1 00:00:06,049 --> 00:00:09,385 Eres un saqueador, ¡como los demás! 2 00:00:15,475 --> 00:00:17,226 ¿Puedo abrir los ojos? 3 00:00:17,310 --> 00:00:19,479 No, Sonic. Todavía no. 4 00:00:19,562 --> 00:00:23,232 Amy, no me engañes para meterme al agua. 5 00:00:23,316 --> 00:00:24,484 Ningún engaño. 6 00:00:24,567 --> 00:00:26,652 Créeme, te va a encantar. 7 00:00:27,403 --> 00:00:28,821 Bien, ábrelos. 8 00:00:29,989 --> 00:00:30,990 ¡Tarán! 9 00:00:32,450 --> 00:00:35,203 El regalo es una palmera. 10 00:00:35,703 --> 00:00:36,913 Es un truco. 11 00:00:36,996 --> 00:00:39,290 No, Sonic. No es un truco. 12 00:00:39,373 --> 00:00:41,459 Pero ya tengo una palmera. 13 00:00:41,542 --> 00:00:44,921 Esa, y esa, y todas esas. 14 00:00:45,004 --> 00:00:47,298 No es solo la palmera, 15 00:00:47,381 --> 00:00:50,760 son los recuerdos que creamos a su alrededor. 16 00:00:50,843 --> 00:00:55,306 Como cuando me desafiaste a volar hasta la cima en segundos. 17 00:00:55,389 --> 00:00:56,891 Aún no me pagaste. 18 00:00:58,101 --> 00:01:01,521 Y cuando le hicimos a Amy el pastel de coco. 19 00:01:01,604 --> 00:01:06,275 O cuando los vi comprar un pastel y decirle a Amy que era casero. 20 00:01:08,402 --> 00:01:12,949 O cuando me reí tanto que me salió chile por la nariz. 21 00:01:13,741 --> 00:01:15,201 Perdí el olfato. 22 00:01:17,495 --> 00:01:19,831 Sí, la pasamos muy bien. 23 00:01:20,373 --> 00:01:21,457 ¿No, Sonic? 24 00:01:21,541 --> 00:01:22,917 Vamos, chicos, 25 00:01:23,000 --> 00:01:25,753 ¿no creen que están siendo un poco… 26 00:01:25,837 --> 00:01:28,631 no sé, sentimentales? 27 00:01:29,632 --> 00:01:30,758 Entiendo. 28 00:01:30,842 --> 00:01:33,302 Palmera, amistad, recuerdos. 29 00:01:33,803 --> 00:01:35,972 ¡Hot dogs con chile! 30 00:01:38,182 --> 00:01:41,060 Supongo que no entiendes, ¿no, Sonic? 31 00:02:01,539 --> 00:02:02,456 Sí. 32 00:02:02,540 --> 00:02:06,419 El poder de regenerar la jungla con un golpe. 33 00:02:12,300 --> 00:02:14,552 ¡Podría acostumbrarme a esto! 34 00:02:22,393 --> 00:02:24,353 Al fin podré expulsarlos. 35 00:02:24,937 --> 00:02:26,105 A todos. 36 00:02:26,189 --> 00:02:28,733 Nunca más dañarán la jungla. 37 00:02:29,525 --> 00:02:31,068 ¿Qué dijiste? 38 00:02:31,152 --> 00:02:33,738 ¡Veamos qué hace este martillo! 39 00:02:46,500 --> 00:02:47,710 Qué problema. 40 00:02:58,679 --> 00:02:59,805 ¡Espinosa, no! 41 00:02:59,889 --> 00:03:03,434 ¿Cuántas veces debo decírtelo? No soy tu enemigo. 42 00:03:03,517 --> 00:03:06,062 Vamos, Espinosa, confía en mí. 43 00:03:06,145 --> 00:03:08,606 Dame el palo con el cristal. 44 00:03:08,689 --> 00:03:09,899 ¿Por favor? 45 00:03:11,734 --> 00:03:16,614 No te daré el corazón de la jungla cuando estoy tan cerca. 46 00:03:16,697 --> 00:03:19,408 ¿Tan cerca de qué? ¿A dónde vas? 47 00:03:19,492 --> 00:03:23,412 A hacer lo necesario para proteger al Verde. 48 00:03:24,580 --> 00:03:26,249 ¿Proteger al Verde? 49 00:03:26,332 --> 00:03:27,750 Los saqueadores. 50 00:03:30,920 --> 00:03:34,757 No quiero lastimarte, pero tengo que detenerte. 51 00:03:35,424 --> 00:03:37,635 Entonces no tienes opción. 52 00:03:44,141 --> 00:03:46,936 La próxima vez, no tendré piedad. 53 00:03:50,856 --> 00:03:51,816 ¡Espera! 54 00:03:54,360 --> 00:03:55,569 ¡Espinosa! 55 00:03:58,531 --> 00:04:01,617 Bien. Quizá no sea tan grave. 56 00:04:02,326 --> 00:04:05,079 Los saqueadores ya la enfrentaron. 57 00:04:05,162 --> 00:04:06,747 Estarán bien. 58 00:04:06,831 --> 00:04:09,709 No estarán parados comiendo corteza. 59 00:04:12,211 --> 00:04:13,337 Rica corteza. 60 00:04:14,463 --> 00:04:16,090 Debo salir de aquí. 61 00:04:17,591 --> 00:04:20,261 ¡Por supuesto, no hay techo! 62 00:04:20,344 --> 00:04:22,138 ¿Cómo no lo pensé antes? 63 00:04:31,939 --> 00:04:33,274 Hola, ¿qué tal? 64 00:04:40,448 --> 00:04:41,490 ¡Soy libre! 65 00:04:41,991 --> 00:04:43,242 Debo apurarme. 66 00:05:01,761 --> 00:05:02,928 Tú otra vez. 67 00:05:03,012 --> 00:05:04,305 Sí, yo otra vez. 68 00:05:05,848 --> 00:05:09,310 Mira, lo siento, pero te quitaré el martillo. 69 00:05:09,393 --> 00:05:12,396 Y yo tendré que darte una paliza. 70 00:05:28,829 --> 00:05:30,664 Vaya, tienes fuerza. 71 00:05:33,584 --> 00:05:36,629 Podría hacer esto todo el día. 72 00:05:40,549 --> 00:05:41,425 ¡Sí! 73 00:05:44,303 --> 00:05:45,137 Cuidado. 74 00:05:57,233 --> 00:05:58,067 ¡Oye! 75 00:06:03,197 --> 00:06:06,200 Necesitarás más que eso para detenerme. 76 00:06:33,686 --> 00:06:36,897 ¡Les dije! Los árboles vienen por nosotros. 77 00:07:13,517 --> 00:07:14,768 ¡No! 78 00:07:29,116 --> 00:07:31,994 Miren lo que trajo el gato. 79 00:07:32,495 --> 00:07:33,662 Yo no lo traje. 80 00:07:34,914 --> 00:07:36,665 Es una expresión. 81 00:07:37,541 --> 00:07:39,502 ¿Qué estás haciendo aquí? 82 00:07:39,585 --> 00:07:44,215 La última vez, te vimos con el monstruo, traicionándonos. 83 00:07:44,298 --> 00:07:47,384 Al revés, amigo. Yo no los traicioné. 84 00:07:47,468 --> 00:07:51,388 Fui por el Fragmento, y ustedes me iban a ayudar. 85 00:07:51,472 --> 00:07:54,558 - ¿No quieres la corteza? - ¡Nadie la quiere! 86 00:07:54,642 --> 00:07:56,018 Ve al grano. 87 00:07:56,101 --> 00:08:00,856 El grano es que está viniendo. Tienen que resolver sus problemas. 88 00:08:00,940 --> 00:08:03,150 ¿Quién tiene un grano? 89 00:08:03,234 --> 00:08:07,363 Digo que deben encontrar una base en común. 90 00:08:07,446 --> 00:08:10,241 ¿Una base? ¡Vivimos en los árboles! 91 00:08:10,741 --> 00:08:12,201 Está paranoico. 92 00:08:12,284 --> 00:08:13,536 ¿Es una broma? 93 00:08:13,619 --> 00:08:15,204 No entiendes. 94 00:08:15,287 --> 00:08:18,374 No tenemos nada en común. Ya no. 95 00:08:24,296 --> 00:08:26,674 Antes éramos todos amigos. 96 00:08:26,757 --> 00:08:30,135 Ahora, ni recuerdo cómo nos llevábamos bien. 97 00:08:31,136 --> 00:08:33,806 Compartíamos los regalos de la jungla, 98 00:08:33,889 --> 00:08:36,517 tomábamos lo necesario para vivir. 99 00:08:45,401 --> 00:08:46,360 Pero un día… 100 00:08:51,156 --> 00:08:52,950 ella eligió la jungla, 101 00:08:53,033 --> 00:08:56,704 y tuvimos que trepar a los árboles, donde vivimos. 102 00:08:58,247 --> 00:09:01,959 No tenemos nada en común con un monstruo. 103 00:09:04,169 --> 00:09:05,671 No puedo creerlo. 104 00:09:06,338 --> 00:09:09,717 Amy tiene que estar ahí… en alguna parte. 105 00:09:10,801 --> 00:09:14,388 Escuchen, deben hacer las paces con Espinosa. 106 00:09:18,976 --> 00:09:20,811 No, se acabó. 107 00:09:20,894 --> 00:09:23,272 Podemos hablarle como amigos 108 00:09:23,355 --> 00:09:26,859 e intentar hacerla entrar en razón, ¿sí? 109 00:09:26,942 --> 00:09:28,569 ¿Sí? ¿Están conmigo? 110 00:09:36,869 --> 00:09:38,829 ¡Debieron hacerme caso! 111 00:09:44,752 --> 00:09:45,961 Muévanse. 112 00:09:47,421 --> 00:09:49,048 ¿Tenemos alternativa? 113 00:09:50,049 --> 00:09:51,800 - No. - Al fin. 114 00:09:51,884 --> 00:09:55,137 Este es el plan. Nos acercamos con cuidado… 115 00:10:01,018 --> 00:10:02,645 ¡Al ataque! 116 00:10:06,732 --> 00:10:09,526 ¿Podrían hacerme caso esta vez? 117 00:10:09,610 --> 00:10:12,112 - Yo voto que sí. - Sí. 118 00:10:13,072 --> 00:10:14,823 Muy bien. ¡Síganme! 119 00:10:26,585 --> 00:10:27,544 Está oscuro. 120 00:10:28,462 --> 00:10:30,214 Demasiado oscuro. 121 00:10:30,297 --> 00:10:33,467 O nos está haciendo creer que está oscuro. 122 00:10:33,550 --> 00:10:36,595 Sí, no, está oscuro en serio. 123 00:10:40,599 --> 00:10:42,351 Vaya, vaya, vaya. 124 00:10:42,434 --> 00:10:45,354 Miren lo que trajo el erizo. 125 00:10:45,437 --> 00:10:48,732 Bien, tranquilos. Actúen con naturalidad. 126 00:10:50,818 --> 00:10:52,361 ¡Hola, Espinosa! 127 00:10:52,986 --> 00:10:56,448 Queríamos tener una charla amistosa. 128 00:10:56,532 --> 00:10:57,783 ¿Las recuerdas? 129 00:10:57,866 --> 00:11:01,328 "Hola, Espinosa. Me encanta tu pájaro". 130 00:11:01,412 --> 00:11:04,164 "Gracias, Prim. Birdie es único. 131 00:11:04,248 --> 00:11:06,834 Qué linda aldea en los árboles". 132 00:11:06,917 --> 00:11:10,170 "Gracias. Es útil. ¿Por qué peleábamos?". 133 00:11:10,254 --> 00:11:13,298 "Ni idea. ¿Un abrazo?". 134 00:11:13,382 --> 00:11:15,050 "¡Abracito!". 135 00:11:16,260 --> 00:11:17,428 Empezamos así, 136 00:11:17,511 --> 00:11:21,849 y luego discutimos constructivamente los problemas. 137 00:11:21,932 --> 00:11:25,394 Y nada de: "Te aplastaré". 138 00:11:25,477 --> 00:11:29,690 Escucha, dejando de lado el último tiempo, 139 00:11:29,773 --> 00:11:32,526 somos todos amigos aquí, ¿no? 140 00:11:32,609 --> 00:11:34,987 ¿No? Entonces, hablemos. 141 00:11:35,070 --> 00:11:36,864 Lleguemos a un acuerdo. 142 00:11:36,947 --> 00:11:41,034 ¿Quién sabe? Quizá terminemos riéndonos del asunto. 143 00:11:41,702 --> 00:11:43,579 ¿De qué hay que hablar? 144 00:11:43,662 --> 00:11:45,497 ¿Ves? Estamos hablando. 145 00:11:45,581 --> 00:11:49,460 Amy dirá que hay que hablar de sentimientos. 146 00:11:49,543 --> 00:11:50,878 ¿Sentimientos? 147 00:11:50,961 --> 00:11:52,129 ¿Sentimientos? 148 00:11:52,212 --> 00:11:53,338 ¿Sentimientos? 149 00:11:53,422 --> 00:11:54,965 ¿Sentimientos? 150 00:11:55,048 --> 00:11:57,509 Yo siento que esto es una trampa. 151 00:11:58,343 --> 00:12:00,721 Bien, miren, yo empiezo. 152 00:12:00,804 --> 00:12:04,558 - Siento que… - ¿No sabes lo que haces? 153 00:12:04,641 --> 00:12:05,976 Estoy intentando. 154 00:12:06,059 --> 00:12:10,147 Siento que sería más fácil si no me interrumpieras. 155 00:12:10,814 --> 00:12:13,692 Esto es más difícil de lo que parece, 156 00:12:13,776 --> 00:12:16,028 aunque Amy lo hace ver fácil. 157 00:12:16,111 --> 00:12:17,571 - Ahora tú. - ¿Yo? 158 00:12:17,654 --> 00:12:20,908 Sí. Recuerda, no hay sentimientos incorrectos. 159 00:12:22,326 --> 00:12:24,036 ¡Está distraída! ¡Ya! 160 00:12:24,119 --> 00:12:26,955 ¡Oigan! ¡Votaron por hacerme caso! 161 00:12:27,039 --> 00:12:28,123 Me siento… 162 00:12:28,957 --> 00:12:29,917 ¡enojada! 163 00:12:49,102 --> 00:12:50,979 Entiendo, estás enojada. 164 00:12:51,063 --> 00:12:53,774 Pero ¿recuerdas que no pelearíamos? 165 00:12:53,857 --> 00:12:56,235 Demostraron que no son de fiar. 166 00:12:56,318 --> 00:12:58,862 Y ahora, al fin, ¡esto se acaba! 167 00:13:08,705 --> 00:13:10,290 ¿Qué hiciste? 168 00:13:10,374 --> 00:13:12,668 Hice lo que tenía que hacer. 169 00:13:13,210 --> 00:13:17,339 Esto los mantendrá en las copas, donde pertenecen. 170 00:13:17,422 --> 00:13:20,551 Destruiste su hogar. Morirán de hambre. 171 00:13:20,634 --> 00:13:23,262 Si con eso logro salvar jungla… 172 00:13:25,389 --> 00:13:26,682 que así sea. 173 00:13:28,058 --> 00:13:29,101 ¡No, no! 174 00:13:29,810 --> 00:13:31,520 ¿Por qué no entienden? 175 00:13:31,603 --> 00:13:35,899 Tienen que encontrar una forma de vivir todos juntos. 176 00:13:35,983 --> 00:13:38,569 ¿Tú qué sabes sobre convivir? 177 00:13:41,947 --> 00:13:43,699 Bien, ábrelos. 178 00:13:44,783 --> 00:13:45,951 ¡Tarán! 179 00:13:46,034 --> 00:13:48,203 Pero ya tengo una palmera. 180 00:13:48,287 --> 00:13:50,122 No es solo la palmera, 181 00:13:50,205 --> 00:13:53,458 son los recuerdos que creamos a su alrededor. 182 00:13:54,209 --> 00:13:57,337 Es la palmera lo que nos une. 183 00:13:57,421 --> 00:13:59,590 Espinosa, todo está conectado. 184 00:13:59,673 --> 00:14:02,759 Tú, yo, el Verde, hasta los saqueadores. 185 00:14:03,886 --> 00:14:07,055 Todos somos parte de algo más grande. 186 00:14:09,099 --> 00:14:11,518 Cuánta basura sentimental. 187 00:14:11,602 --> 00:14:13,520 Pero tú me dijiste eso. 188 00:14:17,482 --> 00:14:20,152 No importa. Con el corazón de la jungla, 189 00:14:20,235 --> 00:14:24,531 puedo asegurarme de que el Verde nunca salga lastimado. 190 00:14:24,615 --> 00:14:27,284 - ¿Lastimado? - Me harté de ti. 191 00:14:27,367 --> 00:14:28,952 ¿Tú te hartaste? 192 00:14:29,036 --> 00:14:31,914 Iré a hablar con el Gran Verde. 193 00:14:31,997 --> 00:14:34,416 ¡No te acerques al Gran Verde! 194 00:14:36,543 --> 00:14:39,296 ¡Rápido, Birdie! ¡A toda velocidad! 195 00:14:45,010 --> 00:14:49,306 Birdie, lo siento, pero debes continuar. 196 00:14:49,389 --> 00:14:52,184 Seguro ya llegó al Gran Verde. 197 00:14:59,983 --> 00:15:02,152 No recibes mucha luz, ¿no? 198 00:15:03,654 --> 00:15:06,907 Está tan oscuro que hasta Espinosa se perdió. 199 00:15:07,407 --> 00:15:10,702 Pero tranquilo. Tengo un plan, y te incluye. 200 00:15:11,995 --> 00:15:13,789 Lo sé, confía en mí. 201 00:15:15,374 --> 00:15:18,043 Aléjate… ya… 202 00:15:18,126 --> 00:15:21,254 de mi palmera. 203 00:15:24,800 --> 00:15:25,676 Oblígame. 204 00:15:26,259 --> 00:15:27,094 ¡Birdie! 205 00:15:30,055 --> 00:15:31,473 ¿Esa cosa vuela? 206 00:15:37,270 --> 00:15:39,690 Acéptalo, Espinosa, tengo razón. 207 00:15:39,773 --> 00:15:42,985 ¿Cómo te atreves a insultar al Gran Verde? 208 00:15:43,068 --> 00:15:44,361 Ahí está. 209 00:15:44,444 --> 00:15:46,697 Tranquilo, yo puedo con esto. 210 00:15:46,780 --> 00:15:49,783 Aquí estoy, Espinosa. Es tu momento. 211 00:15:54,037 --> 00:15:55,038 Eso creo. 212 00:15:55,622 --> 00:15:56,456 Veremos. 213 00:16:12,097 --> 00:16:14,099 ¿Qué hice? 214 00:16:15,267 --> 00:16:16,685 ¿Cómo pasó esto? 215 00:16:17,436 --> 00:16:20,272 Yo solo quería proteger al Verde. 216 00:16:21,398 --> 00:16:22,899 Y lo arruiné. 217 00:16:36,288 --> 00:16:39,332 Antes éramos todos amigos. 218 00:16:40,417 --> 00:16:42,085 Había un equilibrio. 219 00:16:46,465 --> 00:16:51,344 Pero luego empecé a ver que tomábamos cosas sin parar. 220 00:16:52,888 --> 00:16:57,059 Finalmente, entendí que estaban agotando los recursos. 221 00:16:59,269 --> 00:17:02,564 Ellos toman, pero nunca devuelven. 222 00:17:02,647 --> 00:17:06,359 No le dan un respiro. No lo respetan. 223 00:17:07,819 --> 00:17:10,072 Estaban matando a la jungla. 224 00:17:10,155 --> 00:17:12,240 No podía soportarlo más. 225 00:17:12,324 --> 00:17:15,911 Exploté y me convertí en un monstruo. 226 00:17:23,585 --> 00:17:25,629 No podía permitirlo. 227 00:17:27,464 --> 00:17:30,550 Pero nunca volví a ser quien solía ser. 228 00:17:37,432 --> 00:17:40,560 Yo… nunca lo vi de esa forma. 229 00:17:40,644 --> 00:17:42,312 Perdón, Espinosa. 230 00:17:42,395 --> 00:17:44,523 No sabía. 231 00:18:08,421 --> 00:18:09,381 ¡Tarán! 232 00:18:12,759 --> 00:18:14,219 Ve, allá arriba. 233 00:18:14,845 --> 00:18:16,138 Estira las alas. 234 00:18:20,308 --> 00:18:21,226 Ve. 235 00:18:32,988 --> 00:18:36,158 Tú también. Solo debes girar tus colitas. 236 00:18:53,842 --> 00:18:56,178 Oscureció tanto que me perdí. 237 00:18:56,761 --> 00:19:00,849 Fue egoísta evitar que Birdie volara mientras trataba… 238 00:19:01,516 --> 00:19:02,809 de expulsarlos. 239 00:19:07,981 --> 00:19:10,525 Estuvo bien proteger a la jungla, 240 00:19:10,609 --> 00:19:13,737 pero esta jungla no es natural. 241 00:19:13,820 --> 00:19:16,990 El Fragmento desequilibró todo. 242 00:19:17,073 --> 00:19:18,867 Hasta sus amistades. 243 00:19:19,367 --> 00:19:21,536 ¿Cómo volvemos a empezar? 244 00:19:22,662 --> 00:19:24,664 Bueno, mi amiga Amy diría: 245 00:19:24,748 --> 00:19:26,374 "Hablen entre ustedes". 246 00:19:26,458 --> 00:19:28,335 Pero ella es algo cursi. 247 00:19:30,378 --> 00:19:33,256 No sé. Yo creo que es genial. 248 00:19:34,341 --> 00:19:35,383 Sí. 249 00:19:35,467 --> 00:19:36,801 Eres genial. 250 00:19:50,315 --> 00:19:55,028 Debemos reconocer nuestra responsabilidad para lograr armonía. 251 00:19:56,071 --> 00:19:56,947 Yo también. 252 00:20:04,996 --> 00:20:07,791 No estoy llorando, tú estás llorando. 253 00:20:15,715 --> 00:20:17,425 ¡Rayos! ¡El Fragmento! 254 00:20:19,803 --> 00:20:21,221 Ellos lo encontrarán. 255 00:20:22,097 --> 00:20:24,307 Perdón, debo irme rápido. 256 00:20:41,032 --> 00:20:44,577 Un pajarito me dijo dónde está el Fragmento. 257 00:20:52,043 --> 00:20:54,129 Estos zapatos no mienten. 258 00:21:00,135 --> 00:21:02,554 Sonic, estoy perdido en el vacío. 259 00:21:02,637 --> 00:21:04,806 - ¿Shadow? - Sigue avanzando. 260 00:21:04,889 --> 00:21:05,974 ¿Cómo…? 261 00:21:32,959 --> 00:21:35,128 ¿Volví a Nueva Yugork? 262 00:21:35,712 --> 00:21:37,172 ¿Cómo terminé…? 263 00:21:38,923 --> 00:21:40,925 ¡Por un futuro mejor! 264 00:21:41,468 --> 00:21:43,970 - ¿Quién está conmigo? - Ay, no. 265 00:21:44,888 --> 00:21:46,348 EL ÁRBOL GIGANTE 266 00:22:23,843 --> 00:22:26,846 Subtítulos: Julieta Gazzaniga