1
00:00:06,758 --> 00:00:09,469
-Åh nej! Eggman!
-Hvad?
2
00:00:11,888 --> 00:00:14,474
Jeg må altså af sted, Shadow.
3
00:00:34,077 --> 00:00:35,536
Sonic, nej!
4
00:00:35,620 --> 00:00:36,621
Kaos-kontrol!
5
00:01:03,689 --> 00:01:04,524
Sonic.
6
00:01:04,607 --> 00:01:08,027
EN NETFLIX-SERIE
7
00:01:18,037 --> 00:01:21,749
Ja! Vi gjorde det!
Rebel, Knucks, er I okay?
8
00:01:22,500 --> 00:01:27,797
-Men jeg ved ikke med din ven.
-Brudstykket kan være hvor som helst.
9
00:01:27,880 --> 00:01:31,342
Jeg må finde ham,
før han bruger en portal. Et øjeblik!
10
00:01:34,971 --> 00:01:37,265
Nine!
11
00:01:37,348 --> 00:01:38,307
Nine?
12
00:01:38,975 --> 00:01:41,936
Hvad i…? Hvor kom den tingest fra?
13
00:01:42,019 --> 00:01:43,855
Jeg må tjekke det ud.
14
00:01:44,772 --> 00:01:46,691
Hvad foregår der?
15
00:01:46,774 --> 00:01:49,110
Fortsæt. Stop ikke.
16
00:01:49,193 --> 00:01:50,194
Shadow?
17
00:02:00,163 --> 00:02:01,747
Ikke igen!
18
00:02:04,333 --> 00:02:08,296
Vent, er det vand? Vær ikke vand.
19
00:02:08,379 --> 00:02:11,966
Det er vand.
Da det ikke kunne blive værre.
20
00:02:12,049 --> 00:02:13,759
Vent, er det landjord?
21
00:02:15,344 --> 00:02:17,763
Er der næsten!
22
00:02:21,100 --> 00:02:21,934
Så tæt på.
23
00:02:28,774 --> 00:02:32,195
Bevar roen.
Et øjeblik ledte jeg efter Nine.
24
00:02:32,278 --> 00:02:35,615
Så så jeg det kæmpe skib,
og så, på en måde…
25
00:02:37,783 --> 00:02:39,410
Vent, hvor er jeg?
26
00:02:39,493 --> 00:02:40,620
Hvordan kom…?
27
00:02:41,621 --> 00:02:44,165
Hvad mon de her kan?
28
00:02:44,248 --> 00:02:50,046
Ohøj, fremmede.
Hvad bringer dig til Intetsted?
29
00:02:50,129 --> 00:02:52,673
Seriøst? Pirater?
30
00:02:52,757 --> 00:02:57,261
Det er super. Storslået.
Selvfølgelig er I pirater.
31
00:02:57,345 --> 00:02:59,805
Han er fra den gamle besætning.
32
00:02:59,889 --> 00:03:03,476
-Hvad skal vi gøre?
-Være pirater!
33
00:03:03,559 --> 00:03:06,020
Men kaptajnen er her ikke.
34
00:03:06,103 --> 00:03:10,650
Han ville nok ikke godkende,
at vi lavede piratting.
35
00:03:10,733 --> 00:03:15,738
-Hvilke pirater gør ikke det?
-Du kender ordsproget, Rose.
36
00:03:15,821 --> 00:03:17,782
"Døde mænd sladrer ikke."
37
00:03:19,825 --> 00:03:22,578
Jeg vil ikke gøre jer fortræd.
38
00:03:22,662 --> 00:03:26,791
Jeg er et vildfaren pindsvin
på vej hjem. Vand.
39
00:03:29,835 --> 00:03:30,711
Nej.
40
00:03:31,963 --> 00:03:33,089
Uha!
41
00:03:44,183 --> 00:03:45,101
Hov!
42
00:03:45,184 --> 00:03:48,688
Det føles godt at lave piratting, ikke?
43
00:03:48,771 --> 00:03:49,981
Hallo!
44
00:03:51,023 --> 00:03:52,858
Kløv ham op!
45
00:03:58,030 --> 00:03:58,948
Fanget!
46
00:04:01,117 --> 00:04:06,122
Der kan man se. Jeg er fanget
mellem djævlen og det dybe blå hav.
47
00:04:06,956 --> 00:04:09,875
Han er for hurtig til
at være fra besætningen.
48
00:04:09,959 --> 00:04:12,920
Jeg er ikke med i nogen besætning.
49
00:04:13,004 --> 00:04:17,216
Jeg har mistet min besætning.
Det er et ømt emne.
50
00:04:17,300 --> 00:04:19,385
Jeg gør dig øm.
51
00:04:19,468 --> 00:04:23,597
Okay, så er det nok. Saml kokosnødderne.
52
00:04:23,681 --> 00:04:27,059
Kaptajnen vil have, vi er på skibet.
53
00:04:27,143 --> 00:04:29,687
Giv den slubbert til rovfuglene.
54
00:04:30,396 --> 00:04:32,815
Det var sjovt, mens det varede.
55
00:04:34,108 --> 00:04:35,526
Vent, går I?
56
00:04:37,695 --> 00:04:41,699
I kan ikke efterlade mig.
Der er vand overalt.
57
00:04:41,782 --> 00:04:44,452
Hvor skal I hen? Hvor der er land?
58
00:04:44,535 --> 00:04:47,163
Til vores skib. Ingen slubberter.
59
00:04:47,246 --> 00:04:52,001
Med al den fart
kan den landkrabbe være nyttig.
60
00:04:52,084 --> 00:04:56,172
Vaske dækket, hejse masten, ro båden.
61
00:04:57,423 --> 00:05:00,926
-Jeg hader at ro båden.
-Jeg er en god roer.
62
00:05:01,010 --> 00:05:05,014
Jeg vædder 20 kokosnødder på,
jeg er den bedste, I har set.
63
00:05:05,097 --> 00:05:07,224
Fint, jeg hader også at ro.
64
00:05:07,308 --> 00:05:10,978
Men der er én betingelse,
når vi er på skibet.
65
00:05:11,062 --> 00:05:14,899
Du følger kaptajnens ordre, for ellers.
66
00:05:14,982 --> 00:05:16,525
Ellers planken?
67
00:05:16,609 --> 00:05:20,946
Dette pindsvin har
ingen interesse i planker.
68
00:05:21,030 --> 00:05:24,075
Kaptajnens ordre. Jeg elsker kaptajner!
69
00:05:26,035 --> 00:05:28,621
Wow, er det jeres skib?
70
00:05:34,377 --> 00:05:35,628
Det er det.
71
00:05:35,711 --> 00:05:39,799
Kom så. Skynd dig, så du får en god plads.
72
00:05:42,051 --> 00:05:45,137
-Har alle sikkerhedsseler på?
-Seler?
73
00:05:51,143 --> 00:05:52,561
Det var hurtigt.
74
00:06:03,239 --> 00:06:07,410
Nogen fik vist lidt
for mange kokosnødder i aftes.
75
00:06:08,202 --> 00:06:11,414
I burde overveje at rengøre agterdækket.
76
00:06:11,497 --> 00:06:13,582
Hvor er denne kaptajn?
77
00:06:14,583 --> 00:06:17,670
Hvem er den slubbert, der er om bord?
78
00:06:18,879 --> 00:06:21,674
Sonic, mød Grumme.
79
00:06:22,258 --> 00:06:23,676
Den Grumme.
80
00:06:29,223 --> 00:06:30,683
Den Grumme er…
81
00:06:31,559 --> 00:06:32,435
Knuckles?
82
00:06:40,776 --> 00:06:46,532
Jeg er Knuckles, øens vogter.
Dette er din første og sidste advarsel.
83
00:06:49,243 --> 00:06:51,328
Tæller det som en advarsel?
84
00:06:51,871 --> 00:06:55,040
Her er mit sarte og afmålte svar.
85
00:06:55,541 --> 00:06:56,500
Spin dash!
86
00:06:57,877 --> 00:06:59,295
Blokerede du det?
87
00:07:02,214 --> 00:07:05,384
Timeout. Forfra. Hej, jeg er Sonic, og…
88
00:07:05,468 --> 00:07:07,553
Spar på luften, tyv.
89
00:07:07,636 --> 00:07:11,474
Eggman advarede mig.
Jeg ved alt, jeg skal vide.
90
00:07:13,976 --> 00:07:18,105
Ja, det giver mening.
Men du er en pirat, Knuckles.
91
00:07:18,772 --> 00:07:20,649
Jeg tager ingen chancer.
92
00:07:22,485 --> 00:07:24,236
Ild? Ild!
93
00:07:24,862 --> 00:07:25,696
Vent.
94
00:07:26,655 --> 00:07:27,531
Middag?
95
00:07:32,578 --> 00:07:33,412
Middag!
96
00:07:33,496 --> 00:07:38,459
Jeg bytter gerne dit sværd
for dette blanke æble.
97
00:07:39,251 --> 00:07:42,421
Så du kan stoppe det i min mund? Nej tak.
98
00:07:42,505 --> 00:07:45,758
Man kan altså kvæle sig på pindsvinepigge.
99
00:07:49,136 --> 00:07:55,309
Bare rolig. Ilden er ikke til at tilberede
dig. Men for at byde dig velkommen.
100
00:08:09,823 --> 00:08:12,159
Den Knuckles kender jeg ikke.
101
00:08:12,243 --> 00:08:16,705
Har du set dine ben?
En søstjerne har mere kød på sig.
102
00:08:16,789 --> 00:08:20,292
Vent, er det her virkelig en fest?
103
00:08:21,335 --> 00:08:25,422
Ja da. Vi møder ikke
nye eventyrere så ofte.
104
00:08:25,506 --> 00:08:28,384
Du er nu min yndlings-Knuckles.
105
00:08:30,928 --> 00:08:33,681
Er det en hotdog?
106
00:08:33,764 --> 00:08:35,432
Nærmere en hav-dog.
107
00:08:35,516 --> 00:08:38,102
En hav-dog. Hvad er den lavet af?
108
00:08:39,687 --> 00:08:40,771
Spørg ikke.
109
00:08:46,318 --> 00:08:49,780
Du har ingen idé om,
hvor tiltrængt det var.
110
00:08:49,863 --> 00:08:55,327
Du er det rette sted.
Vi har slet ingen idéer her.
111
00:08:59,456 --> 00:09:01,542
Nå, Grum den Grumme.
112
00:09:01,625 --> 00:09:05,713
Det viser sig, at du slet ikke er så slem.
113
00:09:07,089 --> 00:09:13,554
Det afhænger af, hvem du spørger.
Sort-Rose, er jeg den stærkeste pirat?
114
00:09:13,637 --> 00:09:14,597
Ja, kaptajn.
115
00:09:15,389 --> 00:09:19,059
Hvis du er venlig, hvorfor så den Grumme?
116
00:09:19,143 --> 00:09:23,606
Han var ikke altid så venlig.
Han plejede at være…
117
00:09:23,689 --> 00:09:27,192
Den historie gemmer vi, Rigger.
118
00:09:27,276 --> 00:09:29,153
Et bedre spørgsmål er,
119
00:09:29,236 --> 00:09:32,740
hvordan endte du alene
på den ø uden en båd?
120
00:09:32,823 --> 00:09:37,494
Hold fast på hatten,
for jeg har noget af en historie.
121
00:09:40,164 --> 00:09:41,373
Nej!
122
00:09:49,173 --> 00:09:51,342
Og så endte jeg her.
123
00:09:52,468 --> 00:09:55,220
Du har vist brug for en ferie.
124
00:09:57,139 --> 00:10:00,309
Det lyder fristende, men jeg må…
125
00:10:00,392 --> 00:10:04,605
Intet men! Især ikke
midt i en limbo-konkurrence!
126
00:10:17,242 --> 00:10:20,204
Men eftersom vi holder stille,
127
00:10:20,287 --> 00:10:22,748
hold fast i jeres klapper.
128
00:10:22,831 --> 00:10:26,669
For jeg viser jer,
hvor lavt pindsvinet kan gå.
129
00:11:00,577 --> 00:11:02,204
Det blev sent.
130
00:11:07,251 --> 00:11:09,128
Hov! Jeg er vågen.
131
00:11:13,173 --> 00:11:17,678
Der er det. Green Hill.
Som alle de andre steder.
132
00:11:22,933 --> 00:11:23,767
Vand.
133
00:11:24,601 --> 00:11:26,937
Det er det værste, ikke?
134
00:11:28,355 --> 00:11:31,233
Hvad er planen? Hvor skal vi hen?
135
00:11:31,316 --> 00:11:34,570
-Det skal vi ikke.
-Hvabehar?
136
00:11:34,653 --> 00:11:36,321
Se dig omkring.
137
00:11:36,405 --> 00:11:39,450
Vi må tage det roligt og nyde dagen.
138
00:11:40,534 --> 00:11:43,078
Ligesom vi gør hver dag.
139
00:11:44,163 --> 00:11:45,956
Det kræver en sang!
140
00:11:47,082 --> 00:11:49,960
Det er en historie om salt og hav
141
00:11:50,043 --> 00:11:53,547
En til fest?
Gjorde vi ikke det i går aftes?
142
00:11:54,506 --> 00:11:56,759
Slap af. Snup en hav-dog.
143
00:11:56,842 --> 00:12:01,889
-Lad dine bekymringer sejle væk.
-Det er tidligt om morgenen.
144
00:12:01,972 --> 00:12:04,308
Tæt nok. Hor kom jeg fra? Ja!
145
00:12:04,391 --> 00:12:08,645
-Det er en historie om salt og hav
-Nej! Nej. Beklager.
146
00:12:09,313 --> 00:12:14,401
Jeg elsker at slappe af,
men jeg har steder at være og folk at se.
147
00:12:15,277 --> 00:12:18,739
Jeg må væk,
så jeg skal finde et brudstykke.
148
00:12:20,282 --> 00:12:22,159
Hvad er et "brudstykke"?
149
00:12:22,242 --> 00:12:26,205
En lysende sten, som måske er magisk.
150
00:12:27,706 --> 00:12:28,749
Wow.
151
00:12:29,833 --> 00:12:33,253
Det lyder som stenen fra hændelsen.
152
00:12:34,087 --> 00:12:37,132
Ja, Djævlens fyrtårn.
153
00:12:38,383 --> 00:12:41,845
Som vi aldrig taler om, nogensinde.
154
00:12:41,929 --> 00:12:44,473
Vent, kender du til Brudstykket?
155
00:12:44,556 --> 00:12:47,643
-Sig, hvor det er.
-Glem det.
156
00:12:47,726 --> 00:12:50,103
Den skat bringer kun smerte.
157
00:12:50,187 --> 00:12:54,650
Jeg kan ikke glemme det.
Jeg skal tilbage til mine venner.
158
00:12:55,901 --> 00:12:58,779
Lad det ligge.
159
00:13:01,865 --> 00:13:02,699
Hvad?
160
00:13:10,499 --> 00:13:15,629
Kaptajn, vi bliver angrebet!
Det er din gamle besætning. Igen.
161
00:13:17,005 --> 00:13:18,340
Tag stilling.
162
00:13:19,633 --> 00:13:26,515
Vil de have en slåskamp? Vi giver dem en.
Ikke, Grumme? Øh, Grumme?
163
00:13:27,015 --> 00:13:27,891
Grumme!
164
00:13:28,934 --> 00:13:30,894
Gemmer han sig?
165
00:13:47,995 --> 00:13:52,749
Dette pindsvin overgiver sig ikke
til et par usle pirater.
166
00:13:52,833 --> 00:13:54,835
Men vi er pirater.
167
00:13:54,918 --> 00:13:58,213
Jeg mente de pirater, ikke jer pirater.
168
00:14:04,261 --> 00:14:06,221
Tag alt, de har.
169
00:14:06,305 --> 00:14:08,932
Jeg elsker at tage fra dem.
170
00:14:09,016 --> 00:14:14,187
Intet slår at besejre vores gamle kaptajn.
Og de lækre hav-dogs.
171
00:14:14,271 --> 00:14:17,357
Jeg vil se Grumme ryste i bukserne.
172
00:14:17,441 --> 00:14:20,360
Og så stjæle hver eneste hav-dog.
173
00:14:24,364 --> 00:14:26,867
Jeg har næsten ondt af dem.
174
00:14:26,950 --> 00:14:27,784
Næsten.
175
00:14:27,868 --> 00:14:31,330
Sæt den hav-dog ned.
176
00:14:32,956 --> 00:14:35,292
Tilbage til båden, for ellers.
177
00:14:37,502 --> 00:14:40,422
Vil han virkelig slås mod dem?
178
00:14:40,505 --> 00:14:43,342
Modig snak fra en uden et sværd.
179
00:14:43,425 --> 00:14:45,302
Du har ret.
180
00:14:45,385 --> 00:14:47,679
Hvad gør jeg dog?
181
00:14:50,265 --> 00:14:53,310
Det finder vi ud af. På ham, drenge!
182
00:15:02,819 --> 00:15:04,655
I blev advaret.
183
00:15:09,076 --> 00:15:09,952
Min tur.
184
00:15:16,249 --> 00:15:17,459
Nej!
185
00:15:18,543 --> 00:15:20,045
Kan ikke svømme!
186
00:15:22,714 --> 00:15:26,843
Okay, det er cool.
Mine sko kan få mig til at svæve.
187
00:15:33,809 --> 00:15:35,727
Så cool. Hvad?
188
00:15:51,034 --> 00:15:52,369
Du er færdig.
189
00:15:58,000 --> 00:16:00,752
Det er nok! Vi overgiver os!
190
00:16:01,628 --> 00:16:05,090
Giver I allerede op? Så er det ikke sjovt.
191
00:16:05,674 --> 00:16:10,721
Jeg har ventet længe på
at uddele noget pirat-retfærdighed.
192
00:16:11,638 --> 00:16:18,520
Og med det mener vi en advarsel om at
gå til jeres skib og lade os være, ikke?
193
00:16:20,063 --> 00:16:20,939
Fint.
194
00:16:21,023 --> 00:16:23,442
Retræte! Løb!
195
00:16:23,525 --> 00:16:27,362
Det var en fornøjelse.
Tak for jeres hav-dogs.
196
00:16:29,197 --> 00:16:30,532
Godt gået, Sonic.
197
00:16:31,033 --> 00:16:33,368
Så kan de slubberter lære det!
198
00:16:38,206 --> 00:16:40,459
Okay. Hvor er Brudstykket?
199
00:16:40,542 --> 00:16:41,752
Ikke mere snak.
200
00:16:41,835 --> 00:16:46,673
-Fortæl kaptajn Sonic, hvad han vil vide.
-Jeg er ikke kaptajn.
201
00:16:46,757 --> 00:16:49,134
Jo, det er du nu, kaptajn.
202
00:16:49,217 --> 00:16:53,055
Du har givet os smag for piratlivet.
Vi vil have mere, kaptajn.
203
00:16:56,725 --> 00:16:59,227
Glem det. Kald mig ikke kaptajn.
204
00:16:59,311 --> 00:17:03,356
-Javel, kaptajn!
-Fortæl mig om "hændelsen."
205
00:17:04,566 --> 00:17:08,737
Du skulle holde op,
men du er for stædig, hvad?
206
00:17:08,820 --> 00:17:10,947
-"Stædig" er fint.
-Godt.
207
00:17:11,031 --> 00:17:13,992
-Sort-Rose, fortæl historien.
-Ja!
208
00:17:14,701 --> 00:17:16,036
Undskyld.
209
00:17:16,119 --> 00:17:19,664
Men husk på, du bad om det her.
210
00:17:21,917 --> 00:17:24,044
Det var for mange år siden.
211
00:17:24,127 --> 00:17:29,257
Knuckles den Grumme var den mest
frygtede pirat på havene.
212
00:17:29,341 --> 00:17:33,095
Berømmelse, skatter, magt,
han havde det hele.
213
00:17:33,178 --> 00:17:36,807
Men én skat undveg ham.
214
00:17:36,890 --> 00:17:39,309
Djævlens fyrtårn!
215
00:17:39,392 --> 00:17:41,770
Lad mig fortælle det, Trim.
216
00:17:41,853 --> 00:17:43,563
Undskyld.
217
00:17:44,731 --> 00:17:46,858
Hvor kom jeg fra? Nå jo.
218
00:17:47,484 --> 00:17:49,569
Djævlens fyrtårn.
219
00:17:49,653 --> 00:17:51,988
Kaptajnen havde ledt i årevis,
220
00:17:52,072 --> 00:17:57,285
og han havde endelig fået fat
i kortet, der ville føre ham til det.
221
00:17:58,453 --> 00:18:04,000
-Hvad skal en pirat med et fyrtårn?
-Djævlens fyrtårn er intet fyrtårn.
222
00:18:04,084 --> 00:18:07,212
Det er en perle, ufatteligt uvurderlig,
223
00:18:07,295 --> 00:18:12,467
hvis hjerte lyser med nok lys
til at gennemtrænge den tætteste tåge.
224
00:18:12,551 --> 00:18:15,178
Brudstykket? Har du det?
225
00:18:16,096 --> 00:18:18,807
Nå ja. Lyt til historien. Undskyld.
226
00:18:19,599 --> 00:18:22,144
Med kortet kendte jeg lokationen.
227
00:18:22,227 --> 00:18:24,980
Jeg skulle bare hen til det.
228
00:18:28,233 --> 00:18:31,570
Hold sejlet fuld af vind og i ro.
229
00:18:34,447 --> 00:18:37,033
Kaptajn, skift kurs!
230
00:18:37,117 --> 00:18:39,536
Vi rammer ind i de klipper.
231
00:18:39,619 --> 00:18:42,247
Vend om, kaptajn. Vi beder dig.
232
00:18:42,330 --> 00:18:44,875
Forsvind, din kujonagtige hund!
233
00:18:50,422 --> 00:18:54,593
-Besætningen troede, jeg var skør.
-Du er skør!
234
00:18:54,676 --> 00:18:55,760
De havde ret.
235
00:18:55,844 --> 00:19:00,307
Jeg tænkte kun på at få den sten,
uanset prisen.
236
00:19:03,018 --> 00:19:04,936
Du er gået for langt.
237
00:19:13,737 --> 00:19:15,238
Nej!
238
00:19:41,890 --> 00:19:43,767
Herovre, saml mig op.
239
00:19:43,850 --> 00:19:45,227
Det er en ordre!
240
00:19:45,310 --> 00:19:47,938
-Lad ham være.
-Der er ikke plads.
241
00:19:48,021 --> 00:19:52,400
-Du var ligeglad, kaptajn.
-Du er kaptajnen nu, Jack.
242
00:19:52,984 --> 00:19:55,403
Nej!
243
00:19:56,613 --> 00:20:01,368
Djævlens fyrtårn tog
mit omdømme og mit mod.
244
00:20:01,451 --> 00:20:05,664
Jeg svor aldrig at nærme mig
den forbandede sten igen.
245
00:20:05,747 --> 00:20:07,499
Du er Knuckles den Grumme.
246
00:20:07,582 --> 00:20:10,543
Du overlevede et skibbrud
og har en guldtand.
247
00:20:10,627 --> 00:20:16,383
Du er en pirat, Grumme. Hjælp mig
med at finde kortet, så opstår du igen.
248
00:20:16,466 --> 00:20:20,512
Det ligger på bunden af havet
med mit gamle skib.
249
00:20:20,595 --> 00:20:24,975
-Jeg har mistet kursen.
-Du kan selv finde kortet.
250
00:20:25,058 --> 00:20:28,520
Borte? Men så er jeg fanget her.
251
00:20:28,603 --> 00:20:33,858
Hvis det ikke er til besvær, Sonic,
må jeg se dine fine støvler?
252
00:20:33,942 --> 00:20:39,447
Ja. De er ret seje.
Nå ja! Vi behøver ikke kortet!
253
00:20:39,531 --> 00:20:42,033
Vi kan finde det med mine sko.
254
00:20:42,117 --> 00:20:43,243
De er støvler.
255
00:20:44,744 --> 00:20:46,246
Intet lys den vej.
256
00:20:48,498 --> 00:20:50,166
Intet her. Vent.
257
00:20:52,002 --> 00:20:55,297
-Denne vej, tror jeg.
-Javel, kaptajn!
258
00:21:01,720 --> 00:21:05,432
Så du stjæler min besætning,
mit skib og mit job?
259
00:21:05,515 --> 00:21:08,101
Hvad? Mig? Stjæle? Nej.
260
00:21:08,184 --> 00:21:09,853
-Fint.
-Jeg forklarer…
261
00:21:09,936 --> 00:21:11,438
Sagde du "fint"?
262
00:21:11,521 --> 00:21:15,066
Hørte du ikke lige min rædselshistorie?
263
00:21:15,150 --> 00:21:20,613
-Jeg skal bruge Brudstykket.
-Så er deres skæbne i dine hænder.
264
00:21:23,116 --> 00:21:25,910
Der er noget i vandet ved bagbord.
265
00:21:25,994 --> 00:21:29,080
-Måske en hval.
-Ikke en spækhugger, vel?
266
00:21:29,581 --> 00:21:32,375
-Bagbord er den anden side.
-Ja.
267
00:21:40,508 --> 00:21:42,552
Det er ikke en hval.
268
00:22:01,404 --> 00:22:03,907
Rusty Rose? Hvordan er du her?
269
00:22:03,990 --> 00:22:06,493
Du undervurderer Rådet.
270
00:22:06,576 --> 00:22:09,412
Nu skal du gå ned med dit skib.
271
00:22:09,496 --> 00:22:10,455
Giv ild.
272
00:22:15,335 --> 00:22:16,711
Åh, kokosnødder.
273
00:22:17,420 --> 00:22:18,880
INTETSTEDS
274
00:22:56,459 --> 00:22:59,379
Tekster af: Niels M. R. Jensen