1
00:00:09,802 --> 00:00:12,680
Comandante Azul, aquí comandante Rojo.
2
00:00:12,764 --> 00:00:15,099
Iniciar Operación Queso.
3
00:00:15,933 --> 00:00:17,935
Posible sospechoso rebelde.
4
00:00:18,019 --> 00:00:19,771
Inspección iniciada.
5
00:00:23,566 --> 00:00:25,651
Buscando soldados rebeldes.
6
00:00:30,531 --> 00:00:33,868
Rebelde identificado. ¡Es una trampa!
7
00:00:35,078 --> 00:00:35,912
¡Ahora!
8
00:00:48,591 --> 00:00:50,468
Iniciando grabación.
9
00:00:51,719 --> 00:00:53,888
¡Coman plasma, tontos bots!
10
00:00:58,184 --> 00:00:59,811
Erizo azul detectado.
11
00:01:04,524 --> 00:01:06,692
¿Volví a Nueva Yugork?
12
00:01:07,401 --> 00:01:08,694
¿Cómo terminé…?
13
00:01:10,446 --> 00:01:14,075
¡Por un futuro mejor! ¿Quién está conmigo?
14
00:01:27,672 --> 00:01:30,049
Nueva Yugork está cambiada.
15
00:01:31,050 --> 00:01:34,387
Sonic. No creí volver a ver
tu cara de engreído.
16
00:01:34,470 --> 00:01:35,638
¿Dónde estabas?
17
00:01:39,100 --> 00:01:41,519
Mi intención no era dejarlos.
18
00:01:41,602 --> 00:01:46,274
El Fragmento me llevó a un mundo
donde estaban en otra batalla.
19
00:01:46,357 --> 00:01:50,236
¿Fragmento?
¿La cosa de cristal con energía?
20
00:01:50,319 --> 00:01:51,154
Sí, eso.
21
00:01:52,655 --> 00:01:53,573
¿Fragmento?
22
00:01:54,657 --> 00:01:58,870
En fin, me alegra volver a ayudar
en esta batalla.
23
00:01:58,953 --> 00:02:02,415
¿Y Nine? Quiero contarle
sobre otro fragmento.
24
00:02:02,498 --> 00:02:05,543
¿Nine? Te pregunto lo mismo.
25
00:02:05,626 --> 00:02:08,796
Ahora, cállate. ¡Debo aplastar robots!
26
00:02:12,175 --> 00:02:16,095
Buen torbellino,
¡pero seguro no puedes hacer esto!
27
00:02:24,979 --> 00:02:25,813
¡Retirada!
28
00:02:37,200 --> 00:02:39,535
¿Sigues molesto porque me fui?
29
00:02:40,995 --> 00:02:41,829
Vamos.
30
00:02:42,330 --> 00:02:44,373
Muy bien, ¡dispérsense!
31
00:02:52,381 --> 00:02:54,759
Primero roban nuestro cristal,
32
00:02:54,842 --> 00:02:57,887
¿y ahora estos tontos
deciden enfrentarnos?
33
00:02:57,970 --> 00:02:59,931
¿Cómo se atreven?
34
00:03:02,141 --> 00:03:03,976
El bebé tiene razón.
35
00:03:04,060 --> 00:03:08,397
No descansaremos hasta sentenciar
a cada rebelde.
36
00:03:09,106 --> 00:03:11,943
O hasta que se nos acabe la energía.
37
00:03:13,819 --> 00:03:15,738
Sonic ha vuelto.
38
00:03:22,203 --> 00:03:24,205
Mi intención no era dejarlos.
39
00:03:24,288 --> 00:03:28,501
El Fragmento me llevó a un mundo
donde estaban en otra batalla.
40
00:03:28,584 --> 00:03:32,838
¿Otro mundo?
¿Y a qué se refiere con "Fragmento"?
41
00:03:32,922 --> 00:03:35,675
Al cristal energético. Obvio.
42
00:03:35,758 --> 00:03:39,512
¿Y Nine? Quiero contarle
sobre otro fragmento.
43
00:03:39,595 --> 00:03:41,806
¿Qué? ¿Otro fragmento?
44
00:03:41,889 --> 00:03:46,852
Uno solo alimenta a toda la cuidad,
¡imaginen si tuviéramos dos!
45
00:03:46,936 --> 00:03:49,897
Quizá existen varios fragmentos.
46
00:03:51,440 --> 00:03:53,609
¡Hay que encontrar al erizo!
47
00:03:53,693 --> 00:03:57,446
Quizá pueda llevarnos
hasta el otro fragmento.
48
00:03:57,530 --> 00:03:58,948
Mi análisis indica
49
00:03:59,031 --> 00:04:02,743
que su energía estaba
en el distrito de Deep.
50
00:04:02,827 --> 00:04:06,664
Obliguémoslos a salir. Envía a los robots.
51
00:04:16,924 --> 00:04:20,803
¿Le comentaste a Rebelde
la situación por radio?
52
00:04:20,886 --> 00:04:21,846
Sí.
53
00:04:21,929 --> 00:04:24,432
Miren quién decidió aparecer.
54
00:04:24,515 --> 00:04:28,394
Bienvenido.
¿Vienes a enfrentar las consecuencias?
55
00:04:28,477 --> 00:04:30,730
Depende de cuáles sean.
56
00:04:30,813 --> 00:04:32,857
Siento una vibra negativa.
57
00:04:32,940 --> 00:04:38,029
Nos usaste para conseguir el Fragmento
y luego nos abandonaste.
58
00:04:38,112 --> 00:04:41,324
Sí, yo diría que la vibra es negativa.
59
00:04:41,407 --> 00:04:45,328
Debería dejarte en manos
del Consejo del Caos.
60
00:04:45,411 --> 00:04:48,414
Creí que le habías explicado todo.
61
00:04:48,497 --> 00:04:50,708
Lo hice. No le importó.
62
00:04:51,334 --> 00:04:53,377
Está mintiendo. ¡Friámoslo!
63
00:04:53,461 --> 00:04:55,129
No robé el Fragmento.
64
00:04:55,212 --> 00:04:59,342
Pero tu amigo zorro sí.
Justo antes de abandonarnos.
65
00:04:59,425 --> 00:05:00,968
¿En serio?
66
00:05:01,052 --> 00:05:03,512
Y pensar que confiamos en ti.
67
00:05:05,348 --> 00:05:08,142
Nos arriesgamos por ti.
68
00:05:30,581 --> 00:05:32,208
Sistemas de respaldo.
69
00:05:32,291 --> 00:05:34,251
¡Tienen el cristal!
70
00:05:34,335 --> 00:05:35,211
Ahora.
71
00:05:47,515 --> 00:05:49,558
¡Encuéntrenlos! ¡Están cerca!
72
00:06:12,998 --> 00:06:17,461
Modo manual. Programación
del Consejo del Caos restaurada.
73
00:06:31,225 --> 00:06:33,644
Las noticias se expandieron.
74
00:06:33,727 --> 00:06:37,189
Nuestro ejército creció sin ti y el zorro.
75
00:06:40,651 --> 00:06:44,155
Y esta noche,
terminaremos lo que empezamos.
76
00:06:44,238 --> 00:06:47,908
Me voy un día,
¿y organizan una revolución?
77
00:06:47,992 --> 00:06:50,369
¿Un día? Te fuiste semanas.
78
00:06:50,453 --> 00:06:52,246
¿Semanas? ¿En serio?
79
00:06:53,038 --> 00:06:55,374
El tiempo pasó diferente allá.
80
00:06:55,458 --> 00:06:59,587
Solo importa derrotar
al Consejo mientras aún podemos.
81
00:06:59,670 --> 00:07:02,882
Si recuperan el cristal, será nuestro fin.
82
00:07:02,965 --> 00:07:04,717
Nine no lo permitirá.
83
00:07:04,800 --> 00:07:07,803
Dinos dónde está
y nos aseguraremos de eso.
84
00:07:07,887 --> 00:07:09,263
¿Yo qué sé?
85
00:07:09,346 --> 00:07:12,433
No le creo. Obliguémoslo a hablar.
86
00:07:12,516 --> 00:07:16,270
Vamos, jefe.
Déjeme arrancarle las extremidades.
87
00:07:16,353 --> 00:07:20,524
No me parece buena idea.
Me gusta tener extremidades.
88
00:07:20,608 --> 00:07:25,321
¿Encima haces chistes?
¿No entiendes lo que está en juego?
89
00:07:42,254 --> 00:07:45,007
El símbolo de la vida que merecemos.
90
00:07:45,090 --> 00:07:47,676
Crecer y prosperar en paz.
91
00:07:47,760 --> 00:07:52,056
Si nos derrotan,
no quedará nada por lo que luchar.
92
00:07:55,392 --> 00:07:56,685
La palmera.
93
00:07:59,146 --> 00:08:00,022
¡Tarán!
94
00:08:05,110 --> 00:08:07,363
Lamento haber desaparecido.
95
00:08:07,446 --> 00:08:10,199
Pero Nine y yo no los traicionamos.
96
00:08:10,282 --> 00:08:13,661
Déjenme demostrárselos.
Lucharé con ustedes.
97
00:08:16,956 --> 00:08:20,834
Es el Consejo del Caos. Nos localizaron.
98
00:08:31,178 --> 00:08:32,429
¡Aseguren la palmera!
99
00:08:32,513 --> 00:08:35,307
¿Cómo nos encontraron? ¿Fuiste tú?
100
00:08:35,391 --> 00:08:38,310
¡Suban! Protejamos nuestra ubicación.
101
00:08:44,858 --> 00:08:47,778
Están cerca. Continúen el ataque.
102
00:08:47,861 --> 00:08:49,738
Los obligaremos a salir.
103
00:08:50,322 --> 00:08:52,491
No mientras yo esté aquí.
104
00:09:30,904 --> 00:09:32,448
Entreguen el cristal
105
00:09:32,531 --> 00:09:35,492
y les prometemos una muerte sin dolor.
106
00:09:36,368 --> 00:09:37,870
¡Necesitamos apoyo!
107
00:09:47,171 --> 00:09:49,298
¡Sonic! ¡Resiste!
108
00:09:49,882 --> 00:09:50,716
¿Nine?
109
00:09:50,799 --> 00:09:53,010
¡Tienes un avión! O algo así.
110
00:09:54,637 --> 00:09:55,471
¿Eso era…?
111
00:09:55,554 --> 00:09:58,557
- ¿Un portal energético?
- ¿Cómo lo hizo?
112
00:09:58,641 --> 00:10:00,976
¡El zorro robó el Fragmento!
113
00:10:01,060 --> 00:10:01,894
¡A él!
114
00:10:34,677 --> 00:10:38,889
¡Nine! ¡Vaya, justo a tiempo!
Necesitábamos apoyo.
115
00:10:38,972 --> 00:10:40,849
¡Oye! ¿A dónde vamos?
116
00:10:43,769 --> 00:10:47,690
Estábamos en plena batalla. ¿Qué hiciste?
117
00:10:47,773 --> 00:10:49,108
Abrí un portal.
118
00:10:50,442 --> 00:10:54,738
Creo que paso por aquí
cuando entro a los otros mundos.
119
00:10:54,822 --> 00:10:56,907
Lo llamo Fragmentoespacio.
120
00:10:56,990 --> 00:10:58,283
Tiene sentido.
121
00:10:58,367 --> 00:11:00,744
Pero tenemos que regresar.
122
00:11:00,828 --> 00:11:04,248
- Los rebeldes me necesitan.
- ¿Dónde estuviste?
123
00:11:04,331 --> 00:11:05,207
Bueno…
124
00:11:10,754 --> 00:11:13,716
Luego apareciste y pasamos por el portal.
125
00:11:15,092 --> 00:11:16,844
Confirma lo que creía.
126
00:11:16,927 --> 00:11:21,557
Cuando desapareciste,
sospeché que el Fragmento escondía algo.
127
00:11:25,060 --> 00:11:26,937
Sí te lo llevaste.
128
00:11:27,020 --> 00:11:29,898
Sí, y hackeé sus esquemas de energía.
129
00:11:29,982 --> 00:11:33,068
Fácil. Los adapté
y creé la Nave de Fragmento.
130
00:11:33,152 --> 00:11:36,238
Ahora podemos viajar
por el Fragmentoverso.
131
00:11:36,321 --> 00:11:37,364
¿El qué?
132
00:11:37,448 --> 00:11:41,452
Mira, genial, pero tenemos
que volver a Nueva Yugork.
133
00:11:41,535 --> 00:11:43,495
Tengo que mostrarte algo.
134
00:11:56,759 --> 00:11:58,802
¿Otro mundo más?
135
00:11:58,886 --> 00:12:01,597
Bienvenido a nuestro futuro.
136
00:12:01,680 --> 00:12:03,891
Lo llamo "el Nefasto".
137
00:12:04,975 --> 00:12:06,643
Sí, eso lo describe.
138
00:12:07,561 --> 00:12:08,896
¿Qué?
139
00:12:09,980 --> 00:12:11,315
Fascinante.
140
00:12:11,398 --> 00:12:14,276
Tus zapatos se adaptaron al Nefasto.
141
00:12:14,359 --> 00:12:18,739
Sí, cambian cada vez
que entro a un nuevo mundo.
142
00:12:18,822 --> 00:12:22,075
Vaya. La energía prismática es magnífica.
143
00:12:22,159 --> 00:12:25,162
Y apenas conocemos sus capacidades.
144
00:12:25,245 --> 00:12:29,833
Estate atento a versiones raras
de ti, de mí o de cualquiera.
145
00:12:29,917 --> 00:12:31,585
Es la mejor parte.
146
00:12:31,668 --> 00:12:34,838
Aquí no hay nadie. Borrón y cuenta nueva.
147
00:12:34,922 --> 00:12:38,592
El lugar ideal para crear un bello mundo.
148
00:12:38,675 --> 00:12:41,512
Fortificado y abastecido de energía,
149
00:12:41,595 --> 00:12:43,138
sería nuestro hogar.
150
00:12:43,222 --> 00:12:44,848
El que perdiste.
151
00:12:44,932 --> 00:12:46,892
El que yo nunca tuve.
152
00:12:46,975 --> 00:12:49,311
Puedo hacerlo realidad.
153
00:12:49,394 --> 00:12:50,813
Para los dos.
154
00:12:51,897 --> 00:12:55,734
Nine, es increíble,
pero no va a funcionar.
155
00:12:55,818 --> 00:12:58,028
Los rebeldes nos necesitan.
156
00:12:58,111 --> 00:13:00,697
Ven conmigo. Ganemos esa pelea.
157
00:13:02,449 --> 00:13:04,952
Esa ciudad me hizo muy infeliz.
158
00:13:05,035 --> 00:13:06,328
No le debo nada.
159
00:13:06,995 --> 00:13:08,539
Te ayudaré a volver.
160
00:13:09,581 --> 00:13:11,375
Pero tengo trabajo.
161
00:13:16,171 --> 00:13:18,131
Espero verte en la ciudad.
162
00:13:22,344 --> 00:13:23,387
Sonic.
163
00:13:23,470 --> 00:13:24,638
¡Sonic!
164
00:13:29,560 --> 00:13:31,562
- Se agotó.
- Esta también.
165
00:13:31,645 --> 00:13:34,231
Tonta tecnología inútil.
166
00:13:46,994 --> 00:13:49,162
Entreguen el cristal
167
00:13:49,246 --> 00:13:52,666
o dígannos a dónde fue el erizo. Da igual.
168
00:13:52,749 --> 00:13:55,961
- No sabemos dónde están.
- Ni lo diríamos.
169
00:13:56,044 --> 00:13:59,381
¡Hablen, tontos! ¡O sufrirán!
170
00:13:59,464 --> 00:14:01,300
Tengo una mejor idea.
171
00:14:01,383 --> 00:14:05,137
¿Qué tal si forman una fila
y me besan el rojo…?
172
00:14:06,013 --> 00:14:07,180
¿Otro portal?
173
00:14:19,276 --> 00:14:22,321
Sí, ya sé. No desapareceré más.
174
00:14:22,404 --> 00:14:23,947
Vamos a derrotarlos,
175
00:14:24,031 --> 00:14:27,534
y si les sigo pareciendo un traidor,
me torturan.
176
00:14:28,285 --> 00:14:31,496
- Más vale tarde que nunca.
- Exactamente.
177
00:14:44,885 --> 00:14:46,887
¡Oye! Pórtate bien.
178
00:14:49,848 --> 00:14:51,850
¿No deberías ir a dormir?
179
00:15:00,359 --> 00:15:02,653
¡Prepárense para darlo todo!
180
00:15:04,154 --> 00:15:04,988
¡Tiren!
181
00:15:09,534 --> 00:15:11,244
¡Adoro este juego!
182
00:15:12,204 --> 00:15:14,081
Veamos qué puedes hacer.
183
00:15:14,164 --> 00:15:15,082
¡Tira!
184
00:15:28,136 --> 00:15:30,389
Aquí viene. ¡Cúbranse!
185
00:15:31,723 --> 00:15:34,393
¿Cómo puede ser tan malo un bebé?
186
00:15:47,406 --> 00:15:48,240
¡Rebelde!
187
00:16:01,503 --> 00:16:03,296
Fue un buen esfuerzo.
188
00:16:04,631 --> 00:16:07,217
No fue bueno. Fue molesto.
189
00:16:07,300 --> 00:16:08,969
¡Basta de juegos!
190
00:16:09,052 --> 00:16:10,595
Entrega el cristal
191
00:16:10,679 --> 00:16:16,309
o te meteremos en una rueda de hámster
a ver cuánto sobrevives.
192
00:16:18,437 --> 00:16:20,439
Cálmate, Dr. Babble.
193
00:16:20,522 --> 00:16:26,028
Y ya que estamos, cuéntanos
del otro mundo que tiene un fragmento.
194
00:16:26,111 --> 00:16:29,072
Así le llamas al cristal, ¿no?
195
00:16:29,156 --> 00:16:30,782
Somos todo oídos.
196
00:16:30,866 --> 00:16:33,201
Yo diría que son más papadas.
197
00:16:33,285 --> 00:16:36,413
No tengo idea de qué están hablando.
198
00:16:36,496 --> 00:16:38,832
Esto te refrescará la memoria.
199
00:16:39,458 --> 00:16:43,378
¿Amy Oxidada? ¡Sí!
¡Hora de patear traseros!
200
00:16:43,462 --> 00:16:45,005
Rose Oxidada.
201
00:16:45,088 --> 00:16:49,676
Estoy de nuevo bajo directiva
del Consejo del Caos.
202
00:16:49,760 --> 00:16:51,970
No patearemos traseros.
203
00:16:53,346 --> 00:16:55,432
Mi intención no era dejarlos.
204
00:16:55,515 --> 00:16:58,769
Fui a un mundo
donde estaban en otra batalla.
205
00:16:58,852 --> 00:17:02,481
¿Y Nine? Quiero contarle
sobre otro fragmento.
206
00:17:11,406 --> 00:17:15,827
Vas a hablar, cretino, o vas a gritar.
207
00:17:21,458 --> 00:17:23,627
¿Otra vez lo del portal?
208
00:17:34,763 --> 00:17:37,349
Veo que tiene el Fragmento.
209
00:17:37,432 --> 00:17:40,185
Hay energía prismática en la nave.
210
00:17:40,268 --> 00:17:42,813
Esto confirma nuestras sospechas.
211
00:17:42,896 --> 00:17:46,691
¡Y más! El Fragmento
no es solo una fuente de energía.
212
00:17:55,033 --> 00:17:56,785
¡Nine! ¡Viniste!
213
00:17:56,868 --> 00:18:00,205
Cuando se termine,
me iré a casa para siempre.
214
00:18:00,288 --> 00:18:03,166
Si me voy solo depende de ti.
215
00:18:03,250 --> 00:18:05,460
¡Sabía que volverías, amigo!
216
00:18:06,920 --> 00:18:10,799
Se está teletransportando
con energía del Fragmento.
217
00:18:10,882 --> 00:18:15,262
No, el zorro descubrió
cómo viajar a otros mundos.
218
00:18:15,345 --> 00:18:19,182
¡Cambio de plan!
Hay que capturar esa nave.
219
00:18:19,266 --> 00:18:22,310
Deep, Babble, rápido, al cuartel rebelde.
220
00:18:22,394 --> 00:18:26,439
Distraeré al zorro.
¡Preparen la nave nodriza!
221
00:18:26,523 --> 00:18:28,400
Sí, bien. Lo que digas.
222
00:18:34,239 --> 00:18:36,867
Atacaré por abajo. Tú, por arriba.
223
00:18:36,950 --> 00:18:37,909
¡Aquí voy!
224
00:18:42,372 --> 00:18:46,084
Volvimos.
¡Acabemos con estos tontos de una vez!
225
00:18:46,168 --> 00:18:48,628
De nuevo, mejor tarde que nunca.
226
00:18:48,712 --> 00:18:50,714
Nunca te fallaría, Rebelde.
227
00:18:50,797 --> 00:18:54,217
¿Cuando dices "nunca"
quieres decir "siempre"?
228
00:18:54,801 --> 00:18:56,219
Después hablamos.
229
00:19:07,772 --> 00:19:08,857
Qué novato.
230
00:19:08,940 --> 00:19:12,444
Hora de hacerle unos rayones a ese metal.
231
00:19:35,926 --> 00:19:39,304
Tengo al zorro.
¡Listos para el lanzamiento!
232
00:19:47,520 --> 00:19:48,980
Hora de ir a casa.
233
00:19:49,564 --> 00:19:52,067
Egg Forcers, distráiganlos.
234
00:20:24,724 --> 00:20:26,184
Tonto zorro.
235
00:20:26,268 --> 00:20:28,853
Es una presa fácil.
236
00:20:31,064 --> 00:20:32,232
¡No!
237
00:20:44,119 --> 00:20:47,455
¡Por favor! Un portal más y seré libre.
238
00:20:50,917 --> 00:20:51,793
No…
239
00:20:57,757 --> 00:21:00,176
Oxidada, la alimaña está atrapada.
240
00:21:00,260 --> 00:21:02,887
Repito, la alimaña está atrapada.
241
00:21:02,971 --> 00:21:06,683
Egg Forcers, acábenlos.
Tenemos lo que queríamos.
242
00:21:22,365 --> 00:21:23,616
¡Sí, lo logramos!
243
00:21:23,700 --> 00:21:25,285
¿Están bien?
244
00:21:25,368 --> 00:21:28,246
Sí. Pero no sé qué pasó con tu amigo.
245
00:21:28,330 --> 00:21:30,832
No me gusta. ¿Y el Fragmento?
246
00:21:30,915 --> 00:21:35,378
Encontraré a Nine
antes de que pase un portal. ¡Ya vengo!
247
00:21:37,589 --> 00:21:39,966
Aún no confío en ese tipo.
248
00:21:42,802 --> 00:21:46,097
Con nuestro Fragmento y tu tecnología,
249
00:21:46,181 --> 00:21:49,934
nos entregaste el universo
en bandeja de plata.
250
00:21:57,942 --> 00:21:59,402
SITUACIÓN: GRAVE
251
00:22:36,898 --> 00:22:39,901
Subtítulos: Julieta Gazzaniga