1
00:00:06,049 --> 00:00:09,385
Você é só um saqueador como os outros.
2
00:00:15,349 --> 00:00:17,226
Já posso abrir os olhos?
3
00:00:17,310 --> 00:00:19,479
Não, Sonic. Ainda não.
4
00:00:19,562 --> 00:00:23,274
Amy, que não seja
a brincadeira da água de novo.
5
00:00:23,357 --> 00:00:26,652
Não é brincadeira. Acredite, vai adorar.
6
00:00:27,403 --> 00:00:28,821
Certo, pode abrir.
7
00:00:29,989 --> 00:00:30,990
Surpresa!
8
00:00:32,450 --> 00:00:35,203
Você me deu a palmeira.
9
00:00:35,703 --> 00:00:39,290
- É uma brincadeira.
- Não, Sonic, não é.
10
00:00:39,373 --> 00:00:41,667
Mas já tenho uma palmeira.
11
00:00:41,751 --> 00:00:44,921
Aquela e aquela e aquelas ali.
12
00:00:45,004 --> 00:00:50,760
O presente não é só uma árvore.
São todas as nossas lembranças com ela.
13
00:00:50,843 --> 00:00:55,306
Como quando apostou que eu não chegaria
ao topo antes de você voltar.
14
00:00:55,389 --> 00:00:57,016
Ainda me deve, aliás.
15
00:00:58,101 --> 00:01:01,521
E quando fizemos a torta de coco
para a Amy.
16
00:01:01,604 --> 00:01:06,317
Ou quando os vi comprando a torta
e dizendo que vocês fizeram.
17
00:01:08,402 --> 00:01:12,990
Ou quando ri tanto
que saiu pimenta pelo meu nariz.
18
00:01:13,741 --> 00:01:15,535
Ainda estou sem olfato.
19
00:01:17,411 --> 00:01:19,831
É, foram bons tempos.
20
00:01:20,373 --> 00:01:21,457
Não é, Sonic?
21
00:01:21,541 --> 00:01:22,917
Qual é, pessoal?
22
00:01:23,000 --> 00:01:25,753
Não acham que estão sendo um pouco…
23
00:01:25,837 --> 00:01:28,631
Sei lá, sentimentais?
24
00:01:29,632 --> 00:01:30,758
Olha, entendo.
25
00:01:30,842 --> 00:01:33,302
Árvore, amizade, lembranças.
26
00:01:34,303 --> 00:01:35,972
Chili dogs!
27
00:01:38,182 --> 00:01:40,977
Acho que não entende. Não é, Sonic?
28
00:02:01,539 --> 00:02:02,456
Isso!
29
00:02:02,540 --> 00:02:06,419
O poder de regenerar a selva
com um único golpe.
30
00:02:12,425 --> 00:02:14,969
Eu poderia me acostumar com isso.
31
00:02:22,268 --> 00:02:24,353
Finalmente, posso detê-los.
32
00:02:24,937 --> 00:02:26,105
Todos eles.
33
00:02:26,189 --> 00:02:28,733
Nunca mais vão ferir a selva.
34
00:02:29,525 --> 00:02:31,068
O que você disse?
35
00:02:31,152 --> 00:02:33,738
Vamos ver o que o martelo faz!
36
00:02:46,500 --> 00:02:47,793
Isso não é bom.
37
00:02:58,596 --> 00:03:00,014
Espinhosa, espere!
38
00:03:00,097 --> 00:03:03,434
Quando vai entender? Não sou seu inimigo!
39
00:03:04,018 --> 00:03:06,062
Vamos, confie em mim.
40
00:03:06,145 --> 00:03:08,189
Me dê a coisa de cristal.
41
00:03:08,814 --> 00:03:09,899
Por favor?
42
00:03:11,734 --> 00:03:16,614
Eu não te daria o coração da selva,
estando tão perto assim.
43
00:03:16,697 --> 00:03:19,408
Perto de quê? Para onde você vai?
44
00:03:19,492 --> 00:03:23,996
Fazer o necessário
para proteger o Verde para sempre.
45
00:03:24,580 --> 00:03:26,249
Proteger o Verde?
46
00:03:26,332 --> 00:03:27,750
Os Saqueadores!
47
00:03:30,920 --> 00:03:34,757
Não quero feri-la,
mas você não vai ferir ninguém.
48
00:03:35,424 --> 00:03:37,635
Então você não tem escolha.
49
00:03:44,141 --> 00:03:46,936
Na próxima, não serei tão piedosa.
50
00:03:50,856 --> 00:03:51,816
Espere!
51
00:03:54,360 --> 00:03:55,569
Espinhosa!
52
00:03:58,531 --> 00:03:59,407
Certo.
53
00:04:00,074 --> 00:04:02,159
Talvez não seja tão ruim.
54
00:04:02,243 --> 00:04:04,745
Os Saqueadores já a enfrentaram.
55
00:04:05,246 --> 00:04:09,709
Vão ficar bem.
Não estão à toa comendo casca de árvore.
56
00:04:12,336 --> 00:04:13,337
Casca boa.
57
00:04:14,463 --> 00:04:16,090
Tenho que sair daqui.
58
00:04:17,591 --> 00:04:22,138
Não tem teto, é claro!
Eu deveria ter pensado nisso antes.
59
00:04:32,231 --> 00:04:33,274
Como vão?
60
00:04:40,406 --> 00:04:41,490
Estou livre!
61
00:04:41,991 --> 00:04:43,534
Tenho que ir rápido.
62
00:05:01,761 --> 00:05:02,928
Você de novo.
63
00:05:03,012 --> 00:05:04,305
É, eu de novo.
64
00:05:05,973 --> 00:05:09,310
Não quero te ferir,
mas vou levar o martelo.
65
00:05:09,393 --> 00:05:12,396
Você só vai levar uma surra.
66
00:05:15,191 --> 00:05:16,150
Ai.
67
00:05:28,871 --> 00:05:30,956
Você segura firme. Tem…
68
00:05:33,584 --> 00:05:36,629
Posso fazer isso o dia todo.
69
00:05:40,591 --> 00:05:41,425
Legal!
70
00:05:42,843 --> 00:05:43,677
Ai!
71
00:05:44,303 --> 00:05:45,137
Calma.
72
00:05:57,233 --> 00:05:58,067
Ei!
73
00:06:03,197 --> 00:06:06,200
Requer mais que farpas para me deter.
74
00:06:33,686 --> 00:06:36,897
Viu? Eu avisei.
As árvores vêm nos pegar.
75
00:07:04,300 --> 00:07:05,134
Ai!
76
00:07:13,517 --> 00:07:14,768
Não!
77
00:07:29,200 --> 00:07:31,994
Ora, vejam o que o gato trouxe.
78
00:07:32,495 --> 00:07:33,662
Eu não trouxe.
79
00:07:34,914 --> 00:07:36,707
É uma expressão.
80
00:07:37,541 --> 00:07:39,502
O que está fazendo aqui?
81
00:07:39,585 --> 00:07:44,215
Na última vez que o vimos,
você nos traía com o monstro.
82
00:07:44,298 --> 00:07:47,259
Entendeu errado, amigo. Não os traí.
83
00:07:47,343 --> 00:07:51,388
Fui pegar o Fragmento
que me ajudariam a pegar.
84
00:07:51,472 --> 00:07:54,558
- Não quer nossas cascas?
- Ninguém quer!
85
00:07:54,642 --> 00:07:56,018
O que quer dizer?
86
00:07:56,101 --> 00:08:00,856
Que ela está vindo.
A batata está assando, então parem já.
87
00:08:00,940 --> 00:08:03,150
Que papo é esse de batata?
88
00:08:03,234 --> 00:08:07,363
O que digo
é que precisam pôr o pé no chão.
89
00:08:07,446 --> 00:08:10,783
Pé no chão? Vivemos nas árvores.
90
00:08:10,866 --> 00:08:12,201
Ele é paranoico.
91
00:08:12,284 --> 00:08:13,536
Estão me zoando?
92
00:08:13,619 --> 00:08:15,204
Você não entende.
93
00:08:15,287 --> 00:08:18,374
Não há pé no chão. Não mais.
94
00:08:24,213 --> 00:08:26,715
Nós éramos amigos.
95
00:08:26,799 --> 00:08:30,469
Agora, mal me lembro
de quando nos dávamos bem.
96
00:08:31,136 --> 00:08:33,806
Dividindo os frutos da selva,
97
00:08:33,889 --> 00:08:37,017
colhendo só o necessário para viver.
98
00:08:45,484 --> 00:08:46,360
E um dia…
99
00:08:51,031 --> 00:08:53,158
ela preferiu a selva a nós,
100
00:08:53,242 --> 00:08:56,787
e nos colocou nas copas,
onde estamos até hoje.
101
00:08:58,247 --> 00:09:01,959
Não há pé no chão com um monstro.
102
00:09:04,169 --> 00:09:05,671
Não acredito nisso.
103
00:09:06,338 --> 00:09:09,717
A Amy tem que estar lá… em algum lugar.
104
00:09:10,801 --> 00:09:14,388
Ouçam, precisam fazer as pazes
com a Espinhosa.
105
00:09:18,851 --> 00:09:20,811
Não, estamos fartos dela.
106
00:09:20,894 --> 00:09:26,859
Olhem, vamos falar com ela como amigos
e tentar fazê-la ser razoável, certo?
107
00:09:26,942 --> 00:09:28,569
Certo? Concordam?
108
00:09:36,869 --> 00:09:38,829
Deveriam ter me escutado.
109
00:09:44,752 --> 00:09:45,961
Vamos, os dois.
110
00:09:47,421 --> 00:09:48,839
Nós temos escolha?
111
00:09:50,049 --> 00:09:51,842
- Não.
- Finalmente.
112
00:09:51,925 --> 00:09:55,095
Certo, eis o plano: nós vamos calmamente.
113
00:10:01,018 --> 00:10:02,645
Atacar!
114
00:10:06,732 --> 00:10:09,526
Que tal me escutarem agora?
115
00:10:09,610 --> 00:10:12,237
- Eu voto "sim".
- Sim.
116
00:10:13,072 --> 00:10:14,823
Está bem. Sigam-me.
117
00:10:26,585 --> 00:10:27,544
Está escuro.
118
00:10:28,462 --> 00:10:29,797
Muito escuro.
119
00:10:30,297 --> 00:10:33,258
Ou ela nos faz pensar que está escuro.
120
00:10:33,342 --> 00:10:36,595
Bem, não, sem dúvida, está escuro.
121
00:10:40,599 --> 00:10:42,351
Ora, ora…
122
00:10:42,434 --> 00:10:45,354
Veja o que o ouriço trouxe.
123
00:10:45,437 --> 00:10:48,732
Certo, fiquem tranquilos.
Ajam normalmente.
124
00:10:50,818 --> 00:10:52,361
Oi, Espinhosa.
125
00:10:52,986 --> 00:10:56,448
Só queremos bater um papinho amigável.
126
00:10:56,532 --> 00:10:57,783
Lembra-se deles?
127
00:10:57,866 --> 00:11:01,328
"Oi, Espinhosa. Adoro seu pássaro."
128
00:11:01,412 --> 00:11:04,289
"Obrigada, Altiva. Birdie é incrível.
129
00:11:04,373 --> 00:11:06,834
Belo vilarejo nas árvores."
130
00:11:06,917 --> 00:11:10,170
"Obrigada, é útil.
Por que brigamos mesmo?"
131
00:11:10,254 --> 00:11:13,298
"Não faço ideia. Abraços?"
132
00:11:13,382 --> 00:11:15,050
"Abracinhos!"
133
00:11:16,260 --> 00:11:17,511
Começaremos daí,
134
00:11:17,594 --> 00:11:21,849
e entraremos em uma boa conversa
sobre nossos problemas.
135
00:11:21,932 --> 00:11:25,394
Menos o "vou te pegar".
136
00:11:25,477 --> 00:11:29,690
Olhe, apesar dos últimos…
Não sei quanto tempo,
137
00:11:29,773 --> 00:11:32,526
mas somos todos bons amigos, não é?
138
00:11:32,609 --> 00:11:37,531
Certo? Então vamos resolver,
chegar a um acordo, e quem sabe?
139
00:11:37,614 --> 00:11:41,034
Talvez, depois disso, nós todos ríamos.
140
00:11:41,702 --> 00:11:43,579
O que há para conversar?
141
00:11:43,662 --> 00:11:45,414
Estamos conversando.
142
00:11:45,497 --> 00:11:49,460
Provavelmente, Amy aconselharia
a falarmos dos nossos sentimentos.
143
00:11:49,543 --> 00:11:52,254
- Nossos sentimentos?
- Sentimentos?
144
00:11:52,337 --> 00:11:54,882
- Sentimentos?
- Sentimentos?
145
00:11:54,965 --> 00:11:57,509
Sinto que parece uma armadilha.
146
00:11:58,343 --> 00:12:00,721
Tá, olhem, eu começo.
147
00:12:00,804 --> 00:12:04,558
- Eu sinto…
- Que não sabe o que faz?
148
00:12:04,641 --> 00:12:05,893
Estou tentando.
149
00:12:05,976 --> 00:12:10,397
Sinto que seria mais fácil
se não me interrompesse sempre.
150
00:12:10,939 --> 00:12:15,986
E que é mais difícil do que parece,
embora Amy faça parecer fácil.
151
00:12:16,069 --> 00:12:17,571
- Agora, você.
- Eu?
152
00:12:17,654 --> 00:12:20,908
É, diga.
Lembre-se, não há sentimento errado.
153
00:12:22,201 --> 00:12:24,203
Ela está distraída! Agora!
154
00:12:24,286 --> 00:12:26,955
Ei! Vocês iam me escutar, lembram?
155
00:12:27,039 --> 00:12:28,123
Eu sinto…
156
00:12:28,957 --> 00:12:29,917
raiva!
157
00:12:49,061 --> 00:12:50,938
Entendi. Está com raiva.
158
00:12:51,021 --> 00:12:53,774
Mas e a parte sobre não lutar?
159
00:12:53,857 --> 00:12:58,821
Eles provaram que não são confiáveis.
Agora, enfim, isso acaba!
160
00:13:08,705 --> 00:13:10,290
O que você fez?
161
00:13:10,374 --> 00:13:12,751
Eu fiz o que tinha que fazer.
162
00:13:13,252 --> 00:13:17,339
Isso deve mantê-los nas árvores,
onde é o lugar deles.
163
00:13:17,422 --> 00:13:20,551
Destruiu o lar deles. Vão passar fome.
164
00:13:20,634 --> 00:13:23,303
Se é o preço para salvar a selva…
165
00:13:25,389 --> 00:13:26,682
que seja.
166
00:13:28,058 --> 00:13:29,101
Não!
167
00:13:29,810 --> 00:13:33,522
Por que não entendem?
Precisam viver em harmonia.
168
00:13:33,605 --> 00:13:35,899
Todos vocês, unidos.
169
00:13:35,983 --> 00:13:38,569
O que você sabe sobre união?
170
00:13:41,947 --> 00:13:43,699
Certo, pode abrir.
171
00:13:44,783 --> 00:13:45,951
Surpresa!
172
00:13:46,034 --> 00:13:48,203
Mas já tenho uma palmeira.
173
00:13:48,287 --> 00:13:53,584
O presente não é só a árvore.
São todas as nossas lembranças com ela.
174
00:13:54,209 --> 00:13:57,337
É a árvore que nos une.
175
00:13:57,421 --> 00:13:59,590
Espinhosa, tudo está ligado.
176
00:13:59,673 --> 00:14:02,759
Você, eu, o Verde, até os Saqueadores.
177
00:14:03,760 --> 00:14:07,222
Todos nós fazemos parte
de algo maior que nós.
178
00:14:09,224 --> 00:14:11,518
Quanta besteira sentimental!
179
00:14:11,602 --> 00:14:13,520
Mas você me disse isso.
180
00:14:17,482 --> 00:14:20,277
Não importa. Com o coração da selva,
181
00:14:20,360 --> 00:14:24,531
posso fazer com que o Verde
jamais se machuque de novo.
182
00:14:24,615 --> 00:14:27,284
- Machucar?
- Estou farta de você.
183
00:14:27,367 --> 00:14:28,952
Está farta de mim?
184
00:14:29,036 --> 00:14:31,914
Certo. Vou falar com o Grande Verde.
185
00:14:31,997 --> 00:14:34,416
Afaste-se do Grande Verde!
186
00:14:36,543 --> 00:14:39,087
Mais rápido, Birdie. Vá com tudo.
187
00:14:45,010 --> 00:14:46,219
Birdie.
188
00:14:46,303 --> 00:14:49,306
Desculpe, mas você tem que continuar.
189
00:14:49,389 --> 00:14:52,184
Ele já deve estar no Grande Verde.
190
00:14:59,983 --> 00:15:02,152
Não recebe muita luz, não é?
191
00:15:03,362 --> 00:15:06,907
Ficou tão escuro
que até a Espinhosa se perdeu.
192
00:15:07,407 --> 00:15:10,702
Mas não se preocupe. Meu plano te inclui.
193
00:15:11,995 --> 00:15:13,789
Eu sei, confie em mim.
194
00:15:15,374 --> 00:15:21,254
Afaste-se… da minha… árvore.
195
00:15:24,800 --> 00:15:25,676
Me obrigue.
196
00:15:26,259 --> 00:15:27,094
Birdie!
197
00:15:29,304 --> 00:15:31,473
Uau! Essa coisa sabe voar?
198
00:15:37,437 --> 00:15:39,690
Aceite, sabe que estou certo.
199
00:15:39,773 --> 00:15:42,985
Como ousa desrespeitar o Grande Verde?
200
00:15:43,068 --> 00:15:44,361
Aí está.
201
00:15:44,444 --> 00:15:46,697
Calma, árvore. Deixa comigo.
202
00:15:46,780 --> 00:15:49,783
Aqui estou eu. Dê o melhor de si.
203
00:15:54,037 --> 00:15:55,038
Eu acho.
204
00:15:55,622 --> 00:15:56,456
Veremos.
205
00:16:12,097 --> 00:16:14,099
O que foi que eu fiz?
206
00:16:15,267 --> 00:16:16,810
Como isso aconteceu?
207
00:16:17,436 --> 00:16:20,272
Eu só queria proteger o Verde.
208
00:16:21,398 --> 00:16:23,066
Agora, eu o destruí.
209
00:16:36,288 --> 00:16:37,372
Nós éramos…
210
00:16:38,248 --> 00:16:39,332
amigos.
211
00:16:40,417 --> 00:16:42,169
Existia um equilíbrio.
212
00:16:46,465 --> 00:16:51,344
Mas, depois de um tempo,
eles passaram a pegar o tempo todo.
213
00:16:52,888 --> 00:16:57,225
Finalmente percebi
que eles esgotavam nossos suprimentos.
214
00:16:59,269 --> 00:17:02,564
Eles pegam, mas jamais retribuem,
215
00:17:02,647 --> 00:17:06,359
jamais dão uma pausa, jamais respeitam.
216
00:17:07,903 --> 00:17:09,905
Estavam matando a selva.
217
00:17:10,405 --> 00:17:15,911
Eu não aguentava mais.
Surtei e me tornei um monstro.
218
00:17:23,585 --> 00:17:25,629
Eu não podia ficar parada.
219
00:17:27,464 --> 00:17:30,801
Mas jamais poderia voltar a ser
quem eu era.
220
00:17:37,432 --> 00:17:38,266
Eu…
221
00:17:38,975 --> 00:17:40,769
Eu não enxerguei assim.
222
00:17:40,852 --> 00:17:44,523
Sinto muito, Espinhosa. Eu não sabia…
223
00:18:08,421 --> 00:18:09,506
Surpresa!
224
00:18:12,759 --> 00:18:14,177
Vá, suba lá.
225
00:18:14,845 --> 00:18:16,054
Abra as asas.
226
00:18:20,392 --> 00:18:21,643
Pode ir.
227
00:18:32,988 --> 00:18:36,074
Você também. É só girar as caudas.
228
00:18:53,842 --> 00:18:56,178
Ficou tão escuro que me perdi.
229
00:18:56,887 --> 00:19:00,849
Foi egoísmo
não deixar Birdie voar enquanto tentava…
230
00:19:01,516 --> 00:19:02,809
afastar vocês.
231
00:19:07,981 --> 00:19:11,526
Você acertou ao defender a selva,
mas a questão
232
00:19:11,610 --> 00:19:14,112
é que esta selva é sobrenatural.
233
00:19:14,196 --> 00:19:18,909
O Fragmento desequilibrou tudo,
inclusive a amizade de vocês.
234
00:19:19,409 --> 00:19:21,036
Como vamos recomeçar?
235
00:19:22,662 --> 00:19:26,374
Bem, minha amiga, a Amy,
diria: "Conversem."
236
00:19:26,458 --> 00:19:28,168
Mas ela é meio piegas.
237
00:19:30,462 --> 00:19:33,256
Sei lá, ela me parece incrível.
238
00:19:34,341 --> 00:19:35,383
É.
239
00:19:35,467 --> 00:19:36,801
Você é.
240
00:19:50,523 --> 00:19:55,028
Precisamos assumir nossos erros
para vivermos em harmonia.
241
00:19:56,112 --> 00:19:56,947
Eu também.
242
00:20:05,121 --> 00:20:07,499
Não estou chorando. É você.
243
00:20:15,799 --> 00:20:17,425
Caramba, o Fragmento!
244
00:20:19,886 --> 00:20:21,221
Eles vão achá-lo.
245
00:20:22,013 --> 00:20:24,432
Desculpem, tenho que ir mais rápido.
246
00:20:41,032 --> 00:20:44,577
Birdie me disse
onde está o Fragmento. Legal!
247
00:20:52,043 --> 00:20:54,212
Pisantes velozes não mentem.
248
00:21:00,135 --> 00:21:02,470
Sonic, estou perdido no Vazio.
249
00:21:02,554 --> 00:21:04,806
- Shadow?
- Precisa seguir.
250
00:21:04,889 --> 00:21:05,974
Como você…
251
00:21:32,959 --> 00:21:35,211
Voltei à Cidade de Nova Yoke?
252
00:21:35,712 --> 00:21:37,339
Como acabei de volta…
253
00:21:38,923 --> 00:21:41,301
Por um futuro melhor!
254
00:21:41,384 --> 00:21:42,469
Quem me apoia?
255
00:21:43,053 --> 00:21:43,970
Essa não.
256
00:21:44,971 --> 00:21:46,348
CADA UM NO SEU GALHO
257
00:22:23,843 --> 00:22:26,846
Legendas: Daniel Frazão