1 00:00:06,758 --> 00:00:08,551 Essa não! O Eggman! 2 00:00:11,888 --> 00:00:14,474 Odeio fugir, mas tenho que ir, Shadow. 3 00:00:34,077 --> 00:00:35,536 Sonic, não! 4 00:00:35,620 --> 00:00:36,621 Chaos Control! 5 00:01:03,689 --> 00:01:04,524 Sonic. 6 00:01:18,037 --> 00:01:21,749 Isso! Conseguimos! Rebelde, Knucks, estão bem? 7 00:01:22,500 --> 00:01:25,253 Estamos. Mas não sei do seu amigo. 8 00:01:25,336 --> 00:01:27,797 O Fragmento pode estar em qualquer canto. 9 00:01:27,880 --> 00:01:30,216 É melhor achá-lo antes que vá embora. 10 00:01:30,299 --> 00:01:31,342 Já volto! 11 00:01:34,971 --> 00:01:37,265 Nine! 12 00:01:37,348 --> 00:01:38,307 Nine? 13 00:01:39,142 --> 00:01:41,936 O que… De onde veio aquela coisa? 14 00:01:42,019 --> 00:01:43,855 É melhor eu conferir. 15 00:01:45,189 --> 00:01:46,691 O que está havendo? 16 00:01:46,774 --> 00:01:49,110 Continue. Não pare. 17 00:01:49,193 --> 00:01:50,194 Shadow? 18 00:02:00,163 --> 00:02:01,747 De novo, não! 19 00:02:04,333 --> 00:02:08,296 Aquilo é água? Por favor, não seja água. 20 00:02:08,379 --> 00:02:12,008 É água. Justo quando não dava para piorar. 21 00:02:12,091 --> 00:02:13,759 Ei, aquilo é terra? 22 00:02:15,344 --> 00:02:17,763 Quase lá! 23 00:02:21,100 --> 00:02:21,934 Foi quase. 24 00:02:28,774 --> 00:02:32,195 Acalme-se. Há um minuto, eu procurava o Nine. 25 00:02:32,278 --> 00:02:35,615 Vi aquela nave estranha e, de algum jeito… 26 00:02:37,783 --> 00:02:39,410 Espere, onde estou? 27 00:02:39,493 --> 00:02:40,536 Como cheguei… 28 00:02:42,288 --> 00:02:44,165 O que será que isto faz? 29 00:02:44,248 --> 00:02:50,046 Salve, estranho. O que o traz a Lugar Nenhum? 30 00:02:50,129 --> 00:02:52,673 Sério? Piratas? 31 00:02:52,757 --> 00:02:57,261 Isso é demais. Incrível. É claro que são piratas. 32 00:02:57,345 --> 00:03:00,014 Aposto que é da antiga tripulação. 33 00:03:00,097 --> 00:03:03,601 - O que vamos fazer? - Vamos piratear! 34 00:03:03,684 --> 00:03:06,020 Mas o capitão não está aqui. 35 00:03:06,103 --> 00:03:10,650 Acho que ele não aprovaria que pirateássemos. 36 00:03:10,733 --> 00:03:12,693 Que pirata não pirateia? 37 00:03:13,527 --> 00:03:15,738 Você conhece o ditado, Rose. 38 00:03:15,821 --> 00:03:17,531 "Mortos não falam." 39 00:03:19,825 --> 00:03:22,453 Não pretendo lhes fazer mal. 40 00:03:22,536 --> 00:03:25,873 Sou um ouriço perdido tentando ir para casa. 41 00:03:25,957 --> 00:03:26,791 Água. 42 00:03:29,835 --> 00:03:30,711 Não! 43 00:03:32,463 --> 00:03:33,297 Credo! 44 00:03:45,268 --> 00:03:48,980 Caramba, é muito bom piratear, não é? 45 00:03:49,063 --> 00:03:49,981 Ei! 46 00:03:51,023 --> 00:03:52,858 Acabem com ele! 47 00:03:58,030 --> 00:03:58,948 Te peguei! 48 00:04:01,325 --> 00:04:02,952 Era o que faltava. 49 00:04:03,035 --> 00:04:05,955 Estou entre a cruz e a espada. 50 00:04:06,956 --> 00:04:10,209 Ele é veloz para ser da antiga tripulação. 51 00:04:10,293 --> 00:04:17,216 Não sou de qualquer tripulação que buscam. Perdi a minha. Isso é doloroso, aliás. 52 00:04:17,300 --> 00:04:19,385 Vai ver o que é doloroso. 53 00:04:19,468 --> 00:04:22,179 Certo, já chega. 54 00:04:22,263 --> 00:04:23,597 Peguem os cocos. 55 00:04:23,681 --> 00:04:27,059 O capitão não vai gostar da nossa demora. 56 00:04:27,143 --> 00:04:29,770 Deixem esse patife para os urubus. 57 00:04:30,354 --> 00:04:32,606 Foi divertido enquanto durou. 58 00:04:34,233 --> 00:04:35,568 Vocês vão embora? 59 00:04:37,695 --> 00:04:41,699 Não podem me deixar aqui. Tem água por todo lado. 60 00:04:41,782 --> 00:04:44,452 Aonde vão? Lá tem muita terra? 61 00:04:44,535 --> 00:04:47,163 Vamos ao navio, e sem patifes. 62 00:04:47,246 --> 00:04:52,001 Com tanta velocidade, o marinheiro de água doce pode ser útil. 63 00:04:52,084 --> 00:04:56,172 Para limpar o convés, içar o mastro, remar o navio. 64 00:04:57,423 --> 00:04:58,966 Odeio remar o navio. 65 00:04:59,050 --> 00:05:00,760 Eu remo. Sou ótimo. 66 00:05:00,843 --> 00:05:05,014 Aposto 20 cocos como sou o melhor remador que já viram. 67 00:05:05,097 --> 00:05:07,600 Certo, também odeio remar. 68 00:05:07,683 --> 00:05:10,978 Mas há uma condição ao voltar ao navio. 69 00:05:11,062 --> 00:05:14,899 Obedeça ao capitão ou vai ver. 70 00:05:14,982 --> 00:05:16,525 Ou verei a prancha? 71 00:05:16,609 --> 00:05:20,946 Garanto que este ouriço não quer saber de pranchas. 72 00:05:21,030 --> 00:05:24,158 Obedecer ao capitão, tá. Adoro capitães. 73 00:05:26,035 --> 00:05:28,621 Uau, é o navio de vocês? 74 00:05:34,377 --> 00:05:35,628 É ele mesmo. 75 00:05:35,711 --> 00:05:39,799 Agora ande. Apresse-se para pegar um bom lugar. 76 00:05:42,051 --> 00:05:45,137 - Todos com cinto de segurança? - Cinto? 77 00:05:51,227 --> 00:05:52,478 Isso foi rápido. 78 00:06:03,239 --> 00:06:07,159 Parece que alguém bebeu muita água de coco ontem. 79 00:06:08,202 --> 00:06:11,414 Vocês deviam pensar em limpar essa popa. 80 00:06:11,497 --> 00:06:13,582 Cadê o capitão de vocês? 81 00:06:14,583 --> 00:06:17,670 Quem é o patife que trouxeram a bordo? 82 00:06:18,879 --> 00:06:21,674 Sonic, conheça o Terrível. 83 00:06:22,258 --> 00:06:23,676 O Terrível. 84 00:06:29,223 --> 00:06:30,683 O Terrível é… 85 00:06:31,559 --> 00:06:32,518 Knuckles? 86 00:06:40,776 --> 00:06:43,612 Sou Knuckles, o guardião desta ilha. 87 00:06:43,696 --> 00:06:46,449 Esse é o primeiro e último aviso. 88 00:06:49,243 --> 00:06:51,203 Isso conta como um aviso? 89 00:06:51,871 --> 00:06:55,291 Darei minha gentil e comedida resposta. 90 00:06:55,374 --> 00:06:56,500 Spin dash! 91 00:06:58,043 --> 00:06:59,295 Você bloqueou? 92 00:07:02,214 --> 00:07:04,091 Pausa. Vamos recomeçar. 93 00:07:04,175 --> 00:07:07,553 - Sou o Sonic e… - Não perca tempo, ladrão. 94 00:07:07,636 --> 00:07:11,515 O Eggman falou de você. Sei tudo que há para saber. 95 00:07:13,976 --> 00:07:18,105 É, faz sentido. Mas você é um pirata, Knuckles. 96 00:07:18,939 --> 00:07:20,483 Não vou arriscar. 97 00:07:22,485 --> 00:07:24,236 Fogo? É fogo! 98 00:07:24,862 --> 00:07:25,696 Espere. 99 00:07:26,822 --> 00:07:27,656 Jantar? 100 00:07:32,578 --> 00:07:33,412 Jantar! 101 00:07:33,496 --> 00:07:38,459 Aceito a sua espada por esta bela e lustrosa maçã. 102 00:07:39,376 --> 00:07:42,338 Para pôr na minha boca? Não, obrigado. 103 00:07:42,421 --> 00:07:45,966 Sabem que podem engasgar com meus espinhos, né? 104 00:07:49,136 --> 00:07:52,640 Não se preocupe. O fogo não é para te assar. 105 00:07:53,390 --> 00:07:55,309 É para te receber. 106 00:08:09,823 --> 00:08:12,535 Não é mesmo o Knuckles que conheço. 107 00:08:12,618 --> 00:08:16,705 E suas pernas? Já vi mais carne em uma estrela-do-mar. 108 00:08:16,789 --> 00:08:20,292 Espere, isto é mesmo uma festa? 109 00:08:21,335 --> 00:08:25,422 É claro. Não temos aventuras com tanta frequência. 110 00:08:25,506 --> 00:08:28,384 Você é mesmo o meu Knuckles favorito. 111 00:08:31,095 --> 00:08:33,681 Isto é um chili dog? 112 00:08:33,764 --> 00:08:38,394 - Está mais para cachorro-marinho. - Marinho? Do que é feito? 113 00:08:39,687 --> 00:08:40,771 Não pergunte. 114 00:08:46,318 --> 00:08:49,780 Não faz ideia de como eu precisava disso. 115 00:08:49,863 --> 00:08:55,327 Você veio ao lugar certo. Ideias não são o nosso forte aqui. 116 00:08:59,373 --> 00:09:01,542 Então, Terrível, o Terrível. 117 00:09:01,625 --> 00:09:05,713 Antes, eu não sabia, mas você não é nada malvado. 118 00:09:07,089 --> 00:09:09,508 Depende de para quem perguntar. 119 00:09:09,592 --> 00:09:13,554 Rose Negra, sou o pirata mais durão dos mares? 120 00:09:13,637 --> 00:09:14,597 É, capitão. 121 00:09:15,514 --> 00:09:19,059 Se é tão simpático, por que "O Terrível"? 122 00:09:19,143 --> 00:09:23,606 Nem sempre foi tão simpático. Ele era… 123 00:09:23,689 --> 00:09:27,192 Isso é história para outra hora, Ripa. 124 00:09:27,276 --> 00:09:29,153 Há uma pergunta melhor: 125 00:09:29,236 --> 00:09:32,740 como acabou sozinho naquela ilha, sem barco? 126 00:09:32,823 --> 00:09:37,494 Bem, não caia para trás, pois a história é doida. 127 00:09:40,039 --> 00:09:41,415 Não! 128 00:09:49,173 --> 00:09:51,342 E então acabei aqui. 129 00:09:52,468 --> 00:09:55,220 Parece que precisa de férias. 130 00:09:57,139 --> 00:10:00,309 Parece tentador, mas tenho que pegar… 131 00:10:00,392 --> 00:10:04,605 Sem "mas"! Sobretudo durante o torneio de limbo! 132 00:10:17,242 --> 00:10:20,204 Mas já que não vamos sair daqui, 133 00:10:20,287 --> 00:10:22,748 segurem os tapa-olhos, amigos! 134 00:10:22,831 --> 00:10:26,669 Vou mostrar como este ouriço sabe curvar. 135 00:11:00,577 --> 00:11:02,121 A noite rendeu. 136 00:11:08,210 --> 00:11:09,128 Já acordei. 137 00:11:13,173 --> 00:11:17,678 Lá está. Green Hill. Assim como todos os outros lugares. 138 00:11:22,933 --> 00:11:23,767 Água. 139 00:11:24,893 --> 00:11:26,770 Isso é o pior, concorda? 140 00:11:28,355 --> 00:11:31,316 E o plano, capitão T? Para onde vamos? 141 00:11:31,400 --> 00:11:32,234 Não vamos. 142 00:11:33,569 --> 00:11:34,570 Como é? 143 00:11:34,653 --> 00:11:36,321 Olhe ao seu redor. 144 00:11:36,405 --> 00:11:39,450 Temos que relaxar e aproveitar o dia. 145 00:11:40,534 --> 00:11:43,078 Assim como fazemos todo dia. 146 00:11:44,163 --> 00:11:45,956 Isso pede uma música! 147 00:11:47,082 --> 00:11:49,960 Este é um relato de sal e mar 148 00:11:50,043 --> 00:11:53,547 Outra festa? Não fizemos isso ontem à noite? 149 00:11:54,465 --> 00:12:00,012 Relaxe. Coma um cachorro-marinho. Entregue as preocupações ao horizonte. 150 00:12:00,095 --> 00:12:01,889 É de manhã. 151 00:12:01,972 --> 00:12:02,806 Quase. 152 00:12:02,890 --> 00:12:04,224 Onde parei? Isso! 153 00:12:04,308 --> 00:12:06,560 Este é um relato de sal e mar 154 00:12:06,643 --> 00:12:08,645 Não! Desculpe. 155 00:12:09,313 --> 00:12:14,568 Como qualquer ouriço, amo relaxar, mas há lugares a ir e gente a ver. 156 00:12:15,319 --> 00:12:18,739 Por causa disso, preciso achar o Fragmento. 157 00:12:20,282 --> 00:12:22,159 O que é um Fragmento? 158 00:12:22,242 --> 00:12:26,205 É como uma pedra que brilha, e pode ser mágica. 159 00:12:27,706 --> 00:12:28,749 Uau! 160 00:12:29,833 --> 00:12:33,420 Isso parece a pedra do incidente! 161 00:12:34,087 --> 00:12:37,132 Sim, o Farol do Diabo. 162 00:12:38,383 --> 00:12:41,845 Do qual não falamos, nunca. 163 00:12:41,929 --> 00:12:44,473 Espere, sabe sobre o Fragmento? 164 00:12:44,556 --> 00:12:46,725 Precisa me contar onde está. 165 00:12:46,809 --> 00:12:47,643 Esqueça. 166 00:12:47,726 --> 00:12:50,103 Aquele tesouro só traz dor. 167 00:12:50,187 --> 00:12:54,650 Não posso esquecer. O Fragmento me levará aos meus amigos. 168 00:12:55,901 --> 00:12:58,779 Deixe para lá. 169 00:13:10,499 --> 00:13:15,629 Capitão, estamos sob ataque! É sua antiga tripulação, de novo. 170 00:13:17,005 --> 00:13:18,215 Posicionem-se. 171 00:13:19,591 --> 00:13:22,177 Eles querem briga? Vamos dar uma. 172 00:13:22,261 --> 00:13:23,512 Não é, Terrível? 173 00:13:24,930 --> 00:13:26,515 Terrível? 174 00:13:27,015 --> 00:13:27,891 Terrível! 175 00:13:28,934 --> 00:13:30,894 Ele está se escondendo? 176 00:13:47,995 --> 00:13:52,749 Lamento, mas este ouriço não perderá para uns piratas sujos. 177 00:13:52,833 --> 00:13:54,835 Mas nós somos piratas. 178 00:13:54,918 --> 00:13:58,213 Falo daqueles piratas, não de vocês. 179 00:14:04,261 --> 00:14:06,221 Peguem tudo deles. 180 00:14:06,305 --> 00:14:11,560 - Eu adoro zoar essa turma. - Nada melhor que punir nosso ex-capitão. 181 00:14:12,352 --> 00:14:14,187 E do que cachorros-marinhos. 182 00:14:14,271 --> 00:14:17,357 Eu gostaria de ver o Terrível tremendo. 183 00:14:17,441 --> 00:14:20,360 E roubar todos os cachorros-marinhos. 184 00:14:24,364 --> 00:14:26,867 Quase fico triste por eles. 185 00:14:26,950 --> 00:14:27,784 Quase. 186 00:14:27,868 --> 00:14:31,330 Largue o cachorro-marinho. 187 00:14:32,956 --> 00:14:35,292 Saiam daqui ou vão ver. 188 00:14:37,502 --> 00:14:40,422 Ele vai mesmo enfrentá-los? 189 00:14:40,505 --> 00:14:43,342 É ousado para um sujeito sem espada. 190 00:14:43,425 --> 00:14:45,302 Caramba, tem razão. 191 00:14:45,385 --> 00:14:47,679 O que eu vou fazer? 192 00:14:50,265 --> 00:14:53,310 Vamos descobrir. Vamos pegá-lo! 193 00:15:02,694 --> 00:15:04,655 Não digam que não avisei. 194 00:15:09,076 --> 00:15:09,952 Minha vez. 195 00:15:16,249 --> 00:15:17,459 Não! 196 00:15:18,543 --> 00:15:20,045 Não sei nadar! 197 00:15:22,714 --> 00:15:26,969 Certo, isto é legal. Meus tênis são como aerobarcos. 198 00:15:33,809 --> 00:15:35,060 Muito legal. 199 00:15:51,034 --> 00:15:52,369 Você já era. 200 00:15:58,000 --> 00:16:00,752 Chega! Nós nos rendemos! 201 00:16:01,628 --> 00:16:05,090 Já desistiram? Acaba com a diversão, não é? 202 00:16:06,758 --> 00:16:10,721 Esperei muito tempo para fazer justiça pirata. 203 00:16:11,638 --> 00:16:13,348 E "justiça pirata" 204 00:16:13,432 --> 00:16:18,520 significa um aviso para saírem daqui e nos deixarem em paz, certo? 205 00:16:20,063 --> 00:16:20,939 Está bem. 206 00:16:21,023 --> 00:16:23,442 Recuar! Corram! 207 00:16:23,525 --> 00:16:27,612 Foi um prazer negociar com vocês. Obrigado pelos cachorros-marinhos. 208 00:16:29,281 --> 00:16:30,532 Boa, Sonic. 209 00:16:31,033 --> 00:16:33,326 Mostrou aos patifes! 210 00:16:38,206 --> 00:16:40,333 Terrível, cadê o Fragmento? 211 00:16:40,417 --> 00:16:44,588 Não enrole. Diga ao capitão Sonic o que ele quer saber. 212 00:16:44,671 --> 00:16:46,673 Capitão? Não sou capitão. 213 00:16:46,757 --> 00:16:49,134 Agora é, capitão. 214 00:16:49,217 --> 00:16:53,055 Mostrou-nos a vida pirata. Queremos mais, capitão. 215 00:16:56,725 --> 00:16:59,061 Esqueçam. Sem essa de capitão. 216 00:16:59,144 --> 00:17:00,103 Tá, capitão. 217 00:17:00,729 --> 00:17:03,356 Só me contem sobre "o incidente". 218 00:17:04,566 --> 00:17:08,987 Implorei para deixar para lá, mas é muito teimoso, não é? 219 00:17:09,071 --> 00:17:11,073 - Já ouvi coisa pior. - Tá. 220 00:17:11,156 --> 00:17:14,117 - Rose Negra, conte a história. - Isso! 221 00:17:15,202 --> 00:17:16,036 Desculpe. 222 00:17:16,119 --> 00:17:19,664 Apenas se lembre, foi você quem pediu. 223 00:17:21,917 --> 00:17:24,044 Isso foi há anos. 224 00:17:24,127 --> 00:17:29,257 Knuckles, o Terrível, era o pirata mais temido dos mares. 225 00:17:29,341 --> 00:17:33,095 Fama, tesouro, poder, ele tinha tudo. 226 00:17:33,178 --> 00:17:36,807 Mas havia uma conquista que ele não alcançava. 227 00:17:36,890 --> 00:17:39,309 O Farol do Diabo! 228 00:17:39,392 --> 00:17:41,770 Deixe que eu conto, Navegante. 229 00:17:41,853 --> 00:17:43,563 Desculpe. 230 00:17:44,731 --> 00:17:46,858 Onde parei? Ah, sim. 231 00:17:47,484 --> 00:17:49,694 O Farol do Diabo. 232 00:17:49,778 --> 00:17:52,322 O capitão passou anos procurando, 233 00:17:52,405 --> 00:17:57,285 e finalmente pôs as mãos no mapa que o levaria até ele. 234 00:17:58,453 --> 00:18:04,000 - Por que um pirata precisa de farol? - O Farol do Diabo não é um farol. 235 00:18:04,084 --> 00:18:07,504 É uma joia de valor inimaginável, 236 00:18:07,587 --> 00:18:12,467 cujo coração brilha com uma luz que rompe a bruma mais densa. 237 00:18:12,551 --> 00:18:15,178 O Fragmento! Onde está? Você o tem? 238 00:18:16,138 --> 00:18:18,807 Certo, ouvir a história. Desculpe. 239 00:18:19,432 --> 00:18:22,144 Com o mapa, eu sabia a localização. 240 00:18:22,227 --> 00:18:24,980 Eu só precisava chegar até lá. 241 00:18:28,233 --> 00:18:31,570 Mantenham o vento na vela! Sigam na rota! 242 00:18:34,447 --> 00:18:37,033 Capitão, alterar o curso! 243 00:18:37,117 --> 00:18:39,536 Vamos bater naquelas pedras. 244 00:18:39,619 --> 00:18:42,247 Dê meia-volta. Nós imploramos. 245 00:18:42,330 --> 00:18:44,708 Afaste-se, seu cão covarde! 246 00:18:50,422 --> 00:18:52,591 A tripulação me achou louco. 247 00:18:52,674 --> 00:18:54,634 Capitão, você está louco! 248 00:18:54,718 --> 00:18:55,844 Tinham razão. 249 00:18:55,927 --> 00:19:00,307 Eu só pensava em pegar aquela pedra, de qualquer maneira. 250 00:19:02,934 --> 00:19:04,936 Foi longe demais, capitão. 251 00:19:13,737 --> 00:19:15,238 Não! 252 00:19:41,890 --> 00:19:43,767 Aqui, me busquem! 253 00:19:43,850 --> 00:19:45,227 É uma ordem! 254 00:19:45,310 --> 00:19:47,938 - Deixe-o. - Não há espaço. 255 00:19:48,021 --> 00:19:50,357 Você mostrou que não liga, capitão. 256 00:19:50,440 --> 00:19:52,400 Você virou capitão, Jack. 257 00:19:52,984 --> 00:19:55,403 Não! 258 00:19:56,613 --> 00:20:01,368 O Farol do Diabo levou minha reputação e minha coragem. 259 00:20:01,451 --> 00:20:05,664 Jurei jamais chegar perto da maldita pedra de novo. 260 00:20:05,747 --> 00:20:10,543 Você é Knuckles, o Terrível! Superou um naufrágio. Tem dente de ouro. 261 00:20:10,627 --> 00:20:16,383 Você é um pirata. Ajude-me a achar o mapa, e o ajudo a se recompor. 262 00:20:16,466 --> 00:20:20,512 O mapa está no fundo do mar, com meu antigo navio. 263 00:20:20,595 --> 00:20:22,264 Perdi o rumo, rapaz. 264 00:20:22,347 --> 00:20:25,141 Quer o mapa? Ache por conta própria. 265 00:20:25,225 --> 00:20:28,520 Naufragado? Então eu estou preso aqui. 266 00:20:28,603 --> 00:20:30,772 Se não for incômodo, Sonic, 267 00:20:30,855 --> 00:20:33,858 posso dar uma olhada nas suas botas? 268 00:20:33,942 --> 00:20:36,111 É claro. São incríveis. 269 00:20:37,153 --> 00:20:42,033 É! Não precisamos do mapa! Acharemos o Fragmento com meus tênis. 270 00:20:42,117 --> 00:20:43,243 São botas. 271 00:20:44,744 --> 00:20:46,246 Por aqui não brilha. 272 00:20:48,498 --> 00:20:50,166 Nada aqui. Espere! 273 00:20:52,002 --> 00:20:54,129 Por aqui, eu acho. 274 00:20:54,212 --> 00:20:55,714 Certo, capitão! 275 00:21:01,720 --> 00:21:05,432 Rouba minha tripulação, meu navio e meu trabalho? 276 00:21:05,515 --> 00:21:06,933 O quê? Eu? 277 00:21:07,017 --> 00:21:08,101 Roubar? Não. 278 00:21:08,184 --> 00:21:09,853 - Tá. - Vou explicar… 279 00:21:09,936 --> 00:21:11,438 Você disse "tá"? 280 00:21:11,521 --> 00:21:15,066 Não ouviu minha história de terror e desespero? 281 00:21:15,150 --> 00:21:17,402 É que preciso do Fragmento. 282 00:21:18,278 --> 00:21:20,697 Então eles dependem de você. 283 00:21:23,116 --> 00:21:26,077 Capitão, há algo na água a bombordo. 284 00:21:26,161 --> 00:21:29,122 - Pode ser baleia. - Não é uma orca, é? 285 00:21:29,622 --> 00:21:32,334 - Aí não é bombordo. - Eu sabia. 286 00:21:40,508 --> 00:21:42,552 Isso não é uma baleia. 287 00:22:01,404 --> 00:22:03,907 Rose Ferrugem? Como parou aqui? 288 00:22:03,990 --> 00:22:06,493 Você subestima o Conselho. 289 00:22:06,576 --> 00:22:09,412 Hora de naufragar com seu navio. 290 00:22:09,496 --> 00:22:10,455 Fogo. 291 00:22:15,335 --> 00:22:16,711 Fala sério… 292 00:22:17,420 --> 00:22:18,880 CHEGANDO EM LUGAR NENHUM 293 00:22:56,459 --> 00:22:59,379 Legendas: Daniel Frazão