1 00:00:40,875 --> 00:00:41,709 Gledajte. 2 00:00:46,839 --> 00:00:50,384 Idemo. Hrana, voda, potrepštine. Što god ima. 3 00:00:50,468 --> 00:00:52,470 Tiho i brzo. 4 00:01:09,987 --> 00:01:11,030 Bježite! 5 00:01:37,014 --> 00:01:39,934 Moram se početi dočekivati na noge. 6 00:01:40,017 --> 00:01:40,852 Što? 7 00:01:43,688 --> 00:01:45,731 Gdje sam to? Nine? 8 00:01:46,607 --> 00:01:49,318 Nine! Čuješ li me? 9 00:01:49,402 --> 00:01:50,361 Rebel? 10 00:01:50,903 --> 00:01:53,656 Sad bi i Knucks bio dobar. 11 00:01:53,739 --> 00:01:57,869 Je li ovo gradski park? Znaju li buntovnici za to? 12 00:02:01,998 --> 00:02:04,250 Tene i rukavice su drukčije. 13 00:02:04,750 --> 00:02:05,877 Ali zašto? 14 00:02:07,378 --> 00:02:08,671 Misli, Sonic. 15 00:02:08,754 --> 00:02:11,716 Odgovor ti neće pasti s neba. 16 00:02:12,842 --> 00:02:13,843 Bježite! 17 00:02:17,096 --> 00:02:18,598 Tu ste! 18 00:02:27,982 --> 00:02:32,528 Rekao sam da je preopasno. Imamo što imamo. 19 00:02:32,612 --> 00:02:35,656 Nemamo ništa, umirem od gladi! 20 00:02:35,740 --> 00:02:37,825 Iskopnit ćemo ovdje! 21 00:02:37,909 --> 00:02:39,202 Ne još. 22 00:02:42,246 --> 00:02:43,164 Daj! 23 00:02:43,247 --> 00:02:44,081 Natrag! 24 00:02:44,832 --> 00:02:47,210 Ili imaš nešto za zamjenu? 25 00:02:47,710 --> 00:02:49,420 Ekipa, čujete li me? 26 00:02:49,921 --> 00:02:51,797 Čekaj, čujete li nešto? 27 00:02:51,881 --> 00:02:54,967 Drveće nam se obraća. 28 00:02:57,011 --> 00:03:00,348 Već smo rekli. Drveće ne govori. 29 00:03:00,431 --> 00:03:02,808 Žele da to mislimo. 30 00:03:05,186 --> 00:03:06,187 Ekipa? 31 00:03:06,270 --> 00:03:08,648 Ekipa, gdje ste? 32 00:03:13,527 --> 00:03:15,446 Moja jagoda! 33 00:03:24,747 --> 00:03:27,208 Ne! 34 00:03:30,878 --> 00:03:33,547 Da, iskopnit ćemo. 35 00:03:38,552 --> 00:03:41,555 Rebel! Knucks! I Big? 36 00:03:41,639 --> 00:03:45,226 Otkud vi ovdje? Tako mi je drago što ste dobro! 37 00:03:45,309 --> 00:03:46,978 I gdje smo to? 38 00:03:47,061 --> 00:03:49,021 Znate li gdje je Nine? 39 00:03:49,105 --> 00:03:52,608 I zašto ste obučeni kao špiljski ljudi? 40 00:03:54,443 --> 00:03:56,112 To je nešto novo. 41 00:03:56,195 --> 00:03:58,239 Želi nam sve ukrasti. 42 00:03:58,322 --> 00:03:59,865 O, ne. 43 00:04:08,457 --> 00:04:10,501 A, to mogu! 44 00:04:13,796 --> 00:04:15,131 Što ti je? 45 00:04:15,214 --> 00:04:17,758 Znaš li što sam upravo proživio? 46 00:04:26,809 --> 00:04:31,230 I onda sam naišao na vas. I to bi bilo to. 47 00:04:31,314 --> 00:04:32,648 Tko te što pitao! 48 00:04:34,483 --> 00:04:38,696 Dajte se smirite da mi mozak ne eksplodira. 49 00:04:41,574 --> 00:04:43,242 Ne! 50 00:04:48,748 --> 00:04:53,419 Maloprije smo se borili protiv robota u New Yoke Cityju, ne? 51 00:04:56,714 --> 00:04:57,965 Što je robot? 52 00:05:18,235 --> 00:05:22,281 Hej, čekajte, nisam zlikovac. Prijatelji smo. 53 00:05:23,657 --> 00:05:25,868 Ne znaju tko sam. Opet! 54 00:05:26,369 --> 00:05:30,206 Dakle, ovo nije New Yoke, ovo je novo mjesto. 55 00:05:30,289 --> 00:05:32,291 A vi ste novi vi i… 56 00:05:32,917 --> 00:05:34,627 Ne opet! 57 00:05:36,379 --> 00:05:39,423 I ovo je izmijenjeni Green Hill. 58 00:05:40,132 --> 00:05:41,759 Bar ima biljaka. 59 00:05:41,842 --> 00:05:44,804 Da, Labirint Boscage ima goleme biljke 60 00:05:44,887 --> 00:05:47,390 koje sve drugo guše. 61 00:05:47,473 --> 00:05:48,682 Zbog čudovišta. 62 00:05:48,766 --> 00:05:49,725 Čudovišta? 63 00:05:51,477 --> 00:05:55,022 Da, baš izgleda zdravo, ha? 64 00:05:55,106 --> 00:05:59,402 Ne bih se tako izrazila. Preveliko drveće nas istiskuje. 65 00:05:59,485 --> 00:06:02,154 A čudovište ne da da diramo hranu. 66 00:06:02,238 --> 00:06:06,158 Čudovišta, preveliko drveće, nezgodna situacija. 67 00:06:06,242 --> 00:06:09,370 Znam tko mi može pomoći da sve doznam. 68 00:06:09,453 --> 00:06:10,413 Moram naći… 69 00:06:14,083 --> 00:06:14,959 Tails? 70 00:06:15,042 --> 00:06:16,043 Tails! 71 00:06:18,629 --> 00:06:19,463 Imam te. 72 00:06:20,506 --> 00:06:21,715 Brz je. 73 00:06:22,633 --> 00:06:26,470 Dovoljno brz da omete čudovište dok uzmemo hranu. 74 00:06:27,096 --> 00:06:29,765 Tako mi je drago! Svijet je… 75 00:06:30,724 --> 00:06:32,560 Moraš otkriti što se… 76 00:06:36,397 --> 00:06:37,982 Joj! Šugavi mali… 77 00:06:40,359 --> 00:06:43,362 Prestani, spasio te. 78 00:06:45,281 --> 00:06:47,366 Hvala na pomoći, neznanče. 79 00:06:47,450 --> 00:06:49,660 Sonic. Nema na čemu. 80 00:06:49,743 --> 00:06:52,746 Ali zašto nije odletio s pomoću repova? 81 00:06:52,830 --> 00:06:55,749 Odletio? Mangey ne leti. 82 00:06:55,833 --> 00:06:57,710 Zove se Mangey? Zbilja? 83 00:06:57,793 --> 00:06:59,253 Ja sam Prim. 84 00:06:59,336 --> 00:07:00,713 Lud od gladi! 85 00:07:00,796 --> 00:07:04,175 Gnarly. Ali već znaš, zar ne? Tko te šalje? 86 00:07:04,258 --> 00:07:06,135 Krasna ste skupina. 87 00:07:06,218 --> 00:07:09,221 Ali tražim put kući i trebam odgovore. 88 00:07:09,305 --> 00:07:11,557 Znate li za Prizmu paradoksa? 89 00:07:13,267 --> 00:07:16,270 Dobro. A za sjajnu krhotinu kristala 90 00:07:16,353 --> 00:07:18,647 koja možda ima čudne moći? 91 00:07:18,731 --> 00:07:20,774 Samo tako mogu doći kući. 92 00:07:20,858 --> 00:07:23,277 Krhotina? Ne znamo… 93 00:07:23,360 --> 00:07:26,739 Zašto si toliko čekao da pitaš. 94 00:07:26,822 --> 00:07:28,491 Znate gdje je? 95 00:07:28,574 --> 00:07:30,868 -Možete me odvesti? -Naravno. 96 00:07:30,951 --> 00:07:35,331 Ali prvo dođi u selo. Možemo pomoći jedni drugima. 97 00:07:38,751 --> 00:07:43,422 Nismo uvijek živjeli u krošnjama, nego na tlu. 98 00:07:43,506 --> 00:07:46,425 Normalno smo preživljavali u džungli. 99 00:07:46,509 --> 00:07:49,678 Onda nas je čudovište otjeralo na drveće. 100 00:07:49,762 --> 00:07:53,849 Svaki je dan borba za opstanak. Užas! 101 00:07:53,933 --> 00:07:56,519 Polako. Nema potrebe za ljutnjom. 102 00:07:56,602 --> 00:08:00,814 Lud sam od gladi, ne ljut! Jesi li kad jeo koru? 103 00:08:01,649 --> 00:08:05,819 Koru? Drveće nema voće ili druge plodove? 104 00:08:05,903 --> 00:08:08,155 Imalo je, više nema. 105 00:08:08,239 --> 00:08:11,408 Zato unatoč čudovištu moramo sići na tlo. 106 00:08:12,076 --> 00:08:12,910 Evo nas. 107 00:08:13,494 --> 00:08:14,995 To je vaše selo? 108 00:08:16,330 --> 00:08:18,374 Ne diraj moju kuću! 109 00:08:18,457 --> 00:08:22,002 Tvoja… Ovaj, baš je rustikalna. 110 00:08:29,385 --> 00:08:30,469 Samo malo. 111 00:08:32,638 --> 00:08:35,975 Sonic, odvest ćemo te do… 112 00:08:36,058 --> 00:08:37,977 -Krhotine. -Da. 113 00:08:38,060 --> 00:08:43,440 Ali prvo odvuci pozornost čudovištu da možemo do hrane. 114 00:08:50,656 --> 00:08:51,490 Može? 115 00:08:51,574 --> 00:08:54,201 Ajme, zbilja trebaju pomoć. 116 00:08:55,661 --> 00:08:56,996 Dobra vijest. 117 00:08:57,079 --> 00:09:02,084 Pogodite koji posebni gost može bez problema srediti čudovište? 118 00:09:05,045 --> 00:09:07,506 Ja, očito. 119 00:09:09,008 --> 00:09:12,595 Pomoći ću vam. Imat ćete voća koliko želite. 120 00:09:12,678 --> 00:09:15,889 Čak dvije jagode? 121 00:09:34,450 --> 00:09:36,076 Spetljana petlja. 122 00:09:37,286 --> 00:09:41,332 Nisi se šalila za biljke. Ovdje izgledaju i veće. 123 00:09:42,541 --> 00:09:44,418 A, da, šuljamo se. 124 00:10:04,647 --> 00:10:08,692 Moramo biti jako tihi. Čudovište je negdje. 125 00:10:19,536 --> 00:10:21,205 Našao sam jednu. 126 00:10:22,247 --> 00:10:24,083 Imamo sreće danas. 127 00:10:30,047 --> 00:10:33,133 Lakše malo s biljkama. 128 00:10:33,217 --> 00:10:36,845 Zašto štitiš biljke? Obrlatili su te. 129 00:10:46,105 --> 00:10:47,356 Toliko o tišini. 130 00:10:48,023 --> 00:10:49,858 Želiš da stradamo? 131 00:10:49,942 --> 00:10:51,026 Čekaj, ali on… 132 00:11:12,506 --> 00:11:13,340 Bježite! 133 00:11:16,135 --> 00:11:18,929 Ti ne! Bori se s čudovištem. 134 00:11:19,012 --> 00:11:23,016 Da, borit ću se s čudovištem. Vi tražite bobice. 135 00:11:23,100 --> 00:11:25,519 Pokaži se, čudovište! 136 00:11:34,778 --> 00:11:37,030 Ovdje sam, samo dođi! 137 00:11:47,958 --> 00:11:48,834 Bježite! 138 00:12:04,725 --> 00:12:06,643 Našao sam polje bobica! 139 00:12:07,895 --> 00:12:08,812 Hej, ekipa! 140 00:12:16,320 --> 00:12:19,823 Dobro, brz si. Ali koliko brz? 141 00:12:26,371 --> 00:12:27,623 Ma što je to? 142 00:12:28,165 --> 00:12:29,792 Pokaži se, čudovište! 143 00:12:30,667 --> 00:12:33,879 Zapravo, i ovako si dovoljno strašan. 144 00:12:40,344 --> 00:12:43,347 Treba počupati sve ovo. 145 00:12:43,972 --> 00:12:45,224 Ne mogu juriti. 146 00:12:49,269 --> 00:12:50,145 Dosta. 147 00:12:51,021 --> 00:12:52,356 Ne bježim više. 148 00:12:54,066 --> 00:12:55,859 Ne vidim protivnika. 149 00:12:56,860 --> 00:12:59,530 Ali imam druga osjetila. 150 00:13:02,950 --> 00:13:04,493 Tu si. 151 00:13:15,671 --> 00:13:18,966 Nisi čudovište, samo veliki flicky. 152 00:13:21,468 --> 00:13:23,846 Požalit ćeš zbog toga. 153 00:13:25,013 --> 00:13:25,848 Jesam te. 154 00:13:28,475 --> 00:13:30,894 Želiš plesati? Idemo. 155 00:13:51,999 --> 00:13:53,208 I ne diži se. 156 00:13:53,917 --> 00:13:56,670 Možete sići, porazio sam čudovište. 157 00:13:56,753 --> 00:14:00,340 To nije čudovište, to mu je ljubimac. 158 00:14:00,424 --> 00:14:01,508 Molim? 159 00:14:10,559 --> 00:14:11,393 Joj! 160 00:14:11,894 --> 00:14:14,354 Bodlje? Mrzim bodlje. 161 00:14:54,102 --> 00:14:55,020 Amy? 162 00:14:55,103 --> 00:14:56,897 Ti si čudovište? 163 00:14:56,980 --> 00:15:01,568 Ona ekipa gore zbilja je… 164 00:15:01,652 --> 00:15:02,611 pogriješila. 165 00:15:02,694 --> 00:15:04,571 Štetiš džungli? 166 00:15:05,739 --> 00:15:06,865 Stradat ćeš! 167 00:15:06,949 --> 00:15:11,495 Amy, prestani, prijatelji smo. Drag sam ti. Donekle. 168 00:15:15,040 --> 00:15:15,958 Odlazi! 169 00:15:17,250 --> 00:15:19,836 Možda i nije tako moćan. 170 00:15:30,389 --> 00:15:32,224 I ne vraćaj se! 171 00:15:41,191 --> 00:15:42,985 Prvo Rusty, sad ovo? 172 00:16:01,420 --> 00:16:02,921 Oh, Amy. 173 00:16:03,422 --> 00:16:05,382 Ne mogu te razbiti. 174 00:16:06,842 --> 00:16:08,677 Da ukratko ponovimo. 175 00:16:11,096 --> 00:16:12,764 Nisam odavde. 176 00:16:15,475 --> 00:16:17,686 Nasilje ništa ne rješava. 177 00:16:17,769 --> 00:16:21,106 I u mome svijetu smo prijatelji. 178 00:16:22,774 --> 00:16:26,778 Možeš spustiti taj malj da razgovaramo, Amy? 179 00:16:28,530 --> 00:16:33,702 Ja sam Thorn Rose, a ti si gotov. 180 00:16:51,470 --> 00:16:52,721 Tako. 181 00:16:54,181 --> 00:16:56,600 Slobodni ste, flickyji mali. 182 00:16:59,728 --> 00:17:01,438 Što se ovdje dogodilo? 183 00:17:06,026 --> 00:17:07,444 Ti si se dogodio. 184 00:17:07,527 --> 00:17:12,324 Ti i tebi slični odozgo rezali ste i sjekli i sve uništili. 185 00:17:12,407 --> 00:17:14,201 Meni slični? 186 00:17:14,284 --> 00:17:18,997 Strvinari, uzeli ste sve iz džungle i ostavili ovo. 187 00:17:22,667 --> 00:17:26,296 Vraćam prirodu. Silom, ako moram. 188 00:17:31,510 --> 00:17:33,220 Da, sada je moj. 189 00:17:36,598 --> 00:17:37,682 Taj sjaj. 190 00:17:40,227 --> 00:17:43,396 To! To znači da je krhotina blizu. 191 00:17:43,897 --> 00:17:48,527 Krhotina? Ne. To sam već vidjela. Izgleda kao Great Green. 192 00:17:49,027 --> 00:17:51,196 Prilično je moćan. 193 00:17:51,696 --> 00:17:54,699 Bi mi pomogla da nađem taj Great Green? 194 00:17:54,783 --> 00:17:57,953 Džungla me malo muči. 195 00:18:01,373 --> 00:18:05,502 Mislim da se tako mogu vratiti kući. I odlazim. 196 00:18:13,260 --> 00:18:14,094 Dobro. 197 00:18:14,886 --> 00:18:18,723 Pomoći ću ti. Ako onda odeš iz moje džungle. 198 00:18:18,807 --> 00:18:19,641 Zauvijek. 199 00:18:25,063 --> 00:18:27,816 Strvinari su ovo učinili, kažeš? 200 00:18:27,899 --> 00:18:32,946 Da. Svi smo zajedno živjeli u skladu s prirodom. 201 00:18:33,029 --> 00:18:36,074 Ali onda su postali pohlepni. Grabili. 202 00:18:36,158 --> 00:18:39,786 Nisu razmišljali kako štete svijetu oko sebe. 203 00:18:39,870 --> 00:18:44,583 Zato ih tjeraš i sva si ovakva. 204 00:18:45,750 --> 00:18:48,420 To je bio kompliment. 205 00:18:48,503 --> 00:18:51,965 Ovo je manje jezivo od prošle tvoje verzije. 206 00:18:52,048 --> 00:18:53,216 Prošle verzije? 207 00:18:53,300 --> 00:18:54,718 Duga priča. 208 00:18:55,260 --> 00:18:57,637 Ako ste svi živjeli skladno, 209 00:18:57,721 --> 00:19:01,349 zašto se svi ne okupite i dogovorite? 210 00:19:01,433 --> 00:19:03,852 I oni zaslužuju da prežive. 211 00:19:03,935 --> 00:19:05,645 Ušutiš li ikad? 212 00:19:06,229 --> 00:19:07,689 Ne baš. 213 00:19:13,528 --> 00:19:15,405 Uopće mi se to ne sviđa. 214 00:19:15,488 --> 00:19:17,782 Kamo ide s čudovištem? 215 00:19:18,283 --> 00:19:20,285 Izdao nas je. 216 00:19:24,247 --> 00:19:25,081 Joj! 217 00:19:31,421 --> 00:19:35,467 Čuj, shvaćam da se ti i ekipa s drveća ne slažete. 218 00:19:38,929 --> 00:19:42,557 Ali nije li malo preružno zvati ih strvinarima? 219 00:19:46,269 --> 00:19:47,896 Kako da ih zovem? 220 00:19:47,979 --> 00:19:52,901 Možda vesela ekipa odozgo koja želi preživjeti? 221 00:19:53,610 --> 00:19:55,904 Uništenje nije zabavno. 222 00:19:55,987 --> 00:19:57,364 Samo to znaju. 223 00:20:10,126 --> 00:20:13,129 Kako prolazite kroz to trnje? 224 00:20:14,214 --> 00:20:15,173 Ovuda. 225 00:20:19,594 --> 00:20:22,514 Evo, Great Green. 226 00:20:25,850 --> 00:20:27,102 Palma! 227 00:20:27,185 --> 00:20:28,103 Baš je… 228 00:20:28,186 --> 00:20:30,480 Veličanstvena? Da. 229 00:20:30,563 --> 00:20:33,066 Sad obavi što trebaš i nestani! 230 00:20:38,571 --> 00:20:41,700 Ako tene pokazuju dobro, kao uvijek, 231 00:20:41,783 --> 00:20:43,868 krhotina je zakopana ovdje. 232 00:20:48,581 --> 00:20:49,582 Našao sam! 233 00:20:50,750 --> 00:20:53,712 Ali ako je dirnem, odoh. 234 00:21:00,760 --> 00:21:02,262 Veličanstveno! 235 00:21:04,055 --> 00:21:06,766 Da, lijepo je, ali vjeruj, ovo je… 236 00:21:06,850 --> 00:21:07,892 Moje! 237 00:21:22,032 --> 00:21:24,492 Zbilja sam to trebao očekivati. 238 00:21:32,625 --> 00:21:35,337 Ne, što to radiš? Trebam to! 239 00:21:35,420 --> 00:21:39,090 Pa neću srce svoje džungle dati neznancu. 240 00:21:39,174 --> 00:21:42,594 Strvinar si kao svi ostali! 241 00:21:46,681 --> 00:21:48,141 NEPRIJATELJSKA DŽUNGLA 242 00:22:25,637 --> 00:22:28,056 Prijevod titlova: Vida Živković