1 00:00:09,802 --> 00:00:12,680 Comandante Azul, aquí comandante Rojo. 2 00:00:12,764 --> 00:00:15,099 Iniciar Operación Queso. 3 00:00:15,933 --> 00:00:17,935 Posible sospechoso rebelde. 4 00:00:18,019 --> 00:00:19,771 Inspección iniciada. 5 00:00:23,566 --> 00:00:25,651 Buscando soldados rebeldes. 6 00:00:30,531 --> 00:00:33,868 Rebelde identificado. ¡Es una trampa! 7 00:00:35,078 --> 00:00:35,912 ¡Ahora! 8 00:00:48,591 --> 00:00:50,468 Iniciando grabación. 9 00:00:51,719 --> 00:00:53,888 ¡Coman plasma, tontos bots! 10 00:00:58,184 --> 00:00:59,811 Erizo azul detectado. 11 00:01:04,524 --> 00:01:06,692 ¿Volví a Nueva Yugork? 12 00:01:07,401 --> 00:01:08,694 ¿Cómo terminé…? 13 00:01:10,446 --> 00:01:14,075 ¡Por un futuro mejor! ¿Quién está conmigo? 14 00:01:27,672 --> 00:01:30,049 Nueva Yugork está cambiada. 15 00:01:31,050 --> 00:01:34,387 Sonic. No creí volver a ver tu cara de engreído. 16 00:01:34,470 --> 00:01:35,638 ¿Dónde estabas? 17 00:01:39,100 --> 00:01:41,519 Mi intención no era dejarlos. 18 00:01:41,602 --> 00:01:46,274 El Fragmento me llevó a un mundo donde estaban en otra batalla. 19 00:01:46,357 --> 00:01:50,236 ¿Fragmento? ¿La cosa de cristal con energía? 20 00:01:50,319 --> 00:01:51,154 Sí, eso. 21 00:01:52,655 --> 00:01:53,573 ¿Fragmento? 22 00:01:54,657 --> 00:01:58,870 En fin, me alegra volver a ayudar en esta batalla. 23 00:01:58,953 --> 00:02:02,415 ¿Y Nine? Quiero contarle sobre otro fragmento. 24 00:02:02,498 --> 00:02:05,543 ¿Nine? Te pregunto lo mismo. 25 00:02:05,626 --> 00:02:08,796 Ahora, cállate. ¡Debo aplastar robots! 26 00:02:12,175 --> 00:02:16,095 Buen torbellino, ¡pero seguro no puedes hacer esto! 27 00:02:24,979 --> 00:02:25,813 ¡Retirada! 28 00:02:37,200 --> 00:02:39,535 ¿Sigues molesto porque me fui? 29 00:02:40,995 --> 00:02:41,829 Vamos. 30 00:02:42,330 --> 00:02:44,373 Muy bien, ¡dispérsense! 31 00:02:52,381 --> 00:02:54,759 Primero roban nuestro cristal, 32 00:02:54,842 --> 00:02:57,887 ¿y ahora estos tontos deciden enfrentarnos? 33 00:02:57,970 --> 00:02:59,931 ¿Cómo se atreven? 34 00:03:02,141 --> 00:03:03,976 El bebé tiene razón. 35 00:03:04,060 --> 00:03:08,397 No descansaremos hasta sentenciar a cada rebelde. 36 00:03:09,106 --> 00:03:11,943 O hasta que se nos acabe la energía. 37 00:03:13,819 --> 00:03:15,738 Sonic ha vuelto. 38 00:03:22,203 --> 00:03:24,205 Mi intención no era dejarlos. 39 00:03:24,288 --> 00:03:28,501 El Fragmento me llevó a un mundo donde estaban en otra batalla. 40 00:03:28,584 --> 00:03:32,838 ¿Otro mundo? ¿Y a qué se refiere con "Fragmento"? 41 00:03:32,922 --> 00:03:35,675 Al cristal energético. Obvio. 42 00:03:35,758 --> 00:03:39,512 ¿Y Nine? Quiero contarle sobre otro fragmento. 43 00:03:39,595 --> 00:03:41,806 ¿Qué? ¿Otro fragmento? 44 00:03:41,889 --> 00:03:46,852 Uno solo alimenta a toda la cuidad, ¡imaginen si tuviéramos dos! 45 00:03:46,936 --> 00:03:49,897 Quizá existen varios fragmentos. 46 00:03:51,440 --> 00:03:53,609 ¡Hay que encontrar al erizo! 47 00:03:53,693 --> 00:03:57,446 Quizá pueda llevarnos hasta el otro fragmento. 48 00:03:57,530 --> 00:03:58,948 Mi análisis indica 49 00:03:59,031 --> 00:04:02,743 que su energía estaba en el distrito de Deep. 50 00:04:02,827 --> 00:04:06,664 Obliguémoslos a salir. Envía a los robots. 51 00:04:16,924 --> 00:04:20,803 ¿Le comentaste a Rebelde la situación por radio? 52 00:04:20,886 --> 00:04:21,846 Sí. 53 00:04:21,929 --> 00:04:24,432 Miren quién decidió aparecer. 54 00:04:24,515 --> 00:04:28,394 Bienvenido. ¿Vienes a enfrentar las consecuencias? 55 00:04:28,477 --> 00:04:30,730 Depende de cuáles sean. 56 00:04:30,813 --> 00:04:32,857 Siento una vibra negativa. 57 00:04:32,940 --> 00:04:38,029 Nos usaste para conseguir el Fragmento y luego nos abandonaste. 58 00:04:38,112 --> 00:04:41,324 Sí, yo diría que la vibra es negativa. 59 00:04:41,407 --> 00:04:45,328 Debería dejarte en manos del Consejo del Caos. 60 00:04:45,411 --> 00:04:48,414 Creí que le habías explicado todo. 61 00:04:48,497 --> 00:04:50,708 Lo hice. No le importó. 62 00:04:51,334 --> 00:04:53,377 Está mintiendo. ¡Friámoslo! 63 00:04:53,461 --> 00:04:55,129 No robé el Fragmento. 64 00:04:55,212 --> 00:04:59,342 Pero tu amigo zorro sí. Justo antes de abandonarnos. 65 00:04:59,425 --> 00:05:00,968 ¿En serio? 66 00:05:01,052 --> 00:05:03,512 Y pensar que confiamos en ti. 67 00:05:05,348 --> 00:05:08,142 Nos arriesgamos por ti. 68 00:05:30,581 --> 00:05:32,208 Sistemas de respaldo. 69 00:05:32,291 --> 00:05:34,251 ¡Tienen el cristal! 70 00:05:34,335 --> 00:05:35,211 Ahora. 71 00:05:47,515 --> 00:05:49,558 ¡Encuéntrenlos! ¡Están cerca! 72 00:06:12,998 --> 00:06:17,461 Modo manual. Programación del Consejo del Caos restaurada. 73 00:06:31,225 --> 00:06:33,644 Las noticias se expandieron. 74 00:06:33,727 --> 00:06:37,189 Nuestro ejército creció sin ti y el zorro. 75 00:06:40,651 --> 00:06:44,155 Y esta noche, terminaremos lo que empezamos. 76 00:06:44,238 --> 00:06:47,908 Me voy un día, ¿y organizan una revolución? 77 00:06:47,992 --> 00:06:50,369 ¿Un día? Te fuiste semanas. 78 00:06:50,453 --> 00:06:52,246 ¿Semanas? ¿En serio? 79 00:06:53,038 --> 00:06:55,374 El tiempo pasó diferente allá. 80 00:06:55,458 --> 00:06:59,587 Solo importa derrotar al Consejo mientras aún podemos. 81 00:06:59,670 --> 00:07:02,882 Si recuperan el cristal, será nuestro fin. 82 00:07:02,965 --> 00:07:04,717 Nine no lo permitirá. 83 00:07:04,800 --> 00:07:07,803 Dinos dónde está y nos aseguraremos de eso. 84 00:07:07,887 --> 00:07:09,263 ¿Yo qué sé? 85 00:07:09,346 --> 00:07:12,433 No le creo. Obliguémoslo a hablar. 86 00:07:12,516 --> 00:07:16,270 Vamos, jefe. Déjeme arrancarle las extremidades. 87 00:07:16,353 --> 00:07:20,524 No me parece buena idea. Me gusta tener extremidades. 88 00:07:20,608 --> 00:07:25,321 ¿Encima haces chistes? ¿No entiendes lo que está en juego? 89 00:07:42,254 --> 00:07:45,007 El símbolo de la vida que merecemos. 90 00:07:45,090 --> 00:07:47,676 Crecer y prosperar en paz. 91 00:07:47,760 --> 00:07:52,056 Si nos derrotan, no quedará nada por lo que luchar. 92 00:07:55,392 --> 00:07:56,685 La palmera. 93 00:07:59,146 --> 00:08:00,022 ¡Tarán! 94 00:08:05,110 --> 00:08:07,363 Lamento haber desaparecido. 95 00:08:07,446 --> 00:08:10,199 Pero Nine y yo no los traicionamos. 96 00:08:10,282 --> 00:08:13,661 Déjenme demostrárselos. Lucharé con ustedes. 97 00:08:16,956 --> 00:08:20,834 Es el Consejo del Caos. Nos localizaron. 98 00:08:31,178 --> 00:08:32,429 ¡Aseguren la palmera! 99 00:08:32,513 --> 00:08:35,307 ¿Cómo nos encontraron? ¿Fuiste tú? 100 00:08:35,391 --> 00:08:38,310 ¡Suban! Protejamos nuestra ubicación. 101 00:08:44,858 --> 00:08:47,778 Están cerca. Continúen el ataque. 102 00:08:47,861 --> 00:08:49,738 Los obligaremos a salir. 103 00:08:50,322 --> 00:08:52,491 No mientras yo esté aquí. 104 00:09:30,904 --> 00:09:32,448 Entreguen el cristal 105 00:09:32,531 --> 00:09:35,492 y les prometemos una muerte sin dolor. 106 00:09:36,368 --> 00:09:37,870 ¡Necesitamos apoyo! 107 00:09:47,171 --> 00:09:49,298 ¡Sonic! ¡Resiste! 108 00:09:49,882 --> 00:09:50,716 ¿Nine? 109 00:09:50,799 --> 00:09:53,010 ¡Tienes un avión! O algo así. 110 00:09:54,637 --> 00:09:55,471 ¿Eso era…? 111 00:09:55,554 --> 00:09:58,557 - ¿Un portal energético? - ¿Cómo lo hizo? 112 00:09:58,641 --> 00:10:00,976 ¡El zorro robó el Fragmento! 113 00:10:01,060 --> 00:10:01,894 ¡A él! 114 00:10:34,677 --> 00:10:38,889 ¡Nine! ¡Vaya, justo a tiempo! Necesitábamos apoyo. 115 00:10:38,972 --> 00:10:40,849 ¡Oye! ¿A dónde vamos? 116 00:10:43,769 --> 00:10:47,690 Estábamos en plena batalla. ¿Qué hiciste? 117 00:10:47,773 --> 00:10:49,108 Abrí un portal. 118 00:10:50,442 --> 00:10:54,738 Creo que paso por aquí cuando entro a los otros mundos. 119 00:10:54,822 --> 00:10:56,907 Lo llamo Fragmentoespacio. 120 00:10:56,990 --> 00:10:58,283 Tiene sentido. 121 00:10:58,367 --> 00:11:00,744 Pero tenemos que regresar. 122 00:11:00,828 --> 00:11:04,248 - Los rebeldes me necesitan. - ¿Dónde estuviste? 123 00:11:04,331 --> 00:11:05,207 Bueno… 124 00:11:10,754 --> 00:11:13,716 Luego apareciste y pasamos por el portal. 125 00:11:15,092 --> 00:11:16,844 Confirma lo que creía. 126 00:11:16,927 --> 00:11:21,557 Cuando desapareciste, sospeché que el Fragmento escondía algo. 127 00:11:25,060 --> 00:11:26,937 Sí te lo llevaste. 128 00:11:27,020 --> 00:11:29,898 Sí, y hackeé sus esquemas de energía. 129 00:11:29,982 --> 00:11:33,068 Fácil. Los adapté y creé la Nave de Fragmento. 130 00:11:33,152 --> 00:11:36,238 Ahora podemos viajar por el Fragmentoverso. 131 00:11:36,321 --> 00:11:37,364 ¿El qué? 132 00:11:37,448 --> 00:11:41,452 Mira, genial, pero tenemos que volver a Nueva Yugork. 133 00:11:41,535 --> 00:11:43,495 Tengo que mostrarte algo. 134 00:11:56,759 --> 00:11:58,802 ¿Otro mundo más? 135 00:11:58,886 --> 00:12:01,597 Bienvenido a nuestro futuro. 136 00:12:01,680 --> 00:12:03,891 Lo llamo "el Nefasto". 137 00:12:04,975 --> 00:12:06,643 Sí, eso lo describe. 138 00:12:07,561 --> 00:12:08,896 ¿Qué? 139 00:12:09,980 --> 00:12:11,315 Fascinante. 140 00:12:11,398 --> 00:12:14,276 Tus zapatos se adaptaron al Nefasto. 141 00:12:14,359 --> 00:12:18,739 Sí, cambian cada vez que entro a un nuevo mundo. 142 00:12:18,822 --> 00:12:22,075 Vaya. La energía prismática es magnífica. 143 00:12:22,159 --> 00:12:25,162 Y apenas conocemos sus capacidades. 144 00:12:25,245 --> 00:12:29,833 Estate atento a versiones raras de ti, de mí o de cualquiera. 145 00:12:29,917 --> 00:12:31,585 Es la mejor parte. 146 00:12:31,668 --> 00:12:34,838 Aquí no hay nadie. Borrón y cuenta nueva. 147 00:12:34,922 --> 00:12:38,592 El lugar ideal para crear un bello mundo. 148 00:12:38,675 --> 00:12:41,512 Fortificado y abastecido de energía, 149 00:12:41,595 --> 00:12:43,138 sería nuestro hogar. 150 00:12:43,222 --> 00:12:44,848 El que perdiste. 151 00:12:44,932 --> 00:12:46,892 El que yo nunca tuve. 152 00:12:46,975 --> 00:12:49,311 Puedo hacerlo realidad. 153 00:12:49,394 --> 00:12:50,813 Para los dos. 154 00:12:51,897 --> 00:12:55,734 Nine, es increíble, pero no va a funcionar. 155 00:12:55,818 --> 00:12:58,028 Los rebeldes nos necesitan. 156 00:12:58,111 --> 00:13:00,697 Ven conmigo. Ganemos esa pelea. 157 00:13:02,449 --> 00:13:04,952 Esa ciudad me hizo muy infeliz. 158 00:13:05,035 --> 00:13:06,328 No le debo nada. 159 00:13:06,995 --> 00:13:08,539 Te ayudaré a volver. 160 00:13:09,581 --> 00:13:11,375 Pero tengo trabajo. 161 00:13:16,171 --> 00:13:18,131 Espero verte en la ciudad. 162 00:13:22,344 --> 00:13:23,387 Sonic. 163 00:13:23,470 --> 00:13:24,638 ¡Sonic! 164 00:13:29,560 --> 00:13:31,562 - Se agotó. - Esta también. 165 00:13:31,645 --> 00:13:34,231 Tonta tecnología inútil. 166 00:13:46,994 --> 00:13:49,162 Entreguen el cristal 167 00:13:49,246 --> 00:13:52,666 o dígannos a dónde fue el erizo. Da igual. 168 00:13:52,749 --> 00:13:55,961 - No sabemos dónde están. - Ni lo diríamos. 169 00:13:56,044 --> 00:13:59,381 ¡Hablen, tontos! ¡O sufrirán! 170 00:13:59,464 --> 00:14:01,300 Tengo una mejor idea. 171 00:14:01,383 --> 00:14:05,137 ¿Qué tal si forman una fila y me besan el rojo…? 172 00:14:06,013 --> 00:14:07,180 ¿Otro portal? 173 00:14:19,276 --> 00:14:22,321 Sí, ya sé. No desapareceré más. 174 00:14:22,404 --> 00:14:23,947 Vamos a derrotarlos, 175 00:14:24,031 --> 00:14:27,534 y si les sigo pareciendo un traidor, me torturan. 176 00:14:28,285 --> 00:14:31,496 - Más vale tarde que nunca. - Exactamente. 177 00:14:44,885 --> 00:14:46,887 ¡Oye! Pórtate bien. 178 00:14:49,848 --> 00:14:51,850 ¿No deberías ir a dormir? 179 00:15:00,359 --> 00:15:02,653 ¡Prepárense para darlo todo! 180 00:15:04,154 --> 00:15:04,988 ¡Tiren! 181 00:15:09,534 --> 00:15:11,244 ¡Adoro este juego! 182 00:15:12,204 --> 00:15:14,081 Veamos qué puedes hacer. 183 00:15:14,164 --> 00:15:15,082 ¡Tira! 184 00:15:28,136 --> 00:15:30,389 Aquí viene. ¡Cúbranse! 185 00:15:31,723 --> 00:15:34,393 ¿Cómo puede ser tan malo un bebé? 186 00:15:47,406 --> 00:15:48,240 ¡Rebelde! 187 00:16:01,503 --> 00:16:03,296 Fue un buen esfuerzo. 188 00:16:04,631 --> 00:16:07,217 No fue bueno. Fue molesto. 189 00:16:07,300 --> 00:16:08,969 ¡Basta de juegos! 190 00:16:09,052 --> 00:16:10,595 Entrega el cristal 191 00:16:10,679 --> 00:16:16,309 o te meteremos en una rueda de hámster a ver cuánto sobrevives. 192 00:16:18,437 --> 00:16:20,439 Cálmate, Dr. Babble. 193 00:16:20,522 --> 00:16:26,028 Y ya que estamos, cuéntanos del otro mundo que tiene un fragmento. 194 00:16:26,111 --> 00:16:29,072 Así le llamas al cristal, ¿no? 195 00:16:29,156 --> 00:16:30,782 Somos todo oídos. 196 00:16:30,866 --> 00:16:33,201 Yo diría que son más papadas. 197 00:16:33,285 --> 00:16:36,413 No tengo idea de qué están hablando. 198 00:16:36,496 --> 00:16:38,832 Esto te refrescará la memoria. 199 00:16:39,458 --> 00:16:43,378 ¿Amy Oxidada? ¡Sí! ¡Hora de patear traseros! 200 00:16:43,462 --> 00:16:45,005 Rose Oxidada. 201 00:16:45,088 --> 00:16:49,676 Estoy de nuevo bajo directiva del Consejo del Caos. 202 00:16:49,760 --> 00:16:51,970 No patearemos traseros. 203 00:16:53,346 --> 00:16:55,432 Mi intención no era dejarlos. 204 00:16:55,515 --> 00:16:58,769 Fui a un mundo donde estaban en otra batalla. 205 00:16:58,852 --> 00:17:02,481 ¿Y Nine? Quiero contarle sobre otro fragmento. 206 00:17:11,406 --> 00:17:15,827 Vas a hablar, cretino, o vas a gritar. 207 00:17:21,458 --> 00:17:23,627 ¿Otra vez lo del portal? 208 00:17:34,763 --> 00:17:37,349 Veo que tiene el Fragmento. 209 00:17:37,432 --> 00:17:40,185 Hay energía prismática en la nave. 210 00:17:40,268 --> 00:17:42,813 Esto confirma nuestras sospechas. 211 00:17:42,896 --> 00:17:46,691 ¡Y más! El Fragmento no es solo una fuente de energía. 212 00:17:55,033 --> 00:17:56,785 ¡Nine! ¡Viniste! 213 00:17:56,868 --> 00:18:00,205 Cuando se termine, me iré a casa para siempre. 214 00:18:00,288 --> 00:18:03,166 Si me voy solo depende de ti. 215 00:18:03,250 --> 00:18:05,460 ¡Sabía que volverías, amigo! 216 00:18:06,920 --> 00:18:10,799 Se está teletransportando con energía del Fragmento. 217 00:18:10,882 --> 00:18:15,262 No, el zorro descubrió cómo viajar a otros mundos. 218 00:18:15,345 --> 00:18:19,182 ¡Cambio de plan! Hay que capturar esa nave. 219 00:18:19,266 --> 00:18:22,310 Deep, Babble, rápido, al cuartel rebelde. 220 00:18:22,394 --> 00:18:26,439 Distraeré al zorro. ¡Preparen la nave nodriza! 221 00:18:26,523 --> 00:18:28,400 Sí, bien. Lo que digas. 222 00:18:34,239 --> 00:18:36,867 Atacaré por abajo. Tú, por arriba. 223 00:18:36,950 --> 00:18:37,909 ¡Aquí voy! 224 00:18:42,372 --> 00:18:46,084 Volvimos. ¡Acabemos con estos tontos de una vez! 225 00:18:46,168 --> 00:18:48,628 De nuevo, mejor tarde que nunca. 226 00:18:48,712 --> 00:18:50,714 Nunca te fallaría, Rebelde. 227 00:18:50,797 --> 00:18:54,217 ¿Cuando dices "nunca" quieres decir "siempre"? 228 00:18:54,801 --> 00:18:56,219 Después hablamos. 229 00:19:07,772 --> 00:19:08,857 Qué novato. 230 00:19:08,940 --> 00:19:12,444 Hora de hacerle unos rayones a ese metal. 231 00:19:35,926 --> 00:19:39,304 Tengo al zorro. ¡Listos para el lanzamiento! 232 00:19:47,520 --> 00:19:48,980 Hora de ir a casa. 233 00:19:49,564 --> 00:19:52,067 Egg Forcers, distráiganlos. 234 00:20:24,724 --> 00:20:26,184 Tonto zorro. 235 00:20:26,268 --> 00:20:28,853 Es una presa fácil. 236 00:20:31,064 --> 00:20:32,232 ¡No! 237 00:20:44,119 --> 00:20:47,455 ¡Por favor! Un portal más y seré libre. 238 00:20:50,917 --> 00:20:51,793 No… 239 00:20:57,757 --> 00:21:00,176 Oxidada, la alimaña está atrapada. 240 00:21:00,260 --> 00:21:02,887 Repito, la alimaña está atrapada. 241 00:21:02,971 --> 00:21:06,683 Egg Forcers, acábenlos. Tenemos lo que queríamos. 242 00:21:22,365 --> 00:21:23,616 ¡Sí, lo logramos! 243 00:21:23,700 --> 00:21:25,285 ¿Están bien? 244 00:21:25,368 --> 00:21:28,246 Sí. Pero no sé qué pasó con tu amigo. 245 00:21:28,330 --> 00:21:30,832 No me gusta. ¿Y el Fragmento? 246 00:21:30,915 --> 00:21:35,378 Encontraré a Nine antes de que pase un portal. ¡Ya vengo! 247 00:21:37,589 --> 00:21:39,966 Aún no confío en ese tipo. 248 00:21:42,802 --> 00:21:46,097 Con nuestro Fragmento y tu tecnología, 249 00:21:46,181 --> 00:21:49,934 nos entregaste el universo en bandeja de plata. 250 00:21:57,942 --> 00:21:59,402 SITUACIÓN: GRAVE 251 00:22:36,898 --> 00:22:39,901 Subtítulos: Julieta Gazzaniga