1
00:00:06,758 --> 00:00:08,551
Essa não! O Eggman!
2
00:00:11,888 --> 00:00:14,474
Odeio fugir, mas tenho que ir, Shadow.
3
00:00:34,077 --> 00:00:35,536
Sonic, não!
4
00:00:35,620 --> 00:00:36,621
Chaos Control!
5
00:01:03,689 --> 00:01:04,524
Sonic.
6
00:01:18,037 --> 00:01:21,749
Isso! Conseguimos!
Rebelde, Knucks, estão bem?
7
00:01:22,500 --> 00:01:25,253
Estamos. Mas não sei do seu amigo.
8
00:01:25,336 --> 00:01:27,797
O Fragmento pode estar em qualquer canto.
9
00:01:27,880 --> 00:01:30,216
É melhor achá-lo antes que vá embora.
10
00:01:30,299 --> 00:01:31,342
Já volto!
11
00:01:34,971 --> 00:01:37,265
Nine!
12
00:01:37,348 --> 00:01:38,307
Nine?
13
00:01:39,142 --> 00:01:41,936
O que… De onde veio aquela coisa?
14
00:01:42,019 --> 00:01:43,855
É melhor eu conferir.
15
00:01:45,189 --> 00:01:46,691
O que está havendo?
16
00:01:46,774 --> 00:01:49,110
Continue. Não pare.
17
00:01:49,193 --> 00:01:50,194
Shadow?
18
00:02:00,163 --> 00:02:01,747
De novo, não!
19
00:02:04,333 --> 00:02:08,296
Aquilo é água? Por favor, não seja água.
20
00:02:08,379 --> 00:02:12,008
É água. Justo quando não dava para piorar.
21
00:02:12,091 --> 00:02:13,759
Ei, aquilo é terra?
22
00:02:15,344 --> 00:02:17,763
Quase lá!
23
00:02:21,100 --> 00:02:21,934
Foi quase.
24
00:02:28,774 --> 00:02:32,195
Acalme-se. Há um minuto,
eu procurava o Nine.
25
00:02:32,278 --> 00:02:35,615
Vi aquela nave estranha e, de algum jeito…
26
00:02:37,783 --> 00:02:39,410
Espere, onde estou?
27
00:02:39,493 --> 00:02:40,536
Como cheguei…
28
00:02:42,288 --> 00:02:44,165
O que será que isto faz?
29
00:02:44,248 --> 00:02:50,046
Salve, estranho.
O que o traz a Lugar Nenhum?
30
00:02:50,129 --> 00:02:52,673
Sério? Piratas?
31
00:02:52,757 --> 00:02:57,261
Isso é demais. Incrível.
É claro que são piratas.
32
00:02:57,345 --> 00:03:00,014
Aposto que é da antiga tripulação.
33
00:03:00,097 --> 00:03:03,601
- O que vamos fazer?
- Vamos piratear!
34
00:03:03,684 --> 00:03:06,020
Mas o capitão não está aqui.
35
00:03:06,103 --> 00:03:10,650
Acho que ele não aprovaria
que pirateássemos.
36
00:03:10,733 --> 00:03:12,693
Que pirata não pirateia?
37
00:03:13,527 --> 00:03:15,738
Você conhece o ditado, Rose.
38
00:03:15,821 --> 00:03:17,531
"Mortos não falam."
39
00:03:19,825 --> 00:03:22,453
Não pretendo lhes fazer mal.
40
00:03:22,536 --> 00:03:25,873
Sou um ouriço perdido
tentando ir para casa.
41
00:03:25,957 --> 00:03:26,791
Água.
42
00:03:29,835 --> 00:03:30,711
Não!
43
00:03:32,463 --> 00:03:33,297
Credo!
44
00:03:45,268 --> 00:03:48,980
Caramba, é muito bom piratear, não é?
45
00:03:49,063 --> 00:03:49,981
Ei!
46
00:03:51,023 --> 00:03:52,858
Acabem com ele!
47
00:03:58,030 --> 00:03:58,948
Te peguei!
48
00:04:01,325 --> 00:04:02,952
Era o que faltava.
49
00:04:03,035 --> 00:04:05,955
Estou entre a cruz e a espada.
50
00:04:06,956 --> 00:04:10,209
Ele é veloz para ser da antiga tripulação.
51
00:04:10,293 --> 00:04:17,216
Não sou de qualquer tripulação que buscam.
Perdi a minha. Isso é doloroso, aliás.
52
00:04:17,300 --> 00:04:19,385
Vai ver o que é doloroso.
53
00:04:19,468 --> 00:04:22,179
Certo, já chega.
54
00:04:22,263 --> 00:04:23,597
Peguem os cocos.
55
00:04:23,681 --> 00:04:27,059
O capitão não vai gostar da nossa demora.
56
00:04:27,143 --> 00:04:29,770
Deixem esse patife para os urubus.
57
00:04:30,354 --> 00:04:32,606
Foi divertido enquanto durou.
58
00:04:34,233 --> 00:04:35,568
Vocês vão embora?
59
00:04:37,695 --> 00:04:41,699
Não podem me deixar aqui.
Tem água por todo lado.
60
00:04:41,782 --> 00:04:44,452
Aonde vão? Lá tem muita terra?
61
00:04:44,535 --> 00:04:47,163
Vamos ao navio, e sem patifes.
62
00:04:47,246 --> 00:04:52,001
Com tanta velocidade,
o marinheiro de água doce pode ser útil.
63
00:04:52,084 --> 00:04:56,172
Para limpar o convés,
içar o mastro, remar o navio.
64
00:04:57,423 --> 00:04:58,966
Odeio remar o navio.
65
00:04:59,050 --> 00:05:00,760
Eu remo. Sou ótimo.
66
00:05:00,843 --> 00:05:05,014
Aposto 20 cocos
como sou o melhor remador que já viram.
67
00:05:05,097 --> 00:05:07,600
Certo, também odeio remar.
68
00:05:07,683 --> 00:05:10,978
Mas há uma condição ao voltar ao navio.
69
00:05:11,062 --> 00:05:14,899
Obedeça ao capitão ou vai ver.
70
00:05:14,982 --> 00:05:16,525
Ou verei a prancha?
71
00:05:16,609 --> 00:05:20,946
Garanto que este ouriço
não quer saber de pranchas.
72
00:05:21,030 --> 00:05:24,158
Obedecer ao capitão, tá. Adoro capitães.
73
00:05:26,035 --> 00:05:28,621
Uau, é o navio de vocês?
74
00:05:34,377 --> 00:05:35,628
É ele mesmo.
75
00:05:35,711 --> 00:05:39,799
Agora ande.
Apresse-se para pegar um bom lugar.
76
00:05:42,051 --> 00:05:45,137
- Todos com cinto de segurança?
- Cinto?
77
00:05:51,227 --> 00:05:52,478
Isso foi rápido.
78
00:06:03,239 --> 00:06:07,159
Parece que alguém bebeu
muita água de coco ontem.
79
00:06:08,202 --> 00:06:11,414
Vocês deviam pensar em limpar essa popa.
80
00:06:11,497 --> 00:06:13,582
Cadê o capitão de vocês?
81
00:06:14,583 --> 00:06:17,670
Quem é o patife que trouxeram a bordo?
82
00:06:18,879 --> 00:06:21,674
Sonic, conheça o Terrível.
83
00:06:22,258 --> 00:06:23,676
O Terrível.
84
00:06:29,223 --> 00:06:30,683
O Terrível é…
85
00:06:31,559 --> 00:06:32,518
Knuckles?
86
00:06:40,776 --> 00:06:43,612
Sou Knuckles, o guardião desta ilha.
87
00:06:43,696 --> 00:06:46,449
Esse é o primeiro e último aviso.
88
00:06:49,243 --> 00:06:51,203
Isso conta como um aviso?
89
00:06:51,871 --> 00:06:55,291
Darei minha gentil e comedida resposta.
90
00:06:55,374 --> 00:06:56,500
Spin dash!
91
00:06:58,043 --> 00:06:59,295
Você bloqueou?
92
00:07:02,214 --> 00:07:04,091
Pausa. Vamos recomeçar.
93
00:07:04,175 --> 00:07:07,553
- Sou o Sonic e…
- Não perca tempo, ladrão.
94
00:07:07,636 --> 00:07:11,515
O Eggman falou de você.
Sei tudo que há para saber.
95
00:07:13,976 --> 00:07:18,105
É, faz sentido.
Mas você é um pirata, Knuckles.
96
00:07:18,939 --> 00:07:20,483
Não vou arriscar.
97
00:07:22,485 --> 00:07:24,236
Fogo? É fogo!
98
00:07:24,862 --> 00:07:25,696
Espere.
99
00:07:26,822 --> 00:07:27,656
Jantar?
100
00:07:32,578 --> 00:07:33,412
Jantar!
101
00:07:33,496 --> 00:07:38,459
Aceito a sua espada
por esta bela e lustrosa maçã.
102
00:07:39,376 --> 00:07:42,338
Para pôr na minha boca? Não, obrigado.
103
00:07:42,421 --> 00:07:45,966
Sabem que podem engasgar
com meus espinhos, né?
104
00:07:49,136 --> 00:07:52,640
Não se preocupe.
O fogo não é para te assar.
105
00:07:53,390 --> 00:07:55,309
É para te receber.
106
00:08:09,823 --> 00:08:12,535
Não é mesmo o Knuckles que conheço.
107
00:08:12,618 --> 00:08:16,705
E suas pernas?
Já vi mais carne em uma estrela-do-mar.
108
00:08:16,789 --> 00:08:20,292
Espere, isto é mesmo uma festa?
109
00:08:21,335 --> 00:08:25,422
É claro.
Não temos aventuras com tanta frequência.
110
00:08:25,506 --> 00:08:28,384
Você é mesmo o meu Knuckles favorito.
111
00:08:31,095 --> 00:08:33,681
Isto é um chili dog?
112
00:08:33,764 --> 00:08:38,394
- Está mais para cachorro-marinho.
- Marinho? Do que é feito?
113
00:08:39,687 --> 00:08:40,771
Não pergunte.
114
00:08:46,318 --> 00:08:49,780
Não faz ideia de como eu precisava disso.
115
00:08:49,863 --> 00:08:55,327
Você veio ao lugar certo.
Ideias não são o nosso forte aqui.
116
00:08:59,373 --> 00:09:01,542
Então, Terrível, o Terrível.
117
00:09:01,625 --> 00:09:05,713
Antes, eu não sabia,
mas você não é nada malvado.
118
00:09:07,089 --> 00:09:09,508
Depende de para quem perguntar.
119
00:09:09,592 --> 00:09:13,554
Rose Negra,
sou o pirata mais durão dos mares?
120
00:09:13,637 --> 00:09:14,597
É, capitão.
121
00:09:15,514 --> 00:09:19,059
Se é tão simpático, por que "O Terrível"?
122
00:09:19,143 --> 00:09:23,606
Nem sempre foi tão simpático. Ele era…
123
00:09:23,689 --> 00:09:27,192
Isso é história para outra hora, Ripa.
124
00:09:27,276 --> 00:09:29,153
Há uma pergunta melhor:
125
00:09:29,236 --> 00:09:32,740
como acabou sozinho naquela ilha,
sem barco?
126
00:09:32,823 --> 00:09:37,494
Bem, não caia para trás,
pois a história é doida.
127
00:09:40,039 --> 00:09:41,415
Não!
128
00:09:49,173 --> 00:09:51,342
E então acabei aqui.
129
00:09:52,468 --> 00:09:55,220
Parece que precisa de férias.
130
00:09:57,139 --> 00:10:00,309
Parece tentador, mas tenho que pegar…
131
00:10:00,392 --> 00:10:04,605
Sem "mas"!
Sobretudo durante o torneio de limbo!
132
00:10:17,242 --> 00:10:20,204
Mas já que não vamos sair daqui,
133
00:10:20,287 --> 00:10:22,748
segurem os tapa-olhos, amigos!
134
00:10:22,831 --> 00:10:26,669
Vou mostrar como este ouriço sabe curvar.
135
00:11:00,577 --> 00:11:02,121
A noite rendeu.
136
00:11:08,210 --> 00:11:09,128
Já acordei.
137
00:11:13,173 --> 00:11:17,678
Lá está. Green Hill.
Assim como todos os outros lugares.
138
00:11:22,933 --> 00:11:23,767
Água.
139
00:11:24,893 --> 00:11:26,770
Isso é o pior, concorda?
140
00:11:28,355 --> 00:11:31,316
E o plano, capitão T? Para onde vamos?
141
00:11:31,400 --> 00:11:32,234
Não vamos.
142
00:11:33,569 --> 00:11:34,570
Como é?
143
00:11:34,653 --> 00:11:36,321
Olhe ao seu redor.
144
00:11:36,405 --> 00:11:39,450
Temos que relaxar e aproveitar o dia.
145
00:11:40,534 --> 00:11:43,078
Assim como fazemos todo dia.
146
00:11:44,163 --> 00:11:45,956
Isso pede uma música!
147
00:11:47,082 --> 00:11:49,960
Este é um relato de sal e mar
148
00:11:50,043 --> 00:11:53,547
Outra festa?
Não fizemos isso ontem à noite?
149
00:11:54,465 --> 00:12:00,012
Relaxe. Coma um cachorro-marinho.
Entregue as preocupações ao horizonte.
150
00:12:00,095 --> 00:12:01,889
É de manhã.
151
00:12:01,972 --> 00:12:02,806
Quase.
152
00:12:02,890 --> 00:12:04,224
Onde parei? Isso!
153
00:12:04,308 --> 00:12:06,560
Este é um relato de sal e mar
154
00:12:06,643 --> 00:12:08,645
Não! Desculpe.
155
00:12:09,313 --> 00:12:14,568
Como qualquer ouriço, amo relaxar,
mas há lugares a ir e gente a ver.
156
00:12:15,319 --> 00:12:18,739
Por causa disso,
preciso achar o Fragmento.
157
00:12:20,282 --> 00:12:22,159
O que é um Fragmento?
158
00:12:22,242 --> 00:12:26,205
É como uma pedra que brilha,
e pode ser mágica.
159
00:12:27,706 --> 00:12:28,749
Uau!
160
00:12:29,833 --> 00:12:33,420
Isso parece a pedra do incidente!
161
00:12:34,087 --> 00:12:37,132
Sim, o Farol do Diabo.
162
00:12:38,383 --> 00:12:41,845
Do qual não falamos, nunca.
163
00:12:41,929 --> 00:12:44,473
Espere, sabe sobre o Fragmento?
164
00:12:44,556 --> 00:12:46,725
Precisa me contar onde está.
165
00:12:46,809 --> 00:12:47,643
Esqueça.
166
00:12:47,726 --> 00:12:50,103
Aquele tesouro só traz dor.
167
00:12:50,187 --> 00:12:54,650
Não posso esquecer.
O Fragmento me levará aos meus amigos.
168
00:12:55,901 --> 00:12:58,779
Deixe para lá.
169
00:13:10,499 --> 00:13:15,629
Capitão, estamos sob ataque!
É sua antiga tripulação, de novo.
170
00:13:17,005 --> 00:13:18,215
Posicionem-se.
171
00:13:19,591 --> 00:13:22,177
Eles querem briga? Vamos dar uma.
172
00:13:22,261 --> 00:13:23,512
Não é, Terrível?
173
00:13:24,930 --> 00:13:26,515
Terrível?
174
00:13:27,015 --> 00:13:27,891
Terrível!
175
00:13:28,934 --> 00:13:30,894
Ele está se escondendo?
176
00:13:47,995 --> 00:13:52,749
Lamento, mas este ouriço não perderá
para uns piratas sujos.
177
00:13:52,833 --> 00:13:54,835
Mas nós somos piratas.
178
00:13:54,918 --> 00:13:58,213
Falo daqueles piratas, não de vocês.
179
00:14:04,261 --> 00:14:06,221
Peguem tudo deles.
180
00:14:06,305 --> 00:14:11,560
- Eu adoro zoar essa turma.
- Nada melhor que punir nosso ex-capitão.
181
00:14:12,352 --> 00:14:14,187
E do que cachorros-marinhos.
182
00:14:14,271 --> 00:14:17,357
Eu gostaria de ver o Terrível tremendo.
183
00:14:17,441 --> 00:14:20,360
E roubar todos os cachorros-marinhos.
184
00:14:24,364 --> 00:14:26,867
Quase fico triste por eles.
185
00:14:26,950 --> 00:14:27,784
Quase.
186
00:14:27,868 --> 00:14:31,330
Largue o cachorro-marinho.
187
00:14:32,956 --> 00:14:35,292
Saiam daqui ou vão ver.
188
00:14:37,502 --> 00:14:40,422
Ele vai mesmo enfrentá-los?
189
00:14:40,505 --> 00:14:43,342
É ousado para um sujeito sem espada.
190
00:14:43,425 --> 00:14:45,302
Caramba, tem razão.
191
00:14:45,385 --> 00:14:47,679
O que eu vou fazer?
192
00:14:50,265 --> 00:14:53,310
Vamos descobrir. Vamos pegá-lo!
193
00:15:02,694 --> 00:15:04,655
Não digam que não avisei.
194
00:15:09,076 --> 00:15:09,952
Minha vez.
195
00:15:16,249 --> 00:15:17,459
Não!
196
00:15:18,543 --> 00:15:20,045
Não sei nadar!
197
00:15:22,714 --> 00:15:26,969
Certo, isto é legal.
Meus tênis são como aerobarcos.
198
00:15:33,809 --> 00:15:35,060
Muito legal.
199
00:15:51,034 --> 00:15:52,369
Você já era.
200
00:15:58,000 --> 00:16:00,752
Chega! Nós nos rendemos!
201
00:16:01,628 --> 00:16:05,090
Já desistiram?
Acaba com a diversão, não é?
202
00:16:06,758 --> 00:16:10,721
Esperei muito tempo
para fazer justiça pirata.
203
00:16:11,638 --> 00:16:13,348
E "justiça pirata"
204
00:16:13,432 --> 00:16:18,520
significa um aviso para saírem daqui
e nos deixarem em paz, certo?
205
00:16:20,063 --> 00:16:20,939
Está bem.
206
00:16:21,023 --> 00:16:23,442
Recuar! Corram!
207
00:16:23,525 --> 00:16:27,612
Foi um prazer negociar com vocês.
Obrigado pelos cachorros-marinhos.
208
00:16:29,281 --> 00:16:30,532
Boa, Sonic.
209
00:16:31,033 --> 00:16:33,326
Mostrou aos patifes!
210
00:16:38,206 --> 00:16:40,333
Terrível, cadê o Fragmento?
211
00:16:40,417 --> 00:16:44,588
Não enrole. Diga ao capitão Sonic
o que ele quer saber.
212
00:16:44,671 --> 00:16:46,673
Capitão? Não sou capitão.
213
00:16:46,757 --> 00:16:49,134
Agora é, capitão.
214
00:16:49,217 --> 00:16:53,055
Mostrou-nos a vida pirata.
Queremos mais, capitão.
215
00:16:56,725 --> 00:16:59,061
Esqueçam. Sem essa de capitão.
216
00:16:59,144 --> 00:17:00,103
Tá, capitão.
217
00:17:00,729 --> 00:17:03,356
Só me contem sobre "o incidente".
218
00:17:04,566 --> 00:17:08,987
Implorei para deixar para lá,
mas é muito teimoso, não é?
219
00:17:09,071 --> 00:17:11,073
- Já ouvi coisa pior.
- Tá.
220
00:17:11,156 --> 00:17:14,117
- Rose Negra, conte a história.
- Isso!
221
00:17:15,202 --> 00:17:16,036
Desculpe.
222
00:17:16,119 --> 00:17:19,664
Apenas se lembre, foi você quem pediu.
223
00:17:21,917 --> 00:17:24,044
Isso foi há anos.
224
00:17:24,127 --> 00:17:29,257
Knuckles, o Terrível,
era o pirata mais temido dos mares.
225
00:17:29,341 --> 00:17:33,095
Fama, tesouro, poder, ele tinha tudo.
226
00:17:33,178 --> 00:17:36,807
Mas havia uma conquista
que ele não alcançava.
227
00:17:36,890 --> 00:17:39,309
O Farol do Diabo!
228
00:17:39,392 --> 00:17:41,770
Deixe que eu conto, Navegante.
229
00:17:41,853 --> 00:17:43,563
Desculpe.
230
00:17:44,731 --> 00:17:46,858
Onde parei? Ah, sim.
231
00:17:47,484 --> 00:17:49,694
O Farol do Diabo.
232
00:17:49,778 --> 00:17:52,322
O capitão passou anos procurando,
233
00:17:52,405 --> 00:17:57,285
e finalmente pôs as mãos no mapa
que o levaria até ele.
234
00:17:58,453 --> 00:18:04,000
- Por que um pirata precisa de farol?
- O Farol do Diabo não é um farol.
235
00:18:04,084 --> 00:18:07,504
É uma joia de valor inimaginável,
236
00:18:07,587 --> 00:18:12,467
cujo coração brilha
com uma luz que rompe a bruma mais densa.
237
00:18:12,551 --> 00:18:15,178
O Fragmento!
Onde está? Você o tem?
238
00:18:16,138 --> 00:18:18,807
Certo, ouvir a história. Desculpe.
239
00:18:19,432 --> 00:18:22,144
Com o mapa, eu sabia a localização.
240
00:18:22,227 --> 00:18:24,980
Eu só precisava chegar até lá.
241
00:18:28,233 --> 00:18:31,570
Mantenham o vento na vela! Sigam na rota!
242
00:18:34,447 --> 00:18:37,033
Capitão, alterar o curso!
243
00:18:37,117 --> 00:18:39,536
Vamos bater naquelas pedras.
244
00:18:39,619 --> 00:18:42,247
Dê meia-volta. Nós imploramos.
245
00:18:42,330 --> 00:18:44,708
Afaste-se, seu cão covarde!
246
00:18:50,422 --> 00:18:52,591
A tripulação me achou louco.
247
00:18:52,674 --> 00:18:54,634
Capitão, você está louco!
248
00:18:54,718 --> 00:18:55,844
Tinham razão.
249
00:18:55,927 --> 00:19:00,307
Eu só pensava em pegar aquela pedra,
de qualquer maneira.
250
00:19:02,934 --> 00:19:04,936
Foi longe demais, capitão.
251
00:19:13,737 --> 00:19:15,238
Não!
252
00:19:41,890 --> 00:19:43,767
Aqui, me busquem!
253
00:19:43,850 --> 00:19:45,227
É uma ordem!
254
00:19:45,310 --> 00:19:47,938
- Deixe-o.
- Não há espaço.
255
00:19:48,021 --> 00:19:50,357
Você mostrou que não liga, capitão.
256
00:19:50,440 --> 00:19:52,400
Você virou capitão, Jack.
257
00:19:52,984 --> 00:19:55,403
Não!
258
00:19:56,613 --> 00:20:01,368
O Farol do Diabo
levou minha reputação e minha coragem.
259
00:20:01,451 --> 00:20:05,664
Jurei jamais chegar perto
da maldita pedra de novo.
260
00:20:05,747 --> 00:20:10,543
Você é Knuckles, o Terrível!
Superou um naufrágio. Tem dente de ouro.
261
00:20:10,627 --> 00:20:16,383
Você é um pirata. Ajude-me a achar o mapa,
e o ajudo a se recompor.
262
00:20:16,466 --> 00:20:20,512
O mapa está no fundo do mar,
com meu antigo navio.
263
00:20:20,595 --> 00:20:22,264
Perdi o rumo, rapaz.
264
00:20:22,347 --> 00:20:25,141
Quer o mapa? Ache por conta própria.
265
00:20:25,225 --> 00:20:28,520
Naufragado? Então eu estou preso aqui.
266
00:20:28,603 --> 00:20:30,772
Se não for incômodo, Sonic,
267
00:20:30,855 --> 00:20:33,858
posso dar uma olhada nas suas botas?
268
00:20:33,942 --> 00:20:36,111
É claro. São incríveis.
269
00:20:37,153 --> 00:20:42,033
É! Não precisamos do mapa!
Acharemos o Fragmento com meus tênis.
270
00:20:42,117 --> 00:20:43,243
São botas.
271
00:20:44,744 --> 00:20:46,246
Por aqui não brilha.
272
00:20:48,498 --> 00:20:50,166
Nada aqui. Espere!
273
00:20:52,002 --> 00:20:54,129
Por aqui, eu acho.
274
00:20:54,212 --> 00:20:55,714
Certo, capitão!
275
00:21:01,720 --> 00:21:05,432
Rouba minha tripulação,
meu navio e meu trabalho?
276
00:21:05,515 --> 00:21:06,933
O quê? Eu?
277
00:21:07,017 --> 00:21:08,101
Roubar? Não.
278
00:21:08,184 --> 00:21:09,853
- Tá.
- Vou explicar…
279
00:21:09,936 --> 00:21:11,438
Você disse "tá"?
280
00:21:11,521 --> 00:21:15,066
Não ouviu minha história
de terror e desespero?
281
00:21:15,150 --> 00:21:17,402
É que preciso do Fragmento.
282
00:21:18,278 --> 00:21:20,697
Então eles dependem de você.
283
00:21:23,116 --> 00:21:26,077
Capitão, há algo na água a bombordo.
284
00:21:26,161 --> 00:21:29,122
- Pode ser baleia.
- Não é uma orca, é?
285
00:21:29,622 --> 00:21:32,334
- Aí não é bombordo.
- Eu sabia.
286
00:21:40,508 --> 00:21:42,552
Isso não é uma baleia.
287
00:22:01,404 --> 00:22:03,907
Rose Ferrugem? Como parou aqui?
288
00:22:03,990 --> 00:22:06,493
Você subestima o Conselho.
289
00:22:06,576 --> 00:22:09,412
Hora de naufragar com seu navio.
290
00:22:09,496 --> 00:22:10,455
Fogo.
291
00:22:15,335 --> 00:22:16,711
Fala sério…
292
00:22:17,420 --> 00:22:18,880
CHEGANDO EM LUGAR NENHUM
293
00:22:56,459 --> 00:22:59,379
Legendas: Daniel Frazão