1 00:00:09,802 --> 00:00:15,099 Esquadró blau, aquí esquadró roig. Iniciem l'operació Formatge. 2 00:00:15,975 --> 00:00:17,935 Possible sospitós rebel. 3 00:00:18,019 --> 00:00:19,771 Iniciem la inspecció. 4 00:00:23,566 --> 00:00:26,110 Escaneig de soldats rebels. 5 00:00:30,531 --> 00:00:33,868 Icona de la resistència. És una trampa. 6 00:00:35,078 --> 00:00:35,912 Ara! 7 00:00:48,591 --> 00:00:50,468 Iniciant la gravació. 8 00:00:51,803 --> 00:00:53,763 Mengeu plasma, robots! 9 00:00:58,267 --> 00:00:59,811 Eriçó blau detectat. 10 00:01:04,524 --> 00:01:08,694 He tornat a Nova Jou? Com és que he tornat…? 11 00:01:10,446 --> 00:01:14,075 Per un futur millor! Qui està amb mi? 12 00:01:14,158 --> 00:01:17,662 UNA SÈRIE DE NETFLIX 13 00:01:27,672 --> 00:01:30,466 Nova Jou no és com la recordava. 14 00:01:31,050 --> 00:01:35,346 Sonic! Creia no et tornaria a veure mai més. On eres? 15 00:01:39,100 --> 00:01:42,812 No volia abandonar-vos, però, en tocar el fragment, 16 00:01:42,895 --> 00:01:46,274 vaig arribar a un altre món amb un altre tu. 17 00:01:46,357 --> 00:01:50,236 El fragment? Vols dir la cosa cristal·lina aquesta? 18 00:01:50,319 --> 00:01:51,154 Sí, això. 19 00:01:52,655 --> 00:01:53,614 El fragment? 20 00:01:54,657 --> 00:01:59,620 M'alegra haver tornat per ajudar-te en aquesta moguda. I el Nine? 21 00:01:59,704 --> 00:02:05,543 - Tinc preguntes sobre l'altre fragment. - El Nine? Això volia preguntar-te. 22 00:02:05,626 --> 00:02:08,796 Calla una mica, va. He de trencar closques. 23 00:02:12,133 --> 00:02:16,095 Mola aquest atac, però segur que no saps fer això. 24 00:02:24,979 --> 00:02:25,813 Retirada! 25 00:02:37,200 --> 00:02:40,453 Continues enfadat perquè vaig desaparèixer? 26 00:02:40,995 --> 00:02:41,829 Vinga. 27 00:02:42,330 --> 00:02:44,373 Tothom, disperseu-vos. 28 00:02:52,465 --> 00:02:54,759 Primer ens roben el cristall 29 00:02:54,842 --> 00:02:57,887 i ara decideixen revoltar-se? 30 00:02:57,970 --> 00:02:59,931 Com s'hi atreveixen? 31 00:03:02,141 --> 00:03:03,976 El bebè té raó. 32 00:03:04,060 --> 00:03:08,564 No descansarem fins que hàgim eliminat tots els rebels. 33 00:03:09,106 --> 00:03:11,943 O fins que aguanti la reserva d'energia. 34 00:03:13,819 --> 00:03:15,738 El Sonic ha tornat. 35 00:03:22,203 --> 00:03:25,164 No volia abandonar-vos, però, en tocar el fragment, 36 00:03:25,248 --> 00:03:28,501 vaig arribar a un altre món amb un altre tu. 37 00:03:28,584 --> 00:03:32,880 Un altre món? Què vol dir amb 'fragment'? 38 00:03:32,964 --> 00:03:35,675 Es refereix al cristall d'energia, home. 39 00:03:35,758 --> 00:03:39,512 I el Nine? Tinc preguntes sobre l'altre fragment. 40 00:03:39,595 --> 00:03:41,806 Com? Un altre fragment? 41 00:03:41,889 --> 00:03:46,852 Si amb un fragment tenim energia per a una ciutat, imagineu-vos amb dos! 42 00:03:46,936 --> 00:03:49,897 Potser hi ha uns quants fragments més? 43 00:03:51,482 --> 00:03:53,609 Hem de trobart aquest eriçó! 44 00:03:53,693 --> 00:03:57,446 Si ha vist un altre fragment, potser ens hi pot dur. 45 00:03:57,530 --> 00:03:58,864 Si no m'equivoco, 46 00:03:58,948 --> 00:04:02,743 l'última ubicació coneguda és al districte de l'Il·luminat. 47 00:04:02,827 --> 00:04:06,664 Traguem-los del seu amagatall! Enviem-hi robots. 48 00:04:16,924 --> 00:04:20,803 Ja li ho has explicat tot a la Rebel per ràdio? 49 00:04:20,886 --> 00:04:21,721 Sí. 50 00:04:21,804 --> 00:04:24,432 Mireu qui s'ha deixat caure. 51 00:04:24,515 --> 00:04:26,183 Benvingut de nou. 52 00:04:26,809 --> 00:04:30,855 - Tens les orelles ben obertes? - Depèn de per a què. 53 00:04:30,938 --> 00:04:34,859 - Noto mala vibra? - Ens uses per robar el fragment 54 00:04:34,942 --> 00:04:38,029 i desertes tan bon punt tenies el que volies? 55 00:04:38,112 --> 00:04:41,324 Sí, la vibra és bastant negativa. 56 00:04:41,407 --> 00:04:45,328 El Consell del Caos hauria de fer una bossa amb la teva pell. 57 00:04:45,411 --> 00:04:48,414 Creia que li ho havies explicat tot. 58 00:04:48,497 --> 00:04:50,708 Ho he fet, però li és igual. 59 00:04:51,334 --> 00:04:55,129 - Menteix. Socarrem-lo. - No vaig robar el fragment. 60 00:04:55,212 --> 00:04:59,342 Va ser el teu amic guineu, i ens va deixar a l'estacada. 61 00:04:59,425 --> 00:05:00,968 Això va fer? 62 00:05:01,052 --> 00:05:03,512 I pensar que et vam creure… 63 00:05:05,348 --> 00:05:08,142 Després de jugar-nos-hi la pell. 64 00:05:30,581 --> 00:05:32,208 Reserva activada. 65 00:05:32,291 --> 00:05:34,251 Tenen el cristall d'energia! 66 00:05:34,335 --> 00:05:35,211 Exacte. 67 00:05:47,598 --> 00:05:49,558 Trobeu-los! Són per aquí! 68 00:06:12,998 --> 00:06:18,462 Reinicialitzant el sistema. S'ha restaurat la programació del Consell. 69 00:06:31,225 --> 00:06:33,853 Es va córrer la veu per la ciutat. 70 00:06:33,936 --> 00:06:37,940 Vam créixer sense tu i sense aquella guineu traïdora. 71 00:06:40,651 --> 00:06:44,155 Aquesta nit, per fi acabarem el que vam començar. 72 00:06:44,238 --> 00:06:47,908 Me'n vaig un dia i heu organitzat una revolució? 73 00:06:47,992 --> 00:06:50,369 Un dia? D'això fa setmanes. 74 00:06:50,453 --> 00:06:52,246 Setmanes? De veritat? 75 00:06:53,038 --> 00:06:55,374 Allà el temps deu anar diferent. 76 00:06:55,458 --> 00:06:59,462 L'important ara és eliminar el Consell mentre puguem. 77 00:06:59,545 --> 00:07:02,882 Si recuperen el cristall, estem acabats. 78 00:07:02,965 --> 00:07:04,717 El Nine no ho permetrà. 79 00:07:04,800 --> 00:07:07,803 Digues-nos on és i així ens n'assegurarem. 80 00:07:07,887 --> 00:07:09,263 Què sé jo? 81 00:07:09,346 --> 00:07:12,433 Sona a bòfia. L'haurem d'interrogar. 82 00:07:12,516 --> 00:07:15,936 Va, cap, li puc arrencar les potes d'una en una. 83 00:07:16,020 --> 00:07:20,524 'Interrogar' i 'arrencar' no són el camí per a una vida sana. 84 00:07:20,608 --> 00:07:25,738 Brometes? Després de tot el que hem patit? No veus el que està en joc? 85 00:07:42,254 --> 00:07:45,007 És el símbol de la vida que ens mereixem. 86 00:07:45,090 --> 00:07:47,718 Volem créixer i viure en pau. 87 00:07:47,801 --> 00:07:52,056 Si perdem la batalla, ja no quedarà res per què lluitar. 88 00:07:55,351 --> 00:07:56,685 La palmera. 89 00:07:59,146 --> 00:08:00,022 Tatxam! 90 00:08:05,110 --> 00:08:10,282 Sento no haver-hi estat quan calia, però no soc cap traïdor, i el Nine tampoc. 91 00:08:10,366 --> 00:08:13,661 Us ho demostraré. Lluitaré amb vosaltres. 92 00:08:16,956 --> 00:08:20,834 El Consell del Caos. Ens han localitzat. 93 00:08:31,178 --> 00:08:32,429 Protegiu la palmera! 94 00:08:32,513 --> 00:08:35,307 Com ens han trobat? Quina coincidència. 95 00:08:35,391 --> 00:08:39,019 Tothom cap amunt abans que descobreixin el lloc. 96 00:08:44,858 --> 00:08:47,778 Són per aquí. Continueu atacant. 97 00:08:47,861 --> 00:08:49,446 Farem que surtin. 98 00:08:50,322 --> 00:08:53,033 No mentre jo faci guàrdia, autòmat. 99 00:09:30,904 --> 00:09:35,492 Entregueu el cristall i passareu a millor vida sense patir. 100 00:09:36,493 --> 00:09:37,870 Calen reforços! 101 00:09:47,171 --> 00:09:49,298 Sonic! Aguanta! 102 00:09:49,882 --> 00:09:50,716 Nine? 103 00:09:50,799 --> 00:09:53,010 Tens una espècie d'avió! 104 00:09:54,637 --> 00:09:57,056 - Era…? - Un portal d'energia? 105 00:09:57,139 --> 00:09:58,557 Com s'ho ha fet? 106 00:09:58,641 --> 00:10:02,561 És la guineu que va robar el fragment! Captureu-la! 107 00:10:34,677 --> 00:10:38,889 Nine! Tio, just a temps! Necessitàvem reforços. 108 00:10:39,473 --> 00:10:40,849 Eh, on anem? 109 00:10:43,769 --> 00:10:47,690 Estàvem enmig d'una batalla i… Què acabes de fer? 110 00:10:47,773 --> 00:10:49,274 He obert un portal. 111 00:10:50,609 --> 00:10:54,863 Crec que creuo això quan vaig d'un món a l'altre. 112 00:10:54,947 --> 00:10:58,283 - Jo en dic 'neoespais'. - Ah, té sentit. 113 00:10:58,367 --> 00:11:02,538 M'alegro de veure't, però hem de tornar. Em necessiten. 114 00:11:02,621 --> 00:11:05,833 - Abans m'has de dir on has estat. - Doncs… 115 00:11:10,754 --> 00:11:14,007 I has arribat i te m'has endut pel portal. 116 00:11:15,092 --> 00:11:16,885 Això ho confirma tot. 117 00:11:16,969 --> 00:11:21,515 Quan vas desaparèixer, vaig sospitar que era pel fragment. 118 00:11:25,060 --> 00:11:26,937 Sí que te'l vas endur? 119 00:11:27,020 --> 00:11:29,940 Sí, i he hackejat el nucli d'energia. 120 00:11:30,023 --> 00:11:35,571 Ha estat fàcil. He creat la neonau per moure'ns pel neovers com vulguem. 121 00:11:36,321 --> 00:11:41,577 El neo què? Mola i tot això, però hem de tornar a Nova Jou. 122 00:11:41,660 --> 00:11:43,620 T'he d'ensenyar una cosa. 123 00:11:56,759 --> 00:11:58,802 Un altre món? 124 00:11:58,886 --> 00:12:01,597 Benvingut al nostre futur. 125 00:12:01,680 --> 00:12:03,891 L'he batejat com el Gris. 126 00:12:04,975 --> 00:12:06,727 De grisor, n'hi ha. 127 00:12:07,561 --> 00:12:08,896 Ual·la! 128 00:12:09,980 --> 00:12:14,276 És flipant. Les sabatilles se t'han adaptat al Gris. 129 00:12:14,359 --> 00:12:18,739 Sí, se'm fan més guapes quan entro a un neoespai nou. 130 00:12:19,323 --> 00:12:25,162 L'energia del prisma és impressionant i això que en coneixem una part ínfima. 131 00:12:25,245 --> 00:12:29,833 Vigila, hi pot haver versions boges de tu, de mi o de qualsevol. 132 00:12:29,917 --> 00:12:31,585 Això és el millor. 133 00:12:31,668 --> 00:12:34,838 Aquí no hi ha ningú. És un full en blanc. 134 00:12:34,922 --> 00:12:38,592 Perfecte per començar de nou i arreglar el món. 135 00:12:38,675 --> 00:12:43,138 Ben fortificat i amb energia del fragment podria ser una llar. 136 00:12:43,222 --> 00:12:44,848 La que vas perdre. 137 00:12:44,932 --> 00:12:49,311 La que jo no he tingut mai. Puc fer realitat l'esperança. 138 00:12:49,394 --> 00:12:50,813 Per als dos. 139 00:12:51,897 --> 00:12:55,734 Nine, això és brutal, però no va enlloc. 140 00:12:55,818 --> 00:13:00,697 Els rebels necessiten que els ajudem. Vine i acabem de lluitar. 141 00:13:02,449 --> 00:13:06,620 Aquella ciutat només m'ha donat misèria. No li dec res. 142 00:13:07,120 --> 00:13:08,831 T'ajudaré a tornar-hi. 143 00:13:09,581 --> 00:13:11,375 Tinc feina a fer. 144 00:13:16,129 --> 00:13:18,131 Espero veure't a Nova Jou. 145 00:13:22,344 --> 00:13:23,387 Sonic. 146 00:13:23,971 --> 00:13:24,805 Sonic! 147 00:13:29,560 --> 00:13:30,644 No em va. 148 00:13:30,727 --> 00:13:34,231 Ni a mi. No pots confiar en la tecnologia egg. 149 00:13:46,827 --> 00:13:49,288 Entregueu el cristall d'energia. 150 00:13:49,371 --> 00:13:52,666 O digueu-nos on és l'eriçó. No som rancorosos. 151 00:13:52,749 --> 00:13:55,961 - No sabem on són. - I no us ho diríem. 152 00:13:56,044 --> 00:13:59,381 Amolleu-ho! O us amollarem una altra cosa. 153 00:13:59,464 --> 00:14:05,137 Tinc una idea millor. Per què no feu cua per fer-me un petó al…? 154 00:14:05,929 --> 00:14:07,180 Un altre portal? 155 00:14:19,234 --> 00:14:24,072 Ja ho sé, no desapareixeré més. Rebentem aquesta gent 156 00:14:24,156 --> 00:14:27,993 i, si seguiu creient que us traeixo, em rebenteu a mi. 157 00:14:28,493 --> 00:14:32,039 - Val més tard que mai. - Aquesta és l'actitud. 158 00:14:44,635 --> 00:14:46,720 Eh! No et passis! 159 00:14:49,890 --> 00:14:51,850 No hauries de ser al llit? 160 00:15:00,359 --> 00:15:02,694 Prepareu-vos per donar-ho tot! 161 00:15:04,154 --> 00:15:04,988 Estireu! 162 00:15:10,035 --> 00:15:11,244 M'encanta! 163 00:15:12,204 --> 00:15:15,082 A veure què pots fer, blau. Accelera! 164 00:15:28,136 --> 00:15:30,389 Compte que ve! Fugiu! 165 00:15:31,723 --> 00:15:34,393 Com pot ser tan dolent un bebè? 166 00:15:47,406 --> 00:15:48,240 Rebel! 167 00:16:01,503 --> 00:16:03,296 Un esforç molt noble. 168 00:16:04,631 --> 00:16:07,217 De noble, res. Feien nosa. 169 00:16:07,300 --> 00:16:08,969 Prou de tripijocs! 170 00:16:09,052 --> 00:16:12,639 O el cristall o et ficarem en una bola per a hàmsters 171 00:16:12,723 --> 00:16:15,642 a veure quant dures abans de caure. 172 00:16:18,437 --> 00:16:20,439 Modera't, doctor Brams. 173 00:16:20,522 --> 00:16:26,111 Mentrestant, ens explicaràs això d'un altre món amb un altre fragment. 174 00:16:26,194 --> 00:16:29,072 És com en dius, del cristall d'energia, no? 175 00:16:29,156 --> 00:16:33,243 - Som tot orelles. - Sí? Diria que sou més tot galtes. 176 00:16:33,326 --> 00:16:36,413 No tinc ni idea del que parles. 177 00:16:36,496 --> 00:16:38,749 Això t'ajudarà a fer memòria. 178 00:16:39,458 --> 00:16:43,378 Amy Rovellada! Sí! Donem-los una pallissa! 179 00:16:43,462 --> 00:16:49,676 Rose Rovellada. He tornat a estar controlada pel Consell del Caos. 180 00:16:49,760 --> 00:16:51,970 Vaja, no hi haurà pallissa. 181 00:16:53,346 --> 00:16:55,432 No volia abandonar-vos, 182 00:16:55,515 --> 00:16:58,769 però vaig arribar a un altre món amb un altre tu. 183 00:16:58,852 --> 00:17:02,564 I el Nine? Tinc preguntes sobre l'altre fragment. 184 00:17:11,406 --> 00:17:15,827 Acabaràs parlant, cretí, o acabaràs cridant. 185 00:17:21,458 --> 00:17:23,627 La moguda del portal de nou? 186 00:17:34,763 --> 00:17:37,432 L'escaneig indica que hi du el fragment. 187 00:17:37,516 --> 00:17:40,185 A la nau hi ha molta energia del prisma. 188 00:17:40,268 --> 00:17:42,813 Es confirmen les nostres sospites. 189 00:17:42,896 --> 00:17:46,691 I molt més. El fragment no és només una font d'energia. 190 00:17:55,033 --> 00:17:56,785 Nine! Has tornat! 191 00:17:56,868 --> 00:18:00,038 Quan acabem, marxaré sense mirar enrere. 192 00:18:00,122 --> 00:18:03,166 Que ho faig tot sol depèn només de tu. 193 00:18:03,250 --> 00:18:05,377 Sabia que tornaries, tio! 194 00:18:06,920 --> 00:18:10,674 Fa servir l'energia del fragment per teletransportar-se. 195 00:18:10,757 --> 00:18:15,262 No és això. La guineu ha aconseguit viatjar a altres mons. 196 00:18:15,345 --> 00:18:19,182 Canvi de pla. Hem de capturar aquesta nau. 197 00:18:19,266 --> 00:18:22,352 Il·luminat, Brams, al quarter general rebel! 198 00:18:22,435 --> 00:18:26,439 Jo despistaré la guineu. No-no, Fet, prepareu la nau central! 199 00:18:26,523 --> 00:18:28,400 Ja, que sí, que sí. 200 00:18:34,239 --> 00:18:37,951 - Jo m'ocupo del terra i tu de l'aire. - Entesos! 201 00:18:42,372 --> 00:18:46,084 Ja hem tornat! Liquidem d'una vegada aquests pallassos! 202 00:18:46,168 --> 00:18:50,922 - De nou: val més tard que mai. - Mai us abandonaria, Rebel. 203 00:18:51,006 --> 00:18:54,217 Quan dius 'mai', vols dir 'constantment'? 204 00:18:54,843 --> 00:18:56,011 Centrem-nos! 205 00:19:07,772 --> 00:19:12,736 Aficionat… Ha arribat l'hora de ratllar-li una mica la pintura. 206 00:19:35,926 --> 00:19:39,304 No se m'escaparà. Prepareu l'enlairament! 207 00:19:47,520 --> 00:19:49,064 Hora d'anar a casa. 208 00:19:49,564 --> 00:19:52,067 Egg forcers, manteniu-los ocupats. 209 00:20:24,724 --> 00:20:28,853 Guineu arreu, contra això, no podràs fer-hi res. 210 00:20:31,064 --> 00:20:32,232 No! 211 00:20:44,119 --> 00:20:47,455 Vinga! Un portal més i arribo a casa! 212 00:20:50,917 --> 00:20:51,793 No. 213 00:20:57,924 --> 00:21:02,929 Rovellada, la plaga està controlada. Repeteixo: plaga controlada. 214 00:21:03,013 --> 00:21:06,891 Egg forcers, liquideu-los. Ja tenim el que volíem. 215 00:21:22,407 --> 00:21:25,285 Sí! Ho hem aconseguit! Esteu bé? 216 00:21:25,368 --> 00:21:30,832 - Sí, però com deu estar el teu amic? - Em preocupa on pot ser el fragment. 217 00:21:30,915 --> 00:21:35,378 Sí, l'he de trobar abans que marxi per algun portal. Ara torno! 218 00:21:37,589 --> 00:21:39,966 Jo encara no hi confio. 219 00:21:42,677 --> 00:21:49,642 El nostre fragment i la teva tecnologia ens permetran ser els amos de l'univers. 220 00:22:36,898 --> 00:22:39,901 Subtítols: Tòfol Cabeza Cáceres