1
00:00:06,049 --> 00:00:09,385
Eres un saqueador, ¡como los demás!
2
00:00:15,475 --> 00:00:17,226
¿Puedo abrir los ojos?
3
00:00:17,310 --> 00:00:19,479
No, Sonic. Todavía no.
4
00:00:19,562 --> 00:00:23,232
Amy, no me engañes para meterme al agua.
5
00:00:23,316 --> 00:00:24,484
Ningún engaño.
6
00:00:24,567 --> 00:00:26,652
Créeme, te va a encantar.
7
00:00:27,403 --> 00:00:28,821
Bien, ábrelos.
8
00:00:29,989 --> 00:00:30,990
¡Tarán!
9
00:00:32,450 --> 00:00:35,203
El regalo es una palmera.
10
00:00:35,703 --> 00:00:36,913
Es un truco.
11
00:00:36,996 --> 00:00:39,290
No, Sonic. No es un truco.
12
00:00:39,373 --> 00:00:41,459
Pero ya tengo una palmera.
13
00:00:41,542 --> 00:00:44,921
Esa, y esa, y todas esas.
14
00:00:45,004 --> 00:00:47,298
No es solo la palmera,
15
00:00:47,381 --> 00:00:50,760
son los recuerdos
que creamos a su alrededor.
16
00:00:50,843 --> 00:00:55,306
Como cuando me desafiaste
a volar hasta la cima en segundos.
17
00:00:55,389 --> 00:00:56,891
Aún no me pagaste.
18
00:00:58,101 --> 00:01:01,521
Y cuando le hicimos a Amy
el pastel de coco.
19
00:01:01,604 --> 00:01:06,275
O cuando los vi comprar un pastel
y decirle a Amy que era casero.
20
00:01:08,402 --> 00:01:12,949
O cuando me reí tanto
que me salió chile por la nariz.
21
00:01:13,741 --> 00:01:15,201
Perdí el olfato.
22
00:01:17,495 --> 00:01:19,831
Sí, la pasamos muy bien.
23
00:01:20,373 --> 00:01:21,457
¿No, Sonic?
24
00:01:21,541 --> 00:01:22,917
Vamos, chicos,
25
00:01:23,000 --> 00:01:25,753
¿no creen que están siendo un poco…
26
00:01:25,837 --> 00:01:28,631
no sé, sentimentales?
27
00:01:29,632 --> 00:01:30,758
Entiendo.
28
00:01:30,842 --> 00:01:33,302
Palmera, amistad, recuerdos.
29
00:01:33,803 --> 00:01:35,972
¡Hot dogs con chile!
30
00:01:38,182 --> 00:01:41,060
Supongo que no entiendes, ¿no, Sonic?
31
00:02:01,539 --> 00:02:02,456
Sí.
32
00:02:02,540 --> 00:02:06,419
El poder de regenerar la jungla
con un golpe.
33
00:02:12,300 --> 00:02:14,552
¡Podría acostumbrarme a esto!
34
00:02:22,393 --> 00:02:24,353
Al fin podré expulsarlos.
35
00:02:24,937 --> 00:02:26,105
A todos.
36
00:02:26,189 --> 00:02:28,733
Nunca más dañarán la jungla.
37
00:02:29,525 --> 00:02:31,068
¿Qué dijiste?
38
00:02:31,152 --> 00:02:33,738
¡Veamos qué hace este martillo!
39
00:02:46,500 --> 00:02:47,710
Qué problema.
40
00:02:58,679 --> 00:02:59,805
¡Espinosa, no!
41
00:02:59,889 --> 00:03:03,434
¿Cuántas veces debo decírtelo?
No soy tu enemigo.
42
00:03:03,517 --> 00:03:06,062
Vamos, Espinosa, confía en mí.
43
00:03:06,145 --> 00:03:08,606
Dame el palo con el cristal.
44
00:03:08,689 --> 00:03:09,899
¿Por favor?
45
00:03:11,734 --> 00:03:16,614
No te daré el corazón de la jungla
cuando estoy tan cerca.
46
00:03:16,697 --> 00:03:19,408
¿Tan cerca de qué? ¿A dónde vas?
47
00:03:19,492 --> 00:03:23,412
A hacer lo necesario
para proteger al Verde.
48
00:03:24,580 --> 00:03:26,249
¿Proteger al Verde?
49
00:03:26,332 --> 00:03:27,750
Los saqueadores.
50
00:03:30,920 --> 00:03:34,757
No quiero lastimarte,
pero tengo que detenerte.
51
00:03:35,424 --> 00:03:37,635
Entonces no tienes opción.
52
00:03:44,141 --> 00:03:46,936
La próxima vez, no tendré piedad.
53
00:03:50,856 --> 00:03:51,816
¡Espera!
54
00:03:54,360 --> 00:03:55,569
¡Espinosa!
55
00:03:58,531 --> 00:04:01,617
Bien. Quizá no sea tan grave.
56
00:04:02,326 --> 00:04:05,079
Los saqueadores ya la enfrentaron.
57
00:04:05,162 --> 00:04:06,747
Estarán bien.
58
00:04:06,831 --> 00:04:09,709
No estarán parados comiendo corteza.
59
00:04:12,211 --> 00:04:13,337
Rica corteza.
60
00:04:14,463 --> 00:04:16,090
Debo salir de aquí.
61
00:04:17,591 --> 00:04:20,261
¡Por supuesto, no hay techo!
62
00:04:20,344 --> 00:04:22,138
¿Cómo no lo pensé antes?
63
00:04:31,939 --> 00:04:33,274
Hola, ¿qué tal?
64
00:04:40,448 --> 00:04:41,490
¡Soy libre!
65
00:04:41,991 --> 00:04:43,242
Debo apurarme.
66
00:05:01,761 --> 00:05:02,928
Tú otra vez.
67
00:05:03,012 --> 00:05:04,305
Sí, yo otra vez.
68
00:05:05,848 --> 00:05:09,310
Mira, lo siento,
pero te quitaré el martillo.
69
00:05:09,393 --> 00:05:12,396
Y yo tendré que darte una paliza.
70
00:05:28,829 --> 00:05:30,664
Vaya, tienes fuerza.
71
00:05:33,584 --> 00:05:36,629
Podría hacer esto todo el día.
72
00:05:40,549 --> 00:05:41,425
¡Sí!
73
00:05:44,303 --> 00:05:45,137
Cuidado.
74
00:05:57,233 --> 00:05:58,067
¡Oye!
75
00:06:03,197 --> 00:06:06,200
Necesitarás más que eso para detenerme.
76
00:06:33,686 --> 00:06:36,897
¡Les dije!
Los árboles vienen por nosotros.
77
00:07:13,517 --> 00:07:14,768
¡No!
78
00:07:29,116 --> 00:07:31,994
Miren lo que trajo el gato.
79
00:07:32,495 --> 00:07:33,662
Yo no lo traje.
80
00:07:34,914 --> 00:07:36,665
Es una expresión.
81
00:07:37,541 --> 00:07:39,502
¿Qué estás haciendo aquí?
82
00:07:39,585 --> 00:07:44,215
La última vez, te vimos con el monstruo,
traicionándonos.
83
00:07:44,298 --> 00:07:47,384
Al revés, amigo. Yo no los traicioné.
84
00:07:47,468 --> 00:07:51,388
Fui por el Fragmento,
y ustedes me iban a ayudar.
85
00:07:51,472 --> 00:07:54,558
- ¿No quieres la corteza?
- ¡Nadie la quiere!
86
00:07:54,642 --> 00:07:56,018
Ve al grano.
87
00:07:56,101 --> 00:08:00,856
El grano es que está viniendo.
Tienen que resolver sus problemas.
88
00:08:00,940 --> 00:08:03,150
¿Quién tiene un grano?
89
00:08:03,234 --> 00:08:07,363
Digo que deben encontrar
una base en común.
90
00:08:07,446 --> 00:08:10,241
¿Una base? ¡Vivimos en los árboles!
91
00:08:10,741 --> 00:08:12,201
Está paranoico.
92
00:08:12,284 --> 00:08:13,536
¿Es una broma?
93
00:08:13,619 --> 00:08:15,204
No entiendes.
94
00:08:15,287 --> 00:08:18,374
No tenemos nada en común. Ya no.
95
00:08:24,296 --> 00:08:26,674
Antes éramos todos amigos.
96
00:08:26,757 --> 00:08:30,135
Ahora, ni recuerdo
cómo nos llevábamos bien.
97
00:08:31,136 --> 00:08:33,806
Compartíamos los regalos de la jungla,
98
00:08:33,889 --> 00:08:36,517
tomábamos lo necesario para vivir.
99
00:08:45,401 --> 00:08:46,360
Pero un día…
100
00:08:51,156 --> 00:08:52,950
ella eligió la jungla,
101
00:08:53,033 --> 00:08:56,704
y tuvimos que trepar a los árboles,
donde vivimos.
102
00:08:58,247 --> 00:09:01,959
No tenemos nada en común con un monstruo.
103
00:09:04,169 --> 00:09:05,671
No puedo creerlo.
104
00:09:06,338 --> 00:09:09,717
Amy tiene que estar ahí… en alguna parte.
105
00:09:10,801 --> 00:09:14,388
Escuchen, deben hacer las paces
con Espinosa.
106
00:09:18,976 --> 00:09:20,811
No, se acabó.
107
00:09:20,894 --> 00:09:23,272
Podemos hablarle como amigos
108
00:09:23,355 --> 00:09:26,859
e intentar hacerla entrar en razón, ¿sí?
109
00:09:26,942 --> 00:09:28,569
¿Sí? ¿Están conmigo?
110
00:09:36,869 --> 00:09:38,829
¡Debieron hacerme caso!
111
00:09:44,752 --> 00:09:45,961
Muévanse.
112
00:09:47,421 --> 00:09:49,048
¿Tenemos alternativa?
113
00:09:50,049 --> 00:09:51,800
- No.
- Al fin.
114
00:09:51,884 --> 00:09:55,137
Este es el plan.
Nos acercamos con cuidado…
115
00:10:01,018 --> 00:10:02,645
¡Al ataque!
116
00:10:06,732 --> 00:10:09,526
¿Podrían hacerme caso esta vez?
117
00:10:09,610 --> 00:10:12,112
- Yo voto que sí.
- Sí.
118
00:10:13,072 --> 00:10:14,823
Muy bien. ¡Síganme!
119
00:10:26,585 --> 00:10:27,544
Está oscuro.
120
00:10:28,462 --> 00:10:30,214
Demasiado oscuro.
121
00:10:30,297 --> 00:10:33,467
O nos está haciendo creer que está oscuro.
122
00:10:33,550 --> 00:10:36,595
Sí, no, está oscuro en serio.
123
00:10:40,599 --> 00:10:42,351
Vaya, vaya, vaya.
124
00:10:42,434 --> 00:10:45,354
Miren lo que trajo el erizo.
125
00:10:45,437 --> 00:10:48,732
Bien, tranquilos. Actúen con naturalidad.
126
00:10:50,818 --> 00:10:52,361
¡Hola, Espinosa!
127
00:10:52,986 --> 00:10:56,448
Queríamos tener una charla amistosa.
128
00:10:56,532 --> 00:10:57,783
¿Las recuerdas?
129
00:10:57,866 --> 00:11:01,328
"Hola, Espinosa. Me encanta tu pájaro".
130
00:11:01,412 --> 00:11:04,164
"Gracias, Prim. Birdie es único.
131
00:11:04,248 --> 00:11:06,834
Qué linda aldea en los árboles".
132
00:11:06,917 --> 00:11:10,170
"Gracias. Es útil. ¿Por qué peleábamos?".
133
00:11:10,254 --> 00:11:13,298
"Ni idea. ¿Un abrazo?".
134
00:11:13,382 --> 00:11:15,050
"¡Abracito!".
135
00:11:16,260 --> 00:11:17,428
Empezamos así,
136
00:11:17,511 --> 00:11:21,849
y luego discutimos constructivamente
los problemas.
137
00:11:21,932 --> 00:11:25,394
Y nada de: "Te aplastaré".
138
00:11:25,477 --> 00:11:29,690
Escucha, dejando de lado el último tiempo,
139
00:11:29,773 --> 00:11:32,526
somos todos amigos aquí, ¿no?
140
00:11:32,609 --> 00:11:34,987
¿No? Entonces, hablemos.
141
00:11:35,070 --> 00:11:36,864
Lleguemos a un acuerdo.
142
00:11:36,947 --> 00:11:41,034
¿Quién sabe?
Quizá terminemos riéndonos del asunto.
143
00:11:41,702 --> 00:11:43,579
¿De qué hay que hablar?
144
00:11:43,662 --> 00:11:45,497
¿Ves? Estamos hablando.
145
00:11:45,581 --> 00:11:49,460
Amy dirá
que hay que hablar de sentimientos.
146
00:11:49,543 --> 00:11:50,878
¿Sentimientos?
147
00:11:50,961 --> 00:11:52,129
¿Sentimientos?
148
00:11:52,212 --> 00:11:53,338
¿Sentimientos?
149
00:11:53,422 --> 00:11:54,965
¿Sentimientos?
150
00:11:55,048 --> 00:11:57,509
Yo siento que esto es una trampa.
151
00:11:58,343 --> 00:12:00,721
Bien, miren, yo empiezo.
152
00:12:00,804 --> 00:12:04,558
- Siento que…
- ¿No sabes lo que haces?
153
00:12:04,641 --> 00:12:05,976
Estoy intentando.
154
00:12:06,059 --> 00:12:10,147
Siento que sería más fácil
si no me interrumpieras.
155
00:12:10,814 --> 00:12:13,692
Esto es más difícil de lo que parece,
156
00:12:13,776 --> 00:12:16,028
aunque Amy lo hace ver fácil.
157
00:12:16,111 --> 00:12:17,571
- Ahora tú.
- ¿Yo?
158
00:12:17,654 --> 00:12:20,908
Sí. Recuerda,
no hay sentimientos incorrectos.
159
00:12:22,326 --> 00:12:24,036
¡Está distraída! ¡Ya!
160
00:12:24,119 --> 00:12:26,955
¡Oigan! ¡Votaron por hacerme caso!
161
00:12:27,039 --> 00:12:28,123
Me siento…
162
00:12:28,957 --> 00:12:29,917
¡enojada!
163
00:12:49,102 --> 00:12:50,979
Entiendo, estás enojada.
164
00:12:51,063 --> 00:12:53,774
Pero ¿recuerdas que no pelearíamos?
165
00:12:53,857 --> 00:12:56,235
Demostraron que no son de fiar.
166
00:12:56,318 --> 00:12:58,862
Y ahora, al fin, ¡esto se acaba!
167
00:13:08,705 --> 00:13:10,290
¿Qué hiciste?
168
00:13:10,374 --> 00:13:12,668
Hice lo que tenía que hacer.
169
00:13:13,210 --> 00:13:17,339
Esto los mantendrá en las copas,
donde pertenecen.
170
00:13:17,422 --> 00:13:20,551
Destruiste su hogar. Morirán de hambre.
171
00:13:20,634 --> 00:13:23,262
Si con eso logro salvar jungla…
172
00:13:25,389 --> 00:13:26,682
que así sea.
173
00:13:28,058 --> 00:13:29,101
¡No, no!
174
00:13:29,810 --> 00:13:31,520
¿Por qué no entienden?
175
00:13:31,603 --> 00:13:35,899
Tienen que encontrar una forma
de vivir todos juntos.
176
00:13:35,983 --> 00:13:38,569
¿Tú qué sabes sobre convivir?
177
00:13:41,947 --> 00:13:43,699
Bien, ábrelos.
178
00:13:44,783 --> 00:13:45,951
¡Tarán!
179
00:13:46,034 --> 00:13:48,203
Pero ya tengo una palmera.
180
00:13:48,287 --> 00:13:50,122
No es solo la palmera,
181
00:13:50,205 --> 00:13:53,458
son los recuerdos
que creamos a su alrededor.
182
00:13:54,209 --> 00:13:57,337
Es la palmera lo que nos une.
183
00:13:57,421 --> 00:13:59,590
Espinosa, todo está conectado.
184
00:13:59,673 --> 00:14:02,759
Tú, yo, el Verde, hasta los saqueadores.
185
00:14:03,886 --> 00:14:07,055
Todos somos parte de algo más grande.
186
00:14:09,099 --> 00:14:11,518
Cuánta basura sentimental.
187
00:14:11,602 --> 00:14:13,520
Pero tú me dijiste eso.
188
00:14:17,482 --> 00:14:20,152
No importa. Con el corazón de la jungla,
189
00:14:20,235 --> 00:14:24,531
puedo asegurarme de que el Verde
nunca salga lastimado.
190
00:14:24,615 --> 00:14:27,284
- ¿Lastimado?
- Me harté de ti.
191
00:14:27,367 --> 00:14:28,952
¿Tú te hartaste?
192
00:14:29,036 --> 00:14:31,914
Iré a hablar con el Gran Verde.
193
00:14:31,997 --> 00:14:34,416
¡No te acerques al Gran Verde!
194
00:14:36,543 --> 00:14:39,296
¡Rápido, Birdie! ¡A toda velocidad!
195
00:14:45,010 --> 00:14:49,306
Birdie, lo siento, pero debes continuar.
196
00:14:49,389 --> 00:14:52,184
Seguro ya llegó al Gran Verde.
197
00:14:59,983 --> 00:15:02,152
No recibes mucha luz, ¿no?
198
00:15:03,654 --> 00:15:06,907
Está tan oscuro
que hasta Espinosa se perdió.
199
00:15:07,407 --> 00:15:10,702
Pero tranquilo.
Tengo un plan, y te incluye.
200
00:15:11,995 --> 00:15:13,789
Lo sé, confía en mí.
201
00:15:15,374 --> 00:15:18,043
Aléjate… ya…
202
00:15:18,126 --> 00:15:21,254
de mi palmera.
203
00:15:24,800 --> 00:15:25,676
Oblígame.
204
00:15:26,259 --> 00:15:27,094
¡Birdie!
205
00:15:30,055 --> 00:15:31,473
¿Esa cosa vuela?
206
00:15:37,270 --> 00:15:39,690
Acéptalo, Espinosa, tengo razón.
207
00:15:39,773 --> 00:15:42,985
¿Cómo te atreves
a insultar al Gran Verde?
208
00:15:43,068 --> 00:15:44,361
Ahí está.
209
00:15:44,444 --> 00:15:46,697
Tranquilo, yo puedo con esto.
210
00:15:46,780 --> 00:15:49,783
Aquí estoy, Espinosa. Es tu momento.
211
00:15:54,037 --> 00:15:55,038
Eso creo.
212
00:15:55,622 --> 00:15:56,456
Veremos.
213
00:16:12,097 --> 00:16:14,099
¿Qué hice?
214
00:16:15,267 --> 00:16:16,685
¿Cómo pasó esto?
215
00:16:17,436 --> 00:16:20,272
Yo solo quería proteger al Verde.
216
00:16:21,398 --> 00:16:22,899
Y lo arruiné.
217
00:16:36,288 --> 00:16:39,332
Antes éramos todos amigos.
218
00:16:40,417 --> 00:16:42,085
Había un equilibrio.
219
00:16:46,465 --> 00:16:51,344
Pero luego empecé a ver
que tomábamos cosas sin parar.
220
00:16:52,888 --> 00:16:57,059
Finalmente, entendí
que estaban agotando los recursos.
221
00:16:59,269 --> 00:17:02,564
Ellos toman, pero nunca devuelven.
222
00:17:02,647 --> 00:17:06,359
No le dan un respiro. No lo respetan.
223
00:17:07,819 --> 00:17:10,072
Estaban matando a la jungla.
224
00:17:10,155 --> 00:17:12,240
No podía soportarlo más.
225
00:17:12,324 --> 00:17:15,911
Exploté y me convertí en un monstruo.
226
00:17:23,585 --> 00:17:25,629
No podía permitirlo.
227
00:17:27,464 --> 00:17:30,550
Pero nunca volví a ser quien solía ser.
228
00:17:37,432 --> 00:17:40,560
Yo… nunca lo vi de esa forma.
229
00:17:40,644 --> 00:17:42,312
Perdón, Espinosa.
230
00:17:42,395 --> 00:17:44,523
No sabía.
231
00:18:08,421 --> 00:18:09,381
¡Tarán!
232
00:18:12,759 --> 00:18:14,219
Ve, allá arriba.
233
00:18:14,845 --> 00:18:16,138
Estira las alas.
234
00:18:20,308 --> 00:18:21,226
Ve.
235
00:18:32,988 --> 00:18:36,158
Tú también. Solo debes girar tus colitas.
236
00:18:53,842 --> 00:18:56,178
Oscureció tanto que me perdí.
237
00:18:56,761 --> 00:19:00,849
Fue egoísta evitar que Birdie volara
mientras trataba…
238
00:19:01,516 --> 00:19:02,809
de expulsarlos.
239
00:19:07,981 --> 00:19:10,525
Estuvo bien proteger a la jungla,
240
00:19:10,609 --> 00:19:13,737
pero esta jungla no es natural.
241
00:19:13,820 --> 00:19:16,990
El Fragmento desequilibró todo.
242
00:19:17,073 --> 00:19:18,867
Hasta sus amistades.
243
00:19:19,367 --> 00:19:21,536
¿Cómo volvemos a empezar?
244
00:19:22,662 --> 00:19:24,664
Bueno, mi amiga Amy diría:
245
00:19:24,748 --> 00:19:26,374
"Hablen entre ustedes".
246
00:19:26,458 --> 00:19:28,335
Pero ella es algo cursi.
247
00:19:30,378 --> 00:19:33,256
No sé. Yo creo que es genial.
248
00:19:34,341 --> 00:19:35,383
Sí.
249
00:19:35,467 --> 00:19:36,801
Eres genial.
250
00:19:50,315 --> 00:19:55,028
Debemos reconocer nuestra responsabilidad
para lograr armonía.
251
00:19:56,071 --> 00:19:56,947
Yo también.
252
00:20:04,996 --> 00:20:07,791
No estoy llorando, tú estás llorando.
253
00:20:15,715 --> 00:20:17,425
¡Rayos! ¡El Fragmento!
254
00:20:19,803 --> 00:20:21,221
Ellos lo encontrarán.
255
00:20:22,097 --> 00:20:24,307
Perdón, debo irme rápido.
256
00:20:41,032 --> 00:20:44,577
Un pajarito me dijo
dónde está el Fragmento.
257
00:20:52,043 --> 00:20:54,129
Estos zapatos no mienten.
258
00:21:00,135 --> 00:21:02,554
Sonic, estoy perdido en el vacío.
259
00:21:02,637 --> 00:21:04,806
- ¿Shadow?
- Sigue avanzando.
260
00:21:04,889 --> 00:21:05,974
¿Cómo…?
261
00:21:32,959 --> 00:21:35,128
¿Volví a Nueva Yugork?
262
00:21:35,712 --> 00:21:37,172
¿Cómo terminé…?
263
00:21:38,923 --> 00:21:40,925
¡Por un futuro mejor!
264
00:21:41,468 --> 00:21:43,970
- ¿Quién está conmigo?
- Ay, no.
265
00:21:44,888 --> 00:21:46,348
EL ÁRBOL GIGANTE
266
00:22:23,843 --> 00:22:26,846
Subtítulos: Julieta Gazzaniga