1
00:00:22,063 --> 00:00:25,783
Scuze, Big și Froggy.
Trebuie să-mi ajut prietenii.
2
00:00:26,401 --> 00:00:28,111
Nicio problemă, Sonic.
3
00:00:28,737 --> 00:00:32,197
Acasă e unde-ți sunt prietenii,
așa se spune.
4
00:00:32,782 --> 00:00:34,332
Adică în Green Hill.
5
00:00:34,409 --> 00:00:38,039
Plajele mișto,
palmierii și hot-dogii cu chili
6
00:00:38,121 --> 00:00:40,121
sunt doar începutul.
7
00:00:40,206 --> 00:00:43,786
Am salvat locul ăsta de acest fraier
de multe ori.
8
00:00:46,671 --> 00:00:48,301
Mai e și Shadow.
9
00:00:48,840 --> 00:00:51,430
E complicat. Vi-l descriu mai târziu.
10
00:00:51,509 --> 00:00:53,849
Dar noi nu pierdem niciodată.
11
00:00:55,055 --> 00:00:59,265
Cu o echipă ca a mea,
nimic nu te poate opri.
12
00:01:00,685 --> 00:01:03,305
Prieteni! Am ajuns!
13
00:01:03,396 --> 00:01:04,436
Ai întârziat!
14
00:01:05,023 --> 00:01:05,863
Sonic.
15
00:01:06,608 --> 00:01:08,028
Eggman.
16
00:01:08,109 --> 00:01:11,449
La țanc ca să mă vezi
cum iau Prisma Paradox
17
00:01:11,529 --> 00:01:17,199
și cum transform lumea ta
oribil de verde în ceva pe gustul meu.
18
00:01:19,788 --> 00:01:20,868
Casc.
19
00:01:21,998 --> 00:01:23,998
Am căscat la tine, Eggman.
20
00:01:25,210 --> 00:01:26,840
Zdrobiți-i pe toți!
21
00:01:40,141 --> 00:01:41,351
Sonic!
22
00:01:41,434 --> 00:01:42,444
Salut, Tails!
23
00:01:44,604 --> 00:01:47,024
Knuckles, amice, te simți bine?
24
00:01:47,774 --> 00:01:49,864
Nu mă tulbură nimic, Sonic.
25
00:01:51,569 --> 00:01:53,199
Doar întârziatul tău.
26
00:01:57,659 --> 00:02:00,749
- Mersi, Rouge.
- Nicio problemă. Serios!
27
00:02:05,667 --> 00:02:08,037
- Amy!
- Sonic, pe unde umbli?
28
00:02:08,128 --> 00:02:09,498
M-a distras ceva.
29
00:02:15,802 --> 00:02:18,512
Scoateți piatra din pământ!
30
00:02:24,185 --> 00:02:26,805
Trebuie să mă ocup eu ca să iasă bine.
31
00:02:28,314 --> 00:02:31,154
Sonic, nu știm ce puteri are Prisma.
32
00:02:31,234 --> 00:02:32,194
Ai grijă!
33
00:02:32,277 --> 00:02:34,777
Dacă o vrea Eggman, nu e a bună.
34
00:02:34,863 --> 00:02:35,743
Am înțeles.
35
00:02:38,324 --> 00:02:40,164
Pleacă de lângă piatră!
36
00:02:40,243 --> 00:02:42,333
Nu de data asta, prostule!
37
00:02:51,713 --> 00:02:53,303
Sonic, stai!
38
00:02:55,466 --> 00:02:57,256
Sonic, nu!
39
00:03:34,005 --> 00:03:36,255
Cândva-l voi distruge pe arici,
40
00:03:36,341 --> 00:03:40,891
iar lumea va fi mai luminoasă,
iluminată de neon.
41
00:03:41,512 --> 00:03:44,892
Cât sunt pe aici,
mereu vei avea un ajutor.
42
00:03:44,974 --> 00:03:47,644
Pădurea e cel mai frumos loc.
43
00:03:47,727 --> 00:03:50,807
Lasă detaliile! Zi-mi pe cine să zdrobesc.
44
00:03:50,897 --> 00:03:54,857
Poate că nu-ți place cum procedez,
dar am rezultate.
45
00:03:54,943 --> 00:03:57,993
Poate că eu îi adun pe toți laolaltă,
46
00:03:58,071 --> 00:04:01,621
dar în luptă,
ei îl urmează pe un singur arici.
47
00:04:02,784 --> 00:04:06,584
N-am nevoie de o armată
dacă te am pe tine, Sonic.
48
00:04:07,080 --> 00:04:12,290
Voi cuceri lumea
și niciun rozător nu mă va opri.
49
00:04:12,377 --> 00:04:14,417
Te-am urma oriunde, Sonic.
50
00:04:15,797 --> 00:04:18,297
Nimic nu ne-ar strica prietenia.
51
00:04:32,230 --> 00:04:34,610
Mă doare capul ca după un bang sonic.
52
00:04:37,026 --> 00:04:39,486
Unde sunt? Ce?
53
00:04:49,914 --> 00:04:50,754
Păi…
54
00:04:55,253 --> 00:04:56,133
Cât pe-aci!
55
00:05:00,967 --> 00:05:01,797
Au!
56
00:05:07,432 --> 00:05:09,732
De ce nu știu cum am ajuns aici?
57
00:05:09,809 --> 00:05:11,059
Gândește, Sonic!
58
00:05:11,602 --> 00:05:14,312
Mamă! Ce e cu pantofii mei?
59
00:05:15,106 --> 00:05:19,646
N-am mai văzut asta de când am mâncat
hot-dogi pe marginea drumului.
60
00:05:20,153 --> 00:05:21,703
Tails? Amy?
61
00:05:22,196 --> 00:05:24,366
M-aș mulțumi și cu Knuckles.
62
00:05:24,907 --> 00:05:27,947
Mă scuzați. Cum se numește locul ăsta?
63
00:05:28,619 --> 00:05:30,709
Mă ignori? Mă ignori.
64
00:05:30,788 --> 00:05:33,958
De ce mă ignori? De ce mă ignoră toți?
65
00:05:36,461 --> 00:05:39,381
Nimeni de aici nu răspunde cinstit?
66
00:05:39,464 --> 00:05:42,554
Sunteți ocupați să priviți în gol. Bine.
67
00:05:43,634 --> 00:05:44,474
Ce?
68
00:05:45,219 --> 00:05:48,769
„Bun venit în orașul New Yoke!
Cu plăcere.”
69
00:05:48,848 --> 00:05:51,978
N-am auzit de el. O fi departe de casă.
70
00:05:52,060 --> 00:05:55,810
Unde sunt munții? Plajele? Palmierii?
71
00:05:57,190 --> 00:05:58,690
Big! Froggy!
72
00:06:00,234 --> 00:06:02,824
Mă bucur să văd fețe cunoscute.
73
00:06:02,904 --> 00:06:05,414
Credeam că-mi pierd inelele, da?
74
00:06:05,490 --> 00:06:06,950
Ce se întâmplă?
75
00:06:07,742 --> 00:06:09,082
Porți pantaloni?
76
00:06:09,160 --> 00:06:11,250
Cetățean neidentificat.
77
00:06:11,329 --> 00:06:12,749
Alertă.
78
00:06:14,499 --> 00:06:16,539
Big! Nu pleca!
79
00:06:19,837 --> 00:06:24,007
Ai încălcat legea locală 27 B/6.
80
00:06:24,092 --> 00:06:26,392
Scuze, nu vorbesc roboțeasca.
81
00:06:26,469 --> 00:06:31,469
Prin autoritatea Consiliului Haos,
predă-te sau te dezmembrăm.
82
00:06:31,557 --> 00:06:34,137
Consiliul Haos? Pare important.
83
00:06:34,227 --> 00:06:36,767
Spune-mi unde e și continui eu.
84
00:06:46,030 --> 00:06:48,160
Stai! Ce e cu pantofii mei?
85
00:06:50,910 --> 00:06:55,000
Nu-s obișnuit cu atâtea ziduri.
Unde-mi sunt inelele?
86
00:07:00,670 --> 00:07:02,340
Roboți fără Flicky?
87
00:07:02,422 --> 00:07:03,672
Ce chestie nouă!
88
00:07:07,802 --> 00:07:08,722
Măi să fie!
89
00:07:12,807 --> 00:07:13,677
Nu!
90
00:07:22,191 --> 00:07:25,281
Nu merge. Trebuie să mă ridic de pe sol.
91
00:07:31,742 --> 00:07:32,582
Hopa!
92
00:08:04,817 --> 00:08:07,447
Smog, beton, roboți malefici.
93
00:08:07,528 --> 00:08:10,068
E tot ce urăsc adunat la un loc.
94
00:08:12,450 --> 00:08:13,620
Unde mă aflu?
95
00:08:14,785 --> 00:08:16,615
Vai, nu!
96
00:08:22,543 --> 00:08:24,093
Sper să mă înșel.
97
00:08:32,512 --> 00:08:33,512
Bucla.
98
00:08:35,890 --> 00:08:37,600
Trecătoarea ariciului.
99
00:08:38,935 --> 00:08:40,895
Și laboratorul lui Tails.
100
00:08:43,564 --> 00:08:45,824
Tails! Ce s-a întâmplat?
101
00:08:49,820 --> 00:08:53,570
ÎNAINTE DE SPARGEREA PRISMEI
102
00:08:53,658 --> 00:08:56,198
Hai, Cap de ou! Arată-mi ce poți!
103
00:08:58,621 --> 00:09:00,831
Asta e atitudinea, rozătorule!
104
00:09:00,915 --> 00:09:02,875
Atitudinea de înfrânt.
105
00:09:04,043 --> 00:09:05,843
Cin-se aseamănă, se-adună.
106
00:09:07,088 --> 00:09:10,968
De ce-mi pare
că Eggman ne ține departe de acțiune?
107
00:09:11,050 --> 00:09:15,220
Roboții Badnik ne atacă
și el are cale liberă spre Sonic.
108
00:09:15,304 --> 00:09:17,184
Hai să-i stricăm planul!
109
00:09:24,313 --> 00:09:26,233
Te fac omletă.
110
00:09:32,863 --> 00:09:34,623
Nu-mi place asta.
111
00:09:34,699 --> 00:09:39,249
Dr. Eggman e prea isteț
ca să nu vadă că e în inferioritate.
112
00:09:39,328 --> 00:09:41,078
E ca și cum el…
113
00:09:41,163 --> 00:09:42,373
Nu e înăuntru.
114
00:09:42,456 --> 00:09:46,376
Tremuri în pantofiori
în fața Eggcrusherului?
115
00:09:46,460 --> 00:09:49,590
E de înțeles. Sunt extraordinar.
116
00:09:49,672 --> 00:09:52,932
Visezi! Tu mă ataci,
eu te distrug, Eggman.
117
00:09:53,009 --> 00:09:56,469
Ăsta e jocul
și-s tot neînvinsul numero uno.
118
00:09:56,554 --> 00:10:00,854
Pune-ți țepii la bătaie! Sau ți-e frică?
119
00:10:05,896 --> 00:10:08,766
E o capcană, Sonic! E o capcană!
120
00:10:08,858 --> 00:10:09,858
Nu o văd.
121
00:10:09,942 --> 00:10:12,822
Deși, prin definiție, n-aș observa-o.
122
00:10:14,238 --> 00:10:15,738
Ce-i de râs, Cap de ou?
123
00:10:15,823 --> 00:10:17,033
Tu!
124
00:10:17,116 --> 00:10:22,246
E hilar cum încerci
să gândești cu cei doi neuroni ai tăi.
125
00:10:22,872 --> 00:10:26,292
Sonic! Ascultă! E o capcană.
126
00:10:33,424 --> 00:10:38,894
Ești la fel de prost pe cât de urâtă
e vulpea ta mutant cu două cozi.
127
00:10:38,971 --> 00:10:41,601
Chiar că vrei să ți-o iei.
128
00:10:41,682 --> 00:10:43,932
Da, exact.
129
00:10:44,018 --> 00:10:48,478
Poți să te iei de mine,
dar nu și de cel mai bun prieten.
130
00:10:48,564 --> 00:10:49,654
Sonic, nu!
131
00:11:26,227 --> 00:11:28,767
Vai! Nu știam că pot să fac asta.
132
00:11:29,480 --> 00:11:32,440
Așa pățești când te iei de amicii mei.
133
00:11:34,110 --> 00:11:35,070
Ce?
134
00:11:35,152 --> 00:11:36,402
Unde e Eggman?
135
00:11:37,071 --> 00:11:38,861
Cred că s-a ejectat.
136
00:11:41,450 --> 00:11:43,540
Se pare că iar am învins.
137
00:11:44,412 --> 00:11:46,412
Tails! Nici nu e aici.
138
00:11:46,497 --> 00:11:47,707
Penibil, nu?
139
00:11:48,416 --> 00:11:50,496
Prea laș ca să ne înfrunte.
140
00:11:50,584 --> 00:11:52,804
Nu reușeam fără tine, amice!
141
00:11:58,384 --> 00:12:00,554
Tails pare supărat.
142
00:12:00,636 --> 00:12:02,966
Și el nu se supără niciodată.
143
00:12:06,934 --> 00:12:08,234
A funcționat!
144
00:12:08,310 --> 00:12:12,230
Fără puterile bufonului albastru
urma să săpăm la nesfârșit.
145
00:12:12,314 --> 00:12:14,864
Mulțumesc pentru cutremur, Sonic.
146
00:12:14,942 --> 00:12:20,282
Și mulțumesc mie pentru planul
care s-a desfășurat excelent.
147
00:12:20,364 --> 00:12:21,914
A și funcționat.
148
00:12:21,991 --> 00:12:24,451
Evident! Tocmai ce am zis asta.
149
00:12:25,494 --> 00:12:28,414
Hai să mergem! Tati vrea Prisma.
150
00:12:44,013 --> 00:12:46,603
Salut! Ce face amicul meu genial?
151
00:12:46,682 --> 00:12:48,142
Salut, Sonic!
152
00:12:48,225 --> 00:12:52,725
- Ți-am adus benzi desenate.
- Mersi, Sonic. Pune-le acolo!
153
00:12:53,856 --> 00:12:56,186
Nu iei o pauză de la invenții?
154
00:12:56,275 --> 00:13:01,065
Nu pot, ceva nu e bine.
Vreau să aflu ce plănuiește Eggman.
155
00:13:06,577 --> 00:13:09,617
Scuze, Tails. N-am vrut să te supăr.
156
00:13:09,705 --> 00:13:12,575
Nu te-am văzut niciodată așa supărat.
157
00:13:13,292 --> 00:13:15,382
M-a luat valul și…
158
00:13:15,461 --> 00:13:17,511
Sonic, nu-i nimic. Serios.
159
00:13:18,255 --> 00:13:20,665
Mulțumesc. Apreciez.
160
00:13:22,426 --> 00:13:25,676
Nu e ciudat
că Eggman nu era în Eggcrusher?
161
00:13:25,763 --> 00:13:26,683
Nu prea.
162
00:13:26,764 --> 00:13:28,524
E un mare laș.
163
00:13:29,016 --> 00:13:33,266
Dar am găsit multe prostii în carlingă,
unde ar fi stat.
164
00:13:33,354 --> 00:13:37,404
Prostii? Mă întreb
dacă făceau parte din capcană.
165
00:13:37,483 --> 00:13:40,403
Doar nu le-ai aruncat
cu piesele de Badnik.
166
00:13:40,486 --> 00:13:41,316
Păi…
167
00:13:42,530 --> 00:13:46,490
- Livrare de rable! Tu strici, noi livrăm!
- Dă-mi!
168
00:13:47,284 --> 00:13:50,004
Nu era o capcană. Era un truc.
169
00:13:50,079 --> 00:13:53,079
N-ai mai creat o explozie așa distructivă.
170
00:13:53,165 --> 00:13:56,205
Aparatul ăsta era un accelerator.
171
00:13:56,293 --> 00:13:59,963
Pe scurt,
ți-a folosit viteza împotriva ta.
172
00:14:01,549 --> 00:14:03,679
Vulpea a descoperit ceva.
173
00:14:03,759 --> 00:14:04,799
Rouge?
174
00:14:04,885 --> 00:14:08,255
- Cum ai intrat?
- Te-a fraierit, albăstrel.
175
00:14:09,056 --> 00:14:09,926
Te rog!
176
00:14:10,015 --> 00:14:12,885
De ce i-ar trebui o explozie acolo?
177
00:14:12,977 --> 00:14:14,557
Am o bănuială.
178
00:14:16,689 --> 00:14:18,729
Caut de ani întregi
179
00:14:18,816 --> 00:14:22,816
o piatră rară și strălucitoare
numită Prisma Paradox.
180
00:14:22,903 --> 00:14:24,113
Prisma Paradox?
181
00:14:24,738 --> 00:14:29,198
Are o putere nemaivăzută
și e îngropată în Green Hill.
182
00:14:29,869 --> 00:14:33,409
Cred că ți-a folosit puterea
pentru a o căuta.
183
00:14:34,373 --> 00:14:35,253
Fascinant!
184
00:14:36,041 --> 00:14:39,921
Dar ce vreau să știu e cum ai intrat aici.
185
00:14:41,046 --> 00:14:42,376
Era ușa deschisă.
186
00:14:44,800 --> 00:14:47,890
Adună echipa și veniți în vârful buclei.
187
00:14:47,970 --> 00:14:50,390
Să aflăm ce plănuiește Eggman.
188
00:14:58,981 --> 00:15:03,321
În sfârșit, Prisma Paradox!
Atât de aproape!
189
00:15:03,402 --> 00:15:06,612
A fost doar un zvon atâta vreme, iar acum
190
00:15:06,697 --> 00:15:08,617
e lângă mine.
191
00:15:09,116 --> 00:15:13,406
Am încercat să modernizez
această regiune a Pământului,
192
00:15:13,495 --> 00:15:17,745
dar am fost sfidat de neghiobul de Sonic.
193
00:15:17,833 --> 00:15:20,883
Acum, în sfârșit, se va întâmpla!
194
00:15:20,961 --> 00:15:26,091
Și e și mai plăcut
fiindcă bufonul albastru mi-a dat premiul.
195
00:15:27,509 --> 00:15:29,679
Fără să-și dea seama.
196
00:15:30,179 --> 00:15:32,349
Deci, mulțumesc, Sonic.
197
00:15:33,223 --> 00:15:36,063
Deocamdată, stau în vârful…
198
00:15:36,143 --> 00:15:37,193
Muntelui?
199
00:15:37,269 --> 00:15:40,809
…unei noi ere. Era…
200
00:15:40,898 --> 00:15:41,898
Luminilor?
201
00:15:41,982 --> 00:15:46,612
Era Imperiului Eggman!
202
00:15:46,695 --> 00:15:48,275
Interesant!
203
00:15:50,950 --> 00:15:51,950
Iar acum…
204
00:16:00,084 --> 00:16:03,844
De ce nu mi-ați spus
cât de mare e prima treaptă?
205
00:16:04,421 --> 00:16:05,671
Scuze, șefu'.
206
00:16:15,849 --> 00:16:17,519
Unde e?
207
00:16:17,601 --> 00:16:20,311
Știu că ești aici, pe undeva.
208
00:16:55,931 --> 00:17:00,021
Rouge are dreptate.
Eggman a ales locul cu un motiv.
209
00:17:00,102 --> 00:17:03,192
De ce ar pune acceleratorul în Eggcrusher?
210
00:17:03,272 --> 00:17:05,902
Deci începem de la locul crimei.
211
00:17:05,983 --> 00:17:06,863
Exact.
212
00:17:07,568 --> 00:17:13,068
Hai să vedem dacă ne duce ceva
la Prisma Paradox despre care vorbești.
213
00:17:13,615 --> 00:17:18,075
Exact, Prisma Paradox. Asta căuta Eggman.
214
00:17:18,162 --> 00:17:19,042
Cum…
215
00:17:19,997 --> 00:17:22,287
ÎN PREZENT
216
00:17:22,916 --> 00:17:26,206
Nu. N-am părăsit Green Hill.
217
00:17:26,962 --> 00:17:28,802
Aici e Green Hill!
218
00:17:30,215 --> 00:17:31,215
A reușit?
219
00:17:31,925 --> 00:17:33,885
Nu știu cum a făcut-o.
220
00:17:33,969 --> 00:17:34,969
Dar a reușit.
221
00:17:35,929 --> 00:17:37,559
Eggman a câștigat.
222
00:17:39,975 --> 00:17:41,265
Asta ar însemna…
223
00:17:41,351 --> 00:17:42,601
Roboți Badnik.
224
00:17:43,103 --> 00:17:44,523
Mă duc după Tails.
225
00:17:50,819 --> 00:17:53,489
Roboți Badnik. Mă duc după Tails.
226
00:17:54,948 --> 00:17:56,738
Cine ești?
227
00:17:56,825 --> 00:17:59,405
Alți rebeli nerecunoscători?
228
00:17:59,495 --> 00:18:02,745
Nu. Ceva nou. Nu e în bazele de date.
229
00:18:03,582 --> 00:18:06,922
Profilul energetic este… interesant.
230
00:18:07,002 --> 00:18:10,672
Organismul neidentificat
a depășit Egg Forcerii
231
00:18:10,756 --> 00:18:13,336
și se duce spre zona lui Bebe.
232
00:18:22,518 --> 00:18:24,598
L-aș găsi mai ușor pe Tails
233
00:18:24,686 --> 00:18:28,606
dacă totul ar fi acoperit
de iarbă și palmieri.
234
00:18:36,031 --> 00:18:37,571
Eggman, în sfârșit!
235
00:18:38,075 --> 00:18:40,405
Nu știu ce și cum ai făcut,
236
00:18:40,494 --> 00:18:42,124
dar o să-ți trag una.
237
00:18:50,879 --> 00:18:54,219
Ce-i aia? Jucărie de bebe? Nu mă sperie.
238
00:19:04,643 --> 00:19:06,813
Hopa! Zău așa, pantofilor!
239
00:19:13,277 --> 00:19:14,107
Au!
240
00:19:49,062 --> 00:19:52,692
Oușor, spune-mi
ce ai făcut și cum reparăm tot!
241
00:20:01,158 --> 00:20:03,408
Chiar ești un bebeluș!
242
00:20:03,493 --> 00:20:05,793
Ce Dumnezeu se întâmplă?
243
00:20:21,762 --> 00:20:24,102
Scuze. Nu lovesc bebeluși.
244
00:20:27,809 --> 00:20:30,559
Schimbă-ți scutecul și vezi-ți de treabă.
245
00:20:30,646 --> 00:20:33,016
Mă ocup mai târziu de Eggman.
246
00:20:33,106 --> 00:20:35,856
Acum am de găsit un prieten vulpoi.
247
00:20:48,914 --> 00:20:52,044
E rapid, puternic și urăște oul.
248
00:20:52,125 --> 00:20:53,745
Trebuie să-l urmărim.
249
00:20:53,835 --> 00:20:55,335
Nu știu, Rebelă.
250
00:20:55,420 --> 00:20:58,420
Dacă ne duce direct la Consiliul Haos?
251
00:20:59,049 --> 00:21:00,469
Pare o capcană.
252
00:21:00,550 --> 00:21:02,340
Am greșit eu vreodată?
253
00:21:03,720 --> 00:21:04,970
Era retoric.
254
00:21:09,893 --> 00:21:14,443
Transportul pleacă de la gara Circle.
Ajunge la Scareport.
255
00:21:15,482 --> 00:21:19,702
Mi-ar prinde bine o față cunoscută acum.
256
00:21:22,364 --> 00:21:23,204
Tails?
257
00:21:23,282 --> 00:21:24,162
Prietene?
258
00:21:29,955 --> 00:21:30,825
Tails!
259
00:21:32,332 --> 00:21:33,172
Tails!
260
00:21:36,420 --> 00:21:37,250
Stai, ce?
261
00:21:49,433 --> 00:21:51,773
Știam că ești aici, pe undeva.
262
00:21:51,852 --> 00:21:53,272
Sper că e același.
263
00:21:57,524 --> 00:21:59,824
Tails, vulpe vicleană.
264
00:22:01,236 --> 00:22:03,316
În sfârșit, ceva cu noimă.
265
00:22:04,489 --> 00:22:05,319
Ciudat.
266
00:22:06,450 --> 00:22:08,830
Nu pare atelierul lui Tails.
267
00:22:11,621 --> 00:22:14,791
Da! Prietenul meu genial cu două cozi.
268
00:22:15,417 --> 00:22:16,667
Surpriză!
269
00:22:18,337 --> 00:22:20,917
Tails, eu sunt. Prietenul…
270
00:22:21,006 --> 00:22:23,046
Cum mi-ai zis?
271
00:22:25,177 --> 00:22:26,797
Păi… Tails.
272
00:22:26,887 --> 00:22:29,467
Mă numesc Nine!
273
00:22:35,020 --> 00:22:36,230
Ce vrei?
274
00:22:37,898 --> 00:22:39,608
Cine te-a trimis?
275
00:22:46,406 --> 00:22:48,116
Câte cozi ai?
276
00:22:48,200 --> 00:22:49,240
Nouă!
277
00:23:04,925 --> 00:23:07,085
Oprește-te! Suntem prieteni.
278
00:23:07,177 --> 00:23:08,177
Amigos.
279
00:23:09,596 --> 00:23:10,556
La cataramă.
280
00:23:11,807 --> 00:23:13,477
Eu nu am prieteni.
281
00:23:16,019 --> 00:23:19,019
N-ai prieteni? Ai prieteni la cataramă.
282
00:23:24,736 --> 00:23:27,446
Țintă localizată la Scareport.
283
00:23:28,115 --> 00:23:30,445
Recepționat! Venim.
284
00:23:36,790 --> 00:23:40,130
Te-ai antrenat? Cine e antrenorul tău?
285
00:23:40,961 --> 00:23:45,301
M-a antrenat suferința
din acest oraș urât și fără inimă.
286
00:23:47,592 --> 00:23:49,802
Încetează! Ne știm de mult.
287
00:23:53,932 --> 00:23:58,442
Avem amintiri minunate de la Green Hill.
Și nu mă loveai!
288
00:24:04,818 --> 00:24:09,488
Nu vrei acasă?
Cer albastru? Plaje însorite? Palmieri?
289
00:24:13,910 --> 00:24:17,250
Nu știu ce jocuri faci, dar n-o să meargă.
290
00:24:30,343 --> 00:24:32,393
M-ai salvat?
291
00:24:32,471 --> 00:24:35,141
Ți-am tot spus că suntem prieteni.
292
00:24:35,223 --> 00:24:38,983
Basmele tale nu mă împiedică
să te bat, intrusule.
293
00:24:39,060 --> 00:24:42,190
Încetează… odată!
294
00:24:43,440 --> 00:24:45,780
Suntem cei mai buni prieteni.
295
00:24:46,693 --> 00:24:48,493
Sigur îți spune ceva.
296
00:24:49,237 --> 00:24:54,657
De când ne-am cunoscut,
erai o vulpiță fericită și isteață.
297
00:24:54,743 --> 00:24:57,583
Și făceai lucruri vulpești.
298
00:24:57,662 --> 00:25:02,332
Niște bătăuși s-au luat de tine
pentru că ai o coadă în plus.
299
00:25:02,417 --> 00:25:05,957
Le-am arătat eu lor și s-au potolit.
300
00:25:06,046 --> 00:25:09,046
De unde știi asta?
301
00:25:10,133 --> 00:25:11,893
Nu așa s-a întâmplat.
302
00:25:11,968 --> 00:25:13,548
Și nu erai acolo.
303
00:25:14,304 --> 00:25:19,394
Eram copil, îmi vedeam de treaba mea,
dar nu și de ce mă înconjura.
304
00:25:19,476 --> 00:25:23,266
Niște ciudați s-au luat de mine
din cauza cozii.
305
00:25:24,064 --> 00:25:27,944
Am luat bătaie. A fost la fel ani întregi.
306
00:25:29,152 --> 00:25:33,992
Până mi-am folosit creierul de vulpe
ca să ripostez.
307
00:25:35,325 --> 00:25:39,445
N-am nevoie
să aibă cineva grijă de mine. Punct.
308
00:25:40,121 --> 00:25:42,291
Nimeni nu are prieteni aici.
309
00:25:43,959 --> 00:25:47,879
De ce crezi că locuiesc aici?
Ca să-i evit pe toți.
310
00:25:49,089 --> 00:25:50,509
Inclusiv pe tine.
311
00:25:55,929 --> 00:25:57,719
Nu are logică.
312
00:25:58,431 --> 00:26:01,981
Ești Tails, dar nu ești.
313
00:26:02,519 --> 00:26:04,559
Ești aici, dar nu ești.
314
00:26:09,234 --> 00:26:12,154
Și… Ce mai făceam noi doi?
315
00:26:19,160 --> 00:26:23,710
În primul rând, ai cel mai tare avion.
316
00:26:25,166 --> 00:26:26,246
Serios?
317
00:26:26,334 --> 00:26:29,004
Se numește Tornada.
318
00:26:29,087 --> 00:26:34,047
L-am bătut pe Eggman de nenumărate ori.
Nici nu mai știu de câte.
319
00:26:34,134 --> 00:26:36,094
Adică Consiliul Haos?
320
00:26:36,845 --> 00:26:38,635
Nu, mă refer la Eggman.
321
00:26:39,306 --> 00:26:41,176
Adică Dl. Dr. Eggman?
322
00:26:43,560 --> 00:26:44,890
Sigur. Sună bine.
323
00:26:45,645 --> 00:26:46,605
Uite!
324
00:26:46,688 --> 00:26:50,688
Ne-am mai certat noi,
dar, când suntem uniți,
325
00:26:50,775 --> 00:26:52,395
nu pierdem niciodată.
326
00:26:52,485 --> 00:26:58,275
Când totul se termină, împărțim
un hot-dog cu chili ca între prieteni.
327
00:26:58,366 --> 00:27:00,946
E doar vârful aisbergului.
328
00:27:01,036 --> 00:27:03,826
Ne așteaptă o viață de aventuri.
329
00:27:04,873 --> 00:27:07,543
Cred că îți fumegă pantofii.
330
00:27:09,544 --> 00:27:13,804
Se putea altfel?
Ce se mai poate întâmpla în locul ăsta?
331
00:27:14,966 --> 00:27:19,136
Pe plângăcioși îi detest
mai mult decât pe băgăcioși.
332
00:27:19,220 --> 00:27:22,310
Credeam că avem un moment de prietenie.
333
00:27:22,390 --> 00:27:23,560
Nu te mișca!
334
00:27:31,191 --> 00:27:32,531
Curios.
335
00:27:32,609 --> 00:27:35,449
Ai energie scăzută în tot corpul.
336
00:27:35,528 --> 00:27:37,988
Dar un regulator ar putea…
337
00:27:38,073 --> 00:27:38,953
Urmează-mă!
338
00:27:52,879 --> 00:27:54,799
Apropo, îmi plac.
339
00:27:54,881 --> 00:27:57,631
Tenișii ăia vechi? Normal.
340
00:27:57,717 --> 00:28:00,717
Mereu mi-a plăcut a doua coadă a ta.
341
00:28:00,804 --> 00:28:03,974
Dar cele metalice? Omule, ești uimitor!
342
00:28:04,057 --> 00:28:07,227
Da, bine. O ultimă ajustare.
343
00:28:08,395 --> 00:28:13,565
Pune astea! Poate reglează surplusul
de energie, ca să nu explodeze.
344
00:28:13,650 --> 00:28:14,530
Poate?
345
00:28:16,152 --> 00:28:18,322
Această energie e un mister.
346
00:28:37,132 --> 00:28:38,802
Ce sunt astea?
347
00:28:38,883 --> 00:28:42,973
Nu mai emit energie și uite cum arată!
Zău așa!
348
00:28:43,763 --> 00:28:47,103
Curios. Încă sunt
mănușile și pantofii tăi.
349
00:28:47,183 --> 00:28:51,733
Dar acum s-au sincronizat cu energia ta,
în loc să se opună.
350
00:28:52,397 --> 00:28:53,517
Oare de ce?
351
00:28:54,023 --> 00:28:57,783
Sunt tari.
Nu mai alunecă și nu mai scot fum.
352
00:28:57,861 --> 00:29:01,241
Mersi, Tails. Adică, Nine.
Să facem un test!
353
00:29:01,322 --> 00:29:03,912
Stai, prostănacule! Nu e sigur.
354
00:29:06,661 --> 00:29:11,961
Dacă nu-ți iese ca savant nebun
și singuratic, apucă-te de modă.
355
00:29:12,041 --> 00:29:13,331
Stil!
356
00:29:14,544 --> 00:29:16,504
Trebuie să fim tăcuți.
357
00:29:16,588 --> 00:29:19,258
Consiliul are ochi peste tot.
358
00:29:19,340 --> 00:29:24,050
Când îți recapeți memoria,
îți vei aminti că eu nu sunt tăcut.
359
00:29:24,554 --> 00:29:26,814
- Ne suim pe pereți?
- Ce? Nu!
360
00:29:32,437 --> 00:29:34,727
Nu bebelușul!
361
00:29:34,814 --> 00:29:36,734
Ți-am spus să taci.
362
00:29:36,816 --> 00:29:38,486
- Ba nu.
- Ba da.
363
00:29:38,568 --> 00:29:40,528
- Nu mi-ai zis.
- Ba da.
364
00:29:40,612 --> 00:29:41,652
Ba nu.
365
00:29:42,655 --> 00:29:45,195
Sigur eram cei mai buni prieteni?
366
00:29:46,159 --> 00:29:48,199
Furia albastră are prieteni?
367
00:29:48,286 --> 00:29:52,326
Nu părea prietenos.
Oricine ar fi, e implicat acum.
368
00:29:59,255 --> 00:30:00,255
Cine e acolo?
369
00:30:00,965 --> 00:30:01,795
Alo?
370
00:30:02,383 --> 00:30:03,223
Alo?
371
00:30:05,970 --> 00:30:07,930
Au! Măcar avertizează-mă!
372
00:30:08,014 --> 00:30:09,474
Frate, ce luminos!
373
00:30:11,100 --> 00:30:12,940
Are cineva un șervețel?
374
00:30:16,564 --> 00:30:18,024
Te agiți inutil.
375
00:30:18,107 --> 00:30:20,067
Nine? Tu ești?
376
00:30:20,151 --> 00:30:23,361
Ești chestia neclară mică sau medie?
377
00:30:23,446 --> 00:30:24,776
Sau cea mare?
378
00:30:25,865 --> 00:30:26,695
Amy?
379
00:30:27,784 --> 00:30:30,044
Amy! Așa mai merge.
380
00:30:30,119 --> 00:30:30,949
Ai cheia?
381
00:30:31,037 --> 00:30:35,667
Negativ. Numele meu e Rose Ruginie.
382
00:30:36,376 --> 00:30:37,376
Ești robot.
383
00:30:37,460 --> 00:30:41,840
Nu. Îmbunătățită mecanic.
A trebuit să mă adaptez.
384
00:30:41,923 --> 00:30:45,093
- Vei afla și tu cum e.
- Vai, Amy!
385
00:30:45,176 --> 00:30:47,346
Rose Ruginie. Gata cu vorba!
386
00:30:47,428 --> 00:30:51,138
Vei avea nevoie de energie
ca să supraviețuiești.
387
00:31:05,905 --> 00:31:08,945
Alte siluete? Cine se ocupă de lumini?
388
00:31:10,034 --> 00:31:13,914
Consiliul Haos. Dr. Fă-o.
389
00:31:16,165 --> 00:31:19,335
Sunt treaz. Continuă! Ce spuneai?
390
00:31:20,044 --> 00:31:21,384
Dr. Deep.
391
00:31:21,462 --> 00:31:27,302
Ramificațiile filosofice
ale acestei descoperiri mă tulbură.
392
00:31:27,802 --> 00:31:29,142
Dr. Nu.
393
00:31:30,138 --> 00:31:31,058
Mă rog!
394
00:31:32,056 --> 00:31:36,056
Și l-ai cunoscut pe bebeluș, Dr. Bebe.
395
00:31:40,607 --> 00:31:42,727
E cel mai furios bebeluș.
396
00:31:42,817 --> 00:31:47,527
Și, în sfârșit, Dl. Dr. Eggman.
397
00:31:49,616 --> 00:31:52,536
Deci despre el vorbeai!
398
00:31:53,995 --> 00:31:56,535
După privirea ta stupefiată,
399
00:31:56,623 --> 00:32:00,633
înțeleg că ai priceput
gravitatea situației tale.
400
00:32:00,710 --> 00:32:04,590
Consiliul? Pare o reuniune
a familiei Eggman.
401
00:32:04,672 --> 00:32:07,012
Când ai chemat întăriri, Oușor?
402
00:32:07,091 --> 00:32:09,431
Nu suntem familie, rozătorule.
403
00:32:09,510 --> 00:32:15,220
Noi suntem Consiliul.
Unul face cât cinci. Cinci fac cât unul.
404
00:32:20,104 --> 00:32:23,824
Atâția Eggman, atâtea întrebări!
405
00:32:24,776 --> 00:32:26,316
Are cineva aspirină?
406
00:32:26,402 --> 00:32:28,662
Cum de nu știi?
407
00:32:28,738 --> 00:32:30,448
Suntem celebri.
408
00:32:30,531 --> 00:32:36,501
Suntem ceea ce suntem.
Așa am fost mereu și așa vom fi.
409
00:32:36,579 --> 00:32:39,369
Creatura asta a făcut atâta scandal?
410
00:32:40,124 --> 00:32:43,754
Nu mi se pare mare lucru.
411
00:32:43,836 --> 00:32:46,546
Respect chestiile bătrâne și scârboase.
412
00:32:46,631 --> 00:32:50,261
Dacă mă mai împungi,
îți sparg coaja, tataie!
413
00:32:53,054 --> 00:32:56,354
Ți-am spus. Se pare că știe cine suntem.
414
00:32:56,432 --> 00:32:59,692
Dar noi nu știm nimic despre ăsta.
415
00:32:59,769 --> 00:33:01,689
Ăsta? Serios?
416
00:33:02,188 --> 00:33:05,268
De parcă a apărut de nicăieri.
417
00:33:05,817 --> 00:33:09,277
Ce? Am fost aici tot timpul, amice.
418
00:33:09,362 --> 00:33:13,742
Poate găsim răspunsul
în energia emanată de creatură.
419
00:33:18,329 --> 00:33:22,959
Pot să sugerez niște teste
care pun viața în pericol?
420
00:33:23,042 --> 00:33:26,132
N-are sens. Știi că nu-s bun la teste.
421
00:33:26,212 --> 00:33:30,222
Cine e de acord să-l testăm
pe iepurele albastru?
422
00:33:30,299 --> 00:33:31,629
Da, te rog!
423
00:33:33,928 --> 00:33:34,888
Hei!
424
00:33:45,398 --> 00:33:47,608
Ruginie, testează-l!
425
00:33:47,692 --> 00:33:51,282
Să vedem cât de puternic e.
426
00:33:54,073 --> 00:33:57,373
Nu te împotrivi! Se va termina prost.
427
00:33:57,452 --> 00:33:58,412
Pentru el.
428
00:33:59,162 --> 00:34:00,042
Nine!
429
00:34:03,916 --> 00:34:08,586
Să începem testul
ca să plec cât mai repede cu Nine de aici.
430
00:34:16,387 --> 00:34:19,347
Lasere. Urăsc laserele.
431
00:34:25,855 --> 00:34:26,685
Frumos!
432
00:35:24,539 --> 00:35:28,459
Pe bune?
O minge de hamster? Ce v-a apucat?
433
00:35:28,543 --> 00:35:33,423
Testele-s neconcludente.
Limitele lui maxime rămân necunoscute.
434
00:35:33,506 --> 00:35:36,546
Fă-l pe bursucul albastru să alerge!
435
00:35:38,386 --> 00:35:42,096
Hai, Amy!
Ai milă pentru prietenul tău, Sonic!
436
00:35:42,181 --> 00:35:44,181
Nu poți fi brusc așa rea.
437
00:35:45,226 --> 00:35:47,346
Pasăre nu ar fi de acord.
438
00:35:50,523 --> 00:35:52,483
Ce aiurea!
439
00:35:54,193 --> 00:35:55,033
Sonic!
440
00:35:56,821 --> 00:36:00,951
Ce testați, Capete de ou?
Cum enervezi un arici?
441
00:36:01,951 --> 00:36:04,371
Răspuns. Te iei de amicii lui.
442
00:36:14,881 --> 00:36:17,511
Țepii lui sunt ai mei.
443
00:36:27,143 --> 00:36:31,233
Știam eu. Are aceeași energie
care alimentează orașul.
444
00:36:32,982 --> 00:36:36,322
Câmpul energetic
ne supraîncarcă sistemele.
445
00:36:38,404 --> 00:36:41,874
Se pare
că oposumul albastru are ceva putere.
446
00:36:55,755 --> 00:36:58,665
Sonic! E stricat. S-a stricat tot.
447
00:36:58,758 --> 00:37:03,008
Shadow? Cred că încep să halucinez.
448
00:37:14,482 --> 00:37:16,232
Stăm împreună și vom…
449
00:37:16,317 --> 00:37:18,567
Perfect! Iau niște inele. Pa!
450
00:37:18,653 --> 00:37:19,653
Sonic!
451
00:37:24,992 --> 00:37:28,042
Cred că n-a auzit că stăm împreună.
452
00:37:28,120 --> 00:37:29,830
- Aude vreodată?
- Nu.
453
00:37:29,914 --> 00:37:33,084
Dar nu ne-a lăsat baltă la greu.
454
00:37:33,167 --> 00:37:35,997
Îl știți pe Sonic. Vine el.
455
00:37:48,307 --> 00:37:49,267
Mamă!
456
00:37:49,350 --> 00:37:51,560
Voi vedeți asta?
457
00:37:51,644 --> 00:37:55,194
Priviți falia. Se întinde până la munte.
458
00:37:56,190 --> 00:37:58,030
A observat cineva asta?
459
00:37:59,110 --> 00:38:01,450
Norul ăla nu s-a mișcat.
460
00:38:02,989 --> 00:38:04,869
Ceva e nefiresc.
461
00:38:04,949 --> 00:38:05,779
Tails?
462
00:38:05,866 --> 00:38:06,866
Mă ocup!
463
00:38:20,256 --> 00:38:21,216
Mamă!
464
00:38:21,966 --> 00:38:23,966
Crezi că Sonic e acolo?
465
00:38:24,051 --> 00:38:26,221
Cu atâți roboți Badnik acolo?
466
00:38:26,304 --> 00:38:28,644
El nu știe să se furișeze.
467
00:38:28,723 --> 00:38:32,693
- Am ajuns înaintea lui? Cum?
- Aterizează undeva!
468
00:38:32,768 --> 00:38:34,808
Să aflăm ce se întâmplă!
469
00:38:39,650 --> 00:38:44,070
Pariez că rezolv asta înainte de cină.
Hot-dogi cu chili.
470
00:38:44,155 --> 00:38:48,075
Mai întâi, în caz că Eggman
e norocos, iau inele!
471
00:39:10,389 --> 00:39:11,849
PRAF ȘI PULBERE