1
00:00:15,183 --> 00:00:18,603
Ora, se não é o nosso preferido…
2
00:00:18,686 --> 00:00:21,397
O que és tu? Um gambá? Uma doninha?
3
00:00:21,481 --> 00:00:24,859
Se queres ver uma doninha,
olha-te ao espelho!
4
00:00:24,942 --> 00:00:28,321
Basta! Tenho uma questão para ti,
5
00:00:28,404 --> 00:00:32,492
e é bom que respondas com muito cuidado.
6
00:00:32,575 --> 00:00:35,620
Já roubaste
a minha tecnologia Estilhaço-Drive.
7
00:00:35,703 --> 00:00:36,913
Que mais queres?
8
00:00:36,996 --> 00:00:40,458
Há um Estilhaço-verso de outros mundos
para conquistarmos.
9
00:00:40,541 --> 00:00:45,630
E para isso,
precisamos da Nave-Mãe a funcionar.
10
00:00:46,547 --> 00:00:48,341
Boa sorte a resolverem isso.
11
00:00:48,424 --> 00:00:53,304
Ou podemos resolver como te desmontar,
peça por peça.
12
00:00:53,387 --> 00:00:54,597
Tu escolhes.
13
00:00:59,268 --> 00:01:01,646
UMA SÉRIE NETFLIX
14
00:01:15,326 --> 00:01:17,078
Conheces estes patifes?
15
00:01:17,161 --> 00:01:20,498
Sim e não. Versão curta?
Também querem o Fragmento.
16
00:01:20,581 --> 00:01:22,416
O Farol do Diabo?
17
00:01:22,500 --> 00:01:23,584
Que o levem.
18
00:01:23,668 --> 00:01:26,337
Já te disse que não quero nada com isso.
19
00:01:36,848 --> 00:01:41,561
Por ordem do Conselho Chaos,
rendam-se ou serão destruídos.
20
00:01:41,644 --> 00:01:46,023
Rusty, isto não é a Cidade de Nova Yoke.
Vá lá, vamos conversar.
21
00:01:46,107 --> 00:01:49,527
Silêncio, ouriço.
Estou a falar com o capitão.
22
00:01:50,236 --> 00:01:52,113
Ele ser o capitão.
23
00:01:52,655 --> 00:01:54,574
O Sonic é o capitão?
24
00:01:55,533 --> 00:01:57,827
Gostava de estar programada para rir.
25
00:01:57,910 --> 00:01:59,453
Como vieste aqui parar?
26
00:01:59,537 --> 00:02:01,914
A maré da guerra mudou.
27
00:02:01,998 --> 00:02:04,167
E como vim aqui parar,
28
00:02:04,250 --> 00:02:08,462
todo o Estilhaço-verso
vai ser tomado pelo Conselho.
29
00:02:08,546 --> 00:02:12,675
Última oportunidade. Rendam-se ou afundem.
30
00:02:12,758 --> 00:02:15,428
Qual é o plano, capitão?
Enforcá-los na verga?
31
00:02:15,511 --> 00:02:18,681
Enviá-los ao Davy Jones?
Reduzi-los a puré?
32
00:02:18,764 --> 00:02:22,602
Estou a ouvir-te falar,
mas não entendo nada do que dizes.
33
00:02:23,477 --> 00:02:24,395
Fogo!
34
00:02:27,565 --> 00:02:31,027
A Viagem do Anjo
está a aguentar-se surpreendentemente bem.
35
00:02:31,110 --> 00:02:33,446
É mais forte do que parece.
36
00:02:33,529 --> 00:02:35,740
Vais fazer alguma coisa, capitão?
37
00:02:35,823 --> 00:02:37,450
Podes crer que vou.
38
00:02:37,533 --> 00:02:41,287
Eu conheço-os.
São uma máquina de guerra bem oleada.
39
00:02:42,872 --> 00:02:44,790
Às vossas posições. Vai!
40
00:02:47,543 --> 00:02:50,713
Seu pirata de meia-tigela!
Eles não sabem o que fazer.
41
00:02:50,796 --> 00:02:52,798
Nunca estiveram em combate.
42
00:02:53,424 --> 00:02:55,092
Aonde vamos?
43
00:02:55,176 --> 00:02:56,677
Dispara isto contra eles.
44
00:02:56,761 --> 00:02:57,803
Sim, capitão!
45
00:03:20,618 --> 00:03:22,787
Isto é mau. Sails!
46
00:03:23,913 --> 00:03:25,873
Posso não conhecer este tu,
47
00:03:25,957 --> 00:03:29,168
mas conheço outros tus
e todos têm engenhocas.
48
00:03:29,252 --> 00:03:30,753
Diz-me que tens uma.
49
00:03:30,836 --> 00:03:34,548
Só preciso da minha maquineta
e do meu cérebro.
50
00:03:34,632 --> 00:03:37,760
És uma beleza, sabias? Uma beleza!
51
00:03:37,843 --> 00:03:40,638
Soa a retirada, antes que afundemos.
52
00:03:43,766 --> 00:03:45,726
Bússola de energia calibrada.
53
00:03:45,810 --> 00:03:48,312
Isto não é bom. Anda cá.
54
00:03:52,358 --> 00:03:54,819
Perfeito. Já temos o que precisamos.
55
00:03:55,361 --> 00:03:58,364
Isto marca o fim do nosso tempo juntos.
56
00:03:59,615 --> 00:04:00,950
Vaporizem-nos.
57
00:04:01,033 --> 00:04:02,868
Adeus, Sonic.
58
00:04:07,999 --> 00:04:09,834
Quem é aquela?
59
00:04:11,836 --> 00:04:12,795
Esperem!
60
00:04:12,878 --> 00:04:15,339
Marquem a rota e vamos andando.
61
00:04:15,423 --> 00:04:19,051
Não vale a pena perder tempo
a destruir um navio a naufragar.
62
00:04:29,353 --> 00:04:31,272
Está a entrar demasiada água.
63
00:04:32,148 --> 00:04:35,109
Vá lá! Preciso que vires.
64
00:04:35,192 --> 00:04:38,029
Não vale a pena navegar
um navio a afundar.
65
00:04:38,112 --> 00:04:40,531
Só vai numa direção. Direitinho ao fundo
66
00:04:40,614 --> 00:04:42,867
Mas eles procuram o Farol do Diabo.
67
00:04:43,367 --> 00:04:46,579
Não, isto ainda não acabou.
Eu posso resolver isto.
68
00:04:47,872 --> 00:04:50,207
Pronto, não consigo resolver isto.
69
00:04:50,291 --> 00:04:51,667
Não sou capitão do mar.
70
00:04:52,293 --> 00:04:54,170
Mas conheço alguém que é.
71
00:04:54,253 --> 00:04:55,546
Onde está o Terrível?
72
00:04:57,465 --> 00:04:58,632
Terrível!
73
00:04:58,716 --> 00:05:01,802
Espera, aonde vais? Terrível?
74
00:05:01,886 --> 00:05:05,181
Não me interessa que versão és.
Tu nunca desistes.
75
00:05:05,264 --> 00:05:07,183
É a tua virtude mais irritante.
76
00:05:07,266 --> 00:05:10,186
Este Fragmento é a minha única esperança.
77
00:05:10,269 --> 00:05:13,022
Eu preciso de ti.
A tripulação precisa de ti.
78
00:05:13,105 --> 00:05:17,193
Tu és o Knuckles o Terrível,
capitão da Viagem do Anjo.
79
00:05:17,276 --> 00:05:18,319
Terrível!
80
00:05:18,402 --> 00:05:20,571
Eu desisti há anos, Azul,
81
00:05:20,654 --> 00:05:24,575
quando me afundei a tentar conquistar
a pedra brilhante que queres.
82
00:05:24,658 --> 00:05:26,035
Ainda podemos.
83
00:05:26,118 --> 00:05:30,539
Com as tuas ordens e a minha velocidade,
não voltas a naufragar.
84
00:05:30,623 --> 00:05:35,086
Ele é rápido.
O suficiente para atravessar as rochas.
85
00:05:35,169 --> 00:05:36,754
Podemos fazê-lo juntos.
86
00:05:36,837 --> 00:05:38,798
E eu posso ir para casa!
87
00:05:39,298 --> 00:05:41,550
E finalmente terei o meu tesouro.
88
00:05:41,634 --> 00:05:45,971
E serás sempre conhecido
como o lendário Knuckles o Terrível!
89
00:05:46,055 --> 00:05:49,558
O lendário Knuckles o Terrível!
90
00:05:49,642 --> 00:05:54,772
Sim. O lendário Knuckles o Terrível!
91
00:05:56,565 --> 00:05:59,151
Ele desistiu. Desapareceu.
92
00:06:00,986 --> 00:06:03,197
Não se preocupem. Vamos ficar bem.
93
00:06:03,280 --> 00:06:05,574
- Certo, Rose?
- Sim, capitão.
94
00:06:07,576 --> 00:06:09,328
Quem quero enganar?
95
00:06:10,538 --> 00:06:11,914
Estamos condenados!
96
00:06:14,333 --> 00:06:16,252
Segurem-se bem.
97
00:06:17,086 --> 00:06:19,755
Bem, parece que estamos a afundar.
98
00:06:20,756 --> 00:06:23,050
Que conversa é essa?
99
00:06:23,134 --> 00:06:24,385
Estás de volta!
100
00:06:26,095 --> 00:06:28,389
Sabia que voltarias, capitão.
101
00:06:28,472 --> 00:06:32,560
Maruja, Sails, vão ao porão.
Encham todas as boias que encontrarem.
102
00:06:33,060 --> 00:06:34,353
Sim, capitão.
103
00:06:34,437 --> 00:06:38,858
Reparem o mastro o melhor que puderem
e icem a vela principal.
104
00:06:41,610 --> 00:06:43,612
Sabia que não os abandonarias.
105
00:06:43,696 --> 00:06:45,739
Este é o Knuckles que conheço.
106
00:06:45,823 --> 00:06:48,993
Posso ter voltado,
mas não foi pela tripulação.
107
00:07:24,403 --> 00:07:25,738
Puxa!
108
00:07:29,074 --> 00:07:30,534
Sim.
109
00:07:31,035 --> 00:07:32,536
Estranho, mas sim!
110
00:07:32,620 --> 00:07:34,497
Conseguimos!
111
00:07:34,580 --> 00:07:37,124
E agora, o Farol.
112
00:07:37,750 --> 00:07:42,505
Capitão? Não disseste
que o caminho para o Farol do Diabo era…
113
00:07:42,588 --> 00:07:43,797
Morte certa.
114
00:07:43,881 --> 00:07:46,467
Disse. E é verdade.
115
00:07:46,550 --> 00:07:52,348
Eu tenho o percurso na cabeça.
Não se preocupem. Tenho um plano.
116
00:07:52,431 --> 00:07:55,226
Vai ser lendário.
117
00:08:02,775 --> 00:08:05,444
Chegaremos ao alvo numa hora.
118
00:08:05,528 --> 00:08:08,989
Vá lá. Bolas. Por favor…
119
00:08:09,073 --> 00:08:11,158
Estou a perder a comunicação.
120
00:08:11,242 --> 00:08:13,494
Há algo de errado com a ligação.
121
00:08:14,119 --> 00:08:15,955
Pelo amor da quiche!
122
00:08:19,124 --> 00:08:22,795
Não interessa.
Podemos comunicar entre mundos.
123
00:08:22,878 --> 00:08:27,007
A nossa conquista
do Estilhaço-verso começou.
124
00:08:31,345 --> 00:08:33,764
Concordo. Depois do trabalho feito,
125
00:08:33,847 --> 00:08:38,769
darei à miúda robô a ordem
para a operação Eliminação.
126
00:08:39,979 --> 00:08:42,731
Eliminar o ouriço é má ideia.
127
00:08:43,315 --> 00:08:46,527
A argumentar pela vida do teu amigo?
Estou em choque.
128
00:08:46,610 --> 00:08:49,780
Ele deixou-me à vossa mercê
quando precisava dele.
129
00:08:50,573 --> 00:08:53,325
Não é bem um comportamento amigável.
130
00:08:53,409 --> 00:08:57,663
Mas é estúpido livrarem-se dele
antes de aperfeiçoar a Estilhaço-Drive.
131
00:08:57,746 --> 00:09:03,002
E foi aperfeiçoada. Nós viajámos
para outro Espaço Estilhaçado.
132
00:09:03,085 --> 00:09:06,088
Mandaram robôs
para outro Espaço Estilhaçado.
133
00:09:06,171 --> 00:09:07,339
É diferente.
134
00:09:07,423 --> 00:09:11,427
Mal conseguiram
o que ele já fez sem tecnologia.
135
00:09:11,510 --> 00:09:13,679
Ele é uma Estilhaço-bateria.
136
00:09:17,224 --> 00:09:21,312
Até sabermos o que lhe dá esse poder,
precisamos dele vivo.
137
00:09:21,395 --> 00:09:22,605
O quê?
138
00:09:25,149 --> 00:09:26,358
O rato tem razão.
139
00:09:26,442 --> 00:09:30,404
Ainda há muitas dúvidas
para nos armarmos em exterminadores.
140
00:09:30,487 --> 00:09:35,534
Pelo menos até espremermos
todo o Estilhaço-sumo
141
00:09:35,618 --> 00:09:37,870
daquele verme azul.
142
00:10:06,649 --> 00:10:08,734
Estão a abrandar, capitão.
143
00:10:08,817 --> 00:10:13,030
Sim, estão a abrandar.
Porque estão a abrandar?
144
00:10:13,113 --> 00:10:15,032
Deve ser por causa das rochas.
145
00:10:15,115 --> 00:10:17,618
As rochas onde já naufragaste?
146
00:10:17,701 --> 00:10:19,244
Sim, são essas.
147
00:10:19,828 --> 00:10:21,497
Perigo à frente!
148
00:10:22,706 --> 00:10:24,875
Perigo à frente!
149
00:10:26,502 --> 00:10:29,963
É a tua segunda oportunidade.
Sabes como fazer isto.
150
00:10:30,047 --> 00:10:30,964
Depressa!
151
00:10:31,757 --> 00:10:34,635
Corre tão depressa quanto aguentares.
152
00:10:36,136 --> 00:10:40,766
Brincaste aos capitães,
agora vê como uma lenda o faz.
153
00:10:46,063 --> 00:10:50,067
Eles não abrandaram.
O que estão aqueles palermas a tramar?
154
00:10:50,150 --> 00:10:52,236
Marca uma rota para a ilha.
155
00:10:52,820 --> 00:10:54,196
A partir de hoje,
156
00:10:54,279 --> 00:10:58,826
todos saberão o nome Knuckles o Terrível
e idolatrar-me.
157
00:10:58,909 --> 00:11:00,536
Eu disse mais depressa!
158
00:11:04,832 --> 00:11:08,460
Maruja, mantém-nos estável.
Segurem-se aos atacadores.
159
00:11:24,017 --> 00:11:25,394
Não, as minhas velas!
160
00:11:29,565 --> 00:11:30,482
Maldição!
161
00:11:31,150 --> 00:11:32,860
Foi incrível.
162
00:11:32,943 --> 00:11:35,696
Sim, foi. Mas ainda não acabou.
163
00:11:35,779 --> 00:11:37,322
As velas foram-se.
164
00:11:37,406 --> 00:11:39,366
E isso é mau, certo?
165
00:11:39,450 --> 00:11:41,618
Seria, para outro qualquer.
166
00:11:44,872 --> 00:11:46,623
Isto é mau.
167
00:11:46,707 --> 00:11:49,793
Vais usar os teus sapatos especiais
e rebocar-nos,
168
00:11:49,877 --> 00:11:52,171
ou vamos bater naquelas rochas.
169
00:11:52,254 --> 00:11:53,464
Escolha difícil.
170
00:11:53,547 --> 00:11:55,090
Não tens escolha.
171
00:11:57,301 --> 00:11:59,511
Navio a estibordo!
172
00:11:59,595 --> 00:12:00,846
O que dizes, acelera?
173
00:12:00,929 --> 00:12:04,099
A culpa é tua, se algo correr mal.
174
00:12:21,241 --> 00:12:23,827
Aceleração máxima. Vamos!
175
00:12:27,372 --> 00:12:31,543
Eu não perco corridas,
especialmente na linha de meta.
176
00:12:31,627 --> 00:12:35,255
Vamos!
177
00:12:46,517 --> 00:12:48,977
Com mil cachorros-marinhos.
178
00:12:52,606 --> 00:12:54,191
Às vossas posições.
179
00:12:54,274 --> 00:12:56,276
- Sim!
- Sim!
180
00:13:05,536 --> 00:13:09,665
O ouriço desconhece
todas as capacidades deste navio.
181
00:13:14,711 --> 00:13:15,838
Isto não é bom.
182
00:13:19,299 --> 00:13:20,384
Lasers?
183
00:13:21,176 --> 00:13:22,553
Detesto lasers.
184
00:13:22,636 --> 00:13:24,721
Estão a atacar o Sonic.
185
00:13:24,805 --> 00:13:28,433
Aos canhões. Deem-lhes tudo o que temos.
186
00:13:28,517 --> 00:13:30,143
À carga!
187
00:13:38,193 --> 00:13:41,321
Capitão, não aguentamos
mais impactos destes.
188
00:13:41,405 --> 00:13:43,949
Ela aguenta! Disparem!
189
00:14:00,883 --> 00:14:01,717
Sim!
190
00:14:01,800 --> 00:14:04,845
Catfish, que beleza. Outra vez.
191
00:14:08,765 --> 00:14:09,766
Fogo!
192
00:14:15,147 --> 00:14:16,106
O Fragmento.
193
00:14:19,818 --> 00:14:21,987
Último barril de cachorros-marinhos.
194
00:14:23,322 --> 00:14:24,364
Façam-nos valer.
195
00:14:26,700 --> 00:14:28,118
Fogo!
196
00:14:35,751 --> 00:14:37,669
Sim!
197
00:14:49,431 --> 00:14:50,599
Cuidado!
198
00:14:52,100 --> 00:14:55,312
Parem e preparem-se para a abordagem.
199
00:14:55,896 --> 00:14:56,730
Abordagem?
200
00:14:59,983 --> 00:15:01,401
Sem mim é que não.
201
00:15:09,993 --> 00:15:12,579
E foi o último patife.
202
00:15:12,663 --> 00:15:15,749
Vamos, cobardes! Ela está livre.
203
00:15:40,857 --> 00:15:42,859
Atreves-te a atacar-nos?
204
00:15:42,943 --> 00:15:44,903
É que nem queiras saber.
205
00:16:06,341 --> 00:16:07,426
À carga!
206
00:16:27,738 --> 00:16:30,991
Já chega!
Esquadrão Três, apanhem o Fragmento
207
00:16:34,453 --> 00:16:35,787
Sonic, vai!
208
00:16:35,871 --> 00:16:37,706
Eles vão atrás do tesouro.
209
00:16:40,000 --> 00:16:42,419
Não, vai tu. Eu seguro-os aqui.
210
00:16:45,672 --> 00:16:49,342
Raios! Acho que não vou conseguir.
É demasiado longe.
211
00:16:49,426 --> 00:16:53,013
Como? Lembras-te
quando me atiraste borda fora?
212
00:16:53,096 --> 00:16:53,930
Sim.
213
00:16:54,014 --> 00:16:56,767
Tens de aprender a girar, meu amigo!
214
00:17:00,228 --> 00:17:02,105
Não o deixem escapar.
215
00:17:02,189 --> 00:17:03,315
Atrás dele.
216
00:17:09,112 --> 00:17:12,324
Isto acaba agora.
217
00:17:12,407 --> 00:17:13,867
Por mim, tudo bem.
218
00:17:30,050 --> 00:17:31,676
Minha beldade.
219
00:17:58,703 --> 00:18:00,622
Abre os olhos, marujo!
220
00:18:00,705 --> 00:18:03,166
Obrigado por me salvares, Maruja!
221
00:18:08,338 --> 00:18:10,465
Não te preocupes, eu ajudo-te.
222
00:18:18,014 --> 00:18:20,892
Foste um bom adversário, Sonic.
223
00:18:21,434 --> 00:18:24,271
Não que alguém se vá lembrar de ti.
224
00:18:24,354 --> 00:18:26,481
Acho isso muito ofensivo.
225
00:18:30,527 --> 00:18:34,072
A sério? Estás a preparar o ataque final?
226
00:18:34,739 --> 00:18:36,032
Algo assim.
227
00:18:40,245 --> 00:18:41,454
Ele deixou-nos?
228
00:18:54,217 --> 00:18:56,136
Onde estávamos?
229
00:19:36,885 --> 00:19:37,802
Finalmente!
230
00:19:38,678 --> 00:19:40,388
Ele vai ser meu.
231
00:19:43,516 --> 00:19:47,229
Meu para sempre.
232
00:19:50,065 --> 00:19:52,400
Terrível. Ele tem o Fragmento.
233
00:19:55,070 --> 00:19:58,823
Vai precisar de reforços.
Vou buscá-lo. Já volto.
234
00:20:04,329 --> 00:20:05,247
Tu!
235
00:20:05,330 --> 00:20:08,833
É impressão minha
ou ela é parecida contigo?
236
00:20:09,334 --> 00:20:11,169
É melhor amarrá-la.
237
00:20:19,844 --> 00:20:21,763
Não, é meu!
238
00:20:21,846 --> 00:20:22,847
Meu!
239
00:20:47,289 --> 00:20:48,123
Terrível!
240
00:20:51,626 --> 00:20:52,627
Sonic!
241
00:20:55,171 --> 00:20:56,047
Apanhei-te!
242
00:21:18,528 --> 00:21:19,571
Shadow?
243
00:21:20,363 --> 00:21:23,867
Não tenho tempo para lidar
com quem quer que sejas.
244
00:21:23,950 --> 00:21:25,869
Só quero ir para casa.
245
00:21:25,952 --> 00:21:26,953
Casa?
246
00:21:27,037 --> 00:21:29,414
A nossa casa já não existe.
247
00:21:29,497 --> 00:21:30,957
Por tua causa.
248
00:21:36,129 --> 00:21:37,589
NÃO HÁ PIRATAS NA EQUIPA
249
00:22:14,084 --> 00:22:18,088
Legendas: Miguel Oliveira