1 00:00:15,183 --> 00:00:18,603 Ora, se não é o nosso preferido… 2 00:00:18,686 --> 00:00:21,397 O que és tu? Um gambá? Uma doninha? 3 00:00:21,481 --> 00:00:24,859 Se queres ver uma doninha, olha-te ao espelho! 4 00:00:24,942 --> 00:00:28,321 Basta! Tenho uma questão para ti, 5 00:00:28,404 --> 00:00:32,492 e é bom que respondas com muito cuidado. 6 00:00:32,575 --> 00:00:35,620 Já roubaste a minha tecnologia Estilhaço-Drive. 7 00:00:35,703 --> 00:00:36,913 Que mais queres? 8 00:00:36,996 --> 00:00:40,458 Há um Estilhaço-verso de outros mundos para conquistarmos. 9 00:00:40,541 --> 00:00:45,630 E para isso, precisamos da Nave-Mãe a funcionar. 10 00:00:46,547 --> 00:00:48,341 Boa sorte a resolverem isso. 11 00:00:48,424 --> 00:00:53,304 Ou podemos resolver como te desmontar, peça por peça. 12 00:00:53,387 --> 00:00:54,597 Tu escolhes. 13 00:00:59,268 --> 00:01:01,646 UMA SÉRIE NETFLIX 14 00:01:15,326 --> 00:01:17,078 Conheces estes patifes? 15 00:01:17,161 --> 00:01:20,498 Sim e não. Versão curta? Também querem o Fragmento. 16 00:01:20,581 --> 00:01:22,416 O Farol do Diabo? 17 00:01:22,500 --> 00:01:23,584 Que o levem. 18 00:01:23,668 --> 00:01:26,337 Já te disse que não quero nada com isso. 19 00:01:36,848 --> 00:01:41,561 Por ordem do Conselho Chaos, rendam-se ou serão destruídos. 20 00:01:41,644 --> 00:01:46,023 Rusty, isto não é a Cidade de Nova Yoke. Vá lá, vamos conversar. 21 00:01:46,107 --> 00:01:49,527 Silêncio, ouriço. Estou a falar com o capitão. 22 00:01:50,236 --> 00:01:52,113 Ele ser o capitão. 23 00:01:52,655 --> 00:01:54,574 O Sonic é o capitão? 24 00:01:55,533 --> 00:01:57,827 Gostava de estar programada para rir. 25 00:01:57,910 --> 00:01:59,453 Como vieste aqui parar? 26 00:01:59,537 --> 00:02:01,914 A maré da guerra mudou. 27 00:02:01,998 --> 00:02:04,167 E como vim aqui parar, 28 00:02:04,250 --> 00:02:08,462 todo o Estilhaço-verso vai ser tomado pelo Conselho. 29 00:02:08,546 --> 00:02:12,675 Última oportunidade. Rendam-se ou afundem. 30 00:02:12,758 --> 00:02:15,428 Qual é o plano, capitão? Enforcá-los na verga? 31 00:02:15,511 --> 00:02:18,681 Enviá-los ao Davy Jones? Reduzi-los a puré? 32 00:02:18,764 --> 00:02:22,602 Estou a ouvir-te falar, mas não entendo nada do que dizes. 33 00:02:23,477 --> 00:02:24,395 Fogo! 34 00:02:27,565 --> 00:02:31,027 A Viagem do Anjo está a aguentar-se surpreendentemente bem. 35 00:02:31,110 --> 00:02:33,446 É mais forte do que parece. 36 00:02:33,529 --> 00:02:35,740 Vais fazer alguma coisa, capitão? 37 00:02:35,823 --> 00:02:37,450 Podes crer que vou. 38 00:02:37,533 --> 00:02:41,287 Eu conheço-os. São uma máquina de guerra bem oleada. 39 00:02:42,872 --> 00:02:44,790 Às vossas posições. Vai! 40 00:02:47,543 --> 00:02:50,713 Seu pirata de meia-tigela! Eles não sabem o que fazer. 41 00:02:50,796 --> 00:02:52,798 Nunca estiveram em combate. 42 00:02:53,424 --> 00:02:55,092 Aonde vamos? 43 00:02:55,176 --> 00:02:56,677 Dispara isto contra eles. 44 00:02:56,761 --> 00:02:57,803 Sim, capitão! 45 00:03:20,618 --> 00:03:22,787 Isto é mau. Sails! 46 00:03:23,913 --> 00:03:25,873 Posso não conhecer este tu, 47 00:03:25,957 --> 00:03:29,168 mas conheço outros tus e todos têm engenhocas. 48 00:03:29,252 --> 00:03:30,753 Diz-me que tens uma. 49 00:03:30,836 --> 00:03:34,548 Só preciso da minha maquineta e do meu cérebro. 50 00:03:34,632 --> 00:03:37,760 És uma beleza, sabias? Uma beleza! 51 00:03:37,843 --> 00:03:40,638 Soa a retirada, antes que afundemos. 52 00:03:43,766 --> 00:03:45,726 Bússola de energia calibrada. 53 00:03:45,810 --> 00:03:48,312 Isto não é bom. Anda cá. 54 00:03:52,358 --> 00:03:54,819 Perfeito. Já temos o que precisamos. 55 00:03:55,361 --> 00:03:58,364 Isto marca o fim do nosso tempo juntos. 56 00:03:59,615 --> 00:04:00,950 Vaporizem-nos. 57 00:04:01,033 --> 00:04:02,868 Adeus, Sonic. 58 00:04:07,999 --> 00:04:09,834 Quem é aquela? 59 00:04:11,836 --> 00:04:12,795 Esperem! 60 00:04:12,878 --> 00:04:15,339 Marquem a rota e vamos andando. 61 00:04:15,423 --> 00:04:19,051 Não vale a pena perder tempo a destruir um navio a naufragar. 62 00:04:29,353 --> 00:04:31,272 Está a entrar demasiada água. 63 00:04:32,148 --> 00:04:35,109 Vá lá! Preciso que vires. 64 00:04:35,192 --> 00:04:38,029 Não vale a pena navegar um navio a afundar. 65 00:04:38,112 --> 00:04:40,531 Só vai numa direção. Direitinho ao fundo 66 00:04:40,614 --> 00:04:42,867 Mas eles procuram o Farol do Diabo. 67 00:04:43,367 --> 00:04:46,579 Não, isto ainda não acabou. Eu posso resolver isto. 68 00:04:47,872 --> 00:04:50,207 Pronto, não consigo resolver isto. 69 00:04:50,291 --> 00:04:51,667 Não sou capitão do mar. 70 00:04:52,293 --> 00:04:54,170 Mas conheço alguém que é. 71 00:04:54,253 --> 00:04:55,546 Onde está o Terrível? 72 00:04:57,465 --> 00:04:58,632 Terrível! 73 00:04:58,716 --> 00:05:01,802 Espera, aonde vais? Terrível? 74 00:05:01,886 --> 00:05:05,181 Não me interessa que versão és. Tu nunca desistes. 75 00:05:05,264 --> 00:05:07,183 É a tua virtude mais irritante. 76 00:05:07,266 --> 00:05:10,186 Este Fragmento é a minha única esperança. 77 00:05:10,269 --> 00:05:13,022 Eu preciso de ti. A tripulação precisa de ti. 78 00:05:13,105 --> 00:05:17,193 Tu és o Knuckles o Terrível, capitão da Viagem do Anjo. 79 00:05:17,276 --> 00:05:18,319 Terrível! 80 00:05:18,402 --> 00:05:20,571 Eu desisti há anos, Azul, 81 00:05:20,654 --> 00:05:24,575 quando me afundei a tentar conquistar a pedra brilhante que queres. 82 00:05:24,658 --> 00:05:26,035 Ainda podemos. 83 00:05:26,118 --> 00:05:30,539 Com as tuas ordens e a minha velocidade, não voltas a naufragar. 84 00:05:30,623 --> 00:05:35,086 Ele é rápido. O suficiente para atravessar as rochas. 85 00:05:35,169 --> 00:05:36,754 Podemos fazê-lo juntos. 86 00:05:36,837 --> 00:05:38,798 E eu posso ir para casa! 87 00:05:39,298 --> 00:05:41,550 E finalmente terei o meu tesouro. 88 00:05:41,634 --> 00:05:45,971 E serás sempre conhecido como o lendário Knuckles o Terrível! 89 00:05:46,055 --> 00:05:49,558 O lendário Knuckles o Terrível! 90 00:05:49,642 --> 00:05:54,772 Sim. O lendário Knuckles o Terrível! 91 00:05:56,565 --> 00:05:59,151 Ele desistiu. Desapareceu. 92 00:06:00,986 --> 00:06:03,197 Não se preocupem. Vamos ficar bem. 93 00:06:03,280 --> 00:06:05,574 - Certo, Rose? - Sim, capitão. 94 00:06:07,576 --> 00:06:09,328 Quem quero enganar? 95 00:06:10,538 --> 00:06:11,914 Estamos condenados! 96 00:06:14,333 --> 00:06:16,252 Segurem-se bem. 97 00:06:17,086 --> 00:06:19,755 Bem, parece que estamos a afundar. 98 00:06:20,756 --> 00:06:23,050 Que conversa é essa? 99 00:06:23,134 --> 00:06:24,385 Estás de volta! 100 00:06:26,095 --> 00:06:28,389 Sabia que voltarias, capitão. 101 00:06:28,472 --> 00:06:32,560 Maruja, Sails, vão ao porão. Encham todas as boias que encontrarem. 102 00:06:33,060 --> 00:06:34,353 Sim, capitão. 103 00:06:34,437 --> 00:06:38,858 Reparem o mastro o melhor que puderem e icem a vela principal. 104 00:06:41,610 --> 00:06:43,612 Sabia que não os abandonarias. 105 00:06:43,696 --> 00:06:45,739 Este é o Knuckles que conheço. 106 00:06:45,823 --> 00:06:48,993 Posso ter voltado, mas não foi pela tripulação. 107 00:07:24,403 --> 00:07:25,738 Puxa! 108 00:07:29,074 --> 00:07:30,534 Sim. 109 00:07:31,035 --> 00:07:32,536 Estranho, mas sim! 110 00:07:32,620 --> 00:07:34,497 Conseguimos! 111 00:07:34,580 --> 00:07:37,124 E agora, o Farol. 112 00:07:37,750 --> 00:07:42,505 Capitão? Não disseste que o caminho para o Farol do Diabo era… 113 00:07:42,588 --> 00:07:43,797 Morte certa. 114 00:07:43,881 --> 00:07:46,467 Disse. E é verdade. 115 00:07:46,550 --> 00:07:52,348 Eu tenho o percurso na cabeça. Não se preocupem. Tenho um plano. 116 00:07:52,431 --> 00:07:55,226 Vai ser lendário. 117 00:08:02,775 --> 00:08:05,444 Chegaremos ao alvo numa hora. 118 00:08:05,528 --> 00:08:08,989 Vá lá. Bolas. Por favor… 119 00:08:09,073 --> 00:08:11,158 Estou a perder a comunicação. 120 00:08:11,242 --> 00:08:13,494 Há algo de errado com a ligação. 121 00:08:14,119 --> 00:08:15,955 Pelo amor da quiche! 122 00:08:19,124 --> 00:08:22,795 Não interessa. Podemos comunicar entre mundos. 123 00:08:22,878 --> 00:08:27,007 A nossa conquista do Estilhaço-verso começou. 124 00:08:31,345 --> 00:08:33,764 Concordo. Depois do trabalho feito, 125 00:08:33,847 --> 00:08:38,769 darei à miúda robô a ordem para a operação Eliminação. 126 00:08:39,979 --> 00:08:42,731 Eliminar o ouriço é má ideia. 127 00:08:43,315 --> 00:08:46,527 A argumentar pela vida do teu amigo? Estou em choque. 128 00:08:46,610 --> 00:08:49,780 Ele deixou-me à vossa mercê quando precisava dele. 129 00:08:50,573 --> 00:08:53,325 Não é bem um comportamento amigável. 130 00:08:53,409 --> 00:08:57,663 Mas é estúpido livrarem-se dele antes de aperfeiçoar a Estilhaço-Drive. 131 00:08:57,746 --> 00:09:03,002 E foi aperfeiçoada. Nós viajámos para outro Espaço Estilhaçado. 132 00:09:03,085 --> 00:09:06,088 Mandaram robôs para outro Espaço Estilhaçado. 133 00:09:06,171 --> 00:09:07,339 É diferente. 134 00:09:07,423 --> 00:09:11,427 Mal conseguiram o que ele já fez sem tecnologia. 135 00:09:11,510 --> 00:09:13,679 Ele é uma Estilhaço-bateria. 136 00:09:17,224 --> 00:09:21,312 Até sabermos o que lhe dá esse poder, precisamos dele vivo. 137 00:09:21,395 --> 00:09:22,605 O quê? 138 00:09:25,149 --> 00:09:26,358 O rato tem razão. 139 00:09:26,442 --> 00:09:30,404 Ainda há muitas dúvidas para nos armarmos em exterminadores. 140 00:09:30,487 --> 00:09:35,534 Pelo menos até espremermos todo o Estilhaço-sumo 141 00:09:35,618 --> 00:09:37,870 daquele verme azul. 142 00:10:06,649 --> 00:10:08,734 Estão a abrandar, capitão. 143 00:10:08,817 --> 00:10:13,030 Sim, estão a abrandar. Porque estão a abrandar? 144 00:10:13,113 --> 00:10:15,032 Deve ser por causa das rochas. 145 00:10:15,115 --> 00:10:17,618 As rochas onde já naufragaste? 146 00:10:17,701 --> 00:10:19,244 Sim, são essas. 147 00:10:19,828 --> 00:10:21,497 Perigo à frente! 148 00:10:22,706 --> 00:10:24,875 Perigo à frente! 149 00:10:26,502 --> 00:10:29,963 É a tua segunda oportunidade. Sabes como fazer isto. 150 00:10:30,047 --> 00:10:30,964 Depressa! 151 00:10:31,757 --> 00:10:34,635 Corre tão depressa quanto aguentares. 152 00:10:36,136 --> 00:10:40,766 Brincaste aos capitães, agora vê como uma lenda o faz. 153 00:10:46,063 --> 00:10:50,067 Eles não abrandaram. O que estão aqueles palermas a tramar? 154 00:10:50,150 --> 00:10:52,236 Marca uma rota para a ilha. 155 00:10:52,820 --> 00:10:54,196 A partir de hoje, 156 00:10:54,279 --> 00:10:58,826 todos saberão o nome Knuckles o Terrível e idolatrar-me. 157 00:10:58,909 --> 00:11:00,536 Eu disse mais depressa! 158 00:11:04,832 --> 00:11:08,460 Maruja, mantém-nos estável. Segurem-se aos atacadores. 159 00:11:24,017 --> 00:11:25,394 Não, as minhas velas! 160 00:11:29,565 --> 00:11:30,482 Maldição! 161 00:11:31,150 --> 00:11:32,860 Foi incrível. 162 00:11:32,943 --> 00:11:35,696 Sim, foi. Mas ainda não acabou. 163 00:11:35,779 --> 00:11:37,322 As velas foram-se. 164 00:11:37,406 --> 00:11:39,366 E isso é mau, certo? 165 00:11:39,450 --> 00:11:41,618 Seria, para outro qualquer. 166 00:11:44,872 --> 00:11:46,623 Isto é mau. 167 00:11:46,707 --> 00:11:49,793 Vais usar os teus sapatos especiais e rebocar-nos, 168 00:11:49,877 --> 00:11:52,171 ou vamos bater naquelas rochas. 169 00:11:52,254 --> 00:11:53,464 Escolha difícil. 170 00:11:53,547 --> 00:11:55,090 Não tens escolha. 171 00:11:57,301 --> 00:11:59,511 Navio a estibordo! 172 00:11:59,595 --> 00:12:00,846 O que dizes, acelera? 173 00:12:00,929 --> 00:12:04,099 A culpa é tua, se algo correr mal. 174 00:12:21,241 --> 00:12:23,827 Aceleração máxima. Vamos! 175 00:12:27,372 --> 00:12:31,543 Eu não perco corridas, especialmente na linha de meta. 176 00:12:31,627 --> 00:12:35,255 Vamos! 177 00:12:46,517 --> 00:12:48,977 Com mil cachorros-marinhos. 178 00:12:52,606 --> 00:12:54,191 Às vossas posições. 179 00:12:54,274 --> 00:12:56,276 - Sim! - Sim! 180 00:13:05,536 --> 00:13:09,665 O ouriço desconhece todas as capacidades deste navio. 181 00:13:14,711 --> 00:13:15,838 Isto não é bom. 182 00:13:19,299 --> 00:13:20,384 Lasers? 183 00:13:21,176 --> 00:13:22,553 Detesto lasers. 184 00:13:22,636 --> 00:13:24,721 Estão a atacar o Sonic. 185 00:13:24,805 --> 00:13:28,433 Aos canhões. Deem-lhes tudo o que temos. 186 00:13:28,517 --> 00:13:30,143 À carga! 187 00:13:38,193 --> 00:13:41,321 Capitão, não aguentamos mais impactos destes. 188 00:13:41,405 --> 00:13:43,949 Ela aguenta! Disparem! 189 00:14:00,883 --> 00:14:01,717 Sim! 190 00:14:01,800 --> 00:14:04,845 Catfish, que beleza. Outra vez. 191 00:14:08,765 --> 00:14:09,766 Fogo! 192 00:14:15,147 --> 00:14:16,106 O Fragmento. 193 00:14:19,818 --> 00:14:21,987 Último barril de cachorros-marinhos. 194 00:14:23,322 --> 00:14:24,364 Façam-nos valer. 195 00:14:26,700 --> 00:14:28,118 Fogo! 196 00:14:35,751 --> 00:14:37,669 Sim! 197 00:14:49,431 --> 00:14:50,599 Cuidado! 198 00:14:52,100 --> 00:14:55,312 Parem e preparem-se para a abordagem. 199 00:14:55,896 --> 00:14:56,730 Abordagem? 200 00:14:59,983 --> 00:15:01,401 Sem mim é que não. 201 00:15:09,993 --> 00:15:12,579 E foi o último patife. 202 00:15:12,663 --> 00:15:15,749 Vamos, cobardes! Ela está livre. 203 00:15:40,857 --> 00:15:42,859 Atreves-te a atacar-nos? 204 00:15:42,943 --> 00:15:44,903 É que nem queiras saber. 205 00:16:06,341 --> 00:16:07,426 À carga! 206 00:16:27,738 --> 00:16:30,991 Já chega! Esquadrão Três, apanhem o Fragmento 207 00:16:34,453 --> 00:16:35,787 Sonic, vai! 208 00:16:35,871 --> 00:16:37,706 Eles vão atrás do tesouro. 209 00:16:40,000 --> 00:16:42,419 Não, vai tu. Eu seguro-os aqui. 210 00:16:45,672 --> 00:16:49,342 Raios! Acho que não vou conseguir. É demasiado longe. 211 00:16:49,426 --> 00:16:53,013 Como? Lembras-te quando me atiraste borda fora? 212 00:16:53,096 --> 00:16:53,930 Sim. 213 00:16:54,014 --> 00:16:56,767 Tens de aprender a girar, meu amigo! 214 00:17:00,228 --> 00:17:02,105 Não o deixem escapar. 215 00:17:02,189 --> 00:17:03,315 Atrás dele. 216 00:17:09,112 --> 00:17:12,324 Isto acaba agora. 217 00:17:12,407 --> 00:17:13,867 Por mim, tudo bem. 218 00:17:30,050 --> 00:17:31,676 Minha beldade. 219 00:17:58,703 --> 00:18:00,622 Abre os olhos, marujo! 220 00:18:00,705 --> 00:18:03,166 Obrigado por me salvares, Maruja! 221 00:18:08,338 --> 00:18:10,465 Não te preocupes, eu ajudo-te. 222 00:18:18,014 --> 00:18:20,892 Foste um bom adversário, Sonic. 223 00:18:21,434 --> 00:18:24,271 Não que alguém se vá lembrar de ti. 224 00:18:24,354 --> 00:18:26,481 Acho isso muito ofensivo. 225 00:18:30,527 --> 00:18:34,072 A sério? Estás a preparar o ataque final? 226 00:18:34,739 --> 00:18:36,032 Algo assim. 227 00:18:40,245 --> 00:18:41,454 Ele deixou-nos? 228 00:18:54,217 --> 00:18:56,136 Onde estávamos? 229 00:19:36,885 --> 00:19:37,802 Finalmente! 230 00:19:38,678 --> 00:19:40,388 Ele vai ser meu. 231 00:19:43,516 --> 00:19:47,229 Meu para sempre. 232 00:19:50,065 --> 00:19:52,400 Terrível. Ele tem o Fragmento. 233 00:19:55,070 --> 00:19:58,823 Vai precisar de reforços. Vou buscá-lo. Já volto. 234 00:20:04,329 --> 00:20:05,247 Tu! 235 00:20:05,330 --> 00:20:08,833 É impressão minha ou ela é parecida contigo? 236 00:20:09,334 --> 00:20:11,169 É melhor amarrá-la. 237 00:20:19,844 --> 00:20:21,763 Não, é meu! 238 00:20:21,846 --> 00:20:22,847 Meu! 239 00:20:47,289 --> 00:20:48,123 Terrível! 240 00:20:51,626 --> 00:20:52,627 Sonic! 241 00:20:55,171 --> 00:20:56,047 Apanhei-te! 242 00:21:18,528 --> 00:21:19,571 Shadow? 243 00:21:20,363 --> 00:21:23,867 Não tenho tempo para lidar com quem quer que sejas. 244 00:21:23,950 --> 00:21:25,869 Só quero ir para casa. 245 00:21:25,952 --> 00:21:26,953 Casa? 246 00:21:27,037 --> 00:21:29,414 A nossa casa já não existe. 247 00:21:29,497 --> 00:21:30,957 Por tua causa. 248 00:21:36,129 --> 00:21:37,589 NÃO HÁ PIRATAS NA EQUIPA 249 00:22:14,084 --> 00:22:18,088 Legendas: Miguel Oliveira