1 00:00:22,063 --> 00:00:25,363 Perdón, ya hablaremos. Tengo que ayudarlos. 2 00:00:26,401 --> 00:00:28,111 No pasa nada, Sonic. 3 00:00:28,737 --> 00:00:32,197 El hogar está donde están tus amigos. 4 00:00:33,033 --> 00:00:34,123 Es Green Hill. 5 00:00:34,659 --> 00:00:39,999 Tiene las mejores playas, palmeras, perritos calientes y aún más. 6 00:00:40,081 --> 00:00:44,211 Hemos salvado este sitio muchas veces de este idiota. 7 00:00:46,588 --> 00:00:48,298 Y está Shadow. 8 00:00:48,840 --> 00:00:53,850 Es complicado. Ya os hablaré de él. El caso es que no perdemos. 9 00:00:55,055 --> 00:00:59,265 Porque, con un equipo así, no hay nada que nos detenga. 10 00:01:00,685 --> 00:01:03,305 ¡Hola, gente! ¡Aquí estoy! 11 00:01:03,396 --> 00:01:04,516 ¡Llegas tarde! 12 00:01:05,023 --> 00:01:05,863 Sonic. 13 00:01:06,608 --> 00:01:08,028 Eggman. 14 00:01:08,109 --> 00:01:11,319 Vas a ver cómo cojo el Prisma Paradoxal 15 00:01:11,404 --> 00:01:16,954 y transformo tu asqueroso mundo verde en algo que me pega más. 16 00:01:22,207 --> 00:01:23,997 Sí, me aburres, Eggman. 17 00:01:25,168 --> 00:01:26,838 ¡Destruidlos a todos! 18 00:01:40,141 --> 00:01:41,181 ¡Sonic! 19 00:01:41,267 --> 00:01:42,347 ¡Hola, Tails! 20 00:01:44,687 --> 00:01:47,017 Knuckles, ¿estás bien, colega? 21 00:01:47,857 --> 00:01:49,897 Nada me pone nervioso. 22 00:01:51,444 --> 00:01:53,324 Menos que llegues tarde. 23 00:01:57,659 --> 00:02:00,539 - Gracias, Rouge. - De nada. En serio. 24 00:02:05,583 --> 00:02:06,503 ¡Amy! 25 00:02:06,584 --> 00:02:08,044 ¿Dónde has estado? 26 00:02:08,128 --> 00:02:09,798 Me he entretenido. 27 00:02:15,802 --> 00:02:18,512 ¡Arrancad esa piedra del suelo! 28 00:02:24,394 --> 00:02:26,444 Mejor lo hago yo. 29 00:02:28,398 --> 00:02:31,068 No sabemos qué hace el Prisma. 30 00:02:31,151 --> 00:02:32,191 Ten cuidado. 31 00:02:32,277 --> 00:02:34,777 Si Eggman lo quiere, es malo. 32 00:02:34,863 --> 00:02:35,743 Entendido. 33 00:02:38,324 --> 00:02:40,164 Aléjate de la piedra. 34 00:02:40,243 --> 00:02:42,333 ¡Esta vez no, idiota! 35 00:02:51,713 --> 00:02:53,303 Sonic, ¡espera! 36 00:02:55,466 --> 00:02:57,256 Sonic, ¡no! 37 00:03:34,047 --> 00:03:40,887 Algún día destruiré a ese erizo y el mundo será un lugar mejor. 38 00:03:41,512 --> 00:03:44,682 Mientras esté aquí, tendrás a un colega. 39 00:03:44,766 --> 00:03:47,636 El bosque es un sitio precioso. 40 00:03:47,727 --> 00:03:50,897 Déjate de cuentos. Dime a quién machacar. 41 00:03:50,980 --> 00:03:54,820 No te gustará cómo hago las cosas, pero las hago. 42 00:03:54,901 --> 00:03:57,991 Puede que yo mantenga unido al grupo, 43 00:03:58,071 --> 00:04:01,411 pero solo seguirán a un erizo a la batalla. 44 00:04:02,867 --> 00:04:06,157 No necesito un ejército si te tengo a ti. 45 00:04:07,080 --> 00:04:12,250 Gobernaré el mundo y ningún roedor me detendrá. 46 00:04:12,335 --> 00:04:14,545 Te seguiremos adonde vayas. 47 00:04:15,797 --> 00:04:18,047 Nada romperá nuestra amistad. 48 00:04:32,313 --> 00:04:34,613 Qué dolor de cabeza. 49 00:04:37,026 --> 00:04:38,186 ¿Dónde estoy? 50 00:04:55,253 --> 00:04:56,133 Por poco. 51 00:05:07,432 --> 00:05:09,312 ¿Cómo he llegado aquí? 52 00:05:09,809 --> 00:05:10,939 Piensa, Sonic. 53 00:05:11,644 --> 00:05:14,274 Vaya, ¿qué les pasa a mis zapatos? 54 00:05:15,106 --> 00:05:19,396 No había visto nada así desde que me hinché de perritos. 55 00:05:20,111 --> 00:05:21,701 ¿Tails? ¿Amy? 56 00:05:22,280 --> 00:05:24,240 Me bastaría con Knuckles. 57 00:05:24,907 --> 00:05:27,947 Perdona, ¿cómo se llama este sitio? 58 00:05:28,703 --> 00:05:30,713 ¿Me ignoras? Me ignoras. 59 00:05:30,788 --> 00:05:34,038 ¿Por qué me ignoras? ¿Por qué me ignoráis? 60 00:05:36,711 --> 00:05:38,961 ¿Puede contestarme alguien? 61 00:05:39,547 --> 00:05:42,587 Estás ocupado mirando al vacío. Vale. 62 00:05:45,345 --> 00:05:48,765 "Bienvenido a Nueva Yugork. Bienvenido". 63 00:05:48,848 --> 00:05:51,978 No me suena. Estará lejos de casa. 64 00:05:52,060 --> 00:05:54,440 ¿Y las montañas y las playas? 65 00:05:54,520 --> 00:05:55,810 ¿Y las palmeras? 66 00:05:57,231 --> 00:05:58,651 ¡Big! ¡Froggy! 67 00:06:00,234 --> 00:06:02,824 Qué alegría ver a unos conocidos. 68 00:06:02,904 --> 00:06:05,414 Creía que se me había ido. 69 00:06:05,490 --> 00:06:06,910 ¿Qué pasa? 70 00:06:07,742 --> 00:06:09,082 ¿Son pantalones? 71 00:06:09,160 --> 00:06:11,250 Ciudadano no identificado. 72 00:06:11,329 --> 00:06:12,749 Alerta. 73 00:06:14,499 --> 00:06:16,539 ¡Big! ¡No te vayas! 74 00:06:19,837 --> 00:06:24,047 Está violando la ordenanza municipal 27 B-6. 75 00:06:24,133 --> 00:06:26,393 Perdón, no hablo robot. 76 00:06:26,469 --> 00:06:31,469 En nombre del Consejo del Caos, desista o será aniquilado. 77 00:06:31,557 --> 00:06:35,897 ¿Consejo? Suena importante. Dime adónde hay que ir e iré. 78 00:06:46,030 --> 00:06:48,160 ¿Qué pasa con mis zapatos? 79 00:06:50,952 --> 00:06:54,162 No me gusta tanta pared. ¿Y mis rings? 80 00:07:00,711 --> 00:07:02,341 ¿Robots sin flickies? 81 00:07:02,422 --> 00:07:03,512 Es nuevo. 82 00:07:12,807 --> 00:07:13,677 ¡No! 83 00:07:22,191 --> 00:07:25,151 Esto no funciona. Debo dejar el suelo. 84 00:08:04,817 --> 00:08:07,447 Esmog, hormigón, robots malignos. 85 00:08:07,528 --> 00:08:10,618 Todo lo que odio en un mismo sitio. 86 00:08:12,533 --> 00:08:13,623 ¿Dónde estoy? 87 00:08:14,785 --> 00:08:16,615 Ay, no. 88 00:08:22,543 --> 00:08:23,963 Que no sea eso. 89 00:08:32,512 --> 00:08:33,512 El bucle. 90 00:08:35,806 --> 00:08:37,226 El paso del Erizo. 91 00:08:39,268 --> 00:08:40,898 El laboratorio de Tails. 92 00:08:43,022 --> 00:08:45,822 Tails, ¿qué ha pasado? 93 00:08:49,820 --> 00:08:53,700 ANTES DE LA DESTRUCCIÓN DEL PRISMA 94 00:08:53,783 --> 00:08:56,293 Venga, Eggcoco, ¿a qué esperas? 95 00:08:58,871 --> 00:09:00,831 ¡Así se habla, roedor! 96 00:09:00,915 --> 00:09:02,875 ¡Como un pringado! 97 00:09:04,043 --> 00:09:05,383 Tal para cual. 98 00:09:07,088 --> 00:09:10,928 ¿Por qué siento que Eggman nos aparta de él? 99 00:09:11,008 --> 00:09:15,178 Nos ha mandado a los badniks para quedarse con Sonic. 100 00:09:15,263 --> 00:09:17,223 ¡Fastidiémosle la fiesta! 101 00:09:24,313 --> 00:09:26,483 Marchando un huevo revuelto. 102 00:09:32,863 --> 00:09:34,623 Esto no me gusta. 103 00:09:34,699 --> 00:09:39,249 Eggman es muy listo como para no ver que está en mala posición. 104 00:09:39,328 --> 00:09:40,658 Es como si… 105 00:09:41,163 --> 00:09:42,373 No está dentro. 106 00:09:42,456 --> 00:09:46,376 ¿Tiemblas ante el poder de mi eggcrusher? 107 00:09:46,460 --> 00:09:49,170 Lo entiendo. Soy impresionante. 108 00:09:49,672 --> 00:09:53,052 Sigue soñando. Adelante, Eggman. 109 00:09:53,134 --> 00:09:56,474 Así es el juego. Soy el invicto número uno. 110 00:09:56,554 --> 00:10:00,434 Déjate de habladurías. A menos que tengas miedo. 111 00:10:05,896 --> 00:10:07,316 ¡Es una trampa! 112 00:10:07,398 --> 00:10:08,768 ¡Es una trampa! 113 00:10:08,858 --> 00:10:12,698 No veo ninguna, aunque no la vería si la hubiera. 114 00:10:14,238 --> 00:10:15,738 ¿De qué te ríes? 115 00:10:15,823 --> 00:10:17,033 ¡De ti! 116 00:10:17,116 --> 00:10:22,246 ¡Es divertidísimo verte pensar con ese cerebro de cacahuete! 117 00:10:22,872 --> 00:10:26,292 ¡Sonic! ¡Escúchame! ¡Es una trampa! 118 00:10:33,424 --> 00:10:38,894 Tu estupidez y la fealdad de tu amigo mutante están al mismo nivel. 119 00:10:38,971 --> 00:10:41,601 Me estás buscando la boca. 120 00:10:41,682 --> 00:10:43,432 Sí, desde luego. 121 00:10:44,018 --> 00:10:48,478 Métete conmigo, pero nadie se mete con mi mejor amigo. 122 00:10:48,564 --> 00:10:49,654 ¡Sonic, no! 123 00:11:27,228 --> 00:11:28,848 No sabía que pudiera. 124 00:11:29,563 --> 00:11:32,443 Es lo que pasa si te metes con mis amigos. 125 00:11:35,111 --> 00:11:36,281 ¿Y Eggman? 126 00:11:37,154 --> 00:11:38,744 Se habrá eyectado. 127 00:11:41,450 --> 00:11:43,240 Hemos vuelto a ganar. 128 00:11:44,412 --> 00:11:47,712 ¡Tails, no está aquí! ¿A que es patético? 129 00:11:48,499 --> 00:11:50,499 Será cobardica. 130 00:11:50,584 --> 00:11:53,094 ¡No podría haberlo hecho sin ti! 131 00:11:58,843 --> 00:12:00,593 Parece estar enfadado. 132 00:12:00,678 --> 00:12:02,968 Y eso que nunca se enfada. 133 00:12:06,851 --> 00:12:08,021 Ha funcionado. 134 00:12:08,519 --> 00:12:12,229 Sin su energía, habríamos cavado durante meses. 135 00:12:12,314 --> 00:12:14,864 Gracias por el terremoto, Sonic. 136 00:12:14,942 --> 00:12:20,282 Y dadme las gracias a mí porque mi plan ha salido a la perfección. 137 00:12:20,364 --> 00:12:21,954 ¡Y ha funcionado! 138 00:12:22,032 --> 00:12:24,242 ¡Pues claro! ¡Eso he dicho! 139 00:12:25,453 --> 00:12:28,333 Vámonos, papá quiere su Prisma. 140 00:12:44,013 --> 00:12:46,603 ¡Hola! ¿Cómo está mi amigo genio? 141 00:12:46,682 --> 00:12:47,772 Hola, Sonic. 142 00:12:48,267 --> 00:12:49,887 Te he traído comics. 143 00:12:49,977 --> 00:12:52,647 Gracias, Sonic. Ponlos ahí. 144 00:12:53,939 --> 00:12:56,229 ¿Y si te tomas un descanso? 145 00:12:56,317 --> 00:13:01,067 No puedo. Algo no va bien. Debo averiguar qué trama Eggman. 146 00:13:06,619 --> 00:13:09,659 Lo siento, Tails. No quería molestarte. 147 00:13:09,747 --> 00:13:12,417 Nunca te había visto tan enfadado. 148 00:13:13,292 --> 00:13:15,382 Me he dejado llevar y… 149 00:13:15,461 --> 00:13:17,421 No pasa nada. En serio. 150 00:13:18,255 --> 00:13:20,625 Pero gracias, te lo agradezco. 151 00:13:22,551 --> 00:13:25,641 ¿No te extraña que no estuviera dentro? 152 00:13:25,721 --> 00:13:26,681 Pues no. 153 00:13:26,764 --> 00:13:28,524 Es un cobardica. 154 00:13:29,058 --> 00:13:33,188 Pero había chatarra donde debería haber estado. 155 00:13:33,270 --> 00:13:37,230 ¿Chatarra? ¿Sería parte de la trampa? 156 00:13:37,733 --> 00:13:39,903 Dime que no la has tirado. 157 00:13:42,738 --> 00:13:46,698 - Entrega exprés. Tíralo y lo rompemos. - ¿A ver? 158 00:13:47,284 --> 00:13:50,004 Ha sido un truco, no una trampa. 159 00:13:50,079 --> 00:13:53,079 Tu explosión nunca había sido así. 160 00:13:53,165 --> 00:13:56,205 Era un amplificador de velocidad. 161 00:13:56,293 --> 00:13:59,963 Vamos, que ha usado tu velocidad contra ti. 162 00:14:01,715 --> 00:14:03,625 Ha dado en el clavo. 163 00:14:03,717 --> 00:14:04,797 ¿Rouge? 164 00:14:04,885 --> 00:14:08,255 - ¿Cómo has entrado aquí? - Te la ha colado. 165 00:14:08,931 --> 00:14:12,891 - Anda ya. - ¿Para qué necesitaría una explosión? 166 00:14:12,977 --> 00:14:14,557 Tengo mis sospechas. 167 00:14:16,730 --> 00:14:18,820 Llevo años buscando 168 00:14:18,899 --> 00:14:22,819 una gema rara y brillante llamada Prisma Paradoxal. 169 00:14:22,903 --> 00:14:24,113 ¿Prisma Paradoxal? 170 00:14:24,697 --> 00:14:29,367 Es poderosa y está en las profundidades de Green Hill. 171 00:14:29,910 --> 00:14:33,410 Habrá usado tu energía para encontrarla. 172 00:14:34,290 --> 00:14:35,170 Fascinante. 173 00:14:36,041 --> 00:14:39,921 Pero lo que quiero saber es cómo has entrado. 174 00:14:41,005 --> 00:14:42,375 La puerta está abierta. 175 00:14:44,884 --> 00:14:49,974 Nos vemos todos en la cima del bucle. Averigüemos qué trama Eggman. 176 00:14:58,981 --> 00:15:02,071 ¡Por fin, el Prisma Paradoxal! 177 00:15:02,151 --> 00:15:03,321 Qué cerca está. 178 00:15:03,402 --> 00:15:06,612 No era más que un rumor y, ahora, 179 00:15:06,697 --> 00:15:08,657 ya casi es mío. 180 00:15:09,158 --> 00:15:12,828 He intentado modernizar este sitio muchas veces 181 00:15:13,412 --> 00:15:17,752 y ese idiota de Sonic siempre me ha desafiado. 182 00:15:17,833 --> 00:15:20,883 Pero por fin va a ocurrir. 183 00:15:20,961 --> 00:15:26,091 La victoria será más gratificante porque ese idiota me la ha dado 184 00:15:27,509 --> 00:15:29,679 sin darse cuenta. 185 00:15:30,179 --> 00:15:32,349 Así que gracias, Sonic. 186 00:15:33,223 --> 00:15:36,063 Ahora estoy en la cima de… 187 00:15:36,143 --> 00:15:37,193 ¿La montaña? 188 00:15:37,269 --> 00:15:40,809 De una nueva era. La era de… 189 00:15:40,898 --> 00:15:41,898 ¿Las luces? 190 00:15:41,982 --> 00:15:46,612 ¡La era del Imperio Eggman! 191 00:15:47,613 --> 00:15:48,783 Tiene gancho. 192 00:15:50,950 --> 00:15:51,950 Y ahora… 193 00:16:00,125 --> 00:16:03,835 ¿Por qué no me habéis dicho que estaba tan alto? 194 00:16:04,463 --> 00:16:05,713 Lo siento, jefe. 195 00:16:15,849 --> 00:16:17,059 ¿Dónde está? 196 00:16:17,643 --> 00:16:20,153 Sé que estás por aquí. 197 00:16:55,973 --> 00:16:57,393 Rouge tiene razón. 198 00:16:57,891 --> 00:17:00,021 Escogió ese sitio por algo. 199 00:17:00,102 --> 00:17:03,192 ¿Por qué escondería un amplificador? 200 00:17:03,272 --> 00:17:06,862 - Empecemos por la escena del crimen. - Exacto. 201 00:17:07,484 --> 00:17:12,914 Investiguemos y a ver si algo nos lleva al Prisma ese del que habláis. 202 00:17:13,615 --> 00:17:17,575 Eso es. Eggman iba a por el Prisma Paradoxal. 203 00:17:18,287 --> 00:17:19,157 ¿Cómo…? 204 00:17:19,997 --> 00:17:22,287 PRESENTE 205 00:17:22,916 --> 00:17:26,206 No me he ido de Green Hill. 206 00:17:26,962 --> 00:17:28,882 ¡Estoy en Green Hill! 207 00:17:30,174 --> 00:17:31,264 ¿Lo consiguió? 208 00:17:31,925 --> 00:17:34,965 No sé cómo, pero lo consiguió. 209 00:17:35,929 --> 00:17:37,559 Eggman ganó. 210 00:17:39,975 --> 00:17:41,265 Significa que… 211 00:17:41,351 --> 00:17:42,601 Badniks. 212 00:17:43,103 --> 00:17:44,613 Debo dar con Tails. 213 00:17:50,903 --> 00:17:53,493 Badniks. Debo dar con Tails. 214 00:17:54,948 --> 00:17:56,328 ¿Quién eres? 215 00:17:56,825 --> 00:17:59,405 ¿Más rebeldes desagradecidos? 216 00:17:59,495 --> 00:18:02,745 Es nuevo. No sale en las bases de datos. 217 00:18:03,582 --> 00:18:06,922 Su perfil energético es… fascinante. 218 00:18:07,002 --> 00:18:10,672 Ha dejado atrás a los egg forcers 219 00:18:10,756 --> 00:18:13,256 y se dirige al área de Balbuceo. 220 00:18:22,518 --> 00:18:27,938 Dar con Tails sería más fácil si todo estuviera verde como debería. 221 00:18:36,031 --> 00:18:37,531 ¡Eggman, por fin! 222 00:18:38,033 --> 00:18:42,123 No sé qué has hecho ni cómo, pero vas a flipar. 223 00:18:50,879 --> 00:18:54,219 ¿Un sonajero? No da precisamente miedo. 224 00:19:05,144 --> 00:19:06,654 ¡Vamos, zapatos! 225 00:19:49,062 --> 00:19:52,652 Vale, ¡dime qué hiciste y cómo arreglarlo! 226 00:20:01,158 --> 00:20:03,408 ¡Vaya! Si eres un bebé. 227 00:20:03,493 --> 00:20:05,793 Pero ¿qué está pasando? 228 00:20:21,762 --> 00:20:24,262 Lo siento, no ataco a los bebés. 229 00:20:27,809 --> 00:20:33,019 Vete a cambiarte el pañal y dile a Eggman que ya me encargaré de él. 230 00:20:33,106 --> 00:20:35,776 Ahora debo encontrar a mi amigo. 231 00:20:48,956 --> 00:20:53,746 Es rápido, poderoso y odia a Eggman. Tenemos que seguirlo. 232 00:20:53,835 --> 00:20:58,415 No sé yo. ¿Y si acabamos en manos del Consejo del Caos? 233 00:20:58,966 --> 00:21:00,506 Parece una trampa. 234 00:21:00,592 --> 00:21:02,592 ¿Cuándo me he equivocado? 235 00:21:03,804 --> 00:21:04,974 Es retórico. 236 00:21:09,893 --> 00:21:14,403 Salida de la estación Circle. Llegada al Transpuerto. 237 00:21:15,816 --> 00:21:19,696 Dios, lo que daría por ver a alguien conocido. 238 00:21:22,364 --> 00:21:23,204 ¿Tails? 239 00:21:23,282 --> 00:21:24,242 ¿Colega? 240 00:21:29,955 --> 00:21:30,825 ¡Tails! 241 00:21:32,332 --> 00:21:33,172 ¡Tails! 242 00:21:36,420 --> 00:21:37,250 ¿Qué…? 243 00:21:49,433 --> 00:21:51,773 Sabía que estabas por aquí. 244 00:21:52,352 --> 00:21:53,272 Ojalá sea igual. 245 00:21:57,524 --> 00:21:59,824 Tails, so zorro mañoso. 246 00:22:01,194 --> 00:22:03,324 Por fin algo tiene sentido. 247 00:22:04,489 --> 00:22:05,319 Qué raro. 248 00:22:06,450 --> 00:22:08,990 No se parece al taller de Tails. 249 00:22:11,621 --> 00:22:14,791 ¡Sí! Ahí está mi colega de dos colas. 250 00:22:15,459 --> 00:22:16,669 ¡Sorpresa! 251 00:22:18,337 --> 00:22:20,917 Tails, soy yo, tu mejor… 252 00:22:21,006 --> 00:22:23,046 ¿Qué me has llamado? 253 00:22:25,969 --> 00:22:26,799 ¿Tails? 254 00:22:26,887 --> 00:22:29,467 ¡Me llamo… Nine! 255 00:22:35,020 --> 00:22:36,230 ¿Qué quieres? 256 00:22:37,898 --> 00:22:38,728 ¿Quién te envía? 257 00:22:46,323 --> 00:22:48,123 ¿Cuántas colas tienes? 258 00:22:48,200 --> 00:22:49,240 ¡Nueve! 259 00:23:04,925 --> 00:23:07,085 ¡Tails, para! Somos colegas. 260 00:23:09,638 --> 00:23:10,558 Mejores amigos. 261 00:23:11,932 --> 00:23:13,482 No tengo amigos. 262 00:23:16,019 --> 00:23:18,939 Si tienes unos amigos estupendos. 263 00:23:24,736 --> 00:23:27,446 Objetivo visto en el Transpuerto. 264 00:23:28,115 --> 00:23:30,445 Recibido, vamos para allá. 265 00:23:36,790 --> 00:23:38,670 ¿Has estado entrenando? 266 00:23:38,750 --> 00:23:40,170 ¿Quién te entrena? 267 00:23:40,961 --> 00:23:45,131 Me entrenó la miseria en esta ciudad sucia y sin alma. 268 00:23:47,592 --> 00:23:49,892 Despierta. ¡Nos conocemos! 269 00:23:53,932 --> 00:23:58,192 Sales en mis mejores recuerdos. ¡Y no sales pegándome! 270 00:24:04,818 --> 00:24:09,488 ¿No quieres ir a casa? ¿Cielo azul? ¿Playas? ¿Palmeras? 271 00:24:13,910 --> 00:24:17,250 No sé a qué juegas, pero no funcionará. 272 00:24:30,343 --> 00:24:32,303 ¿Me has salvado? 273 00:24:32,387 --> 00:24:35,137 Te digo que somos amigos. 274 00:24:35,223 --> 00:24:38,983 Tus mentiras no me impedirán volver a pegarte. 275 00:24:39,060 --> 00:24:42,310 Para. Para ya. 276 00:24:43,440 --> 00:24:45,780 Somos mejores amigos. 277 00:24:46,610 --> 00:24:48,070 Esto te sonará: 278 00:24:49,237 --> 00:24:54,617 desde que nos conocimos, eras un zorrito alegre y listo. 279 00:24:54,701 --> 00:24:57,581 Hacías cosas de zorritos alegres. 280 00:24:57,662 --> 00:25:01,832 Se metieron contigo por tener una cola de más. 281 00:25:02,417 --> 00:25:05,957 Te defendí hasta que dejaron de ser idiotas. 282 00:25:06,046 --> 00:25:09,046 Pero ¿cómo sabes todo eso? 283 00:25:10,091 --> 00:25:12,011 No pasó así 284 00:25:12,093 --> 00:25:13,763 y no estabas allí. 285 00:25:14,346 --> 00:25:19,386 Era un niño que iba a lo mío sin prestarle atención al entorno. 286 00:25:19,476 --> 00:25:23,266 Se metieron conmigo por tener una cola de más. 287 00:25:24,022 --> 00:25:28,032 Me dieron una paliza y fue así durante años 288 00:25:28,902 --> 00:25:33,992 hasta que usé mi cerebro para encontrar una forma de defenderme. 289 00:25:35,325 --> 00:25:39,445 Cuido de mí mismo y no necesito a nadie y punto. 290 00:25:40,622 --> 00:25:42,502 Aquí nadie tiene amigos. 291 00:25:43,875 --> 00:25:47,875 ¿Por qué crees que vivo aquí? Para evitarlos a todos. 292 00:25:49,089 --> 00:25:50,509 Incluido a ti. 293 00:25:55,929 --> 00:25:57,719 No tiene sentido. 294 00:25:58,473 --> 00:26:01,943 Eres Tails, pero no lo eres. 295 00:26:02,519 --> 00:26:04,559 Estás, pero no estás. 296 00:26:09,234 --> 00:26:12,154 Y ¿qué más hicimos? 297 00:26:19,160 --> 00:26:23,710 Para empezar, tienes un avión chulísimo. 298 00:26:25,166 --> 00:26:26,246 ¿Ah, sí? 299 00:26:26,334 --> 00:26:29,054 Se llama El Tornado. 300 00:26:29,129 --> 00:26:34,049 Hemos derrotado a Eggman tantas veces que he perdido la cuenta. 301 00:26:34,134 --> 00:26:36,094 ¿El Consejo del Caos? 302 00:26:36,845 --> 00:26:38,715 No, me refiero a Eggman. 303 00:26:39,264 --> 00:26:41,224 ¿El señor Doctor Eggman? 304 00:26:43,560 --> 00:26:44,770 Sí, eso es. 305 00:26:45,645 --> 00:26:50,435 Mira, hemos tenido altibajos, pero, cuando estamos juntos, 306 00:26:50,942 --> 00:26:51,992 no perdemos. 307 00:26:52,485 --> 00:26:54,105 Y, dicho esto, 308 00:26:54,195 --> 00:26:58,275 no hay nada como comerse un perrito con tu colega. 309 00:26:58,366 --> 00:27:03,826 Y es solo la punta del iceberg. Hemos compartido aventuras y recuerdos. 310 00:27:04,873 --> 00:27:07,543 Se te están quemando los zapatos. 311 00:27:09,544 --> 00:27:13,764 Claro que sí. Qué más podría salir mal en este lugar. 312 00:27:15,008 --> 00:27:19,138 Odio a los quejicas más que a quien invade mi espacio. 313 00:27:19,220 --> 00:27:22,310 ¡Espera! Nos estábamos entendiendo. 314 00:27:22,390 --> 00:27:23,560 Quédate quieto. 315 00:27:31,191 --> 00:27:32,531 Qué curioso. 316 00:27:32,609 --> 00:27:35,449 Tienes energía en todo el cuerpo. 317 00:27:35,528 --> 00:27:37,988 Quizá un regulador pudiera… 318 00:27:38,073 --> 00:27:38,953 Sígueme. 319 00:27:52,921 --> 00:27:54,801 Por cierto, me gustan. 320 00:27:54,881 --> 00:27:57,721 ¿Esas zapatillas viejas? Pues claro. 321 00:27:57,801 --> 00:28:00,721 No, que tu cola extra es chula, 322 00:28:00,804 --> 00:28:04,024 pero ¿las de metal? Tío, eres increíble. 323 00:28:04,099 --> 00:28:07,229 Lo que tú digas. Ya casi está. 324 00:28:08,520 --> 00:28:09,560 Ponte esto. 325 00:28:09,646 --> 00:28:13,566 Podría regular tu energía y así no explotarás. 326 00:28:13,650 --> 00:28:14,530 ¿"Podría"? 327 00:28:16,152 --> 00:28:18,322 Esta energía es un misterio. 328 00:28:37,132 --> 00:28:38,802 ¡Vaya! ¿Qué son? 329 00:28:38,883 --> 00:28:42,973 ¿No hay sobrecarga de energía? Venga ya. 330 00:28:44,264 --> 00:28:47,104 Aún son tus guantes y zapatillas. 331 00:28:47,183 --> 00:28:51,773 Se han sincronizado con tu energía, en vez de oponérsele. 332 00:28:52,439 --> 00:28:53,609 ¿Por qué será? 333 00:28:54,149 --> 00:28:57,859 Molan. No más resbalones ni caídas ni humo. 334 00:28:57,944 --> 00:28:59,744 Gracias, Tails… Nine. 335 00:28:59,821 --> 00:29:01,241 Probémoslas. 336 00:29:01,322 --> 00:29:03,912 No, espera, es peligroso. 337 00:29:06,703 --> 00:29:11,963 Si lo de científico loco no funciona, dedícate a hacer accesorios. 338 00:29:12,041 --> 00:29:13,331 ¡Qué elegantes! 339 00:29:14,502 --> 00:29:16,502 No llames la atención. 340 00:29:16,588 --> 00:29:18,968 El Consejo nos vigila. 341 00:29:19,466 --> 00:29:23,716 Cuando recuperes la memoria, sabrás que no es lo mío. 342 00:29:24,554 --> 00:29:26,974 - ¿Vamos por las paredes? - ¡No! 343 00:29:33,354 --> 00:29:36,734 - El bebé no. - He dicho que no llames la atención. 344 00:29:36,816 --> 00:29:38,486 - De eso nada. - Sí. 345 00:29:38,568 --> 00:29:40,528 - Que no. - Que sí. 346 00:29:40,612 --> 00:29:41,612 Que no. 347 00:29:42,655 --> 00:29:44,865 ¿Seguro que somos amigos? 348 00:29:46,284 --> 00:29:48,164 ¿Azul tiene un amigo? 349 00:29:48,244 --> 00:29:49,664 No parecía majo. 350 00:29:49,746 --> 00:29:52,326 Sea quien sea, está en el ajo. 351 00:29:59,255 --> 00:30:00,165 ¿Quién hay ahí? 352 00:30:00,965 --> 00:30:01,795 ¿Hola? 353 00:30:02,383 --> 00:30:03,223 ¿Hola? 354 00:30:06,805 --> 00:30:07,925 Haber avisado. 355 00:30:08,014 --> 00:30:09,474 Sí que brilla. 356 00:30:11,100 --> 00:30:12,890 ¿Hola? ¿Un pañuelo? 357 00:30:16,564 --> 00:30:18,024 Malgastas saliva. 358 00:30:18,107 --> 00:30:20,067 ¿Nine? ¿Eres tú? 359 00:30:20,151 --> 00:30:23,361 ¿Eres el borrón chico o el mediano? 360 00:30:23,446 --> 00:30:24,856 ¿O el grande? 361 00:30:25,865 --> 00:30:26,695 ¿Amy? 362 00:30:27,742 --> 00:30:30,952 Esto ya es otra cosa. ¿Tienes una llave? 363 00:30:31,037 --> 00:30:35,667 Negativo, mi identificación es Rose Oxidada. 364 00:30:36,251 --> 00:30:37,381 Eres un robot. 365 00:30:37,460 --> 00:30:41,840 No, estoy mejorada. La supervivencia exige adaptación. 366 00:30:41,923 --> 00:30:43,383 Como vas a ver. 367 00:30:43,466 --> 00:30:45,046 Amy. 368 00:30:45,134 --> 00:30:47,354 Rose Oxidada. Cállate. 369 00:30:47,428 --> 00:30:50,518 Necesitarás tu aliento para sobrevivir. 370 00:31:05,905 --> 00:31:08,945 ¿Más siluetas? ¿Quién se encarga de la luz? 371 00:31:10,076 --> 00:31:13,906 El Consejo del Caos. El Doctor Hecho. 372 00:31:16,165 --> 00:31:19,335 Estoy despierto. Sigue. ¿Qué decías? 373 00:31:20,044 --> 00:31:21,384 El Doctor Iluminado. 374 00:31:21,462 --> 00:31:27,302 Las ramificaciones filosóficas de este descubrimiento me afectan. 375 00:31:27,802 --> 00:31:29,142 El Doctor No-No. 376 00:31:30,221 --> 00:31:31,141 Pues vale. 377 00:31:32,098 --> 00:31:36,058 Y ya conoces al bebé, Doctor Balbuceo. 378 00:31:40,607 --> 00:31:42,727 Vaya bebé más enfadica. 379 00:31:42,817 --> 00:31:47,527 Y, por fin, el señor Doctor Eggman. 380 00:31:49,616 --> 00:31:52,536 O sea que te referías a ese. 381 00:31:53,995 --> 00:31:56,535 A juzgar por tu mirada atónita, 382 00:31:56,623 --> 00:32:00,633 comprendes por fin la gravedad de tu situación. 383 00:32:00,710 --> 00:32:04,260 Parece una reunión de la familia Eggman. 384 00:32:04,756 --> 00:32:07,006 ¿Por qué traes refuerzos? 385 00:32:07,091 --> 00:32:09,301 No estamos emparentados. 386 00:32:09,385 --> 00:32:15,215 Somos el Consejo. Uno es cinco. Cinco son uno. 387 00:32:20,104 --> 00:32:23,824 Cuántos Eggmans y cuántas preguntas. 388 00:32:24,776 --> 00:32:26,316 ¿Tenéis aspirina? 389 00:32:26,402 --> 00:32:28,662 ¿Cómo no vas a saberlo? 390 00:32:28,738 --> 00:32:30,448 Somos famosos. 391 00:32:30,531 --> 00:32:36,501 Somos lo que somos. Siempre lo hemos sido, siempre lo seremos. 392 00:32:36,579 --> 00:32:39,369 ¿Este es quien la ha armado? 393 00:32:40,208 --> 00:32:43,798 No me parece gran cosa. 394 00:32:43,878 --> 00:32:46,508 Oye, respeto las cosas viejas, 395 00:32:46,589 --> 00:32:50,259 pero vuelve a darme y te partiré la cáscara. 396 00:32:53,054 --> 00:32:59,694 He dicho que parece saber quiénes somos, pero esa cosa no sale en la base de datos. 397 00:33:00,269 --> 00:33:02,109 ¿"Esa cosa"? ¿En serio? 398 00:33:02,188 --> 00:33:05,268 Es como si hubiera surgido de la nada. 399 00:33:05,817 --> 00:33:09,277 ¿Qué? Llevo aquí desde el principio, tío. 400 00:33:09,362 --> 00:33:13,322 Quizás las respuestas estén en su energía. 401 00:33:18,329 --> 00:33:22,959 ¿Puedo sugerir pruebas de diagnóstico peligrosas? 402 00:33:23,042 --> 00:33:26,132 No me ayudas. No soporto las pruebas. 403 00:33:26,212 --> 00:33:30,302 Los que estéis a favor de hacerle pruebas, decid "sí". 404 00:33:30,383 --> 00:33:31,633 Sí, por favor. 405 00:33:45,690 --> 00:33:47,610 Oxidada, ponlo a prueba. 406 00:33:47,692 --> 00:33:51,282 A ver lo poderoso que es. 407 00:33:54,073 --> 00:33:57,373 No te resistas o la cosa acabará mal. 408 00:33:57,452 --> 00:33:58,412 Para él. 409 00:33:59,162 --> 00:34:00,042 ¡Nine! 410 00:34:03,916 --> 00:34:08,586 Vale, empecemos. Cuanto antes acabemos, antes nos iremos. 411 00:34:16,387 --> 00:34:19,347 Láseres. Odio los láseres. 412 00:34:25,855 --> 00:34:26,685 ¡Mola! 413 00:35:24,539 --> 00:35:28,459 ¿En serio? ¿Una bola de hámster? ¿Qué os pasa? 414 00:35:28,543 --> 00:35:33,423 Las pruebas no son concluyentes. Su límite es desconocido. 415 00:35:33,506 --> 00:35:36,546 Haz correr al tejón azul. 416 00:35:38,386 --> 00:35:41,596 Venga, Amy. Compadécete de tu Sonic. 417 00:35:42,181 --> 00:35:44,181 No eres tan despiadada. 418 00:35:45,268 --> 00:35:47,348 Pajarito discrepa. 419 00:35:50,523 --> 00:35:52,483 Qué horror. 420 00:35:54,193 --> 00:35:55,033 ¡Sonic! 421 00:35:56,821 --> 00:36:00,951 ¿Me ponéis a prueba? ¿Sabéis cómo cabrear a un erizo? 422 00:36:01,993 --> 00:36:04,373 Metiéndoos con sus amigos. 423 00:36:14,881 --> 00:36:17,511 Me pido sus púas. 424 00:36:27,351 --> 00:36:31,231 Lo sabía. Tiene la misma energía que la ciudad. 425 00:36:33,065 --> 00:36:36,315 La energía está sobrecargando el sistema. 426 00:36:38,404 --> 00:36:41,874 Resulta que la zarigüeya azul tiene potencia. 427 00:36:55,755 --> 00:36:58,665 ¡Sonic, está roto! ¡Está todo roto! 428 00:36:58,758 --> 00:36:59,588 ¿Shadow? 429 00:37:00,927 --> 00:37:03,007 Creo que estoy alucinando. 430 00:37:14,482 --> 00:37:16,282 Sigamos juntos y… 431 00:37:16,359 --> 00:37:18,569 Vale, allí nos vemos. 432 00:37:18,653 --> 00:37:19,653 ¡Sonic! 433 00:37:25,076 --> 00:37:28,116 No habrá oído lo de "sigamos juntos". 434 00:37:28,204 --> 00:37:29,874 - Nunca lo oye. - No, 435 00:37:29,956 --> 00:37:33,126 pero tampoco nos ha fallado. 436 00:37:33,209 --> 00:37:35,919 Ya lo conocéis. Terminará viniendo. 437 00:37:49,350 --> 00:37:51,560 ¿Estáis viendo eso? 438 00:37:51,644 --> 00:37:55,114 ¡Mirad la línea de falla! Sube por la montaña. 439 00:37:56,691 --> 00:37:58,031 ¿Lo habéis visto? 440 00:37:59,110 --> 00:38:01,450 Esa nube no se mueve. 441 00:38:02,989 --> 00:38:04,869 Hay algo antinatural. 442 00:38:04,949 --> 00:38:05,779 ¿Tails? 443 00:38:05,866 --> 00:38:06,946 Estoy en ello. 444 00:38:21,966 --> 00:38:23,966 ¿Sonic estará ahí dentro? 445 00:38:24,051 --> 00:38:26,221 ¿Con esos badniks en pie? 446 00:38:26,304 --> 00:38:28,644 No es precisamente discreto. 447 00:38:28,723 --> 00:38:31,603 ¿Cómo es que hemos llegado antes? 448 00:38:31,684 --> 00:38:32,694 Aterriza. 449 00:38:33,269 --> 00:38:34,649 A ver qué pasa. 450 00:38:39,984 --> 00:38:44,164 Podremos terminar antes de la cena. Perritos. 451 00:38:44,238 --> 00:38:48,078 Pero, por si Eggman tiene suerte, ¡rings! 452 00:39:10,389 --> 00:39:11,849 UN MUNDO HECHO AÑICOS 453 00:39:49,428 --> 00:39:50,888 Subtítulos: Mónica Morales Gómez