1 00:00:06,758 --> 00:00:09,469 -Åh nej! Eggman! -Hvad? 2 00:00:11,888 --> 00:00:14,474 Jeg må altså af sted, Shadow. 3 00:00:34,077 --> 00:00:35,536 Sonic, nej! 4 00:00:35,620 --> 00:00:36,621 Kaos-kontrol! 5 00:01:03,689 --> 00:01:04,524 Sonic. 6 00:01:04,607 --> 00:01:08,027 EN NETFLIX-SERIE 7 00:01:18,037 --> 00:01:21,749 Ja! Vi gjorde det! Rebel, Knucks, er I okay? 8 00:01:22,500 --> 00:01:27,797 -Men jeg ved ikke med din ven. -Brudstykket kan være hvor som helst. 9 00:01:27,880 --> 00:01:31,342 Jeg må finde ham, før han bruger en portal. Et øjeblik! 10 00:01:34,971 --> 00:01:37,265 Nine! 11 00:01:37,348 --> 00:01:38,307 Nine? 12 00:01:38,975 --> 00:01:41,936 Hvad i…? Hvor kom den tingest fra? 13 00:01:42,019 --> 00:01:43,855 Jeg må tjekke det ud. 14 00:01:44,772 --> 00:01:46,691 Hvad foregår der? 15 00:01:46,774 --> 00:01:49,110 Fortsæt. Stop ikke. 16 00:01:49,193 --> 00:01:50,194 Shadow? 17 00:02:00,163 --> 00:02:01,747 Ikke igen! 18 00:02:04,333 --> 00:02:08,296 Vent, er det vand? Vær ikke vand. 19 00:02:08,379 --> 00:02:11,966 Det er vand. Da det ikke kunne blive værre. 20 00:02:12,049 --> 00:02:13,759 Vent, er det landjord? 21 00:02:15,344 --> 00:02:17,763 Er der næsten! 22 00:02:21,100 --> 00:02:21,934 Så tæt på. 23 00:02:28,774 --> 00:02:32,195 Bevar roen. Et øjeblik ledte jeg efter Nine. 24 00:02:32,278 --> 00:02:35,615 Så så jeg det kæmpe skib, og så, på en måde… 25 00:02:37,783 --> 00:02:39,410 Vent, hvor er jeg? 26 00:02:39,493 --> 00:02:40,620 Hvordan kom…? 27 00:02:41,621 --> 00:02:44,165 Hvad mon de her kan? 28 00:02:44,248 --> 00:02:50,046 Ohøj, fremmede. Hvad bringer dig til Intetsted? 29 00:02:50,129 --> 00:02:52,673 Seriøst? Pirater? 30 00:02:52,757 --> 00:02:57,261 Det er super. Storslået. Selvfølgelig er I pirater. 31 00:02:57,345 --> 00:02:59,805 Han er fra den gamle besætning. 32 00:02:59,889 --> 00:03:03,476 -Hvad skal vi gøre? -Være pirater! 33 00:03:03,559 --> 00:03:06,020 Men kaptajnen er her ikke. 34 00:03:06,103 --> 00:03:10,650 Han ville nok ikke godkende, at vi lavede piratting. 35 00:03:10,733 --> 00:03:15,738 -Hvilke pirater gør ikke det? -Du kender ordsproget, Rose. 36 00:03:15,821 --> 00:03:17,782 "Døde mænd sladrer ikke." 37 00:03:19,825 --> 00:03:22,578 Jeg vil ikke gøre jer fortræd. 38 00:03:22,662 --> 00:03:26,791 Jeg er et vildfaren pindsvin på vej hjem. Vand. 39 00:03:29,835 --> 00:03:30,711 Nej. 40 00:03:31,963 --> 00:03:33,089 Uha! 41 00:03:44,183 --> 00:03:45,101 Hov! 42 00:03:45,184 --> 00:03:48,688 Det føles godt at lave piratting, ikke? 43 00:03:48,771 --> 00:03:49,981 Hallo! 44 00:03:51,023 --> 00:03:52,858 Kløv ham op! 45 00:03:58,030 --> 00:03:58,948 Fanget! 46 00:04:01,117 --> 00:04:06,122 Der kan man se. Jeg er fanget mellem djævlen og det dybe blå hav. 47 00:04:06,956 --> 00:04:09,875 Han er for hurtig til at være fra besætningen. 48 00:04:09,959 --> 00:04:12,920 Jeg er ikke med i nogen besætning. 49 00:04:13,004 --> 00:04:17,216 Jeg har mistet min besætning. Det er et ømt emne. 50 00:04:17,300 --> 00:04:19,385 Jeg gør dig øm. 51 00:04:19,468 --> 00:04:23,597 Okay, så er det nok. Saml kokosnødderne. 52 00:04:23,681 --> 00:04:27,059 Kaptajnen vil have, vi er på skibet. 53 00:04:27,143 --> 00:04:29,687 Giv den slubbert til rovfuglene. 54 00:04:30,396 --> 00:04:32,815 Det var sjovt, mens det varede. 55 00:04:34,108 --> 00:04:35,526 Vent, går I? 56 00:04:37,695 --> 00:04:41,699 I kan ikke efterlade mig. Der er vand overalt. 57 00:04:41,782 --> 00:04:44,452 Hvor skal I hen? Hvor der er land? 58 00:04:44,535 --> 00:04:47,163 Til vores skib. Ingen slubberter. 59 00:04:47,246 --> 00:04:52,001 Med al den fart kan den landkrabbe være nyttig. 60 00:04:52,084 --> 00:04:56,172 Vaske dækket, hejse masten, ro båden. 61 00:04:57,423 --> 00:05:00,926 -Jeg hader at ro båden. -Jeg er en god roer. 62 00:05:01,010 --> 00:05:05,014 Jeg vædder 20 kokosnødder på, jeg er den bedste, I har set. 63 00:05:05,097 --> 00:05:07,224 Fint, jeg hader også at ro. 64 00:05:07,308 --> 00:05:10,978 Men der er én betingelse, når vi er på skibet. 65 00:05:11,062 --> 00:05:14,899 Du følger kaptajnens ordre, for ellers. 66 00:05:14,982 --> 00:05:16,525 Ellers planken? 67 00:05:16,609 --> 00:05:20,946 Dette pindsvin har ingen interesse i planker. 68 00:05:21,030 --> 00:05:24,075 Kaptajnens ordre. Jeg elsker kaptajner! 69 00:05:26,035 --> 00:05:28,621 Wow, er det jeres skib? 70 00:05:34,377 --> 00:05:35,628 Det er det. 71 00:05:35,711 --> 00:05:39,799 Kom så. Skynd dig, så du får en god plads. 72 00:05:42,051 --> 00:05:45,137 -Har alle sikkerhedsseler på? -Seler? 73 00:05:51,143 --> 00:05:52,561 Det var hurtigt. 74 00:06:03,239 --> 00:06:07,410 Nogen fik vist lidt for mange kokosnødder i aftes. 75 00:06:08,202 --> 00:06:11,414 I burde overveje at rengøre agterdækket. 76 00:06:11,497 --> 00:06:13,582 Hvor er denne kaptajn? 77 00:06:14,583 --> 00:06:17,670 Hvem er den slubbert, der er om bord? 78 00:06:18,879 --> 00:06:21,674 Sonic, mød Grumme. 79 00:06:22,258 --> 00:06:23,676 Den Grumme. 80 00:06:29,223 --> 00:06:30,683 Den Grumme er… 81 00:06:31,559 --> 00:06:32,435 Knuckles? 82 00:06:40,776 --> 00:06:46,532 Jeg er Knuckles, øens vogter. Dette er din første og sidste advarsel. 83 00:06:49,243 --> 00:06:51,328 Tæller det som en advarsel? 84 00:06:51,871 --> 00:06:55,040 Her er mit sarte og afmålte svar. 85 00:06:55,541 --> 00:06:56,500 Spin dash! 86 00:06:57,877 --> 00:06:59,295 Blokerede du det? 87 00:07:02,214 --> 00:07:05,384 Timeout. Forfra. Hej, jeg er Sonic, og… 88 00:07:05,468 --> 00:07:07,553 Spar på luften, tyv. 89 00:07:07,636 --> 00:07:11,474 Eggman advarede mig. Jeg ved alt, jeg skal vide. 90 00:07:13,976 --> 00:07:18,105 Ja, det giver mening. Men du er en pirat, Knuckles. 91 00:07:18,772 --> 00:07:20,649 Jeg tager ingen chancer. 92 00:07:22,485 --> 00:07:24,236 Ild? Ild! 93 00:07:24,862 --> 00:07:25,696 Vent. 94 00:07:26,655 --> 00:07:27,531 Middag? 95 00:07:32,578 --> 00:07:33,412 Middag! 96 00:07:33,496 --> 00:07:38,459 Jeg bytter gerne dit sværd for dette blanke æble. 97 00:07:39,251 --> 00:07:42,421 Så du kan stoppe det i min mund? Nej tak. 98 00:07:42,505 --> 00:07:45,758 Man kan altså kvæle sig på pindsvinepigge. 99 00:07:49,136 --> 00:07:55,309 Bare rolig. Ilden er ikke til at tilberede dig. Men for at byde dig velkommen. 100 00:08:09,823 --> 00:08:12,159 Den Knuckles kender jeg ikke. 101 00:08:12,243 --> 00:08:16,705 Har du set dine ben? En søstjerne har mere kød på sig. 102 00:08:16,789 --> 00:08:20,292 Vent, er det her virkelig en fest? 103 00:08:21,335 --> 00:08:25,422 Ja da. Vi møder ikke nye eventyrere så ofte. 104 00:08:25,506 --> 00:08:28,384 Du er nu min yndlings-Knuckles. 105 00:08:30,928 --> 00:08:33,681 Er det en hotdog? 106 00:08:33,764 --> 00:08:35,432 Nærmere en hav-dog. 107 00:08:35,516 --> 00:08:38,102 En hav-dog. Hvad er den lavet af? 108 00:08:39,687 --> 00:08:40,771 Spørg ikke. 109 00:08:46,318 --> 00:08:49,780 Du har ingen idé om, hvor tiltrængt det var. 110 00:08:49,863 --> 00:08:55,327 Du er det rette sted. Vi har slet ingen idéer her. 111 00:08:59,456 --> 00:09:01,542 Nå, Grum den Grumme. 112 00:09:01,625 --> 00:09:05,713 Det viser sig, at du slet ikke er så slem. 113 00:09:07,089 --> 00:09:13,554 Det afhænger af, hvem du spørger. Sort-Rose, er jeg den stærkeste pirat? 114 00:09:13,637 --> 00:09:14,597 Ja, kaptajn. 115 00:09:15,389 --> 00:09:19,059 Hvis du er venlig, hvorfor så den Grumme? 116 00:09:19,143 --> 00:09:23,606 Han var ikke altid så venlig. Han plejede at være… 117 00:09:23,689 --> 00:09:27,192 Den historie gemmer vi, Rigger. 118 00:09:27,276 --> 00:09:29,153 Et bedre spørgsmål er, 119 00:09:29,236 --> 00:09:32,740 hvordan endte du alene på den ø uden en båd? 120 00:09:32,823 --> 00:09:37,494 Hold fast på hatten, for jeg har noget af en historie. 121 00:09:40,164 --> 00:09:41,373 Nej! 122 00:09:49,173 --> 00:09:51,342 Og så endte jeg her. 123 00:09:52,468 --> 00:09:55,220 Du har vist brug for en ferie. 124 00:09:57,139 --> 00:10:00,309 Det lyder fristende, men jeg må… 125 00:10:00,392 --> 00:10:04,605 Intet men! Især ikke midt i en limbo-konkurrence! 126 00:10:17,242 --> 00:10:20,204 Men eftersom vi holder stille, 127 00:10:20,287 --> 00:10:22,748 hold fast i jeres klapper. 128 00:10:22,831 --> 00:10:26,669 For jeg viser jer, hvor lavt pindsvinet kan gå. 129 00:11:00,577 --> 00:11:02,204 Det blev sent. 130 00:11:07,251 --> 00:11:09,128 Hov! Jeg er vågen. 131 00:11:13,173 --> 00:11:17,678 Der er det. Green Hill. Som alle de andre steder. 132 00:11:22,933 --> 00:11:23,767 Vand. 133 00:11:24,601 --> 00:11:26,937 Det er det værste, ikke? 134 00:11:28,355 --> 00:11:31,233 Hvad er planen? Hvor skal vi hen? 135 00:11:31,316 --> 00:11:34,570 -Det skal vi ikke. -Hvabehar? 136 00:11:34,653 --> 00:11:36,321 Se dig omkring. 137 00:11:36,405 --> 00:11:39,450 Vi må tage det roligt og nyde dagen. 138 00:11:40,534 --> 00:11:43,078 Ligesom vi gør hver dag. 139 00:11:44,163 --> 00:11:45,956 Det kræver en sang! 140 00:11:47,082 --> 00:11:49,960 Det er en historie om salt og hav 141 00:11:50,043 --> 00:11:53,547 En til fest? Gjorde vi ikke det i går aftes? 142 00:11:54,506 --> 00:11:56,759 Slap af. Snup en hav-dog. 143 00:11:56,842 --> 00:12:01,889 -Lad dine bekymringer sejle væk. -Det er tidligt om morgenen. 144 00:12:01,972 --> 00:12:04,308 Tæt nok. Hor kom jeg fra? Ja! 145 00:12:04,391 --> 00:12:08,645 -Det er en historie om salt og hav -Nej! Nej. Beklager. 146 00:12:09,313 --> 00:12:14,401 Jeg elsker at slappe af, men jeg har steder at være og folk at se. 147 00:12:15,277 --> 00:12:18,739 Jeg må væk, så jeg skal finde et brudstykke. 148 00:12:20,282 --> 00:12:22,159 Hvad er et "brudstykke"? 149 00:12:22,242 --> 00:12:26,205 En lysende sten, som måske er magisk. 150 00:12:27,706 --> 00:12:28,749 Wow. 151 00:12:29,833 --> 00:12:33,253 Det lyder som stenen fra hændelsen. 152 00:12:34,087 --> 00:12:37,132 Ja, Djævlens fyrtårn. 153 00:12:38,383 --> 00:12:41,845 Som vi aldrig taler om, nogensinde. 154 00:12:41,929 --> 00:12:44,473 Vent, kender du til Brudstykket? 155 00:12:44,556 --> 00:12:47,643 -Sig, hvor det er. -Glem det. 156 00:12:47,726 --> 00:12:50,103 Den skat bringer kun smerte. 157 00:12:50,187 --> 00:12:54,650 Jeg kan ikke glemme det. Jeg skal tilbage til mine venner. 158 00:12:55,901 --> 00:12:58,779 Lad det ligge. 159 00:13:01,865 --> 00:13:02,699 Hvad? 160 00:13:10,499 --> 00:13:15,629 Kaptajn, vi bliver angrebet! Det er din gamle besætning. Igen. 161 00:13:17,005 --> 00:13:18,340 Tag stilling. 162 00:13:19,633 --> 00:13:26,515 Vil de have en slåskamp? Vi giver dem en. Ikke, Grumme? Øh, Grumme? 163 00:13:27,015 --> 00:13:27,891 Grumme! 164 00:13:28,934 --> 00:13:30,894 Gemmer han sig? 165 00:13:47,995 --> 00:13:52,749 Dette pindsvin overgiver sig ikke til et par usle pirater. 166 00:13:52,833 --> 00:13:54,835 Men vi er pirater. 167 00:13:54,918 --> 00:13:58,213 Jeg mente de pirater, ikke jer pirater. 168 00:14:04,261 --> 00:14:06,221 Tag alt, de har. 169 00:14:06,305 --> 00:14:08,932 Jeg elsker at tage fra dem. 170 00:14:09,016 --> 00:14:14,187 Intet slår at besejre vores gamle kaptajn. Og de lækre hav-dogs. 171 00:14:14,271 --> 00:14:17,357 Jeg vil se Grumme ryste i bukserne. 172 00:14:17,441 --> 00:14:20,360 Og så stjæle hver eneste hav-dog. 173 00:14:24,364 --> 00:14:26,867 Jeg har næsten ondt af dem. 174 00:14:26,950 --> 00:14:27,784 Næsten. 175 00:14:27,868 --> 00:14:31,330 Sæt den hav-dog ned. 176 00:14:32,956 --> 00:14:35,292 Tilbage til båden, for ellers. 177 00:14:37,502 --> 00:14:40,422 Vil han virkelig slås mod dem? 178 00:14:40,505 --> 00:14:43,342 Modig snak fra en uden et sværd. 179 00:14:43,425 --> 00:14:45,302 Du har ret. 180 00:14:45,385 --> 00:14:47,679 Hvad gør jeg dog? 181 00:14:50,265 --> 00:14:53,310 Det finder vi ud af. På ham, drenge! 182 00:15:02,819 --> 00:15:04,655 I blev advaret. 183 00:15:09,076 --> 00:15:09,952 Min tur. 184 00:15:16,249 --> 00:15:17,459 Nej! 185 00:15:18,543 --> 00:15:20,045 Kan ikke svømme! 186 00:15:22,714 --> 00:15:26,843 Okay, det er cool. Mine sko kan få mig til at svæve. 187 00:15:33,809 --> 00:15:35,727 Så cool. Hvad? 188 00:15:51,034 --> 00:15:52,369 Du er færdig. 189 00:15:58,000 --> 00:16:00,752 Det er nok! Vi overgiver os! 190 00:16:01,628 --> 00:16:05,090 Giver I allerede op? Så er det ikke sjovt. 191 00:16:05,674 --> 00:16:10,721 Jeg har ventet længe på at uddele noget pirat-retfærdighed. 192 00:16:11,638 --> 00:16:18,520 Og med det mener vi en advarsel om at gå til jeres skib og lade os være, ikke? 193 00:16:20,063 --> 00:16:20,939 Fint. 194 00:16:21,023 --> 00:16:23,442 Retræte! Løb! 195 00:16:23,525 --> 00:16:27,362 Det var en fornøjelse. Tak for jeres hav-dogs. 196 00:16:29,197 --> 00:16:30,532 Godt gået, Sonic. 197 00:16:31,033 --> 00:16:33,368 Så kan de slubberter lære det! 198 00:16:38,206 --> 00:16:40,459 Okay. Hvor er Brudstykket? 199 00:16:40,542 --> 00:16:41,752 Ikke mere snak. 200 00:16:41,835 --> 00:16:46,673 -Fortæl kaptajn Sonic, hvad han vil vide. -Jeg er ikke kaptajn. 201 00:16:46,757 --> 00:16:49,134 Jo, det er du nu, kaptajn. 202 00:16:49,217 --> 00:16:53,055 Du har givet os smag for piratlivet. Vi vil have mere, kaptajn. 203 00:16:56,725 --> 00:16:59,227 Glem det. Kald mig ikke kaptajn. 204 00:16:59,311 --> 00:17:03,356 -Javel, kaptajn! -Fortæl mig om "hændelsen." 205 00:17:04,566 --> 00:17:08,737 Du skulle holde op, men du er for stædig, hvad? 206 00:17:08,820 --> 00:17:10,947 -"Stædig" er fint. -Godt. 207 00:17:11,031 --> 00:17:13,992 -Sort-Rose, fortæl historien. -Ja! 208 00:17:14,701 --> 00:17:16,036 Undskyld. 209 00:17:16,119 --> 00:17:19,664 Men husk på, du bad om det her. 210 00:17:21,917 --> 00:17:24,044 Det var for mange år siden. 211 00:17:24,127 --> 00:17:29,257 Knuckles den Grumme var den mest frygtede pirat på havene. 212 00:17:29,341 --> 00:17:33,095 Berømmelse, skatter, magt, han havde det hele. 213 00:17:33,178 --> 00:17:36,807 Men én skat undveg ham. 214 00:17:36,890 --> 00:17:39,309 Djævlens fyrtårn! 215 00:17:39,392 --> 00:17:41,770 Lad mig fortælle det, Trim. 216 00:17:41,853 --> 00:17:43,563 Undskyld. 217 00:17:44,731 --> 00:17:46,858 Hvor kom jeg fra? Nå jo. 218 00:17:47,484 --> 00:17:49,569 Djævlens fyrtårn. 219 00:17:49,653 --> 00:17:51,988 Kaptajnen havde ledt i årevis, 220 00:17:52,072 --> 00:17:57,285 og han havde endelig fået fat i kortet, der ville føre ham til det. 221 00:17:58,453 --> 00:18:04,000 -Hvad skal en pirat med et fyrtårn? -Djævlens fyrtårn er intet fyrtårn. 222 00:18:04,084 --> 00:18:07,212 Det er en perle, ufatteligt uvurderlig, 223 00:18:07,295 --> 00:18:12,467 hvis hjerte lyser med nok lys til at gennemtrænge den tætteste tåge. 224 00:18:12,551 --> 00:18:15,178 Brudstykket? Har du det? 225 00:18:16,096 --> 00:18:18,807 Nå ja. Lyt til historien. Undskyld. 226 00:18:19,599 --> 00:18:22,144 Med kortet kendte jeg lokationen. 227 00:18:22,227 --> 00:18:24,980 Jeg skulle bare hen til det. 228 00:18:28,233 --> 00:18:31,570 Hold sejlet fuld af vind og i ro. 229 00:18:34,447 --> 00:18:37,033 Kaptajn, skift kurs! 230 00:18:37,117 --> 00:18:39,536 Vi rammer ind i de klipper. 231 00:18:39,619 --> 00:18:42,247 Vend om, kaptajn. Vi beder dig. 232 00:18:42,330 --> 00:18:44,875 Forsvind, din kujonagtige hund! 233 00:18:50,422 --> 00:18:54,593 -Besætningen troede, jeg var skør. -Du er skør! 234 00:18:54,676 --> 00:18:55,760 De havde ret. 235 00:18:55,844 --> 00:19:00,307 Jeg tænkte kun på at få den sten, uanset prisen. 236 00:19:03,018 --> 00:19:04,936 Du er gået for langt. 237 00:19:13,737 --> 00:19:15,238 Nej! 238 00:19:41,890 --> 00:19:43,767 Herovre, saml mig op. 239 00:19:43,850 --> 00:19:45,227 Det er en ordre! 240 00:19:45,310 --> 00:19:47,938 -Lad ham være. -Der er ikke plads. 241 00:19:48,021 --> 00:19:52,400 -Du var ligeglad, kaptajn. -Du er kaptajnen nu, Jack. 242 00:19:52,984 --> 00:19:55,403 Nej! 243 00:19:56,613 --> 00:20:01,368 Djævlens fyrtårn tog mit omdømme og mit mod. 244 00:20:01,451 --> 00:20:05,664 Jeg svor aldrig at nærme mig den forbandede sten igen. 245 00:20:05,747 --> 00:20:07,499 Du er Knuckles den Grumme. 246 00:20:07,582 --> 00:20:10,543 Du overlevede et skibbrud og har en guldtand. 247 00:20:10,627 --> 00:20:16,383 Du er en pirat, Grumme. Hjælp mig med at finde kortet, så opstår du igen. 248 00:20:16,466 --> 00:20:20,512 Det ligger på bunden af havet med mit gamle skib. 249 00:20:20,595 --> 00:20:24,975 -Jeg har mistet kursen. -Du kan selv finde kortet. 250 00:20:25,058 --> 00:20:28,520 Borte? Men så er jeg fanget her. 251 00:20:28,603 --> 00:20:33,858 Hvis det ikke er til besvær, Sonic, må jeg se dine fine støvler? 252 00:20:33,942 --> 00:20:39,447 Ja. De er ret seje. Nå ja! Vi behøver ikke kortet! 253 00:20:39,531 --> 00:20:42,033 Vi kan finde det med mine sko. 254 00:20:42,117 --> 00:20:43,243 De er støvler. 255 00:20:44,744 --> 00:20:46,246 Intet lys den vej. 256 00:20:48,498 --> 00:20:50,166 Intet her. Vent. 257 00:20:52,002 --> 00:20:55,297 -Denne vej, tror jeg. -Javel, kaptajn! 258 00:21:01,720 --> 00:21:05,432 Så du stjæler min besætning, mit skib og mit job? 259 00:21:05,515 --> 00:21:08,101 Hvad? Mig? Stjæle? Nej. 260 00:21:08,184 --> 00:21:09,853 -Fint. -Jeg forklarer… 261 00:21:09,936 --> 00:21:11,438 Sagde du "fint"? 262 00:21:11,521 --> 00:21:15,066 Hørte du ikke lige min rædselshistorie? 263 00:21:15,150 --> 00:21:20,613 -Jeg skal bruge Brudstykket. -Så er deres skæbne i dine hænder. 264 00:21:23,116 --> 00:21:25,910 Der er noget i vandet ved bagbord. 265 00:21:25,994 --> 00:21:29,080 -Måske en hval. -Ikke en spækhugger, vel? 266 00:21:29,581 --> 00:21:32,375 -Bagbord er den anden side. -Ja. 267 00:21:40,508 --> 00:21:42,552 Det er ikke en hval. 268 00:22:01,404 --> 00:22:03,907 Rusty Rose? Hvordan er du her? 269 00:22:03,990 --> 00:22:06,493 Du undervurderer Rådet. 270 00:22:06,576 --> 00:22:09,412 Nu skal du gå ned med dit skib. 271 00:22:09,496 --> 00:22:10,455 Giv ild. 272 00:22:15,335 --> 00:22:16,711 Åh, kokosnødder. 273 00:22:17,420 --> 00:22:18,880 INTETSTEDS 274 00:22:56,459 --> 00:22:59,379 Tekster af: Niels M. R. Jensen