.
30
00:03:05,186 --> 00:03:06,187
Ekipa?
31
00:03:06,270 --> 00:03:08,648
Ekipa, gdje ste?
32
00:03:13,527 --> 00:03:15,446
Moja jagoda!
33
00:03:24,747 --> 00:03:27,208
Ne!
34
00:03:30,878 --> 00:03:33,547
Da, iskopnit ćemo.
35
00:03:38,552 --> 00:03:41,555
Rebel! Knucks! I Big?
36
00:03:41,639 --> 00:03:45,226
Otkud vi ovdje?
Tako mi je drago što ste dobro!
37
00:03:45,309 --> 00:03:46,978
I gdje smo to?
38
00:03:47,061 --> 00:03:49,021
Znate li gdje je Nine?
39
00:03:49,105 --> 00:03:52,608
I zašto ste obučeni kao špiljski ljudi?
40
00:03:54,443 --> 00:03:56,112
To je nešto novo.
41
00:03:56,195 --> 00:03:58,239
Želi nam sve ukrasti.
42
00:03:58,322 --> 00:03:59,865
O, ne.
43
00:04:08,457 --> 00:04:10,501
A, to mogu!
44
00:04:13,796 --> 00:04:15,131
Što ti je?
45
00:04:15,214 --> 00:04:17,758
Znaš li što sam upravo proživio?
46
00:04:26,809 --> 00:04:31,230
I onda sam naišao na vas. I to bi bilo to.
47
00:04:31,314 --> 00:04:32,648
Tko te što pitao!
48
00:04:34,483 --> 00:04:38,696
Dajte se smirite
da mi mozak ne eksplodira.
49
00:04:41,574 --> 00:04:43,242
Ne!
50
00:04:48,748 --> 00:04:53,419
Maloprije smo se borili protiv robota
u New Yoke Cityju, ne?
51
00:04:56,714 --> 00:04:57,965
Što je robot?
52
00:05:18,235 --> 00:05:22,281
Hej, čekajte, nisam zlikovac.
Prijatelji smo.
53
00:05:23,657 --> 00:05:25,868
Ne znaju tko sam. Opet!
54
00:05:26,369 --> 00:05:30,206
Dakle, ovo nije New Yoke,
ovo je novo mjesto.
55
00:05:30,289 --> 00:05:32,291
A vi ste novi vi i…
56
00:05:32,917 --> 00:05:34,627
Ne opet!
57
00:05:36,379 --> 00:05:39,423
I ovo je izmijenjeni Green Hill.
58
00:05:40,132 --> 00:05:41,759
Bar ima biljaka.
59
00:05:41,842 --> 00:05:44,804
Da, Labirint Boscage ima goleme biljke
60
00:05:44,887 --> 00:05:47,390
koje sve drugo guše.
61
00:05:47,473 --> 00:05:48,682
Zbog čudovišta.
62
00:05:48,766 --> 00:05:49,725
Čudovišta?
63
00:05:51,477 --> 00:05:55,022
Da, baš izgleda zdravo, ha?
64
00:05:55,106 --> 00:05:59,402
Ne bih se tako izrazila.
Preveliko drveće nas istiskuje.
65
00:05:59,485 --> 00:06:02,154
A čudovište ne da da diramo hranu.
66
00:06:02,238 --> 00:06:06,158
Čudovišta, preveliko drveće,
nezgodna situacija.
67
00:06:06,242 --> 00:06:09,370
Znam tko mi može pomoći da sve doznam.
68
00:06:09,453 --> 00:06:10,413
Moram naći…
69
00:06:14,083 --> 00:06:14,959
Tails?
70
00:06:15,042 --> 00:06:16,043
Tails!
71
00:06:18,629 --> 00:06:19,463
Imam te.
72
00:06:20,506 --> 00:06:21,715
Brz je.
73
00:06:22,633 --> 00:06:26,470
Dovoljno brz da omete čudovište
dok uzmemo hranu.
74
00:06:27,096 --> 00:06:29,765
Tako mi je drago! Svijet je…
75
00:06:30,724 --> 00:06:32,560
Moraš otkriti što se…
76
00:06:36,397 --> 00:06:37,982
Joj! Šugavi mali…
77
00:06:40,359 --> 00:06:43,362
Prestani, spasio te.
78
00:06:45,281 --> 00:06:47,366
Hvala na pomoći, neznanče.
79
00:06:47,450 --> 00:06:49,660
Sonic. Nema na čemu.
80
00:06:49,743 --> 00:06:52,746
Ali zašto nije odletio s pomoću repova?
81
00:06:52,830 --> 00:06:55,749
Odletio? Mangey ne leti.
82
00:06:55,833 --> 00:06:57,710
Zove se Mangey? Zbilja?
83
00:06:57,793 --> 00:06:59,253
Ja sam Prim.
84
00:06:59,336 --> 00:07:00,713
Lud od gladi!
85
00:07:00,796 --> 00:07:04,175
Gnarly. Ali već znaš, zar ne?
Tko te šalje?
86
00:07:04,258 --> 00:07:06,135
Krasna ste skupina.
87
00:07:06,218 --> 00:07:09,221
Ali tražim put kući i trebam odgovore.
88
00:07:09,305 --> 00:07:11,557
Znate li za Prizmu paradoksa?
89
00:07:13,267 --> 00:07:16,270
Dobro. A za sjajnu krhotinu kristala
90
00:07:16,353 --> 00:07:18,647
koja možda ima čudne moći?
91
00:07:18,731 --> 00:07:20,774
Samo tako mogu doći kući.
92
00:07:20,858 --> 00:07:23,277
Krhotina? Ne znamo…
93
00:07:23,360 --> 00:07:26,739
Zašto si toliko čekao da pitaš.
94
00:07:26,822 --> 00:07:28,491
Znate gdje je?
95
00:07:28,574 --> 00:07:30,868
-Možete me odvesti?
-Naravno.
96
00:07:30,951 --> 00:07:35,331
Ali prvo dođi u selo.
Možemo pomoći jedni drugima.
97
00:07:38,751 --> 00:07:43,422
Nismo uvijek živjeli u krošnjama,
nego na tlu.
98
00:07:43,506 --> 00:07:46,425
Normalno smo preživljavali u džungli.
99
00:07:46,509 --> 00:07:49,678
Onda nas je čudovište otjeralo na drveće.
100
00:07:49,762 --> 00:07:53,849
Svaki je dan borba za opstanak. Užas!
101
00:07:53,933 --> 00:07:56,519
Polako. Nema potrebe za ljutnjom.
102
00:07:56,602 --> 00:08:00,814
Lud sam od gladi, ne ljut!
Jesi li kad jeo koru?
103
00:08:01,649 --> 00:08:05,819
Koru? Drveće nema voće ili druge plodove?
104
00:08:05,903 --> 00:08:08,155
Imalo je, više nema.
105
00:08:08,239 --> 00:08:11,408
Zato unatoč čudovištu moramo sići na tlo.
106
00:08:12,076 --> 00:08:12,910
Evo nas.
107
00:08:13,494 --> 00:08:14,995
To je vaše selo?
108
00:08:16,330 --> 00:08:18,374
Ne diraj moju kuću!
109
00:08:18,457 --> 00:08:22,002
Tvoja… Ovaj, baš je rustikalna.
110
00:08:29,385 --> 00:08:30,469
Samo malo.
111
00:08:32,638 --> 00:08:35,975
Sonic, odvest ćemo te do…
112
00:08:36,058 --> 00:08:37,977
-Krhotine.
-Da.
113
00:08:38,060 --> 00:08:43,440
Ali prvo odvuci pozornost čudovištu
da možemo do hrane.
114
00:08:50,656 --> 00:08:51,490
Može?
115
00:08:51,574 --> 00:08:54,201
Ajme, zbilja trebaju pomoć.
116
00:08:55,661 --> 00:08:56,996
Dobra vijest.
117
00:08:57,079 --> 00:09:02,084
Pogodite koji posebni gost može
bez problema srediti čudovište?
118
00:09:05,045 --> 00:09:07,506
Ja, očito.
119
00:09:09,008 --> 00:09:12,595
Pomoći ću vam.
Imat ćete voća koliko želite.
120
00:09:12,678 --> 00:09:15,889
Čak dvije jagode?
121
00:09:34,450 --> 00:09:36,076
Spetljana petlja.
122
00:09:37,286 --> 00:09:41,332
Nisi se šalila za biljke.
Ovdje izgledaju i veće.
123
00:09:42,541 --> 00:09:44,418
A, da, šuljamo se.
124
00:10:04,647 --> 00:10:08,692
Moramo biti jako tihi.
Čudovište je negdje.
125
00:10:19,536 --> 00:10:21,205
Našao sam jednu.
126
00:10:22,247 --> 00:10:24,083
Imamo sreće danas.
127
00:10:30,047 --> 00:10:33,133
Lakše malo s biljkama.
128
00:10:33,217 --> 00:10:36,845
Zašto štitiš biljke? Obrlatili su te.
129
00:10:46,105 --> 00:10:47,356
Toliko o tišini.
130
00:10:48,023 --> 00:10:49,858
Želiš da stradamo?
131
00:10:49,942 --> 00:10:51,026
Čekaj, ali on…
132
00:11:12,506 --> 00:11:13,340
Bježite!
133
00:11:16,135 --> 00:11:18,929
Ti ne! Bori se s čudovištem.
134
00:11:19,012 --> 00:11:23,016
Da, borit ću se s čudovištem.
Vi tražite bobice.
135
00:11:23,100 --> 00:11:25,519
Pokaži se, čudovište!
136
00:11:34,778 --> 00:11:37,030
Ovdje sam, samo dođi!
137
00:11:47,958 --> 00:11:48,834
Bježite!
138
00:12:04,725 --> 00:12:06,643
Našao sam polje bobica!
139
00:12:07,895 --> 00:12:08,812
Hej, ekipa!
140
00:12:16,320 --> 00:12:19,823
Dobro, brz si. Ali koliko brz?
141
00:12:26,371 --> 00:12:27,623
Ma što je to?
142
00:12:28,165 --> 00:12:29,792
Pokaži se, čudovište!
143
00:12:30,667 --> 00:12:33,879
Zapravo, i ovako si dovoljno strašan.
144
00:12:40,344 --> 00:12:43,347
Treba počupati sve ovo.
145
00:12:43,972 --> 00:12:45,224
Ne mogu juriti.
146
00:12:49,269 --> 00:12:50,145
Dosta.
147
00:12:51,021 --> 00:12:52,356
Ne bježim više.
148
00:12:54,066 --> 00:12:55,859
Ne vidim protivnika.
149
00:12:56,860 --> 00:12:59,530
Ali imam druga osjetila.
150
00:13:02,950 --> 00:13:04,493
Tu si.
151
00:13:15,671 --> 00:13:18,966
Nisi čudovište, samo veliki flicky.
152
00:13:21,468 --> 00:13:23,846
Požalit ćeš zbog toga.
153
00:13:25,013 --> 00:13:25,848
Jesam te.
154
00:13:28,475 --> 00:13:30,894
Želiš plesati? Idemo.
155
00:13:51,999 --> 00:13:53,208
I ne diži se.
156
00:13:53,917 --> 00:13:56,670
Možete sići, porazio sam čudovište.
157
00:13:56,753 --> 00:14:00,340
To nije čudovište, to mu je ljubimac.
158
00:14:00,424 --> 00:14:01,508
Molim?
159
00:14:10,559 --> 00:14:11,393
Joj!
160
00:14:11,894 --> 00:14:14,354
Bodlje? Mrzim bodlje.
161
00:14:54,102 --> 00:14:55,020
Amy?
162
00:14:55,103 --> 00:14:56,897
Ti si čudovište?
163
00:14:56,980 --> 00:15:01,568
Ona ekipa gore zbilja je…
164
00:15:01,652 --> 00:15:02,611
pogriješila.
165
00:15:02,694 --> 00:15:04,571
Štetiš džungli?
166
00:15:05,739 --> 00:15:06,865
Stradat ćeš!
167
00:15:06,949 --> 00:15:11,495
Amy, prestani, prijatelji smo.
Drag sam ti. Donekle.
168
00:15:15,040 --> 00:15:15,958
Odlazi!
169
00:15:17,250 --> 00:15:19,836
Možda i nije tako moćan.
170
00:15:30,389 --> 00:15:32,224
I ne vraćaj se!
171
00:15:41,191 --> 00:15:42,985
Prvo Rusty, sad ovo?
172
00:16:01,420 --> 00:16:02,921
Oh, Amy.
173
00:16:03,422 --> 00:16:05,382
Ne mogu te razbiti.
174
00:16:06,842 --> 00:16:08,677
Da ukratko ponovimo.
175
00:16:11,096 --> 00:16:12,764
Nisam odavde.
176
00:16:15,475 --> 00:16:17,686
Nasilje ništa ne rješava.
177
00:16:17,769 --> 00:16:21,106
I u mome svijetu smo prijatelji.
178
00:16:22,774 --> 00:16:26,778
Možeš spustiti taj malj
da razgovaramo, Amy?
179
00:16:28,530 --> 00:16:33,702
Ja sam Thorn Rose, a ti si gotov.
180
00:16:51,470 --> 00:16:52,721
Tako.
181
00:16:54,181 --> 00:16:56,600
Slobodni ste, flickyji mali.
182
00:16:59,728 --> 00:17:01,438
Što se ovdje dogodilo?
183
00:17:06,026 --> 00:17:07,444
Ti si se dogodio.
184
00:17:07,527 --> 00:17:12,324
Ti i tebi slični odozgo
rezali ste i sjekli i sve uništili.
185
00:17:12,407 --> 00:17:14,201
Meni slični?
186
00:17:14,284 --> 00:17:18,997
Strvinari, uzeli ste sve iz džungle
i ostavili ovo.
187
00:17:22,667 --> 00:17:26,296
Vraćam prirodu. Silom, ako moram.
188
00:17:31,510 --> 00:17:33,220
Da, sada je moj.
189
00:17:36,598 --> 00:17:37,682
Taj sjaj.
190
00:17:40,227 --> 00:17:43,396
To! To znači da je krhotina blizu.
191
00:17:43,897 --> 00:17:48,527
Krhotina? Ne. To sam već vidjela.
Izgleda kao Great Green.
192
00:17:49,027 --> 00:17:51,196
Prilično je moćan.
193
00:17:51,696 --> 00:17:54,699
Bi mi pomogla da nađem taj Great Green?
194
00:17:54,783 --> 00:17:57,953
Džungla me malo muči.
195
00:18:01,373 --> 00:18:05,502
Mislim da se tako mogu vratiti kući.
I odlazim.
196
00:18:13,260 --> 00:18:14,094
Dobro.
197
00:18:14,886 --> 00:18:18,723
Pomoći ću ti.
Ako onda odeš iz moje džungle.
198
00:18:18,807 --> 00:18:19,641
Zauvijek.
199
00:18:25,063 --> 00:18:27,816
Strvinari su ovo učinili, kažeš?
200
00:18:27,899 --> 00:18:32,946
Da. Svi smo zajedno živjeli
u skladu s prirodom.
201
00:18:33,029 --> 00:18:36,074
Ali onda su postali pohlepni. Grabili.
202
00:18:36,158 --> 00:18:39,786
Nisu razmišljali
kako štete svijetu oko sebe.
203
00:18:39,870 --> 00:18:44,583
Zato ih tjeraš i sva si ovakva.
204
00:18:45,750 --> 00:18:48,420
To je bio kompliment.
205
00:18:48,503 --> 00:18:51,965
Ovo je manje jezivo
od prošle tvoje verzije.
206
00:18:52,048 --> 00:18:53,216
Prošle verzije?
207
00:18:53,300 --> 00:18:54,718
Duga priča.
208
00:18:55,260 --> 00:18:57,637
Ako ste svi živjeli skladno,
209
00:18:57,721 --> 00:19:01,349
zašto se svi ne okupite i dogovorite?
210
00:19:01,433 --> 00:19:03,852
I oni zaslužuju da prežive.
211
00:19:03,935 --> 00:19:05,645
Ušutiš li ikad?
212
00:19:06,229 --> 00:19:07,689
Ne baš.
213
00:19:13,528 --> 00:19:15,405
Uopće mi se to ne sviđa.
214
00:19:15,488 --> 00:19:17,782
Kamo ide s čudovištem?
215
00:19:18,283 --> 00:19:20,285
Izdao nas je.
216
00:19:24,247 --> 00:19:25,081
Joj!
217
00:19:31,421 --> 00:19:35,467
Čuj, shvaćam
da se ti i ekipa s drveća ne slažete.
218
00:19:38,929 --> 00:19:42,557
Ali nije li malo preružno
zvati ih strvinarima?
219
00:19:46,269 --> 00:19:47,896
Kako da ih zovem?
220
00:19:47,979 --> 00:19:52,901
Možda vesela ekipa odozgo
koja želi preživjeti?
221
00:19:53,610 --> 00:19:55,904
Uništenje nije zabavno.
222
00:19:55,987 --> 00:19:57,364
Samo to znaju.
223
00:20:10,126 --> 00:20:13,129
Kako prolazite kroz to trnje?
224
00:20:14,214 --> 00:20:15,173
Ovuda.
225
00:20:19,594 --> 00:20:22,514
Evo, Great Green.
226
00:20:25,850 --> 00:20:27,102
Palma!
227
00:20:27,185 --> 00:20:28,103
Baš je…
228
00:20:28,186 --> 00:20:30,480
Veličanstvena? Da.
229
00:20:30,563 --> 00:20:33,066
Sad obavi što trebaš i nestani!
230
00:20:38,571 --> 00:20:41,700
Ako tene pokazuju dobro, kao uvijek,
231
00:20:41,783 --> 00:20:43,868
krhotina je zakopana ovdje.
232
00:20:48,581 --> 00:20:49,582
Našao sam!
233
00:20:50,750 --> 00:20:53,712
Ali ako je dirnem, odoh.
234
00:21:00,760 --> 00:21:02,262
Veličanstveno!
235
00:21:04,055 --> 00:21:06,766
Da, lijepo je, ali vjeruj, ovo je…
236
00:21:06,850 --> 00:21:07,892
Moje!
237
00:21:22,032 --> 00:21:24,492
Zbilja sam to trebao očekivati.
238
00:21:32,625 --> 00:21:35,337
Ne, što to radiš? Trebam to!
239
00:21:35,420 --> 00:21:39,090
Pa neću srce svoje džungle
dati neznancu.
240
00:21:39,174 --> 00:21:42,594
Strvinar si kao svi ostali!
241
00:21:46,681 --> 00:21:48,141
NEPRIJATELJSKA DŽUNGLA
242
00:22:25,637 --> 00:22:28,056
Prijevod titlova: Vida Živković