1 00:00:06,758 --> 00:00:08,551 O, nie! Eggman! 2 00:00:08,634 --> 00:00:09,469 Co? 3 00:00:11,888 --> 00:00:14,474 Wybacz, muszę spływać, Shadow! 4 00:00:34,077 --> 00:00:36,621 - Sonic, nie! - Kontrola Chaosu! 5 00:01:03,689 --> 00:01:04,524 Sonic. 6 00:01:18,037 --> 00:01:21,749 Udało się! Rebel, Knucks? Wszystko gra? 7 00:01:22,500 --> 00:01:25,378 Tak, ale twój kumpel gdzieś przepadł. 8 00:01:25,461 --> 00:01:27,797 Teraz odłamek może być wszędzie. 9 00:01:27,880 --> 00:01:30,299 Odnajdę go, zanim znów zniknie. 10 00:01:30,383 --> 00:01:31,384 Zaraz wracam! 11 00:01:34,971 --> 00:01:37,265 Nine! 12 00:01:37,348 --> 00:01:38,307 Nine? 13 00:01:38,975 --> 00:01:41,936 Co jest? Skąd to się tu wzięło? 14 00:01:42,019 --> 00:01:43,855 Lepiej to sprawdzę! 15 00:01:44,772 --> 00:01:46,691 Hę? Co jest grane? 16 00:01:46,774 --> 00:01:49,110 Nie zatrzymuj się! 17 00:01:49,193 --> 00:01:50,194 Shadow? 18 00:02:00,163 --> 00:02:01,747 Tylko znowu nie to! 19 00:02:04,333 --> 00:02:05,585 Czy to woda? 20 00:02:05,668 --> 00:02:08,296 Proszę, byle nie woda! 21 00:02:08,379 --> 00:02:12,008 A jednak woda. Gorzej być nie może. 22 00:02:12,091 --> 00:02:13,759 Chwila, to ziemia? 23 00:02:15,344 --> 00:02:17,763 Już prawie! 24 00:02:21,058 --> 00:02:21,934 Tak blisko. 25 00:02:28,774 --> 00:02:32,195 Chwila. Szukałem Nine‘a, 26 00:02:32,278 --> 00:02:35,615 potem zobaczyłem ten okręt i jakoś… 27 00:02:37,783 --> 00:02:39,410 Gdzie ja jestem? 28 00:02:39,493 --> 00:02:40,620 Jak trafiłem… 29 00:02:41,621 --> 00:02:44,165 Ciekawe, co one robią. 30 00:02:44,248 --> 00:02:49,337 Ahoj, nieznajomy! Co cię sprowadza do Nigdzieszewa? 31 00:02:50,129 --> 00:02:52,673 Poważnie? Piraci? 32 00:02:52,757 --> 00:02:57,261 Super! Po prostu świetnie. Jasne, że jesteście piratami. 33 00:02:57,345 --> 00:02:59,805 Pewnie był w starej załodze. 34 00:02:59,889 --> 00:03:03,476 - Co robimy? - Może… popiratujemy? 35 00:03:03,559 --> 00:03:06,020 Ale tu nie ma kapitana. 36 00:03:06,103 --> 00:03:10,650 Nie pochwaliłby naszego… piratowania. 37 00:03:10,733 --> 00:03:12,693 Jacy piraci nie piratują? 38 00:03:13,402 --> 00:03:15,738 Wiesz, jak się to mówi, Rose: 39 00:03:15,821 --> 00:03:17,531 „Martwi nie mówią”. 40 00:03:19,825 --> 00:03:22,578 Nie chcę was skrzywdzić. 41 00:03:22,662 --> 00:03:25,456 Zabłądziłem i szukam drogi do domu. 42 00:03:25,957 --> 00:03:26,791 Woda! 43 00:03:29,835 --> 00:03:30,711 Nie! 44 00:03:31,963 --> 00:03:33,089 Ojej! 45 00:03:44,183 --> 00:03:45,101 Rany! 46 00:03:45,184 --> 00:03:48,688 Fajnie jest piratować, prawda? 47 00:03:48,771 --> 00:03:49,981 Hej! 48 00:03:51,023 --> 00:03:52,858 Poszatkować go! 49 00:03:58,030 --> 00:03:58,948 Mam cię! 50 00:04:01,117 --> 00:04:02,952 No proszę. 51 00:04:03,035 --> 00:04:05,955 Utknąłem między morzem i kowadłem. 52 00:04:06,956 --> 00:04:10,084 Jest za szybki na członka starej załogi. 53 00:04:10,167 --> 00:04:12,920 Nie należę do żadnej załogi. 54 00:04:13,004 --> 00:04:17,216 Tak w sumie to straciłem swoją załogę. Smutna sprawa. 55 00:04:17,300 --> 00:04:19,385 Zaraz serio się zasmucisz. 56 00:04:19,468 --> 00:04:22,179 Dobra, wystarczy. 57 00:04:22,263 --> 00:04:23,597 Zbierzcie kokosy. 58 00:04:23,681 --> 00:04:27,059 Kapitan pewnie już się niecierpliwi. 59 00:04:27,143 --> 00:04:29,687 Zostawcie tego łotra myszołowom. 60 00:04:30,396 --> 00:04:32,606 A tak dobrze się bawiłam. 61 00:04:34,108 --> 00:04:35,526 Odpływacie? 62 00:04:37,695 --> 00:04:41,699 Nie zostawiajcie mnie tu! Tu wszędzie jest woda! 63 00:04:41,782 --> 00:04:44,452 Dokąd płyniecie? Oby na stały ląd. 64 00:04:44,535 --> 00:04:47,163 Na okręt i nie zabieramy łotrów. 65 00:04:47,246 --> 00:04:51,917 Taki szybki szczur lądowy mógłby nam się przydać. 66 00:04:52,001 --> 00:04:56,172 Do szorowania pokładu, podnoszenia masztu, wiosłowania. 67 00:04:57,340 --> 00:04:58,966 Nienawidzę wiosłować. 68 00:04:59,050 --> 00:05:00,926 Ja świetnie wiosłuję! 69 00:05:01,010 --> 00:05:05,014 Zakład o 20 kokosów, że nie znasz lepszego wioślarza? 70 00:05:05,097 --> 00:05:07,600 Dobra, ja też tego nie cierpię. 71 00:05:07,683 --> 00:05:10,978 Ale na okręcie obowiązuje jedna zasada! 72 00:05:11,062 --> 00:05:14,899 Masz słuchać rozkazów kapitana, bo inaczej… 73 00:05:14,982 --> 00:05:16,525 Bo inaczej za burtę? 74 00:05:16,609 --> 00:05:20,946 Zapewniam, że to, co za burtą, wcale mnie nie interesuje! 75 00:05:21,030 --> 00:05:24,075 Będę posłuszny! Uwielbiam kapitanów. 76 00:05:26,035 --> 00:05:28,621 Rany, to jest wasza łajba? 77 00:05:34,377 --> 00:05:35,628 W rzeczy samej. 78 00:05:35,711 --> 00:05:39,799 Ruszaj się, żeby zająć tam sobie dobre miejsce. 79 00:05:42,051 --> 00:05:44,053 Wszyscy zapięli pasy? 80 00:05:44,136 --> 00:05:45,137 Pasy? 81 00:05:51,143 --> 00:05:52,561 Szybko poszło. 82 00:06:04,240 --> 00:06:07,410 Ktoś chyba wypił wczoraj za dużo kokosów. 83 00:06:08,202 --> 00:06:11,414 Powinniście uprzątnąć ten pokład. 84 00:06:11,497 --> 00:06:13,582 Gdzie ten wasz kapitan? 85 00:06:14,542 --> 00:06:17,795 Co to za łobuza sprowadziliście na pokład? 86 00:06:18,879 --> 00:06:21,674 Sonic, poznaj Postracha. 87 00:06:22,258 --> 00:06:23,676 Tego Postracha. 88 00:06:29,223 --> 00:06:30,683 Postrach to… 89 00:06:31,559 --> 00:06:32,435 Knuckles? 90 00:06:40,776 --> 00:06:43,571 Jestem Knuckles, strażnik tej wyspy. 91 00:06:43,654 --> 00:06:46,824 To twoje pierwsze i ostatnie ostrzeżenie. 92 00:06:49,243 --> 00:06:51,203 To też ostrzeżenie? 93 00:06:51,871 --> 00:06:55,040 Zareaguję delikatnie i powściągliwie. 94 00:06:55,541 --> 00:06:56,500 Obrót! 95 00:06:57,877 --> 00:06:59,295 Zablokowałeś to? 96 00:07:02,214 --> 00:07:04,091 Zacznijmy od początku. 97 00:07:04,175 --> 00:07:05,384 Jestem Sonic i… 98 00:07:05,468 --> 00:07:07,553 Daruj sobie, złodzieju. 99 00:07:07,636 --> 00:07:11,474 Eggman ostrzegł mnie przed tobą. Wiem, co trzeba. 100 00:07:13,976 --> 00:07:18,105 To ma sens. Ale jesteś piratem, Knuckles. 101 00:07:18,772 --> 00:07:20,274 Nie będę ryzykować. 102 00:07:22,485 --> 00:07:24,236 Ogień? Pożar! 103 00:07:24,862 --> 00:07:25,696 Chwilunia. 104 00:07:26,655 --> 00:07:27,531 Kolacja? 105 00:07:32,578 --> 00:07:33,412 Kolacja! 106 00:07:33,496 --> 00:07:38,459 Wymienisz swój miecz na to piękne jabłuszko? 107 00:07:39,335 --> 00:07:42,505 Żebyś mi je wepchnął do ust? Nie, dzięki. 108 00:07:42,588 --> 00:07:45,758 Wiesz, że igłami jeża można się zadławić? 109 00:07:49,136 --> 00:07:50,429 Spokojna głowa! 110 00:07:50,513 --> 00:07:52,640 Nie zamierzam cię ugotować, 111 00:07:53,307 --> 00:07:55,309 tylko powitać! 112 00:08:09,823 --> 00:08:12,076 Takiego Knucklesa nie znałem. 113 00:08:12,159 --> 00:08:16,705 Poza tym na nogach masz mniej mięsa niż rozgwiazda! 114 00:08:16,789 --> 00:08:20,292 Chwila. To naprawdę jest imprezka? 115 00:08:21,335 --> 00:08:25,422 Jasne. Rzadko spotykamy nowych poszukiwaczy przygód. 116 00:08:25,506 --> 00:08:28,384 Jesteś moim ulubionym Knucklesem! 117 00:08:30,928 --> 00:08:33,681 Czy to jest chili dog? 118 00:08:33,764 --> 00:08:35,432 Raczej sea dog. 119 00:08:35,516 --> 00:08:38,102 Sea dog? Co w nim jest? 120 00:08:39,687 --> 00:08:40,771 Nie pytaj. 121 00:08:46,318 --> 00:08:49,780 Nie masz pojęcia, jak tego potrzebowałem! 122 00:08:49,863 --> 00:08:52,157 Zatem dobrze trafiłeś. 123 00:08:52,241 --> 00:08:55,327 Nasza specjalność to… brak pojęcia. 124 00:08:59,456 --> 00:09:01,542 Cóż, panie Postrachu. 125 00:09:01,625 --> 00:09:05,713 Okazuje się, że nie jesteś aż tak straszny! 126 00:09:07,089 --> 00:09:09,425 Zależy, kogo zapytasz. 127 00:09:09,508 --> 00:09:13,554 Black Rose, jestem najtwardszym morskim piratem? 128 00:09:13,637 --> 00:09:14,597 Tak jest! 129 00:09:15,389 --> 00:09:19,059 Skoro jesteś miły, to skąd przydomek „Postrach”? 130 00:09:19,143 --> 00:09:23,606 Nie zawsze był taki miły. Kiedyś był… 131 00:09:23,689 --> 00:09:27,192 Opowiesz to innym razem, Batten. 132 00:09:27,276 --> 00:09:29,028 Lepsze pytanie brzmi: 133 00:09:29,111 --> 00:09:32,740 jak trafiłeś na tę wyspę, skoro nie masz łodzi? 134 00:09:32,823 --> 00:09:37,494 Lepiej chwyć się kapelusza, bo ta historia cię porwie. 135 00:09:40,164 --> 00:09:41,373 Nie! 136 00:09:49,173 --> 00:09:51,342 A potem wylądowałem tutaj. 137 00:09:52,468 --> 00:09:55,220 Chyba potrzebujesz wakacji. 138 00:09:57,139 --> 00:10:00,309 Brzmi kusząco, ale muszę… 139 00:10:00,392 --> 00:10:04,605 Żadnych „ale”, pora na tańce pod drągalem! 140 00:10:17,242 --> 00:10:20,204 Skoro nigdzie się nie wybieramy… 141 00:10:20,287 --> 00:10:22,873 to lepiej trzymajcie przepaski! 142 00:10:22,956 --> 00:10:26,669 Pokażę wam, do jakiego poziomu mogę się zniżyć! 143 00:11:00,577 --> 00:11:02,204 Ale zabalowałem. 144 00:11:07,251 --> 00:11:08,127 Rany! 145 00:11:08,210 --> 00:11:09,128 Nie śpię! 146 00:11:13,173 --> 00:11:17,678 Zielone Wzgórza. Zatopione jak wszystko inne. 147 00:11:22,933 --> 00:11:23,767 Woda. 148 00:11:24,601 --> 00:11:26,937 Nie ma nic gorszego, co? 149 00:11:28,355 --> 00:11:31,233 Dokąd zmierzamy, kapitanie? 150 00:11:31,316 --> 00:11:32,234 Donikąd. 151 00:11:33,569 --> 00:11:34,570 Słucham? 152 00:11:34,653 --> 00:11:36,321 Rozejrzyj się. 153 00:11:36,405 --> 00:11:39,450 Lepiej się wyluzować i cieszyć dniem! 154 00:11:40,534 --> 00:11:43,078 Jak robimy to codziennie. 155 00:11:44,163 --> 00:11:45,956 Pora coś zaśpiewać! 156 00:11:47,082 --> 00:11:49,960 Opowiem wam o słonym morzu 157 00:11:50,043 --> 00:11:53,547 Kolejna impreza? Wczoraj też balowaliśmy. 158 00:11:54,506 --> 00:11:56,759 Wrzuć na luz, zjedz sea doga. 159 00:11:56,842 --> 00:12:00,012 Niech twoje troski odpłyną za horyzont. 160 00:12:00,095 --> 00:12:01,889 Jest wcześnie rano. 161 00:12:01,972 --> 00:12:04,308 Właśnie. Na czym skończyłem? 162 00:12:04,391 --> 00:12:06,477 Opowiem wam o słonym morzu 163 00:12:06,560 --> 00:12:08,645 Nie! Nie, przepraszam. 164 00:12:09,313 --> 00:12:11,815 Uwielbiam szalone imprezki, 165 00:12:11,899 --> 00:12:14,401 ale mam sprawy do załatwienia. 166 00:12:15,277 --> 00:12:18,739 Muszę lecieć, ale do tego potrzebuję odłamka. 167 00:12:20,282 --> 00:12:22,159 Co to za „odłamek”? 168 00:12:22,242 --> 00:12:26,205 Jest jak kamień, który świeci i jest zaczarowany. 169 00:12:27,706 --> 00:12:28,749 Ojej! 170 00:12:29,833 --> 00:12:33,253 To chyba ten klejnot z wypadku! 171 00:12:34,087 --> 00:12:37,132 Tak, Latarnia Morska Diabła, 172 00:12:38,383 --> 00:12:41,845 o której nigdy nie wspominamy. 173 00:12:41,929 --> 00:12:44,473 Chwila! Wiesz o odłamku? 174 00:12:44,556 --> 00:12:46,725 Powiedz, gdzie on jest! 175 00:12:46,809 --> 00:12:47,643 Zapomnij! 176 00:12:47,726 --> 00:12:50,103 Ten skarb przynosi tylko ból. 177 00:12:50,187 --> 00:12:54,650 Nie mogę zapomnieć. Muszę go zdobyć, by wrócić do przyjaciół. 178 00:12:55,901 --> 00:12:58,779 Zostaw to! 179 00:13:01,865 --> 00:13:02,699 Hę? 180 00:13:10,499 --> 00:13:15,629 Kapitanie, zaatakowano nas! To znów twoja stara załoga! 181 00:13:17,005 --> 00:13:18,340 Na pozycje! 182 00:13:19,633 --> 00:13:22,177 Chcą się bić? Proszę bardzo! 183 00:13:22,261 --> 00:13:23,804 Prawda, Postrachu? 184 00:13:24,888 --> 00:13:26,515 Postrachu? 185 00:13:27,015 --> 00:13:27,891 Postrachu! 186 00:13:28,934 --> 00:13:30,894 Czy on się ukrywa? 187 00:13:47,995 --> 00:13:52,749 Wybacz, ale ten jeż nie przestraszy się paru marnych piratów. 188 00:13:52,833 --> 00:13:54,835 My też nimi jesteśmy! 189 00:13:54,918 --> 00:13:58,213 Miałem na myśli tych piratów, nie was! 190 00:14:04,261 --> 00:14:06,221 Zabrać im wszystko! 191 00:14:06,305 --> 00:14:08,932 Uwielbiam tę ekipę! 192 00:14:09,016 --> 00:14:11,977 Nasz staruszek kapitan jest najlepszy! 193 00:14:12,060 --> 00:14:14,187 I te pyszne sea dogi. 194 00:14:14,271 --> 00:14:17,316 Chętnie zobaczę przerażonego Postracha. 195 00:14:17,399 --> 00:14:20,360 A potem zabiorę mu wszystkie sea dogi! 196 00:14:24,364 --> 00:14:26,867 Prawie jest mi ich żal. 197 00:14:26,950 --> 00:14:27,784 Prawie. 198 00:14:27,868 --> 00:14:31,330 Odłóż tego sea doga! 199 00:14:32,956 --> 00:14:35,292 Wracajcie na swoją łajbę! 200 00:14:37,502 --> 00:14:40,422 Chce z nimi walczyć? 201 00:14:40,505 --> 00:14:43,342 Odważnie, jak na gościa bez miecza! 202 00:14:43,425 --> 00:14:45,302 Jejku, masz rację! 203 00:14:45,385 --> 00:14:47,679 Co ja teraz pocznę? 204 00:14:50,265 --> 00:14:53,310 Przekonamy się. Chłopaki, pojmać go! 205 00:15:02,819 --> 00:15:04,655 Ostrzegałem! 206 00:15:09,076 --> 00:15:09,952 Moja kolej. 207 00:15:16,249 --> 00:15:17,459 Nie! 208 00:15:18,543 --> 00:15:20,045 Nie umiem pływać! 209 00:15:22,714 --> 00:15:26,843 Spoko! Moje trampki są jak poduszkowce. 210 00:15:32,182 --> 00:15:33,308 Rany. 211 00:15:33,809 --> 00:15:35,727 Ale super. Hę? 212 00:15:51,034 --> 00:15:52,369 Już po tobie. 213 00:15:58,000 --> 00:16:00,752 Dość! Poddajemy się. 214 00:16:01,628 --> 00:16:05,090 Już się poddajecie? A taka była fajna zabawa. 215 00:16:06,758 --> 00:16:10,721 Długo czekałam, by wymierzyć piracką sprawiedliwość. 216 00:16:11,638 --> 00:16:15,726 Co oznacza bezwzględny nakaz powrotu na własny okręt 217 00:16:15,809 --> 00:16:18,520 i pozostawienie nas w spokoju, tak? 218 00:16:20,063 --> 00:16:20,939 Dobra. 219 00:16:21,023 --> 00:16:23,442 Odwrót! Uciekajmy! 220 00:16:23,525 --> 00:16:27,362 Miło robić z wami interesy. Dzięki za sea dogi! 221 00:16:29,281 --> 00:16:30,532 Brawo, Sonic! 222 00:16:31,033 --> 00:16:33,326 Pokazaliśmy łotrom! 223 00:16:38,123 --> 00:16:40,459 Postrachu, gdzie jest odłamek? 224 00:16:40,542 --> 00:16:44,588 Powiedz kapitanowi Sonicowi, co chce wiedzieć! 225 00:16:44,671 --> 00:16:46,673 Nie jestem kapitanem. 226 00:16:46,757 --> 00:16:49,134 Teraz jesteś, kapitanie. 227 00:16:49,217 --> 00:16:53,055 Dałeś nam posmak pirackiego życia i chcemy więcej! 228 00:16:56,725 --> 00:17:00,103 - Nie jestem kapitanem! - Tak, kapitanie! 229 00:17:00,729 --> 00:17:03,356 Opowiedz mi o tym „incydencie”. 230 00:17:04,566 --> 00:17:08,779 Błagałem, żebyś odpuścił, ale jesteś zbyt uparty. 231 00:17:08,862 --> 00:17:10,030 Żebyś wiedział. 232 00:17:10,113 --> 00:17:10,947 Zgoda. 233 00:17:11,031 --> 00:17:13,992 - Black Rose, opowiadaj. - Tak! 234 00:17:14,701 --> 00:17:16,036 Och. Przepraszam. 235 00:17:16,119 --> 00:17:19,664 Ale pamiętaj, że sam się o to prosiłeś. 236 00:17:21,917 --> 00:17:23,460 To było lata temu. 237 00:17:24,127 --> 00:17:29,257 Postrach Knuckles był najgroźniejszym morskim piratem. 238 00:17:29,341 --> 00:17:33,095 Sława, skarby, władza! Miał to wszystko. 239 00:17:33,178 --> 00:17:36,807 Brakowało mu tylko jednej rzeczy. 240 00:17:36,890 --> 00:17:39,309 Latarni Morskiej Diabła! 241 00:17:39,392 --> 00:17:41,770 Ja opowiadam, Sails! 242 00:17:41,853 --> 00:17:43,563 Dobra, wybacz. 243 00:17:44,731 --> 00:17:46,858 Na czym skończyłam? No tak. 244 00:17:47,484 --> 00:17:49,694 Latarnia Morska Diabła. 245 00:17:49,778 --> 00:17:51,988 Kapitan szukał jej latami, 246 00:17:52,072 --> 00:17:57,285 aż wreszcie znalazł mapę, która miała go tam zaprowadzić. 247 00:17:58,453 --> 00:18:00,580 Po co piratowi latarnia? 248 00:18:00,664 --> 00:18:04,000 Latarnia Diabła to nie latarnia morska. 249 00:18:04,084 --> 00:18:07,504 To bezcenny klejnot, 250 00:18:07,587 --> 00:18:12,467 który promienieje światłem rozpraszającym najgęstsze mgły. 251 00:18:12,551 --> 00:18:15,178 Odłamek! Gdzie on jest? Masz go? 252 00:18:16,138 --> 00:18:18,807 No tak, słuchamy historii. Sorka. 253 00:18:19,599 --> 00:18:22,144 Miałem mapę z namiarami Latarni. 254 00:18:22,227 --> 00:18:24,980 Musiałem tylko do niej dotrzeć. 255 00:18:28,233 --> 00:18:31,570 Wiatr w żagle i cała naprzód! 256 00:18:34,447 --> 00:18:37,033 Kapitanie, zmieńmy kurs! 257 00:18:37,117 --> 00:18:39,536 Rozbijemy się o te skały! 258 00:18:40,036 --> 00:18:42,247 Kapitanie, błagamy! Zawróć! 259 00:18:42,330 --> 00:18:44,875 Zamilcz, tchórzu! 260 00:18:50,422 --> 00:18:52,340 Uznali mnie za świra. 261 00:18:52,424 --> 00:18:54,593 Świr z pana, kapitanie! 262 00:18:54,676 --> 00:18:55,760 I mieli rację. 263 00:18:55,844 --> 00:19:00,307 Chciałem zdobyć ten klejnot za wszelką cenę. 264 00:19:02,851 --> 00:19:04,978 Przesadził pan, kapitanie! 265 00:19:13,737 --> 00:19:15,238 Nie! 266 00:19:41,890 --> 00:19:43,767 Wyciągnijcie mnie! 267 00:19:43,850 --> 00:19:45,227 To rozkaz! 268 00:19:45,310 --> 00:19:47,938 - Zostaw go. - Nie ma tu miejsca. 269 00:19:48,021 --> 00:19:50,315 Miał pan nas w nosie. 270 00:19:50,398 --> 00:19:52,400 Jack, teraz ty dowodzisz. 271 00:19:52,984 --> 00:19:55,403 Nie! 272 00:19:56,613 --> 00:20:01,368 Latarnia Morska Diabła pozbawiła mnie reputacji i odwagi. 273 00:20:01,451 --> 00:20:05,705 Przysiągłem sobie nie zbliżać się do tego kamienia. 274 00:20:05,789 --> 00:20:07,540 Jesteś Postrach! 275 00:20:07,624 --> 00:20:10,543 Przeżyłeś katastrofę, masz złoty ząb! 276 00:20:10,627 --> 00:20:12,671 Jesteś prawdziwym piratem! 277 00:20:12,754 --> 00:20:16,383 Pomóż mi znaleźć mapę, a przywrócę ci pirackość! 278 00:20:16,466 --> 00:20:20,512 Mapa jest na dnie morza. Zatonęła z tamtym okrętem. 279 00:20:20,595 --> 00:20:22,264 Zagubiłem się. 280 00:20:22,347 --> 00:20:24,975 Chcesz mapę? Znajdź ją sam. 281 00:20:25,058 --> 00:20:28,436 Mapa przepadła? Czyli… tu utknąłem. 282 00:20:28,520 --> 00:20:30,772 Czy masz coś przeciwko, 283 00:20:30,855 --> 00:20:33,858 żebym przyjrzał się twoim butom? 284 00:20:33,942 --> 00:20:36,278 Jasne, patrz. Są wypasione. 285 00:20:37,112 --> 00:20:39,447 No tak! Nie potrzebujemy mapy! 286 00:20:39,531 --> 00:20:42,033 Moje trampki wytropią odłamek! 287 00:20:42,117 --> 00:20:43,243 To buty! 288 00:20:44,744 --> 00:20:46,246 Tu się nie świecą. 289 00:20:48,498 --> 00:20:50,166 Tu też nie. Chwila! 290 00:20:52,002 --> 00:20:54,129 Tędy! Tak myślę. 291 00:20:54,212 --> 00:20:55,297 Tak jest! 292 00:21:01,720 --> 00:21:05,432 Kradniesz mi załogę, okręt i robotę? 293 00:21:05,515 --> 00:21:08,101 Ja kradnę? Skądże! 294 00:21:08,184 --> 00:21:09,728 - Dobra. - Wyjaśnię… 295 00:21:09,811 --> 00:21:11,438 Powiedziałeś „dobra”? 296 00:21:11,521 --> 00:21:15,066 Nie słuchałeś mojej tragicznej opowieści? 297 00:21:15,150 --> 00:21:17,402 Muszę mieć ten odłamek. 298 00:21:18,278 --> 00:21:20,739 Ich życie leży w twoich rękach. 299 00:21:23,116 --> 00:21:26,077 Coś zbliża się od bakburty! 300 00:21:26,161 --> 00:21:29,039 - Może wieloryb? - Chyba nie orka? 301 00:21:29,539 --> 00:21:32,500 - Bakburta jest po lewej. - Wiedziałem. 302 00:21:40,508 --> 00:21:42,552 To nie wieloryb. 303 00:22:01,404 --> 00:22:03,907 Rusty Rose? Co ty tu robisz? 304 00:22:03,990 --> 00:22:06,493 Nie doceniasz Rady. 305 00:22:06,576 --> 00:22:09,412 Pójdziesz na dno ze swoją łajbą. 306 00:22:09,496 --> 00:22:10,455 Ognia! 307 00:22:15,335 --> 00:22:16,711 Do licha. 308 00:22:17,420 --> 00:22:18,880 GDZIE? NIGDZIE 309 00:22:56,459 --> 00:22:59,379 Napisy: Wojciech Matyszkiewicz