1
00:00:22,188 --> 00:00:25,358
Scusate, Big, Froggy,
devo aiutare gli amici.
2
00:00:26,401 --> 00:00:28,191
Nessun problema, Sonic.
3
00:00:29,237 --> 00:00:32,197
Casa è dove vivono gli amici, si dice.
4
00:00:32,782 --> 00:00:34,332
Cioè Green Hill.
5
00:00:34,409 --> 00:00:38,039
Dove le splendide spiagge,
le palme, i chili dog
6
00:00:38,121 --> 00:00:39,961
sono una piccola parte.
7
00:00:40,040 --> 00:00:44,210
L'abbiamo salvata
un milione di volte da questo babbeo.
8
00:00:46,588 --> 00:00:48,088
E poi c'è Shadow.
9
00:00:48,840 --> 00:00:53,850
È complicato. Ne parliamo dopo.
Il fatto è che non perdiamo mai.
10
00:00:55,055 --> 00:00:59,265
Con una squadra come la mia,
niente può fermarti.
11
00:01:00,685 --> 00:01:03,185
Ehi, ragazzi! Sono arrivato!
12
00:01:03,271 --> 00:01:04,441
Sei in ritardo!
13
00:01:05,023 --> 00:01:05,863
Sonic.
14
00:01:06,608 --> 00:01:08,028
Eggman.
15
00:01:08,109 --> 00:01:11,319
Così mi vedrai prendere il Paradox Prism
16
00:01:11,404 --> 00:01:17,204
e trasformare il tuo brutto mondo verde
in qualcosa di più adatto a me.
17
00:01:22,040 --> 00:01:24,000
Sì. Ho sbadigliato, Eggman.
18
00:01:25,085 --> 00:01:26,835
Annientateli tutti!
19
00:01:40,141 --> 00:01:41,181
Sonic!
20
00:01:41,267 --> 00:01:42,347
Ehi, Tails!
21
00:01:44,604 --> 00:01:47,024
Knuckles! Tutto bene, amico?
22
00:01:47,774 --> 00:01:49,824
Niente mi turba, Sonic.
23
00:01:51,444 --> 00:01:53,154
Tranne i tuoi ritardi.
24
00:01:57,534 --> 00:02:00,544
- Grazie, Rouge!
- Di niente. Sul serio.
25
00:02:05,583 --> 00:02:08,043
- Amy!
- Sonic, dov'eri finito?
26
00:02:08,128 --> 00:02:09,548
Mi ero distratto.
27
00:02:15,802 --> 00:02:18,512
Estraete quel cristallo!
28
00:02:24,435 --> 00:02:26,305
Chi fa da sé fa per tre.
29
00:02:28,314 --> 00:02:32,154
Sonic, non sappiamo
cosa fa quel prisma. Attento.
30
00:02:32,235 --> 00:02:34,775
Se lo vuole Eggman, è pericoloso.
31
00:02:34,863 --> 00:02:35,743
Capito.
32
00:02:38,324 --> 00:02:42,914
- Via dalla pietra, Testa d'uovo.
- Non stavolta, idiota!
33
00:02:51,713 --> 00:02:53,303
Sonic, aspetta!
34
00:02:55,466 --> 00:02:57,256
Sonic, no!
35
00:03:17,530 --> 00:03:20,280
UNA SERIE NETFLIX
36
00:03:34,088 --> 00:03:38,968
Un giorno distruggerò quel riccio
e il mondo sarà più luminoso,
37
00:03:39,052 --> 00:03:40,892
pieno di luci al neon.
38
00:03:41,512 --> 00:03:44,682
Finché ci sarò, avrai sempre una spalla.
39
00:03:44,766 --> 00:03:47,636
La foresta è il posto più bello al mondo.
40
00:03:47,727 --> 00:03:50,807
Niente dettagli,
dimmi chi devo distruggere.
41
00:03:50,897 --> 00:03:54,857
Non ti piaceranno i miei metodi,
ma riescono sempre.
42
00:03:54,943 --> 00:03:57,993
Forse sono io a tenere tutti uniti,
43
00:03:58,071 --> 00:04:01,161
ma in battaglia seguono solo un riccio.
44
00:04:02,825 --> 00:04:06,655
Non serve un esercito
con un amico come te, Sonic.
45
00:04:06,746 --> 00:04:12,086
Dominerò il mondo
e nessun roditore mi fermerà.
46
00:04:12,168 --> 00:04:14,418
Ti seguiremo ovunque, Sonic.
47
00:04:15,797 --> 00:04:18,217
Niente ci dividerà, Sonic.
48
00:04:32,313 --> 00:04:34,613
Che mal di testa supersonico.
49
00:04:37,026 --> 00:04:38,026
Dove sono?
50
00:04:55,211 --> 00:04:56,051
Per poco.
51
00:05:07,432 --> 00:05:11,392
Perché non ricordo come sono finito qui?
Pensa, Sonic.
52
00:05:12,395 --> 00:05:14,265
Cos'hanno le mie scarpe?
53
00:05:15,106 --> 00:05:19,566
Non capitava dai tempi
di quei chili dog all'area di sosta.
54
00:05:20,111 --> 00:05:21,701
Tails? Amy?
55
00:05:22,280 --> 00:05:24,200
Mi basterebbe Knuckles.
56
00:05:24,907 --> 00:05:27,987
Scusa, come si chiama questo posto?
57
00:05:28,661 --> 00:05:30,711
Mi stai ignorando? Sì.
58
00:05:30,788 --> 00:05:34,038
Perché mi ignori?
Perché mi ignorate tutti?
59
00:05:36,544 --> 00:05:39,054
Qualcuno può darmi una risposta?
60
00:05:39,672 --> 00:05:42,932
E tu sei occupato a guardare il nulla. Ok.
61
00:05:45,219 --> 00:05:48,769
"Benvenuti a New Yoke City. Benvenuti."
62
00:05:48,848 --> 00:05:51,978
Mai sentita. Dev'essere lontana da casa.
63
00:05:52,060 --> 00:05:55,810
Dove sono le montagne?
Le spiagge? Le palme?
64
00:05:57,190 --> 00:05:58,690
Big! Froggy!
65
00:06:00,234 --> 00:06:05,414
Che bello vedere facce amiche.
Pensavo di essere impazzito, sapete?
66
00:06:05,490 --> 00:06:09,080
Che succede qui? Porti i pantaloni?
67
00:06:09,160 --> 00:06:11,250
Cittadino non identificato.
68
00:06:11,329 --> 00:06:12,749
Allerta.
69
00:06:14,499 --> 00:06:16,539
Big! Non andare!
70
00:06:19,837 --> 00:06:24,007
Hai violato l'ordinanza cittadina 27 B/6.
71
00:06:24,092 --> 00:06:26,392
Scusa, non parlo robottese.
72
00:06:26,469 --> 00:06:31,469
A nome del Consiglio del Caos,
arrenditi o verrai smembrato.
73
00:06:31,557 --> 00:06:36,227
Consiglio del Caos? Sembra importante.
Dimmi dov'è, ci vado.
74
00:06:46,030 --> 00:06:47,910
Che hanno le mie scarpe?
75
00:06:50,952 --> 00:06:54,212
Non sono abituato ai muri. E i miei rings?
76
00:07:00,670 --> 00:07:02,340
Robot senza Flicky?
77
00:07:02,422 --> 00:07:03,592
Questa è nuova.
78
00:07:07,802 --> 00:07:08,722
Basta!
79
00:07:12,807 --> 00:07:13,677
No!
80
00:07:22,191 --> 00:07:25,281
Non funziona. Non posso restare a terra.
81
00:08:04,817 --> 00:08:07,447
Smog, cemento, robot malvagi.
82
00:08:07,528 --> 00:08:10,618
Tutto ciò che odio in un posto solo.
83
00:08:12,450 --> 00:08:13,620
Dove sono?
84
00:08:15,286 --> 00:08:16,616
Oh, no.
85
00:08:22,543 --> 00:08:24,093
Ti prego, sbagliati.
86
00:08:32,512 --> 00:08:33,892
Il giro della morte.
87
00:08:35,806 --> 00:08:37,346
Il passo del riccio.
88
00:08:39,018 --> 00:08:40,898
Il laboratorio di Tails.
89
00:08:43,022 --> 00:08:45,822
Oh, Tails. Cos'è successo?
90
00:08:49,820 --> 00:08:53,280
PRIMA DELLA DISTRUZIONE DEL PRISMA
91
00:08:53,783 --> 00:08:56,293
Egghead, mostrami cosa sai fare!
92
00:08:58,955 --> 00:09:00,825
Hai spirito, roditore!
93
00:09:00,915 --> 00:09:02,875
Lo spirito del perdente!
94
00:09:04,043 --> 00:09:05,343
Senti chi parla!
95
00:09:07,088 --> 00:09:10,928
Perché sento che Eggman ci sta sviando?
96
00:09:11,008 --> 00:09:15,178
Ci ha scagliato contro i Badnik
per avere Sonic per sé.
97
00:09:15,263 --> 00:09:17,013
Roviniamogli i piani!
98
00:09:24,313 --> 00:09:26,403
Uovo strapazzato in arrivo!
99
00:09:32,863 --> 00:09:34,623
Non mi piace.
100
00:09:34,699 --> 00:09:39,249
Il dottor Eggman non resterebbe
in un punto così pericoloso.
101
00:09:39,328 --> 00:09:41,078
È quasi come se fosse…
102
00:09:41,163 --> 00:09:42,373
Non è là.
103
00:09:42,456 --> 00:09:46,416
Tremi nelle tue scarpette
davanti al mio Eggcrusher?
104
00:09:46,502 --> 00:09:49,592
È comprensibile. È sorprendente.
105
00:09:49,672 --> 00:09:53,012
Povero illuso. Tu crei e io rompo, Eggman.
106
00:09:53,092 --> 00:09:56,472
Questo è il gioco e io sono il numero uno.
107
00:09:56,554 --> 00:10:00,854
Allora passa ai fatti.
A meno che tu abbia paura?
108
00:10:05,896 --> 00:10:07,316
Sonic, attento!
109
00:10:07,398 --> 00:10:08,768
È una trappola!
110
00:10:08,858 --> 00:10:12,858
Non la vedo.
Certo, per definizione, non la vedrei.
111
00:10:13,946 --> 00:10:15,736
Che ridi, Testa d'uovo?
112
00:10:15,823 --> 00:10:16,873
Rido di te!
113
00:10:16,949 --> 00:10:22,289
Guardarti cercare di pensare
con quel cervellino che hai è esilarante!
114
00:10:22,872 --> 00:10:26,292
Sonic! Devi ascoltare! È una trappola!
115
00:10:33,424 --> 00:10:38,894
Sei stupido quant'è brutto
il tuo amico volpe mutante a due code.
116
00:10:38,971 --> 00:10:41,601
Adesso te la sei davvero cercata!
117
00:10:41,682 --> 00:10:43,932
Già, proprio così.
118
00:10:44,018 --> 00:10:48,478
Prenditela con me, Eggman,
ma non col mio miglior amico.
119
00:10:48,564 --> 00:10:49,654
Sonic, no!
120
00:11:26,227 --> 00:11:28,727
Wow. Non sapevo di poterlo fare.
121
00:11:29,522 --> 00:11:32,442
Succede questo a toccarmi gli amici.
122
00:11:35,152 --> 00:11:36,282
Dov'è Eggman?
123
00:11:37,154 --> 00:11:38,784
Dev'essersi espulso.
124
00:11:41,450 --> 00:11:43,620
Beh, abbiamo vinto di nuovo.
125
00:11:44,412 --> 00:11:46,412
Tails! Non è neanche qui!
126
00:11:46,497 --> 00:11:47,707
Patetico, eh?
127
00:11:48,416 --> 00:11:50,496
Da codardo non ci affronta.
128
00:11:50,584 --> 00:11:53,004
Non ci sarei riuscito senza te.
129
00:11:58,300 --> 00:12:00,550
Ehi. Tails sembra arrabbiato.
130
00:12:00,636 --> 00:12:02,966
E Tails non si arrabbia mai.
131
00:12:06,851 --> 00:12:12,311
Ha funzionato. Senza la forza
di quel buffone blu, avremmo scavato mesi.
132
00:12:12,398 --> 00:12:14,858
Grazie per il terremoto, Sonic.
133
00:12:14,942 --> 00:12:20,282
E grazie a me per il piano
che si è realizzato in modo spettacolare.
134
00:12:20,364 --> 00:12:21,824
E ha funzionato!
135
00:12:21,907 --> 00:12:24,157
Certo! L'ho appena detto!
136
00:12:25,327 --> 00:12:28,407
Andiamo. Papà vuole il prisma.
137
00:12:44,013 --> 00:12:46,643
Yo! Come sta il mio geniale amico?
138
00:12:46,724 --> 00:12:49,894
- Ehi, Sonic.
- Ti ho portato dei fumetti.
139
00:12:49,977 --> 00:12:52,647
Grazie Sonic, puoi metterli là.
140
00:12:53,898 --> 00:12:56,188
Ti va una piccola pausa?
141
00:12:56,275 --> 00:13:01,065
Non posso. Qualcosa non va.
Devo capire cos'ha in mente Eggman.
142
00:13:06,577 --> 00:13:12,667
Scusa, Tails. Non volevo farti arrabbiare.
In effetti, non ti ho mai visto così.
143
00:13:13,292 --> 00:13:15,422
Mi sono fatto prendere dal…
144
00:13:15,503 --> 00:13:17,423
Sonic, è tutto a posto.
145
00:13:18,255 --> 00:13:20,625
Ma grazie. Lo apprezzo.
146
00:13:22,551 --> 00:13:25,721
Non trovi strano che Eggman non ci fosse?
147
00:13:25,805 --> 00:13:28,465
No. So che è un gran codardo.
148
00:13:29,016 --> 00:13:33,186
Ma ho trovato una ferraglia
nell'abitacolo.
149
00:13:33,270 --> 00:13:37,570
Ferraglia? Mi chiedo
se fosse parte del suo piano.
150
00:13:37,650 --> 00:13:40,030
Dimmi che non l'hai buttata.
151
00:13:42,696 --> 00:13:45,116
Consegna rapida! Detto e fatto!
152
00:13:45,199 --> 00:13:46,619
Wow, fammi vedere.
153
00:13:47,284 --> 00:13:50,004
Non era una trappola, ma un trucco.
154
00:13:50,079 --> 00:13:53,079
Non scagli colpi così distruttivi.
155
00:13:53,165 --> 00:13:56,205
Credo fosse un amplificatore di velocità.
156
00:13:56,293 --> 00:13:59,963
In breve, ha usato
la tua velocità contro di te.
157
00:14:01,674 --> 00:14:02,764
Ha ragione.
158
00:14:03,717 --> 00:14:04,797
Rouge?
159
00:14:04,885 --> 00:14:08,255
- Come sei entrata?
- Ti ha preso in giro.
160
00:14:09,014 --> 00:14:09,934
Per favore.
161
00:14:10,015 --> 00:14:12,885
Perché voleva una tale esplosione?
162
00:14:12,977 --> 00:14:14,557
Un'idea ce l'avrei.
163
00:14:16,730 --> 00:14:18,820
Vedete, da anni cerco
164
00:14:18,899 --> 00:14:22,819
un cristallo raro e luccicante
detto Paradox Prism.
165
00:14:22,903 --> 00:14:24,113
Paradox Prism?
166
00:14:24,697 --> 00:14:29,407
La leggenda parla di un potere immenso,
sepolto sotto Green Hill.
167
00:14:29,910 --> 00:14:33,410
Ha usato la tua forza
per trovarlo, immagino.
168
00:14:34,290 --> 00:14:35,290
Affascinante.
169
00:14:36,041 --> 00:14:39,921
Ma io voglio sapere
come hai fatto a entrare qui.
170
00:14:41,046 --> 00:14:42,376
Dalla porta.
171
00:14:44,842 --> 00:14:50,142
Venite con gli altri al giro della morte.
Scopriamo cosa combina Eggman.
172
00:14:58,981 --> 00:15:02,071
Finalmente, il Paradox Prism!
173
00:15:02,151 --> 00:15:03,321
Così vicino.
174
00:15:03,402 --> 00:15:06,612
Era solo una leggenda e ora,
175
00:15:06,697 --> 00:15:08,657
a pochi centimetri da me!
176
00:15:09,158 --> 00:15:13,408
Tante volte ho provato a modernizzare
questo posto
177
00:15:13,495 --> 00:15:17,745
solo per essere sconfitto
da quel sonato di Sonic.
178
00:15:17,833 --> 00:15:20,843
Ora finalmente sta per succedere.
179
00:15:20,920 --> 00:15:26,090
Ed è ancora più dolce
perché me l'ha consegnato il buffone blu.
180
00:15:27,593 --> 00:15:29,683
Senza rendersene conto.
181
00:15:30,179 --> 00:15:32,349
Perciò, grazie, Sonic.
182
00:15:33,223 --> 00:15:36,063
Finalmente sono sulla cima di…
183
00:15:36,143 --> 00:15:37,193
Una montagna?
184
00:15:37,269 --> 00:15:40,809
Di un nuovo mondo. Inizierà l'era…
185
00:15:40,898 --> 00:15:41,898
Delle lucine?
186
00:15:41,982 --> 00:15:46,612
L'era dell'impero di Eggman!
187
00:15:46,695 --> 00:15:48,315
Oh, suona bene.
188
00:15:50,950 --> 00:15:51,950
E ora…
189
00:16:00,084 --> 00:16:03,884
Perché non mi avete avvertito
del gradino, idioti?
190
00:16:04,421 --> 00:16:05,671
Scusi, capo!
191
00:16:15,683 --> 00:16:17,143
Dov'è?
192
00:16:17,643 --> 00:16:20,153
So che sei qui da qualche parte.
193
00:16:55,848 --> 00:17:00,018
Rouge ha ragione.
Eggman ha scelto quel posto per un motivo.
194
00:17:00,102 --> 00:17:03,192
Spiega l'amplificatore nell'Eggcrusher.
195
00:17:03,272 --> 00:17:05,902
Iniziamo dalla scena del crimine.
196
00:17:05,983 --> 00:17:06,863
Esatto.
197
00:17:07,484 --> 00:17:12,874
Investighiamo e vediamo se qualcosa
ci porta a questo Paradox Prism.
198
00:17:13,615 --> 00:17:18,075
Il Paradox Prism, certo.
Ecco cosa voleva Eggman.
199
00:17:18,162 --> 00:17:19,042
Come?
200
00:17:20,039 --> 00:17:22,329
ADESSO
201
00:17:22,916 --> 00:17:26,206
No. Non ho lasciato Green Hill.
202
00:17:26,920 --> 00:17:28,800
Questa è Green Hill!
203
00:17:30,132 --> 00:17:31,222
L'ha fatto.
204
00:17:31,925 --> 00:17:34,965
Non so come. Ma l'ha fatto.
205
00:17:35,804 --> 00:17:37,564
Ha vinto Eggman.
206
00:17:39,975 --> 00:17:41,265
Ciò significa…
207
00:17:41,351 --> 00:17:42,601
I Badnik.
208
00:17:43,103 --> 00:17:44,613
Devo trovare Tails.
209
00:17:50,819 --> 00:17:53,489
I Badnik. Devo trovare Tails.
210
00:17:54,865 --> 00:17:56,735
Chi sei?
211
00:17:56,825 --> 00:17:59,405
Altri ribelli ingrati?
212
00:17:59,495 --> 00:18:02,745
No, qualcosa che non è nella banca dati.
213
00:18:03,582 --> 00:18:06,922
L'energia del suo profilo è… intrigante.
214
00:18:07,002 --> 00:18:10,672
La creatura in corsa
ha seminato gli Egg Forcers
215
00:18:10,756 --> 00:18:13,256
e si sta dirigendo verso Babble.
216
00:18:22,518 --> 00:18:27,978
Trovare Tails sarebbe più facile
se ci fossero l'erba e le palme.
217
00:18:36,073 --> 00:18:37,953
Eggman, finalmente!
218
00:18:38,033 --> 00:18:42,123
Non so cos'hai fatto e come,
ma ora te le suono!
219
00:18:51,380 --> 00:18:54,220
Cos'è? Un neonato? Non fa molta paura.
220
00:19:04,726 --> 00:19:06,806
Ehi! Avanti, scarpe!
221
00:19:13,360 --> 00:19:14,190
Ahi!
222
00:19:48,979 --> 00:19:52,649
Ok, Eggy. Dimmi cos'hai fatto
e come rimediare!
223
00:20:01,158 --> 00:20:03,408
Wow! Sei davvero un neonato.
224
00:20:03,493 --> 00:20:05,703
Che accidenti succede?
225
00:20:21,762 --> 00:20:24,102
Scusa, non lotto coi bambini.
226
00:20:27,809 --> 00:20:33,019
Vai a casa, cambiati il pannolino e pensa.
Di' a Eggman che ci vediamo poi.
227
00:20:33,106 --> 00:20:35,776
Ora ho un amico volpe da trovare.
228
00:20:48,956 --> 00:20:51,826
È veloce, forte e odia le uova.
229
00:20:51,917 --> 00:20:53,747
Dobbiamo seguirlo.
230
00:20:53,835 --> 00:20:55,245
Non lo so, Rebel.
231
00:20:55,337 --> 00:20:58,877
E se ci portasse dritti
al Consiglio del Caos?
232
00:20:58,966 --> 00:21:00,426
Sa di trappola.
233
00:21:00,509 --> 00:21:02,299
Mi sono mai sbagliata?
234
00:21:03,762 --> 00:21:04,972
Domanda retorica.
235
00:21:09,893 --> 00:21:14,403
Convoglio in partenza da Circle Station
per Spavento-Porto.
236
00:21:15,482 --> 00:21:19,702
Cavolo. Come vorrei vedere
una faccia amica.
237
00:21:22,364 --> 00:21:23,204
Tails?
238
00:21:23,282 --> 00:21:24,122
Amico?
239
00:21:29,955 --> 00:21:30,785
Tails!
240
00:21:36,420 --> 00:21:37,250
Cosa?
241
00:21:49,433 --> 00:21:51,773
Sapevo che eri nei paraggi.
242
00:21:51,852 --> 00:21:53,272
Che sia lo stesso.
243
00:21:57,524 --> 00:21:59,824
Tails, volpe furbacchiona.
244
00:22:01,069 --> 00:22:03,319
Finalmente qualcosa ha senso.
245
00:22:04,489 --> 00:22:05,319
Strano.
246
00:22:06,366 --> 00:22:09,076
Non sembra il laboratorio di Tails.
247
00:22:11,621 --> 00:22:14,791
Sì! Ecco il mio amico genio a due code.
248
00:22:15,334 --> 00:22:16,674
Sorpresa!
249
00:22:18,337 --> 00:22:20,917
Tails, sono io. Il tuo miglior…
250
00:22:21,006 --> 00:22:23,046
Come mi hai chiamato?
251
00:22:25,177 --> 00:22:26,797
Ehm… Tails?
252
00:22:26,887 --> 00:22:29,467
Il mio nome è… Nove!
253
00:22:35,020 --> 00:22:36,230
Cosa vuoi?
254
00:22:37,898 --> 00:22:38,728
Chi ti manda?
255
00:22:46,281 --> 00:22:48,121
Quante code hai?
256
00:22:48,200 --> 00:22:49,240
Nove!
257
00:23:04,925 --> 00:23:07,085
Tails, smetti! Siamo amici.
258
00:23:07,177 --> 00:23:08,177
Amigos.
259
00:23:09,679 --> 00:23:10,559
Amicissimi.
260
00:23:11,807 --> 00:23:13,477
Io non ho amici.
261
00:23:16,019 --> 00:23:19,019
Non hai amici? Hai grandissimi amici.
262
00:23:24,736 --> 00:23:27,446
Localizzato allo Spavento-Porto.
263
00:23:28,115 --> 00:23:30,445
Ricevuto. Arriviamo.
264
00:23:37,416 --> 00:23:40,206
Ti sei allenato? Chi ti allena? Ahi!
265
00:23:40,961 --> 00:23:45,131
La miseria della vita
in questa città brutta e crudele.
266
00:23:47,592 --> 00:23:49,972
Basta! Siamo amici da tanto!
267
00:23:53,932 --> 00:23:58,192
Sei in tutti i miei migliori ricordi.
E non mi picchi!
268
00:24:04,818 --> 00:24:09,488
Non vuoi tornare a casa?
Cieli blu? Spiagge assolate? Palme?
269
00:24:13,910 --> 00:24:17,080
Non so che gioco è, ma non funzionerà!
270
00:24:30,343 --> 00:24:32,353
Mi hai salvato?
271
00:24:32,429 --> 00:24:35,139
Ho provato a dirti che siamo amici.
272
00:24:35,223 --> 00:24:38,983
Le tue storielle non mi impietosiranno,
intruso!
273
00:24:39,060 --> 00:24:42,310
Basta. Ti prego… Basta.
274
00:24:43,440 --> 00:24:45,780
Siamo amici. Migliori amici.
275
00:24:46,651 --> 00:24:48,491
Deve dirti qualcosa.
276
00:24:49,237 --> 00:24:54,617
Quando ci siamo conosciuti,
eri già un volpino felice e intelligente,
277
00:24:54,701 --> 00:24:57,581
che faceva la sua vita da volpino.
278
00:24:57,662 --> 00:25:02,252
Dei bulli ti tormentavano
per avere la seconda coda.
279
00:25:02,334 --> 00:25:05,964
Arrivai di corsa
e smisero di fare gli stupidi.
280
00:25:06,546 --> 00:25:09,046
Come lo sai?
281
00:25:10,091 --> 00:25:13,601
Non è quello che successe. E tu non c'eri.
282
00:25:14,262 --> 00:25:19,352
Ero piccolo e mi facevo i fatti miei,
ma non quelli degli altri.
283
00:25:19,434 --> 00:25:23,274
Dei brutti tizi volevano prendermi
una coda.
284
00:25:24,064 --> 00:25:27,984
Me le suonarono. E andò avanti per anni.
285
00:25:28,693 --> 00:25:33,993
Poi col mio cervello astuto di volpe,
pensai a come difendermi.
286
00:25:35,325 --> 00:25:39,445
Mi prendo cura di me
e non mi serve nessuno. Punto.
287
00:25:40,622 --> 00:25:42,292
Nessuno ha amici qui.
288
00:25:43,875 --> 00:25:47,745
Perché pensi che viva qua sotto?
Per evitare tutti.
289
00:25:49,089 --> 00:25:50,509
Te incluso.
290
00:25:55,887 --> 00:25:57,717
Non ha senso.
291
00:25:58,473 --> 00:26:01,983
Sei Tails, ma non lo sei.
292
00:26:02,519 --> 00:26:04,559
Sei qui, ma non ci sei?
293
00:26:09,192 --> 00:26:12,152
Allora… Cos'altro abbiamo fatto?
294
00:26:19,119 --> 00:26:23,709
Beh, prima di tutto,
hai un aereo favoloso.
295
00:26:25,125 --> 00:26:26,245
Davvero?
296
00:26:26,334 --> 00:26:28,714
Si chiama "Tornado".
297
00:26:29,254 --> 00:26:34,054
E abbiamo battuto Eggman
così tante volte che non le ricordo.
298
00:26:34,134 --> 00:26:36,224
Cioè il Consiglio del Caos?
299
00:26:36,845 --> 00:26:38,505
No, intendo Eggman.
300
00:26:39,222 --> 00:26:41,182
Il signor dottor Eggman?
301
00:26:43,476 --> 00:26:44,686
Certo. Ok.
302
00:26:45,645 --> 00:26:46,605
Ascolta.
303
00:26:46,688 --> 00:26:51,988
Abbiamo i nostri alti e bassi,
ma restiamo uniti. Non perdiamo mai.
304
00:26:52,485 --> 00:26:54,065
E dopo la vittoria,
305
00:26:54,154 --> 00:26:58,284
è bello godersi un chili dog
con il tuo miglior amico.
306
00:26:58,366 --> 00:27:03,826
Ed è solo la punta dell'iceberg.
Condividiamo tante avventure e ricordi.
307
00:27:04,873 --> 00:27:07,753
Le tue scarpe stanno andando in fumo.
308
00:27:09,544 --> 00:27:14,094
Certo. Cos'altro può andare storto
in questo posto assurdo?
309
00:27:15,008 --> 00:27:19,138
Ancor più delle persone,
detesto i piagnucoloni.
310
00:27:19,220 --> 00:27:22,310
Aspetta! Era un momento di condivisione.
311
00:27:22,390 --> 00:27:23,480
Stai fermo.
312
00:27:31,191 --> 00:27:35,451
Bizzarro. Il tuo corpo ha
un livello di energia basso.
313
00:27:35,528 --> 00:27:37,988
Ma forse con un regolatore…
314
00:27:38,073 --> 00:27:38,953
Seguimi.
315
00:27:52,796 --> 00:27:54,756
A me piacciono, comunque.
316
00:27:54,839 --> 00:27:57,679
Quelle vecchie sneaker? Ovviamente.
317
00:27:57,759 --> 00:28:00,889
No, ho sempre trovato belle
le tue due code.
318
00:28:00,970 --> 00:28:03,970
Ma di metallo? Sei incredibile.
319
00:28:04,057 --> 00:28:07,227
Ehm, certo. Un'ultima rifinitura.
320
00:28:08,561 --> 00:28:13,571
Attaccali. Dovrebbero regolare
l'energia extra così non scoppiano.
321
00:28:13,650 --> 00:28:14,530
Dovrebbero?
322
00:28:16,152 --> 00:28:18,242
Quest'energia è un mistero.
323
00:28:37,132 --> 00:28:38,802
Wow! Cosa sono?
324
00:28:38,883 --> 00:28:42,973
Nessun eccesso di energia e l'estetica?
Pazzesco.
325
00:28:43,763 --> 00:28:47,103
Bizzarro. Sono i soliti guanti e scarpe.
326
00:28:47,183 --> 00:28:51,773
Ma ora sembrano in sintonia
con l'energia del tuo corpo.
327
00:28:52,272 --> 00:28:53,522
Chissà perché.
328
00:28:54,149 --> 00:28:57,859
Sono super. Niente fumo,
non scivolo né inciampo.
329
00:28:57,944 --> 00:29:01,244
Grazie, Tails. Nove, cioè. Corsa di prova!
330
00:29:01,322 --> 00:29:04,032
No, aspetta, sciocco. Non è sicuro.
331
00:29:06,703 --> 00:29:11,963
Se fare lo scienziato folle e solitario
non funziona, prova la moda.
332
00:29:12,041 --> 00:29:13,461
Accessori stilosi!
333
00:29:14,544 --> 00:29:16,504
Profilo basso.
334
00:29:16,588 --> 00:29:18,968
Il Consiglio ha occhi ovunque.
335
00:29:19,466 --> 00:29:23,926
Quando ricorderai,
saprai che il basso profilo non è da me.
336
00:29:24,554 --> 00:29:26,974
- Corriamo sui muri?
- Cosa? No!
337
00:29:33,396 --> 00:29:36,726
- Non il neonato.
- Ti avevo avvertito.
338
00:29:36,816 --> 00:29:38,486
- No.
- Sì, invece.
339
00:29:38,568 --> 00:29:40,528
- No, invece.
- Sì.
340
00:29:40,612 --> 00:29:41,612
Non è vero.
341
00:29:42,655 --> 00:29:45,065
Davvero eravamo migliori amici?
342
00:29:46,242 --> 00:29:47,742
Blu ha un amico?
343
00:29:48,244 --> 00:29:52,334
Non sembrava socievole.
Ma chiunque sia, ora è coinvolto.
344
00:29:59,255 --> 00:30:00,165
Chi c'è là?
345
00:30:01,007 --> 00:30:03,217
Salve!
346
00:30:06,012 --> 00:30:07,932
Ahi! Avverti.
347
00:30:08,014 --> 00:30:09,814
Accidenti, è accecante.
348
00:30:11,267 --> 00:30:12,937
Salve? Fazzoletto?
349
00:30:16,564 --> 00:30:18,024
Sprechi fiato.
350
00:30:18,107 --> 00:30:20,067
Nove? Sei tu?
351
00:30:20,151 --> 00:30:24,781
Sei quello piccolo sfocato o quello medio?
O quello grosso…
352
00:30:25,740 --> 00:30:26,570
Amy?
353
00:30:27,784 --> 00:30:30,954
Amy! Ora si ragiona. Hai una chiave?
354
00:30:31,037 --> 00:30:36,247
Negativo. Il mio identificativo
è Rusty Rose.
355
00:30:36,334 --> 00:30:37,384
Sei un robot.
356
00:30:37,460 --> 00:30:43,380
No. Rafforzata meccanicamente.
Adattata per sopravvivere. Capirai presto.
357
00:30:43,466 --> 00:30:47,346
- Oh, Amy.
- Rusty Rose. Basta chiacchiere.
358
00:30:47,428 --> 00:30:50,518
Conserva il fiato per sopravvivere.
359
00:31:05,905 --> 00:31:08,945
Altre silhouette? Chi fa le luci?
360
00:31:09,993 --> 00:31:13,913
Il Consiglio del Caos. Il dr. Done It.
361
00:31:16,165 --> 00:31:19,335
Sono sveglio! Avanti, che stavi dicendo?
362
00:31:19,961 --> 00:31:21,381
Il dr. Deep.
363
00:31:21,963 --> 00:31:27,303
Le ramificazioni filosofiche
di questa scoperta mi hanno molto scosso.
364
00:31:27,802 --> 00:31:29,142
Il dr. Don't.
365
00:31:30,138 --> 00:31:31,138
Fa lo stesso.
366
00:31:32,015 --> 00:31:36,055
E hai già conosciuto il piccolo,
il dottor Babble.
367
00:31:40,607 --> 00:31:42,727
Un bambino irascibile.
368
00:31:42,817 --> 00:31:47,527
E infine il signor dottor Eggman.
369
00:31:49,616 --> 00:31:52,536
Oh, ecco di chi parlavi.
370
00:31:53,995 --> 00:31:56,575
Dalla tua espressione stupefatta,
371
00:31:56,664 --> 00:32:00,634
direi che hai compreso
la gravità della situazione.
372
00:32:00,710 --> 00:32:07,010
Sembra una riunione di famiglia di Eggman.
Quando hai chiamato rinforzi, Eggy?
373
00:32:07,091 --> 00:32:11,301
Non siamo una famiglia, roditore.
Siamo il Consiglio.
374
00:32:11,387 --> 00:32:15,217
Uno è cinque. Cinque sono uno.
375
00:32:20,939 --> 00:32:23,819
Tanti Eggman, tante domande.
376
00:32:24,734 --> 00:32:26,324
Avete un'aspirina?
377
00:32:26,402 --> 00:32:28,662
Non sai chi siamo?
378
00:32:28,738 --> 00:32:30,448
Siamo molto famosi.
379
00:32:30,531 --> 00:32:36,501
Siamo ciò che siamo.
Lo siamo sempre stati e sempre lo saremo.
380
00:32:37,205 --> 00:32:39,365
Ha fatto lui tanto chiasso?
381
00:32:40,124 --> 00:32:43,714
Non mi sembra granché.
382
00:32:43,795 --> 00:32:46,335
Ehi, io rispetto le cose antiche.
383
00:32:46,422 --> 00:32:50,262
Ma rifallo e ti rompo
quel vecchio guscio d'uovo.
384
00:32:53,012 --> 00:32:56,352
Te l'ho detto.
Sembra che sappia chi siamo.
385
00:32:56,432 --> 00:32:59,692
Ma la creatura non è nella banca dati.
386
00:33:00,269 --> 00:33:02,109
Creatura? Sul serio?
387
00:33:02,188 --> 00:33:05,268
Come se fosse venuto dal nulla.
388
00:33:05,817 --> 00:33:09,277
Cosa? Io sono sempre stato qui.
389
00:33:09,362 --> 00:33:13,322
Forse la risposta è
nella sua traccia energetica.
390
00:33:18,329 --> 00:33:22,919
Posso suggerire
una serie di test massacranti e rischiosi?
391
00:33:23,001 --> 00:33:26,131
Così non aiuti, Amy. Non amo i test.
392
00:33:26,212 --> 00:33:30,302
Chi è a favore di stressare
il coniglio blu, dica sì.
393
00:33:30,383 --> 00:33:31,633
Sì, per favore.
394
00:33:33,928 --> 00:33:34,758
Ehi!
395
00:33:45,398 --> 00:33:47,608
Rusty, iniziamo pure.
396
00:33:47,692 --> 00:33:50,862
Vediamo quant'è forte.
397
00:33:54,073 --> 00:33:57,373
Non combatterli. Finirà male.
398
00:33:57,452 --> 00:33:58,412
Per lui.
399
00:33:59,162 --> 00:34:00,042
Nove!
400
00:34:03,875 --> 00:34:08,585
Ok, iniziamo. Prima finiamo,
prima io e Nove ce ne andremo.
401
00:34:16,387 --> 00:34:19,347
Laser. Io odio i laser.
402
00:34:25,855 --> 00:34:26,685
Bello!
403
00:35:24,539 --> 00:35:28,459
Cosa? Una pallina da criceti?
Che problemi avete?
404
00:35:28,543 --> 00:35:33,423
I test sono inconcludenti.
I suoi limiti massimi restano ignoti.
405
00:35:33,506 --> 00:35:36,546
Fai correre il tasso blu.
406
00:35:38,386 --> 00:35:41,716
Amy! Un po' di pietà
per il tuo amico Sonic?
407
00:35:42,223 --> 00:35:44,183
Non sei così spietata.
408
00:35:45,184 --> 00:35:47,444
Birdie non sarebbe d'accordo.
409
00:35:50,523 --> 00:35:52,443
È tutto così assurdo.
410
00:35:54,193 --> 00:35:55,033
Sonic!
411
00:35:56,821 --> 00:36:00,951
Altri test? Domanda.
Come si fa arrabbiare un riccio?
412
00:36:01,951 --> 00:36:04,371
Risposta. Tocca i suoi amici.
413
00:36:14,881 --> 00:36:17,511
Voglio i suoi aculei.
414
00:36:27,185 --> 00:36:31,225
Lo sapevo. È la stessa energia
che alimenta la città.
415
00:36:32,982 --> 00:36:36,322
Sta sovraccaricando i nostri sistemi.
416
00:36:38,404 --> 00:36:41,874
L'opossum blu ha qualche cartuccia,
allora.
417
00:36:55,755 --> 00:36:58,665
Sonic, è rotto! È tutto rotto!
418
00:36:58,758 --> 00:37:03,008
Shadow? Sto cominciando
ad avere le allucinazioni.
419
00:37:14,982 --> 00:37:16,322
Restiamo uniti e…
420
00:37:16,400 --> 00:37:18,570
Prendo dei rings e arrivo!
421
00:37:18,653 --> 00:37:19,653
Sonic!
422
00:37:24,992 --> 00:37:28,162
Non ha capito la parte sul restare uniti.
423
00:37:28,246 --> 00:37:29,866
- Lo fa mai?
- No.
424
00:37:29,956 --> 00:37:34,286
Ma non ci hai mai abbandonato
quando serve. Lo conoscete.
425
00:37:34,377 --> 00:37:35,627
Ci raggiungerà.
426
00:37:48,307 --> 00:37:49,267
Wow.
427
00:37:49,350 --> 00:37:51,560
La vedete ragazzi?
428
00:37:51,644 --> 00:37:55,194
La faglia? Arriva fino alla montagna.
429
00:37:56,190 --> 00:37:58,030
Qualcuno l'ha notato?
430
00:37:59,068 --> 00:38:01,448
Quella nuvola non si è mossa.
431
00:38:02,989 --> 00:38:05,779
C'è qualcosa di innaturale. Tails?
432
00:38:05,866 --> 00:38:06,866
Subito.
433
00:38:20,256 --> 00:38:21,216
Wow!
434
00:38:21,966 --> 00:38:23,966
Credete che Sonic sia là?
435
00:38:24,051 --> 00:38:26,221
Con i Badnik ancora interi?
436
00:38:26,304 --> 00:38:28,644
Non è proprio un tipo discreto.
437
00:38:28,723 --> 00:38:31,563
Siamo arrivati prima di lui? Come?
438
00:38:31,642 --> 00:38:32,692
Atterriamo.
439
00:38:32,768 --> 00:38:34,728
Scopriamo cosa succede.
440
00:38:39,984 --> 00:38:44,204
Mi sa che ce la sbrigheremo
prima di cena. Chili dogs.
441
00:38:44,280 --> 00:38:48,160
Ma prima, in caso
che Eggman sia fortunato, rings!
442
00:39:10,389 --> 00:39:11,889
UN MONDO A PEZZI
443
00:39:53,974 --> 00:39:58,354
Sottotitoli: Laura Cini