1
00:00:06,758 --> 00:00:08,551
O, nie! Eggman!
2
00:00:08,634 --> 00:00:09,469
Co?
3
00:00:11,888 --> 00:00:14,474
Wybacz, muszę spływać, Shadow!
4
00:00:34,077 --> 00:00:36,621
- Sonic, nie!
- Kontrola Chaosu!
5
00:01:03,689 --> 00:01:04,524
Sonic.
6
00:01:18,037 --> 00:01:21,749
Udało się! Rebel, Knucks? Wszystko gra?
7
00:01:22,500 --> 00:01:25,378
Tak, ale twój kumpel gdzieś przepadł.
8
00:01:25,461 --> 00:01:27,797
Teraz odłamek może być wszędzie.
9
00:01:27,880 --> 00:01:30,299
Odnajdę go, zanim znów zniknie.
10
00:01:30,383 --> 00:01:31,384
Zaraz wracam!
11
00:01:34,971 --> 00:01:37,265
Nine!
12
00:01:37,348 --> 00:01:38,307
Nine?
13
00:01:38,975 --> 00:01:41,936
Co jest? Skąd to się tu wzięło?
14
00:01:42,019 --> 00:01:43,855
Lepiej to sprawdzę!
15
00:01:44,772 --> 00:01:46,691
Hę? Co jest grane?
16
00:01:46,774 --> 00:01:49,110
Nie zatrzymuj się!
17
00:01:49,193 --> 00:01:50,194
Shadow?
18
00:02:00,163 --> 00:02:01,747
Tylko znowu nie to!
19
00:02:04,333 --> 00:02:05,585
Czy to woda?
20
00:02:05,668 --> 00:02:08,296
Proszę, byle nie woda!
21
00:02:08,379 --> 00:02:12,008
A jednak woda. Gorzej być nie może.
22
00:02:12,091 --> 00:02:13,759
Chwila, to ziemia?
23
00:02:15,344 --> 00:02:17,763
Już prawie!
24
00:02:21,058 --> 00:02:21,934
Tak blisko.
25
00:02:28,774 --> 00:02:32,195
Chwila. Szukałem Nine‘a,
26
00:02:32,278 --> 00:02:35,615
potem zobaczyłem ten okręt i jakoś…
27
00:02:37,783 --> 00:02:39,410
Gdzie ja jestem?
28
00:02:39,493 --> 00:02:40,620
Jak trafiłem…
29
00:02:41,621 --> 00:02:44,165
Ciekawe, co one robią.
30
00:02:44,248 --> 00:02:49,337
Ahoj, nieznajomy!
Co cię sprowadza do Nigdzieszewa?
31
00:02:50,129 --> 00:02:52,673
Poważnie? Piraci?
32
00:02:52,757 --> 00:02:57,261
Super! Po prostu świetnie.
Jasne, że jesteście piratami.
33
00:02:57,345 --> 00:02:59,805
Pewnie był w starej załodze.
34
00:02:59,889 --> 00:03:03,476
- Co robimy?
- Może… popiratujemy?
35
00:03:03,559 --> 00:03:06,020
Ale tu nie ma kapitana.
36
00:03:06,103 --> 00:03:10,650
Nie pochwaliłby naszego… piratowania.
37
00:03:10,733 --> 00:03:12,693
Jacy piraci nie piratują?
38
00:03:13,402 --> 00:03:15,738
Wiesz, jak się to mówi, Rose:
39
00:03:15,821 --> 00:03:17,531
„Martwi nie mówią”.
40
00:03:19,825 --> 00:03:22,578
Nie chcę was skrzywdzić.
41
00:03:22,662 --> 00:03:25,456
Zabłądziłem i szukam drogi do domu.
42
00:03:25,957 --> 00:03:26,791
Woda!
43
00:03:29,835 --> 00:03:30,711
Nie!
44
00:03:31,963 --> 00:03:33,089
Ojej!
45
00:03:44,183 --> 00:03:45,101
Rany!
46
00:03:45,184 --> 00:03:48,688
Fajnie jest piratować, prawda?
47
00:03:48,771 --> 00:03:49,981
Hej!
48
00:03:51,023 --> 00:03:52,858
Poszatkować go!
49
00:03:58,030 --> 00:03:58,948
Mam cię!
50
00:04:01,117 --> 00:04:02,952
No proszę.
51
00:04:03,035 --> 00:04:05,955
Utknąłem między morzem i kowadłem.
52
00:04:06,956 --> 00:04:10,084
Jest za szybki na członka starej załogi.
53
00:04:10,167 --> 00:04:12,920
Nie należę do żadnej załogi.
54
00:04:13,004 --> 00:04:17,216
Tak w sumie to straciłem swoją załogę.
Smutna sprawa.
55
00:04:17,300 --> 00:04:19,385
Zaraz serio się zasmucisz.
56
00:04:19,468 --> 00:04:22,179
Dobra, wystarczy.
57
00:04:22,263 --> 00:04:23,597
Zbierzcie kokosy.
58
00:04:23,681 --> 00:04:27,059
Kapitan pewnie już się niecierpliwi.
59
00:04:27,143 --> 00:04:29,687
Zostawcie tego łotra myszołowom.
60
00:04:30,396 --> 00:04:32,606
A tak dobrze się bawiłam.
61
00:04:34,108 --> 00:04:35,526
Odpływacie?
62
00:04:37,695 --> 00:04:41,699
Nie zostawiajcie mnie tu!
Tu wszędzie jest woda!
63
00:04:41,782 --> 00:04:44,452
Dokąd płyniecie? Oby na stały ląd.
64
00:04:44,535 --> 00:04:47,163
Na okręt i nie zabieramy łotrów.
65
00:04:47,246 --> 00:04:51,917
Taki szybki szczur lądowy
mógłby nam się przydać.
66
00:04:52,001 --> 00:04:56,172
Do szorowania pokładu,
podnoszenia masztu, wiosłowania.
67
00:04:57,340 --> 00:04:58,966
Nienawidzę wiosłować.
68
00:04:59,050 --> 00:05:00,926
Ja świetnie wiosłuję!
69
00:05:01,010 --> 00:05:05,014
Zakład o 20 kokosów,
że nie znasz lepszego wioślarza?
70
00:05:05,097 --> 00:05:07,600
Dobra, ja też tego nie cierpię.
71
00:05:07,683 --> 00:05:10,978
Ale na okręcie obowiązuje jedna zasada!
72
00:05:11,062 --> 00:05:14,899
Masz słuchać rozkazów kapitana,
bo inaczej…
73
00:05:14,982 --> 00:05:16,525
Bo inaczej za burtę?
74
00:05:16,609 --> 00:05:20,946
Zapewniam, że to, co za burtą,
wcale mnie nie interesuje!
75
00:05:21,030 --> 00:05:24,075
Będę posłuszny! Uwielbiam kapitanów.
76
00:05:26,035 --> 00:05:28,621
Rany, to jest wasza łajba?
77
00:05:34,377 --> 00:05:35,628
W rzeczy samej.
78
00:05:35,711 --> 00:05:39,799
Ruszaj się, żeby zająć tam sobie
dobre miejsce.
79
00:05:42,051 --> 00:05:44,053
Wszyscy zapięli pasy?
80
00:05:44,136 --> 00:05:45,137
Pasy?
81
00:05:51,143 --> 00:05:52,561
Szybko poszło.
82
00:06:04,240 --> 00:06:07,410
Ktoś chyba wypił wczoraj za dużo kokosów.
83
00:06:08,202 --> 00:06:11,414
Powinniście uprzątnąć ten pokład.
84
00:06:11,497 --> 00:06:13,582
Gdzie ten wasz kapitan?
85
00:06:14,542 --> 00:06:17,795
Co to za łobuza sprowadziliście na pokład?
86
00:06:18,879 --> 00:06:21,674
Sonic, poznaj Postracha.
87
00:06:22,258 --> 00:06:23,676
Tego Postracha.
88
00:06:29,223 --> 00:06:30,683
Postrach to…
89
00:06:31,559 --> 00:06:32,435
Knuckles?
90
00:06:40,776 --> 00:06:43,571
Jestem Knuckles, strażnik tej wyspy.
91
00:06:43,654 --> 00:06:46,824
To twoje pierwsze i ostatnie ostrzeżenie.
92
00:06:49,243 --> 00:06:51,203
To też ostrzeżenie?
93
00:06:51,871 --> 00:06:55,040
Zareaguję delikatnie i powściągliwie.
94
00:06:55,541 --> 00:06:56,500
Obrót!
95
00:06:57,877 --> 00:06:59,295
Zablokowałeś to?
96
00:07:02,214 --> 00:07:04,091
Zacznijmy od początku.
97
00:07:04,175 --> 00:07:05,384
Jestem Sonic i…
98
00:07:05,468 --> 00:07:07,553
Daruj sobie, złodzieju.
99
00:07:07,636 --> 00:07:11,474
Eggman ostrzegł mnie przed tobą.
Wiem, co trzeba.
100
00:07:13,976 --> 00:07:18,105
To ma sens. Ale jesteś piratem, Knuckles.
101
00:07:18,772 --> 00:07:20,274
Nie będę ryzykować.
102
00:07:22,485 --> 00:07:24,236
Ogień? Pożar!
103
00:07:24,862 --> 00:07:25,696
Chwilunia.
104
00:07:26,655 --> 00:07:27,531
Kolacja?
105
00:07:32,578 --> 00:07:33,412
Kolacja!
106
00:07:33,496 --> 00:07:38,459
Wymienisz swój miecz
na to piękne jabłuszko?
107
00:07:39,335 --> 00:07:42,505
Żebyś mi je wepchnął do ust? Nie, dzięki.
108
00:07:42,588 --> 00:07:45,758
Wiesz, że igłami jeża można się zadławić?
109
00:07:49,136 --> 00:07:50,429
Spokojna głowa!
110
00:07:50,513 --> 00:07:52,640
Nie zamierzam cię ugotować,
111
00:07:53,307 --> 00:07:55,309
tylko powitać!
112
00:08:09,823 --> 00:08:12,076
Takiego Knucklesa nie znałem.
113
00:08:12,159 --> 00:08:16,705
Poza tym na nogach
masz mniej mięsa niż rozgwiazda!
114
00:08:16,789 --> 00:08:20,292
Chwila. To naprawdę jest imprezka?
115
00:08:21,335 --> 00:08:25,422
Jasne. Rzadko spotykamy
nowych poszukiwaczy przygód.
116
00:08:25,506 --> 00:08:28,384
Jesteś moim ulubionym Knucklesem!
117
00:08:30,928 --> 00:08:33,681
Czy to jest chili dog?
118
00:08:33,764 --> 00:08:35,432
Raczej sea dog.
119
00:08:35,516 --> 00:08:38,102
Sea dog? Co w nim jest?
120
00:08:39,687 --> 00:08:40,771
Nie pytaj.
121
00:08:46,318 --> 00:08:49,780
Nie masz pojęcia, jak tego potrzebowałem!
122
00:08:49,863 --> 00:08:52,157
Zatem dobrze trafiłeś.
123
00:08:52,241 --> 00:08:55,327
Nasza specjalność to… brak pojęcia.
124
00:08:59,456 --> 00:09:01,542
Cóż, panie Postrachu.
125
00:09:01,625 --> 00:09:05,713
Okazuje się,
że nie jesteś aż tak straszny!
126
00:09:07,089 --> 00:09:09,425
Zależy, kogo zapytasz.
127
00:09:09,508 --> 00:09:13,554
Black Rose,
jestem najtwardszym morskim piratem?
128
00:09:13,637 --> 00:09:14,597
Tak jest!
129
00:09:15,389 --> 00:09:19,059
Skoro jesteś miły,
to skąd przydomek „Postrach”?
130
00:09:19,143 --> 00:09:23,606
Nie zawsze był taki miły. Kiedyś był…
131
00:09:23,689 --> 00:09:27,192
Opowiesz to innym razem, Batten.
132
00:09:27,276 --> 00:09:29,028
Lepsze pytanie brzmi:
133
00:09:29,111 --> 00:09:32,740
jak trafiłeś na tę wyspę,
skoro nie masz łodzi?
134
00:09:32,823 --> 00:09:37,494
Lepiej chwyć się kapelusza,
bo ta historia cię porwie.
135
00:09:40,164 --> 00:09:41,373
Nie!
136
00:09:49,173 --> 00:09:51,342
A potem wylądowałem tutaj.
137
00:09:52,468 --> 00:09:55,220
Chyba potrzebujesz wakacji.
138
00:09:57,139 --> 00:10:00,309
Brzmi kusząco, ale muszę…
139
00:10:00,392 --> 00:10:04,605
Żadnych „ale”, pora na tańce pod drągalem!
140
00:10:17,242 --> 00:10:20,204
Skoro nigdzie się nie wybieramy…
141
00:10:20,287 --> 00:10:22,873
to lepiej trzymajcie przepaski!
142
00:10:22,956 --> 00:10:26,669
Pokażę wam,
do jakiego poziomu mogę się zniżyć!
143
00:11:00,577 --> 00:11:02,204
Ale zabalowałem.
144
00:11:07,251 --> 00:11:08,127
Rany!
145
00:11:08,210 --> 00:11:09,128
Nie śpię!
146
00:11:13,173 --> 00:11:17,678
Zielone Wzgórza.
Zatopione jak wszystko inne.
147
00:11:22,933 --> 00:11:23,767
Woda.
148
00:11:24,601 --> 00:11:26,937
Nie ma nic gorszego, co?
149
00:11:28,355 --> 00:11:31,233
Dokąd zmierzamy, kapitanie?
150
00:11:31,316 --> 00:11:32,234
Donikąd.
151
00:11:33,569 --> 00:11:34,570
Słucham?
152
00:11:34,653 --> 00:11:36,321
Rozejrzyj się.
153
00:11:36,405 --> 00:11:39,450
Lepiej się wyluzować i cieszyć dniem!
154
00:11:40,534 --> 00:11:43,078
Jak robimy to codziennie.
155
00:11:44,163 --> 00:11:45,956
Pora coś zaśpiewać!
156
00:11:47,082 --> 00:11:49,960
Opowiem wam o słonym morzu
157
00:11:50,043 --> 00:11:53,547
Kolejna impreza? Wczoraj też balowaliśmy.
158
00:11:54,506 --> 00:11:56,759
Wrzuć na luz, zjedz sea doga.
159
00:11:56,842 --> 00:12:00,012
Niech twoje troski odpłyną za horyzont.
160
00:12:00,095 --> 00:12:01,889
Jest wcześnie rano.
161
00:12:01,972 --> 00:12:04,308
Właśnie. Na czym skończyłem?
162
00:12:04,391 --> 00:12:06,477
Opowiem wam o słonym morzu
163
00:12:06,560 --> 00:12:08,645
Nie! Nie, przepraszam.
164
00:12:09,313 --> 00:12:11,815
Uwielbiam szalone imprezki,
165
00:12:11,899 --> 00:12:14,401
ale mam sprawy do załatwienia.
166
00:12:15,277 --> 00:12:18,739
Muszę lecieć,
ale do tego potrzebuję odłamka.
167
00:12:20,282 --> 00:12:22,159
Co to za „odłamek”?
168
00:12:22,242 --> 00:12:26,205
Jest jak kamień,
który świeci i jest zaczarowany.
169
00:12:27,706 --> 00:12:28,749
Ojej!
170
00:12:29,833 --> 00:12:33,253
To chyba ten klejnot z wypadku!
171
00:12:34,087 --> 00:12:37,132
Tak, Latarnia Morska Diabła,
172
00:12:38,383 --> 00:12:41,845
o której nigdy nie wspominamy.
173
00:12:41,929 --> 00:12:44,473
Chwila! Wiesz o odłamku?
174
00:12:44,556 --> 00:12:46,725
Powiedz, gdzie on jest!
175
00:12:46,809 --> 00:12:47,643
Zapomnij!
176
00:12:47,726 --> 00:12:50,103
Ten skarb przynosi tylko ból.
177
00:12:50,187 --> 00:12:54,650
Nie mogę zapomnieć.
Muszę go zdobyć, by wrócić do przyjaciół.
178
00:12:55,901 --> 00:12:58,779
Zostaw to!
179
00:13:01,865 --> 00:13:02,699
Hę?
180
00:13:10,499 --> 00:13:15,629
Kapitanie, zaatakowano nas!
To znów twoja stara załoga!
181
00:13:17,005 --> 00:13:18,340
Na pozycje!
182
00:13:19,633 --> 00:13:22,177
Chcą się bić? Proszę bardzo!
183
00:13:22,261 --> 00:13:23,804
Prawda, Postrachu?
184
00:13:24,888 --> 00:13:26,515
Postrachu?
185
00:13:27,015 --> 00:13:27,891
Postrachu!
186
00:13:28,934 --> 00:13:30,894
Czy on się ukrywa?
187
00:13:47,995 --> 00:13:52,749
Wybacz, ale ten jeż
nie przestraszy się paru marnych piratów.
188
00:13:52,833 --> 00:13:54,835
My też nimi jesteśmy!
189
00:13:54,918 --> 00:13:58,213
Miałem na myśli tych piratów, nie was!
190
00:14:04,261 --> 00:14:06,221
Zabrać im wszystko!
191
00:14:06,305 --> 00:14:08,932
Uwielbiam tę ekipę!
192
00:14:09,016 --> 00:14:11,977
Nasz staruszek kapitan jest najlepszy!
193
00:14:12,060 --> 00:14:14,187
I te pyszne sea dogi.
194
00:14:14,271 --> 00:14:17,316
Chętnie zobaczę przerażonego Postracha.
195
00:14:17,399 --> 00:14:20,360
A potem zabiorę mu wszystkie sea dogi!
196
00:14:24,364 --> 00:14:26,867
Prawie jest mi ich żal.
197
00:14:26,950 --> 00:14:27,784
Prawie.
198
00:14:27,868 --> 00:14:31,330
Odłóż tego sea doga!
199
00:14:32,956 --> 00:14:35,292
Wracajcie na swoją łajbę!
200
00:14:37,502 --> 00:14:40,422
Chce z nimi walczyć?
201
00:14:40,505 --> 00:14:43,342
Odważnie, jak na gościa bez miecza!
202
00:14:43,425 --> 00:14:45,302
Jejku, masz rację!
203
00:14:45,385 --> 00:14:47,679
Co ja teraz pocznę?
204
00:14:50,265 --> 00:14:53,310
Przekonamy się. Chłopaki, pojmać go!
205
00:15:02,819 --> 00:15:04,655
Ostrzegałem!
206
00:15:09,076 --> 00:15:09,952
Moja kolej.
207
00:15:16,249 --> 00:15:17,459
Nie!
208
00:15:18,543 --> 00:15:20,045
Nie umiem pływać!
209
00:15:22,714 --> 00:15:26,843
Spoko! Moje trampki są jak poduszkowce.
210
00:15:32,182 --> 00:15:33,308
Rany.
211
00:15:33,809 --> 00:15:35,727
Ale super. Hę?
212
00:15:51,034 --> 00:15:52,369
Już po tobie.
213
00:15:58,000 --> 00:16:00,752
Dość! Poddajemy się.
214
00:16:01,628 --> 00:16:05,090
Już się poddajecie?
A taka była fajna zabawa.
215
00:16:06,758 --> 00:16:10,721
Długo czekałam,
by wymierzyć piracką sprawiedliwość.
216
00:16:11,638 --> 00:16:15,726
Co oznacza bezwzględny nakaz
powrotu na własny okręt
217
00:16:15,809 --> 00:16:18,520
i pozostawienie nas w spokoju, tak?
218
00:16:20,063 --> 00:16:20,939
Dobra.
219
00:16:21,023 --> 00:16:23,442
Odwrót! Uciekajmy!
220
00:16:23,525 --> 00:16:27,362
Miło robić z wami interesy.
Dzięki za sea dogi!
221
00:16:29,281 --> 00:16:30,532
Brawo, Sonic!
222
00:16:31,033 --> 00:16:33,326
Pokazaliśmy łotrom!
223
00:16:38,123 --> 00:16:40,459
Postrachu, gdzie jest odłamek?
224
00:16:40,542 --> 00:16:44,588
Powiedz kapitanowi Sonicowi,
co chce wiedzieć!
225
00:16:44,671 --> 00:16:46,673
Nie jestem kapitanem.
226
00:16:46,757 --> 00:16:49,134
Teraz jesteś, kapitanie.
227
00:16:49,217 --> 00:16:53,055
Dałeś nam posmak pirackiego życia
i chcemy więcej!
228
00:16:56,725 --> 00:17:00,103
- Nie jestem kapitanem!
- Tak, kapitanie!
229
00:17:00,729 --> 00:17:03,356
Opowiedz mi o tym „incydencie”.
230
00:17:04,566 --> 00:17:08,779
Błagałem, żebyś odpuścił,
ale jesteś zbyt uparty.
231
00:17:08,862 --> 00:17:10,030
Żebyś wiedział.
232
00:17:10,113 --> 00:17:10,947
Zgoda.
233
00:17:11,031 --> 00:17:13,992
- Black Rose, opowiadaj.
- Tak!
234
00:17:14,701 --> 00:17:16,036
Och. Przepraszam.
235
00:17:16,119 --> 00:17:19,664
Ale pamiętaj, że sam się o to prosiłeś.
236
00:17:21,917 --> 00:17:23,460
To było lata temu.
237
00:17:24,127 --> 00:17:29,257
Postrach Knuckles
był najgroźniejszym morskim piratem.
238
00:17:29,341 --> 00:17:33,095
Sława, skarby, władza! Miał to wszystko.
239
00:17:33,178 --> 00:17:36,807
Brakowało mu tylko jednej rzeczy.
240
00:17:36,890 --> 00:17:39,309
Latarni Morskiej Diabła!
241
00:17:39,392 --> 00:17:41,770
Ja opowiadam, Sails!
242
00:17:41,853 --> 00:17:43,563
Dobra, wybacz.
243
00:17:44,731 --> 00:17:46,858
Na czym skończyłam? No tak.
244
00:17:47,484 --> 00:17:49,694
Latarnia Morska Diabła.
245
00:17:49,778 --> 00:17:51,988
Kapitan szukał jej latami,
246
00:17:52,072 --> 00:17:57,285
aż wreszcie znalazł mapę,
która miała go tam zaprowadzić.
247
00:17:58,453 --> 00:18:00,580
Po co piratowi latarnia?
248
00:18:00,664 --> 00:18:04,000
Latarnia Diabła to nie latarnia morska.
249
00:18:04,084 --> 00:18:07,504
To bezcenny klejnot,
250
00:18:07,587 --> 00:18:12,467
który promienieje światłem
rozpraszającym najgęstsze mgły.
251
00:18:12,551 --> 00:18:15,178
Odłamek! Gdzie on jest? Masz go?
252
00:18:16,138 --> 00:18:18,807
No tak, słuchamy historii. Sorka.
253
00:18:19,599 --> 00:18:22,144
Miałem mapę z namiarami Latarni.
254
00:18:22,227 --> 00:18:24,980
Musiałem tylko do niej dotrzeć.
255
00:18:28,233 --> 00:18:31,570
Wiatr w żagle i cała naprzód!
256
00:18:34,447 --> 00:18:37,033
Kapitanie, zmieńmy kurs!
257
00:18:37,117 --> 00:18:39,536
Rozbijemy się o te skały!
258
00:18:40,036 --> 00:18:42,247
Kapitanie, błagamy! Zawróć!
259
00:18:42,330 --> 00:18:44,875
Zamilcz, tchórzu!
260
00:18:50,422 --> 00:18:52,340
Uznali mnie za świra.
261
00:18:52,424 --> 00:18:54,593
Świr z pana, kapitanie!
262
00:18:54,676 --> 00:18:55,760
I mieli rację.
263
00:18:55,844 --> 00:19:00,307
Chciałem zdobyć ten klejnot
za wszelką cenę.
264
00:19:02,851 --> 00:19:04,978
Przesadził pan, kapitanie!
265
00:19:13,737 --> 00:19:15,238
Nie!
266
00:19:41,890 --> 00:19:43,767
Wyciągnijcie mnie!
267
00:19:43,850 --> 00:19:45,227
To rozkaz!
268
00:19:45,310 --> 00:19:47,938
- Zostaw go.
- Nie ma tu miejsca.
269
00:19:48,021 --> 00:19:50,315
Miał pan nas w nosie.
270
00:19:50,398 --> 00:19:52,400
Jack, teraz ty dowodzisz.
271
00:19:52,984 --> 00:19:55,403
Nie!
272
00:19:56,613 --> 00:20:01,368
Latarnia Morska Diabła
pozbawiła mnie reputacji i odwagi.
273
00:20:01,451 --> 00:20:05,705
Przysiągłem sobie
nie zbliżać się do tego kamienia.
274
00:20:05,789 --> 00:20:07,540
Jesteś Postrach!
275
00:20:07,624 --> 00:20:10,543
Przeżyłeś katastrofę, masz złoty ząb!
276
00:20:10,627 --> 00:20:12,671
Jesteś prawdziwym piratem!
277
00:20:12,754 --> 00:20:16,383
Pomóż mi znaleźć mapę,
a przywrócę ci pirackość!
278
00:20:16,466 --> 00:20:20,512
Mapa jest na dnie morza.
Zatonęła z tamtym okrętem.
279
00:20:20,595 --> 00:20:22,264
Zagubiłem się.
280
00:20:22,347 --> 00:20:24,975
Chcesz mapę? Znajdź ją sam.
281
00:20:25,058 --> 00:20:28,436
Mapa przepadła? Czyli… tu utknąłem.
282
00:20:28,520 --> 00:20:30,772
Czy masz coś przeciwko,
283
00:20:30,855 --> 00:20:33,858
żebym przyjrzał się twoim butom?
284
00:20:33,942 --> 00:20:36,278
Jasne, patrz. Są wypasione.
285
00:20:37,112 --> 00:20:39,447
No tak! Nie potrzebujemy mapy!
286
00:20:39,531 --> 00:20:42,033
Moje trampki wytropią odłamek!
287
00:20:42,117 --> 00:20:43,243
To buty!
288
00:20:44,744 --> 00:20:46,246
Tu się nie świecą.
289
00:20:48,498 --> 00:20:50,166
Tu też nie. Chwila!
290
00:20:52,002 --> 00:20:54,129
Tędy! Tak myślę.
291
00:20:54,212 --> 00:20:55,297
Tak jest!
292
00:21:01,720 --> 00:21:05,432
Kradniesz mi załogę, okręt i robotę?
293
00:21:05,515 --> 00:21:08,101
Ja kradnę? Skądże!
294
00:21:08,184 --> 00:21:09,728
- Dobra.
- Wyjaśnię…
295
00:21:09,811 --> 00:21:11,438
Powiedziałeś „dobra”?
296
00:21:11,521 --> 00:21:15,066
Nie słuchałeś mojej tragicznej opowieści?
297
00:21:15,150 --> 00:21:17,402
Muszę mieć ten odłamek.
298
00:21:18,278 --> 00:21:20,739
Ich życie leży w twoich rękach.
299
00:21:23,116 --> 00:21:26,077
Coś zbliża się od bakburty!
300
00:21:26,161 --> 00:21:29,039
- Może wieloryb?
- Chyba nie orka?
301
00:21:29,539 --> 00:21:32,500
- Bakburta jest po lewej.
- Wiedziałem.
302
00:21:40,508 --> 00:21:42,552
To nie wieloryb.
303
00:22:01,404 --> 00:22:03,907
Rusty Rose? Co ty tu robisz?
304
00:22:03,990 --> 00:22:06,493
Nie doceniasz Rady.
305
00:22:06,576 --> 00:22:09,412
Pójdziesz na dno ze swoją łajbą.
306
00:22:09,496 --> 00:22:10,455
Ognia!
307
00:22:15,335 --> 00:22:16,711
Do licha.
308
00:22:17,420 --> 00:22:18,880
GDZIE? NIGDZIE
309
00:22:56,459 --> 00:22:59,379
Napisy: Wojciech Matyszkiewicz