1
00:00:09,802 --> 00:00:15,099
Esquadró blau, aquí esquadró roig.
Iniciem l'operació Formatge.
2
00:00:15,975 --> 00:00:17,935
Possible sospitós rebel.
3
00:00:18,019 --> 00:00:19,771
Iniciem la inspecció.
4
00:00:23,566 --> 00:00:26,110
Escaneig de soldats rebels.
5
00:00:30,531 --> 00:00:33,868
Icona de la resistència. És una trampa.
6
00:00:35,078 --> 00:00:35,912
Ara!
7
00:00:48,591 --> 00:00:50,468
Iniciant la gravació.
8
00:00:51,803 --> 00:00:53,763
Mengeu plasma, robots!
9
00:00:58,267 --> 00:00:59,811
Eriçó blau detectat.
10
00:01:04,524 --> 00:01:08,694
He tornat a Nova Jou?
Com és que he tornat…?
11
00:01:10,446 --> 00:01:14,075
Per un futur millor! Qui està amb mi?
12
00:01:14,158 --> 00:01:17,662
UNA SÈRIE DE NETFLIX
13
00:01:27,672 --> 00:01:30,466
Nova Jou no és com la recordava.
14
00:01:31,050 --> 00:01:35,346
Sonic! Creia no et tornaria a veure
mai més. On eres?
15
00:01:39,100 --> 00:01:42,812
No volia abandonar-vos,
però, en tocar el fragment,
16
00:01:42,895 --> 00:01:46,274
vaig arribar a un altre món
amb un altre tu.
17
00:01:46,357 --> 00:01:50,236
El fragment?
Vols dir la cosa cristal·lina aquesta?
18
00:01:50,319 --> 00:01:51,154
Sí, això.
19
00:01:52,655 --> 00:01:53,614
El fragment?
20
00:01:54,657 --> 00:01:59,620
M'alegra haver tornat per ajudar-te
en aquesta moguda. I el Nine?
21
00:01:59,704 --> 00:02:05,543
- Tinc preguntes sobre l'altre fragment.
- El Nine? Això volia preguntar-te.
22
00:02:05,626 --> 00:02:08,796
Calla una mica, va.
He de trencar closques.
23
00:02:12,133 --> 00:02:16,095
Mola aquest atac,
però segur que no saps fer això.
24
00:02:24,979 --> 00:02:25,813
Retirada!
25
00:02:37,200 --> 00:02:40,453
Continues enfadat
perquè vaig desaparèixer?
26
00:02:40,995 --> 00:02:41,829
Vinga.
27
00:02:42,330 --> 00:02:44,373
Tothom, disperseu-vos.
28
00:02:52,465 --> 00:02:54,759
Primer ens roben el cristall
29
00:02:54,842 --> 00:02:57,887
i ara decideixen revoltar-se?
30
00:02:57,970 --> 00:02:59,931
Com s'hi atreveixen?
31
00:03:02,141 --> 00:03:03,976
El bebè té raó.
32
00:03:04,060 --> 00:03:08,564
No descansarem
fins que hàgim eliminat tots els rebels.
33
00:03:09,106 --> 00:03:11,943
O fins que aguanti la reserva d'energia.
34
00:03:13,819 --> 00:03:15,738
El Sonic ha tornat.
35
00:03:22,203 --> 00:03:25,164
No volia abandonar-vos,
però, en tocar el fragment,
36
00:03:25,248 --> 00:03:28,501
vaig arribar a un altre món
amb un altre tu.
37
00:03:28,584 --> 00:03:32,880
Un altre món? Què vol dir amb 'fragment'?
38
00:03:32,964 --> 00:03:35,675
Es refereix al cristall d'energia, home.
39
00:03:35,758 --> 00:03:39,512
I el Nine?
Tinc preguntes sobre l'altre fragment.
40
00:03:39,595 --> 00:03:41,806
Com? Un altre fragment?
41
00:03:41,889 --> 00:03:46,852
Si amb un fragment tenim energia
per a una ciutat, imagineu-vos amb dos!
42
00:03:46,936 --> 00:03:49,897
Potser hi ha uns quants fragments més?
43
00:03:51,482 --> 00:03:53,609
Hem de trobart aquest eriçó!
44
00:03:53,693 --> 00:03:57,446
Si ha vist un altre fragment,
potser ens hi pot dur.
45
00:03:57,530 --> 00:03:58,864
Si no m'equivoco,
46
00:03:58,948 --> 00:04:02,743
l'última ubicació coneguda
és al districte de l'Il·luminat.
47
00:04:02,827 --> 00:04:06,664
Traguem-los del seu amagatall!
Enviem-hi robots.
48
00:04:16,924 --> 00:04:20,803
Ja li ho has explicat tot
a la Rebel per ràdio?
49
00:04:20,886 --> 00:04:21,721
Sí.
50
00:04:21,804 --> 00:04:24,432
Mireu qui s'ha deixat caure.
51
00:04:24,515 --> 00:04:26,183
Benvingut de nou.
52
00:04:26,809 --> 00:04:30,855
- Tens les orelles ben obertes?
- Depèn de per a què.
53
00:04:30,938 --> 00:04:34,859
- Noto mala vibra?
- Ens uses per robar el fragment
54
00:04:34,942 --> 00:04:38,029
i desertes tan bon punt
tenies el que volies?
55
00:04:38,112 --> 00:04:41,324
Sí, la vibra és bastant negativa.
56
00:04:41,407 --> 00:04:45,328
El Consell del Caos
hauria de fer una bossa amb la teva pell.
57
00:04:45,411 --> 00:04:48,414
Creia que li ho havies explicat tot.
58
00:04:48,497 --> 00:04:50,708
Ho he fet, però li és igual.
59
00:04:51,334 --> 00:04:55,129
- Menteix. Socarrem-lo.
- No vaig robar el fragment.
60
00:04:55,212 --> 00:04:59,342
Va ser el teu amic guineu,
i ens va deixar a l'estacada.
61
00:04:59,425 --> 00:05:00,968
Això va fer?
62
00:05:01,052 --> 00:05:03,512
I pensar que et vam creure…
63
00:05:05,348 --> 00:05:08,142
Després de jugar-nos-hi la pell.
64
00:05:30,581 --> 00:05:32,208
Reserva activada.
65
00:05:32,291 --> 00:05:34,251
Tenen el cristall d'energia!
66
00:05:34,335 --> 00:05:35,211
Exacte.
67
00:05:47,598 --> 00:05:49,558
Trobeu-los! Són per aquí!
68
00:06:12,998 --> 00:06:18,462
Reinicialitzant el sistema.
S'ha restaurat la programació del Consell.
69
00:06:31,225 --> 00:06:33,853
Es va córrer la veu per la ciutat.
70
00:06:33,936 --> 00:06:37,940
Vam créixer sense tu
i sense aquella guineu traïdora.
71
00:06:40,651 --> 00:06:44,155
Aquesta nit,
per fi acabarem el que vam començar.
72
00:06:44,238 --> 00:06:47,908
Me'n vaig un dia
i heu organitzat una revolució?
73
00:06:47,992 --> 00:06:50,369
Un dia? D'això fa setmanes.
74
00:06:50,453 --> 00:06:52,246
Setmanes? De veritat?
75
00:06:53,038 --> 00:06:55,374
Allà el temps deu anar diferent.
76
00:06:55,458 --> 00:06:59,462
L'important ara
és eliminar el Consell mentre puguem.
77
00:06:59,545 --> 00:07:02,882
Si recuperen el cristall, estem acabats.
78
00:07:02,965 --> 00:07:04,717
El Nine no ho permetrà.
79
00:07:04,800 --> 00:07:07,803
Digues-nos on és i així ens n'assegurarem.
80
00:07:07,887 --> 00:07:09,263
Què sé jo?
81
00:07:09,346 --> 00:07:12,433
Sona a bòfia. L'haurem d'interrogar.
82
00:07:12,516 --> 00:07:15,936
Va, cap, li puc arrencar
les potes d'una en una.
83
00:07:16,020 --> 00:07:20,524
'Interrogar' i 'arrencar'
no són el camí per a una vida sana.
84
00:07:20,608 --> 00:07:25,738
Brometes? Després de tot el que hem patit?
No veus el que està en joc?
85
00:07:42,254 --> 00:07:45,007
És el símbol de la vida que ens mereixem.
86
00:07:45,090 --> 00:07:47,718
Volem créixer i viure en pau.
87
00:07:47,801 --> 00:07:52,056
Si perdem la batalla,
ja no quedarà res per què lluitar.
88
00:07:55,351 --> 00:07:56,685
La palmera.
89
00:07:59,146 --> 00:08:00,022
Tatxam!
90
00:08:05,110 --> 00:08:10,282
Sento no haver-hi estat quan calia,
però no soc cap traïdor, i el Nine tampoc.
91
00:08:10,366 --> 00:08:13,661
Us ho demostraré. Lluitaré amb vosaltres.
92
00:08:16,956 --> 00:08:20,834
El Consell del Caos. Ens han localitzat.
93
00:08:31,178 --> 00:08:32,429
Protegiu la palmera!
94
00:08:32,513 --> 00:08:35,307
Com ens han trobat? Quina coincidència.
95
00:08:35,391 --> 00:08:39,019
Tothom cap amunt
abans que descobreixin el lloc.
96
00:08:44,858 --> 00:08:47,778
Són per aquí. Continueu atacant.
97
00:08:47,861 --> 00:08:49,446
Farem que surtin.
98
00:08:50,322 --> 00:08:53,033
No mentre jo faci guàrdia, autòmat.
99
00:09:30,904 --> 00:09:35,492
Entregueu el cristall
i passareu a millor vida sense patir.
100
00:09:36,493 --> 00:09:37,870
Calen reforços!
101
00:09:47,171 --> 00:09:49,298
Sonic! Aguanta!
102
00:09:49,882 --> 00:09:50,716
Nine?
103
00:09:50,799 --> 00:09:53,010
Tens una espècie d'avió!
104
00:09:54,637 --> 00:09:57,056
- Era…?
- Un portal d'energia?
105
00:09:57,139 --> 00:09:58,557
Com s'ho ha fet?
106
00:09:58,641 --> 00:10:02,561
És la guineu que va robar el fragment!
Captureu-la!
107
00:10:34,677 --> 00:10:38,889
Nine! Tio, just a temps!
Necessitàvem reforços.
108
00:10:39,473 --> 00:10:40,849
Eh, on anem?
109
00:10:43,769 --> 00:10:47,690
Estàvem enmig d'una batalla i…
Què acabes de fer?
110
00:10:47,773 --> 00:10:49,274
He obert un portal.
111
00:10:50,609 --> 00:10:54,863
Crec que creuo això
quan vaig d'un món a l'altre.
112
00:10:54,947 --> 00:10:58,283
- Jo en dic 'neoespais'.
- Ah, té sentit.
113
00:10:58,367 --> 00:11:02,538
M'alegro de veure't, però hem de tornar.
Em necessiten.
114
00:11:02,621 --> 00:11:05,833
- Abans m'has de dir on has estat.
- Doncs…
115
00:11:10,754 --> 00:11:14,007
I has arribat i te m'has endut pel portal.
116
00:11:15,092 --> 00:11:16,885
Això ho confirma tot.
117
00:11:16,969 --> 00:11:21,515
Quan vas desaparèixer,
vaig sospitar que era pel fragment.
118
00:11:25,060 --> 00:11:26,937
Sí que te'l vas endur?
119
00:11:27,020 --> 00:11:29,940
Sí, i he hackejat el nucli d'energia.
120
00:11:30,023 --> 00:11:35,571
Ha estat fàcil. He creat la neonau
per moure'ns pel neovers com vulguem.
121
00:11:36,321 --> 00:11:41,577
El neo què? Mola i tot això,
però hem de tornar a Nova Jou.
122
00:11:41,660 --> 00:11:43,620
T'he d'ensenyar una cosa.
123
00:11:56,759 --> 00:11:58,802
Un altre món?
124
00:11:58,886 --> 00:12:01,597
Benvingut al nostre futur.
125
00:12:01,680 --> 00:12:03,891
L'he batejat com el Gris.
126
00:12:04,975 --> 00:12:06,727
De grisor, n'hi ha.
127
00:12:07,561 --> 00:12:08,896
Ual·la!
128
00:12:09,980 --> 00:12:14,276
És flipant.
Les sabatilles se t'han adaptat al Gris.
129
00:12:14,359 --> 00:12:18,739
Sí, se'm fan més guapes
quan entro a un neoespai nou.
130
00:12:19,323 --> 00:12:25,162
L'energia del prisma és impressionant
i això que en coneixem una part ínfima.
131
00:12:25,245 --> 00:12:29,833
Vigila, hi pot haver versions boges
de tu, de mi o de qualsevol.
132
00:12:29,917 --> 00:12:31,585
Això és el millor.
133
00:12:31,668 --> 00:12:34,838
Aquí no hi ha ningú. És un full en blanc.
134
00:12:34,922 --> 00:12:38,592
Perfecte per començar de nou
i arreglar el món.
135
00:12:38,675 --> 00:12:43,138
Ben fortificat i amb energia del fragment
podria ser una llar.
136
00:12:43,222 --> 00:12:44,848
La que vas perdre.
137
00:12:44,932 --> 00:12:49,311
La que jo no he tingut mai.
Puc fer realitat l'esperança.
138
00:12:49,394 --> 00:12:50,813
Per als dos.
139
00:12:51,897 --> 00:12:55,734
Nine, això és brutal, però no va enlloc.
140
00:12:55,818 --> 00:13:00,697
Els rebels necessiten que els ajudem.
Vine i acabem de lluitar.
141
00:13:02,449 --> 00:13:06,620
Aquella ciutat només m'ha donat misèria.
No li dec res.
142
00:13:07,120 --> 00:13:08,831
T'ajudaré a tornar-hi.
143
00:13:09,581 --> 00:13:11,375
Tinc feina a fer.
144
00:13:16,129 --> 00:13:18,131
Espero veure't a Nova Jou.
145
00:13:22,344 --> 00:13:23,387
Sonic.
146
00:13:23,971 --> 00:13:24,805
Sonic!
147
00:13:29,560 --> 00:13:30,644
No em va.
148
00:13:30,727 --> 00:13:34,231
Ni a mi.
No pots confiar en la tecnologia egg.
149
00:13:46,827 --> 00:13:49,288
Entregueu el cristall d'energia.
150
00:13:49,371 --> 00:13:52,666
O digueu-nos on és l'eriçó.
No som rancorosos.
151
00:13:52,749 --> 00:13:55,961
- No sabem on són.
- I no us ho diríem.
152
00:13:56,044 --> 00:13:59,381
Amolleu-ho! O us amollarem una altra cosa.
153
00:13:59,464 --> 00:14:05,137
Tinc una idea millor.
Per què no feu cua per fer-me un petó al…?
154
00:14:05,929 --> 00:14:07,180
Un altre portal?
155
00:14:19,234 --> 00:14:24,072
Ja ho sé, no desapareixeré més.
Rebentem aquesta gent
156
00:14:24,156 --> 00:14:27,993
i, si seguiu creient que us traeixo,
em rebenteu a mi.
157
00:14:28,493 --> 00:14:32,039
- Val més tard que mai.
- Aquesta és l'actitud.
158
00:14:44,635 --> 00:14:46,720
Eh! No et passis!
159
00:14:49,890 --> 00:14:51,850
No hauries de ser al llit?
160
00:15:00,359 --> 00:15:02,694
Prepareu-vos per donar-ho tot!
161
00:15:04,154 --> 00:15:04,988
Estireu!
162
00:15:10,035 --> 00:15:11,244
M'encanta!
163
00:15:12,204 --> 00:15:15,082
A veure què pots fer, blau. Accelera!
164
00:15:28,136 --> 00:15:30,389
Compte que ve! Fugiu!
165
00:15:31,723 --> 00:15:34,393
Com pot ser tan dolent un bebè?
166
00:15:47,406 --> 00:15:48,240
Rebel!
167
00:16:01,503 --> 00:16:03,296
Un esforç molt noble.
168
00:16:04,631 --> 00:16:07,217
De noble, res. Feien nosa.
169
00:16:07,300 --> 00:16:08,969
Prou de tripijocs!
170
00:16:09,052 --> 00:16:12,639
O el cristall o et ficarem
en una bola per a hàmsters
171
00:16:12,723 --> 00:16:15,642
a veure quant dures abans de caure.
172
00:16:18,437 --> 00:16:20,439
Modera't, doctor Brams.
173
00:16:20,522 --> 00:16:26,111
Mentrestant, ens explicaràs
això d'un altre món amb un altre fragment.
174
00:16:26,194 --> 00:16:29,072
És com en dius,
del cristall d'energia, no?
175
00:16:29,156 --> 00:16:33,243
- Som tot orelles.
- Sí? Diria que sou més tot galtes.
176
00:16:33,326 --> 00:16:36,413
No tinc ni idea del que parles.
177
00:16:36,496 --> 00:16:38,749
Això t'ajudarà a fer memòria.
178
00:16:39,458 --> 00:16:43,378
Amy Rovellada! Sí! Donem-los una pallissa!
179
00:16:43,462 --> 00:16:49,676
Rose Rovellada. He tornat
a estar controlada pel Consell del Caos.
180
00:16:49,760 --> 00:16:51,970
Vaja, no hi haurà pallissa.
181
00:16:53,346 --> 00:16:55,432
No volia abandonar-vos,
182
00:16:55,515 --> 00:16:58,769
però vaig arribar
a un altre món amb un altre tu.
183
00:16:58,852 --> 00:17:02,564
I el Nine?
Tinc preguntes sobre l'altre fragment.
184
00:17:11,406 --> 00:17:15,827
Acabaràs parlant, cretí,
o acabaràs cridant.
185
00:17:21,458 --> 00:17:23,627
La moguda del portal de nou?
186
00:17:34,763 --> 00:17:37,432
L'escaneig indica que hi du el fragment.
187
00:17:37,516 --> 00:17:40,185
A la nau hi ha molta energia del prisma.
188
00:17:40,268 --> 00:17:42,813
Es confirmen les nostres sospites.
189
00:17:42,896 --> 00:17:46,691
I molt més. El fragment
no és només una font d'energia.
190
00:17:55,033 --> 00:17:56,785
Nine! Has tornat!
191
00:17:56,868 --> 00:18:00,038
Quan acabem, marxaré sense mirar enrere.
192
00:18:00,122 --> 00:18:03,166
Que ho faig tot sol depèn només de tu.
193
00:18:03,250 --> 00:18:05,377
Sabia que tornaries, tio!
194
00:18:06,920 --> 00:18:10,674
Fa servir l'energia del fragment
per teletransportar-se.
195
00:18:10,757 --> 00:18:15,262
No és això. La guineu
ha aconseguit viatjar a altres mons.
196
00:18:15,345 --> 00:18:19,182
Canvi de pla. Hem de capturar aquesta nau.
197
00:18:19,266 --> 00:18:22,352
Il·luminat, Brams,
al quarter general rebel!
198
00:18:22,435 --> 00:18:26,439
Jo despistaré la guineu.
No-no, Fet, prepareu la nau central!
199
00:18:26,523 --> 00:18:28,400
Ja, que sí, que sí.
200
00:18:34,239 --> 00:18:37,951
- Jo m'ocupo del terra i tu de l'aire.
- Entesos!
201
00:18:42,372 --> 00:18:46,084
Ja hem tornat!
Liquidem d'una vegada aquests pallassos!
202
00:18:46,168 --> 00:18:50,922
- De nou: val més tard que mai.
- Mai us abandonaria, Rebel.
203
00:18:51,006 --> 00:18:54,217
Quan dius 'mai', vols dir 'constantment'?
204
00:18:54,843 --> 00:18:56,011
Centrem-nos!
205
00:19:07,772 --> 00:19:12,736
Aficionat… Ha arribat l'hora
de ratllar-li una mica la pintura.
206
00:19:35,926 --> 00:19:39,304
No se m'escaparà. Prepareu l'enlairament!
207
00:19:47,520 --> 00:19:49,064
Hora d'anar a casa.
208
00:19:49,564 --> 00:19:52,067
Egg forcers, manteniu-los ocupats.
209
00:20:24,724 --> 00:20:28,853
Guineu arreu,
contra això, no podràs fer-hi res.
210
00:20:31,064 --> 00:20:32,232
No!
211
00:20:44,119 --> 00:20:47,455
Vinga! Un portal més i arribo a casa!
212
00:20:50,917 --> 00:20:51,793
No.
213
00:20:57,924 --> 00:21:02,929
Rovellada, la plaga està controlada.
Repeteixo: plaga controlada.
214
00:21:03,013 --> 00:21:06,891
Egg forcers, liquideu-los.
Ja tenim el que volíem.
215
00:21:22,407 --> 00:21:25,285
Sí! Ho hem aconseguit! Esteu bé?
216
00:21:25,368 --> 00:21:30,832
- Sí, però com deu estar el teu amic?
- Em preocupa on pot ser el fragment.
217
00:21:30,915 --> 00:21:35,378
Sí, l'he de trobar abans que marxi
per algun portal. Ara torno!
218
00:21:37,589 --> 00:21:39,966
Jo encara no hi confio.
219
00:21:42,677 --> 00:21:49,642
El nostre fragment i la teva tecnologia
ens permetran ser els amos de l'univers.
220
00:22:36,898 --> 00:22:39,901
Subtítols: Tòfol Cabeza Cáceres