1 00:00:06,049 --> 00:00:09,385 Você é só um saqueador como os outros. 2 00:00:15,349 --> 00:00:17,226 Já posso abrir os olhos? 3 00:00:17,310 --> 00:00:19,479 Não, Sonic. Ainda não. 4 00:00:19,562 --> 00:00:23,274 Amy, que não seja a brincadeira da água de novo. 5 00:00:23,357 --> 00:00:26,652 Não é brincadeira. Acredite, vai adorar. 6 00:00:27,403 --> 00:00:28,821 Certo, pode abrir. 7 00:00:29,989 --> 00:00:30,990 Surpresa! 8 00:00:32,450 --> 00:00:35,203 Você me deu a palmeira. 9 00:00:35,703 --> 00:00:39,290 - É uma brincadeira. - Não, Sonic, não é. 10 00:00:39,373 --> 00:00:41,667 Mas já tenho uma palmeira. 11 00:00:41,751 --> 00:00:44,921 Aquela e aquela e aquelas ali. 12 00:00:45,004 --> 00:00:50,760 O presente não é só uma árvore. São todas as nossas lembranças com ela. 13 00:00:50,843 --> 00:00:55,306 Como quando apostou que eu não chegaria ao topo antes de você voltar. 14 00:00:55,389 --> 00:00:57,016 Ainda me deve, aliás. 15 00:00:58,101 --> 00:01:01,521 E quando fizemos a torta de coco para a Amy. 16 00:01:01,604 --> 00:01:06,317 Ou quando os vi comprando a torta e dizendo que vocês fizeram. 17 00:01:08,402 --> 00:01:12,990 Ou quando ri tanto que saiu pimenta pelo meu nariz. 18 00:01:13,741 --> 00:01:15,535 Ainda estou sem olfato. 19 00:01:17,411 --> 00:01:19,831 É, foram bons tempos. 20 00:01:20,373 --> 00:01:21,457 Não é, Sonic? 21 00:01:21,541 --> 00:01:22,917 Qual é, pessoal? 22 00:01:23,000 --> 00:01:25,753 Não acham que estão sendo um pouco… 23 00:01:25,837 --> 00:01:28,631 Sei lá, sentimentais? 24 00:01:29,632 --> 00:01:30,758 Olha, entendo. 25 00:01:30,842 --> 00:01:33,302 Árvore, amizade, lembranças. 26 00:01:34,303 --> 00:01:35,972 Chili dogs! 27 00:01:38,182 --> 00:01:40,977 Acho que não entende. Não é, Sonic? 28 00:02:01,539 --> 00:02:02,456 Isso! 29 00:02:02,540 --> 00:02:06,419 O poder de regenerar a selva com um único golpe. 30 00:02:12,425 --> 00:02:14,969 Eu poderia me acostumar com isso. 31 00:02:22,268 --> 00:02:24,353 Finalmente, posso detê-los. 32 00:02:24,937 --> 00:02:26,105 Todos eles. 33 00:02:26,189 --> 00:02:28,733 Nunca mais vão ferir a selva. 34 00:02:29,525 --> 00:02:31,068 O que você disse? 35 00:02:31,152 --> 00:02:33,738 Vamos ver o que o martelo faz! 36 00:02:46,500 --> 00:02:47,793 Isso não é bom. 37 00:02:58,596 --> 00:03:00,014 Espinhosa, espere! 38 00:03:00,097 --> 00:03:03,434 Quando vai entender? Não sou seu inimigo! 39 00:03:04,018 --> 00:03:06,062 Vamos, confie em mim. 40 00:03:06,145 --> 00:03:08,189 Me dê a coisa de cristal. 41 00:03:08,814 --> 00:03:09,899 Por favor? 42 00:03:11,734 --> 00:03:16,614 Eu não te daria o coração da selva, estando tão perto assim. 43 00:03:16,697 --> 00:03:19,408 Perto de quê? Para onde você vai? 44 00:03:19,492 --> 00:03:23,996 Fazer o necessário para proteger o Verde para sempre. 45 00:03:24,580 --> 00:03:26,249 Proteger o Verde? 46 00:03:26,332 --> 00:03:27,750 Os Saqueadores! 47 00:03:30,920 --> 00:03:34,757 Não quero feri-la, mas você não vai ferir ninguém. 48 00:03:35,424 --> 00:03:37,635 Então você não tem escolha. 49 00:03:44,141 --> 00:03:46,936 Na próxima, não serei tão piedosa. 50 00:03:50,856 --> 00:03:51,816 Espere! 51 00:03:54,360 --> 00:03:55,569 Espinhosa! 52 00:03:58,531 --> 00:03:59,407 Certo. 53 00:04:00,074 --> 00:04:02,159 Talvez não seja tão ruim. 54 00:04:02,243 --> 00:04:04,745 Os Saqueadores já a enfrentaram. 55 00:04:05,246 --> 00:04:09,709 Vão ficar bem. Não estão à toa comendo casca de árvore. 56 00:04:12,336 --> 00:04:13,337 Casca boa. 57 00:04:14,463 --> 00:04:16,090 Tenho que sair daqui. 58 00:04:17,591 --> 00:04:22,138 Não tem teto, é claro! Eu deveria ter pensado nisso antes. 59 00:04:32,231 --> 00:04:33,274 Como vão? 60 00:04:40,406 --> 00:04:41,490 Estou livre! 61 00:04:41,991 --> 00:04:43,534 Tenho que ir rápido. 62 00:05:01,761 --> 00:05:02,928 Você de novo. 63 00:05:03,012 --> 00:05:04,305 É, eu de novo. 64 00:05:05,973 --> 00:05:09,310 Não quero te ferir, mas vou levar o martelo. 65 00:05:09,393 --> 00:05:12,396 Você só vai levar uma surra. 66 00:05:15,191 --> 00:05:16,150 Ai. 67 00:05:28,871 --> 00:05:30,956 Você segura firme. Tem… 68 00:05:33,584 --> 00:05:36,629 Posso fazer isso o dia todo. 69 00:05:40,591 --> 00:05:41,425 Legal! 70 00:05:42,843 --> 00:05:43,677 Ai! 71 00:05:44,303 --> 00:05:45,137 Calma. 72 00:05:57,233 --> 00:05:58,067 Ei! 73 00:06:03,197 --> 00:06:06,200 Requer mais que farpas para me deter. 74 00:06:33,686 --> 00:06:36,897 Viu? Eu avisei. As árvores vêm nos pegar. 75 00:07:04,300 --> 00:07:05,134 Ai! 76 00:07:13,517 --> 00:07:14,768 Não! 77 00:07:29,200 --> 00:07:31,994 Ora, vejam o que o gato trouxe. 78 00:07:32,495 --> 00:07:33,662 Eu não trouxe. 79 00:07:34,914 --> 00:07:36,707 É uma expressão. 80 00:07:37,541 --> 00:07:39,502 O que está fazendo aqui? 81 00:07:39,585 --> 00:07:44,215 Na última vez que o vimos, você nos traía com o monstro. 82 00:07:44,298 --> 00:07:47,259 Entendeu errado, amigo. Não os traí. 83 00:07:47,343 --> 00:07:51,388 Fui pegar o Fragmento que me ajudariam a pegar. 84 00:07:51,472 --> 00:07:54,558 - Não quer nossas cascas? - Ninguém quer! 85 00:07:54,642 --> 00:07:56,018 O que quer dizer? 86 00:07:56,101 --> 00:08:00,856 Que ela está vindo. A batata está assando, então parem já. 87 00:08:00,940 --> 00:08:03,150 Que papo é esse de batata? 88 00:08:03,234 --> 00:08:07,363 O que digo é que precisam pôr o pé no chão. 89 00:08:07,446 --> 00:08:10,783 Pé no chão? Vivemos nas árvores. 90 00:08:10,866 --> 00:08:12,201 Ele é paranoico. 91 00:08:12,284 --> 00:08:13,536 Estão me zoando? 92 00:08:13,619 --> 00:08:15,204 Você não entende. 93 00:08:15,287 --> 00:08:18,374 Não há pé no chão. Não mais. 94 00:08:24,213 --> 00:08:26,715 Nós éramos amigos. 95 00:08:26,799 --> 00:08:30,469 Agora, mal me lembro de quando nos dávamos bem. 96 00:08:31,136 --> 00:08:33,806 Dividindo os frutos da selva, 97 00:08:33,889 --> 00:08:37,017 colhendo só o necessário para viver. 98 00:08:45,484 --> 00:08:46,360 E um dia… 99 00:08:51,031 --> 00:08:53,158 ela preferiu a selva a nós, 100 00:08:53,242 --> 00:08:56,787 e nos colocou nas copas, onde estamos até hoje. 101 00:08:58,247 --> 00:09:01,959 Não há pé no chão com um monstro. 102 00:09:04,169 --> 00:09:05,671 Não acredito nisso. 103 00:09:06,338 --> 00:09:09,717 A Amy tem que estar lá… em algum lugar. 104 00:09:10,801 --> 00:09:14,388 Ouçam, precisam fazer as pazes com a Espinhosa. 105 00:09:18,851 --> 00:09:20,811 Não, estamos fartos dela. 106 00:09:20,894 --> 00:09:26,859 Olhem, vamos falar com ela como amigos e tentar fazê-la ser razoável, certo? 107 00:09:26,942 --> 00:09:28,569 Certo? Concordam? 108 00:09:36,869 --> 00:09:38,829 Deveriam ter me escutado. 109 00:09:44,752 --> 00:09:45,961 Vamos, os dois. 110 00:09:47,421 --> 00:09:48,839 Nós temos escolha? 111 00:09:50,049 --> 00:09:51,842 - Não. - Finalmente. 112 00:09:51,925 --> 00:09:55,095 Certo, eis o plano: nós vamos calmamente. 113 00:10:01,018 --> 00:10:02,645 Atacar! 114 00:10:06,732 --> 00:10:09,526 Que tal me escutarem agora? 115 00:10:09,610 --> 00:10:12,237 - Eu voto "sim". - Sim. 116 00:10:13,072 --> 00:10:14,823 Está bem. Sigam-me. 117 00:10:26,585 --> 00:10:27,544 Está escuro. 118 00:10:28,462 --> 00:10:29,797 Muito escuro. 119 00:10:30,297 --> 00:10:33,258 Ou ela nos faz pensar que está escuro. 120 00:10:33,342 --> 00:10:36,595 Bem, não, sem dúvida, está escuro. 121 00:10:40,599 --> 00:10:42,351 Ora, ora… 122 00:10:42,434 --> 00:10:45,354 Veja o que o ouriço trouxe. 123 00:10:45,437 --> 00:10:48,732 Certo, fiquem tranquilos. Ajam normalmente. 124 00:10:50,818 --> 00:10:52,361 Oi, Espinhosa. 125 00:10:52,986 --> 00:10:56,448 Só queremos bater um papinho amigável. 126 00:10:56,532 --> 00:10:57,783 Lembra-se deles? 127 00:10:57,866 --> 00:11:01,328 "Oi, Espinhosa. Adoro seu pássaro." 128 00:11:01,412 --> 00:11:04,289 "Obrigada, Altiva. Birdie é incrível. 129 00:11:04,373 --> 00:11:06,834 Belo vilarejo nas árvores." 130 00:11:06,917 --> 00:11:10,170 "Obrigada, é útil. Por que brigamos mesmo?" 131 00:11:10,254 --> 00:11:13,298 "Não faço ideia. Abraços?" 132 00:11:13,382 --> 00:11:15,050 "Abracinhos!" 133 00:11:16,260 --> 00:11:17,511 Começaremos daí, 134 00:11:17,594 --> 00:11:21,849 e entraremos em uma boa conversa sobre nossos problemas. 135 00:11:21,932 --> 00:11:25,394 Menos o "vou te pegar". 136 00:11:25,477 --> 00:11:29,690 Olhe, apesar dos últimos… Não sei quanto tempo, 137 00:11:29,773 --> 00:11:32,526 mas somos todos bons amigos, não é? 138 00:11:32,609 --> 00:11:37,531 Certo? Então vamos resolver, chegar a um acordo, e quem sabe? 139 00:11:37,614 --> 00:11:41,034 Talvez, depois disso, nós todos ríamos. 140 00:11:41,702 --> 00:11:43,579 O que há para conversar? 141 00:11:43,662 --> 00:11:45,414 Estamos conversando. 142 00:11:45,497 --> 00:11:49,460 Provavelmente, Amy aconselharia a falarmos dos nossos sentimentos. 143 00:11:49,543 --> 00:11:52,254 - Nossos sentimentos? - Sentimentos? 144 00:11:52,337 --> 00:11:54,882 - Sentimentos? - Sentimentos? 145 00:11:54,965 --> 00:11:57,509 Sinto que parece uma armadilha. 146 00:11:58,343 --> 00:12:00,721 Tá, olhem, eu começo. 147 00:12:00,804 --> 00:12:04,558 - Eu sinto… - Que não sabe o que faz? 148 00:12:04,641 --> 00:12:05,893 Estou tentando. 149 00:12:05,976 --> 00:12:10,397 Sinto que seria mais fácil se não me interrompesse sempre. 150 00:12:10,939 --> 00:12:15,986 E que é mais difícil do que parece, embora Amy faça parecer fácil. 151 00:12:16,069 --> 00:12:17,571 - Agora, você. - Eu? 152 00:12:17,654 --> 00:12:20,908 É, diga. Lembre-se, não há sentimento errado. 153 00:12:22,201 --> 00:12:24,203 Ela está distraída! Agora! 154 00:12:24,286 --> 00:12:26,955 Ei! Vocês iam me escutar, lembram? 155 00:12:27,039 --> 00:12:28,123 Eu sinto… 156 00:12:28,957 --> 00:12:29,917 raiva! 157 00:12:49,061 --> 00:12:50,938 Entendi. Está com raiva. 158 00:12:51,021 --> 00:12:53,774 Mas e a parte sobre não lutar? 159 00:12:53,857 --> 00:12:58,821 Eles provaram que não são confiáveis. Agora, enfim, isso acaba! 160 00:13:08,705 --> 00:13:10,290 O que você fez? 161 00:13:10,374 --> 00:13:12,751 Eu fiz o que tinha que fazer. 162 00:13:13,252 --> 00:13:17,339 Isso deve mantê-los nas árvores, onde é o lugar deles. 163 00:13:17,422 --> 00:13:20,551 Destruiu o lar deles. Vão passar fome. 164 00:13:20,634 --> 00:13:23,303 Se é o preço para salvar a selva… 165 00:13:25,389 --> 00:13:26,682 que seja. 166 00:13:28,058 --> 00:13:29,101 Não! 167 00:13:29,810 --> 00:13:33,522 Por que não entendem? Precisam viver em harmonia. 168 00:13:33,605 --> 00:13:35,899 Todos vocês, unidos. 169 00:13:35,983 --> 00:13:38,569 O que você sabe sobre união? 170 00:13:41,947 --> 00:13:43,699 Certo, pode abrir. 171 00:13:44,783 --> 00:13:45,951 Surpresa! 172 00:13:46,034 --> 00:13:48,203 Mas já tenho uma palmeira. 173 00:13:48,287 --> 00:13:53,584 O presente não é só a árvore. São todas as nossas lembranças com ela. 174 00:13:54,209 --> 00:13:57,337 É a árvore que nos une. 175 00:13:57,421 --> 00:13:59,590 Espinhosa, tudo está ligado. 176 00:13:59,673 --> 00:14:02,759 Você, eu, o Verde, até os Saqueadores. 177 00:14:03,760 --> 00:14:07,222 Todos nós fazemos parte de algo maior que nós. 178 00:14:09,224 --> 00:14:11,518 Quanta besteira sentimental! 179 00:14:11,602 --> 00:14:13,520 Mas você me disse isso. 180 00:14:17,482 --> 00:14:20,277 Não importa. Com o coração da selva, 181 00:14:20,360 --> 00:14:24,531 posso fazer com que o Verde jamais se machuque de novo. 182 00:14:24,615 --> 00:14:27,284 - Machucar? - Estou farta de você. 183 00:14:27,367 --> 00:14:28,952 Está farta de mim? 184 00:14:29,036 --> 00:14:31,914 Certo. Vou falar com o Grande Verde. 185 00:14:31,997 --> 00:14:34,416 Afaste-se do Grande Verde! 186 00:14:36,543 --> 00:14:39,087 Mais rápido, Birdie. Vá com tudo. 187 00:14:45,010 --> 00:14:46,219 Birdie. 188 00:14:46,303 --> 00:14:49,306 Desculpe, mas você tem que continuar. 189 00:14:49,389 --> 00:14:52,184 Ele já deve estar no Grande Verde. 190 00:14:59,983 --> 00:15:02,152 Não recebe muita luz, não é? 191 00:15:03,362 --> 00:15:06,907 Ficou tão escuro que até a Espinhosa se perdeu. 192 00:15:07,407 --> 00:15:10,702 Mas não se preocupe. Meu plano te inclui. 193 00:15:11,995 --> 00:15:13,789 Eu sei, confie em mim. 194 00:15:15,374 --> 00:15:21,254 Afaste-se… da minha… árvore. 195 00:15:24,800 --> 00:15:25,676 Me obrigue. 196 00:15:26,259 --> 00:15:27,094 Birdie! 197 00:15:29,304 --> 00:15:31,473 Uau! Essa coisa sabe voar? 198 00:15:37,437 --> 00:15:39,690 Aceite, sabe que estou certo. 199 00:15:39,773 --> 00:15:42,985 Como ousa desrespeitar o Grande Verde? 200 00:15:43,068 --> 00:15:44,361 Aí está. 201 00:15:44,444 --> 00:15:46,697 Calma, árvore. Deixa comigo. 202 00:15:46,780 --> 00:15:49,783 Aqui estou eu. Dê o melhor de si. 203 00:15:54,037 --> 00:15:55,038 Eu acho. 204 00:15:55,622 --> 00:15:56,456 Veremos. 205 00:16:12,097 --> 00:16:14,099 O que foi que eu fiz? 206 00:16:15,267 --> 00:16:16,810 Como isso aconteceu? 207 00:16:17,436 --> 00:16:20,272 Eu só queria proteger o Verde. 208 00:16:21,398 --> 00:16:23,066 Agora, eu o destruí. 209 00:16:36,288 --> 00:16:37,372 Nós éramos… 210 00:16:38,248 --> 00:16:39,332 amigos. 211 00:16:40,417 --> 00:16:42,169 Existia um equilíbrio. 212 00:16:46,465 --> 00:16:51,344 Mas, depois de um tempo, eles passaram a pegar o tempo todo. 213 00:16:52,888 --> 00:16:57,225 Finalmente percebi que eles esgotavam nossos suprimentos. 214 00:16:59,269 --> 00:17:02,564 Eles pegam, mas jamais retribuem, 215 00:17:02,647 --> 00:17:06,359 jamais dão uma pausa, jamais respeitam. 216 00:17:07,903 --> 00:17:09,905 Estavam matando a selva. 217 00:17:10,405 --> 00:17:15,911 Eu não aguentava mais. Surtei e me tornei um monstro. 218 00:17:23,585 --> 00:17:25,629 Eu não podia ficar parada. 219 00:17:27,464 --> 00:17:30,801 Mas jamais poderia voltar a ser quem eu era. 220 00:17:37,432 --> 00:17:38,266 Eu… 221 00:17:38,975 --> 00:17:40,769 Eu não enxerguei assim. 222 00:17:40,852 --> 00:17:44,523 Sinto muito, Espinhosa. Eu não sabia… 223 00:18:08,421 --> 00:18:09,506 Surpresa! 224 00:18:12,759 --> 00:18:14,177 Vá, suba lá. 225 00:18:14,845 --> 00:18:16,054 Abra as asas. 226 00:18:20,392 --> 00:18:21,643 Pode ir. 227 00:18:32,988 --> 00:18:36,074 Você também. É só girar as caudas. 228 00:18:53,842 --> 00:18:56,178 Ficou tão escuro que me perdi. 229 00:18:56,887 --> 00:19:00,849 Foi egoísmo não deixar Birdie voar enquanto tentava… 230 00:19:01,516 --> 00:19:02,809 afastar vocês. 231 00:19:07,981 --> 00:19:11,526 Você acertou ao defender a selva, mas a questão 232 00:19:11,610 --> 00:19:14,112 é que esta selva é sobrenatural. 233 00:19:14,196 --> 00:19:18,909 O Fragmento desequilibrou tudo, inclusive a amizade de vocês. 234 00:19:19,409 --> 00:19:21,036 Como vamos recomeçar? 235 00:19:22,662 --> 00:19:26,374 Bem, minha amiga, a Amy, diria: "Conversem." 236 00:19:26,458 --> 00:19:28,168 Mas ela é meio piegas. 237 00:19:30,462 --> 00:19:33,256 Sei lá, ela me parece incrível. 238 00:19:34,341 --> 00:19:35,383 É. 239 00:19:35,467 --> 00:19:36,801 Você é. 240 00:19:50,523 --> 00:19:55,028 Precisamos assumir nossos erros para vivermos em harmonia. 241 00:19:56,112 --> 00:19:56,947 Eu também. 242 00:20:05,121 --> 00:20:07,499 Não estou chorando. É você. 243 00:20:15,799 --> 00:20:17,425 Caramba, o Fragmento! 244 00:20:19,886 --> 00:20:21,221 Eles vão achá-lo. 245 00:20:22,013 --> 00:20:24,432 Desculpem, tenho que ir mais rápido. 246 00:20:41,032 --> 00:20:44,577 Birdie me disse onde está o Fragmento. Legal! 247 00:20:52,043 --> 00:20:54,212 Pisantes velozes não mentem. 248 00:21:00,135 --> 00:21:02,470 Sonic, estou perdido no Vazio. 249 00:21:02,554 --> 00:21:04,806 - Shadow? - Precisa seguir. 250 00:21:04,889 --> 00:21:05,974 Como você… 251 00:21:32,959 --> 00:21:35,211 Voltei à Cidade de Nova Yoke? 252 00:21:35,712 --> 00:21:37,339 Como acabei de volta… 253 00:21:38,923 --> 00:21:41,301 Por um futuro melhor! 254 00:21:41,384 --> 00:21:42,469 Quem me apoia? 255 00:21:43,053 --> 00:21:43,970 Essa não. 256 00:21:44,971 --> 00:21:46,348 CADA UM NO SEU GALHO 257 00:22:23,843 --> 00:22:26,846 Legendas: Daniel Frazão