1 00:00:21,813 --> 00:00:25,443 Jeg kan ikke chatte. Jeg må hjælpe vores venner. 2 00:00:26,401 --> 00:00:28,111 Intet problem, Sonic. 3 00:00:28,737 --> 00:00:32,197 Hjem er, hvor dine venner er, som man siger. 4 00:00:32,782 --> 00:00:34,332 Det er Green Hill. 5 00:00:34,409 --> 00:00:38,039 Hvor de bedste strande, palmetræer og hotdogs 6 00:00:38,121 --> 00:00:39,961 er toppen af isbjerget. 7 00:00:40,040 --> 00:00:44,210 Vi har reddet stedet en million gange fra den tumpe. 8 00:00:46,588 --> 00:00:48,418 Og så er der Shadow. 9 00:00:48,506 --> 00:00:53,846 Det er kompliceret. Mere om ham senere. Faktum er, at vi aldrig taber. 10 00:00:55,055 --> 00:00:59,265 Når du har min besætning, kan intet stoppe dig. 11 00:01:00,685 --> 00:01:04,435 -Venner! Jeg nåede frem! -Du er sent på den! 12 00:01:05,023 --> 00:01:05,863 Sonic. 13 00:01:06,608 --> 00:01:08,028 Eggman. 14 00:01:08,109 --> 00:01:11,319 Du når at se mig få Paradoksprismet 15 00:01:11,404 --> 00:01:17,204 og forvandle din modbydeligt grønne verden til noget mere mig. 16 00:01:19,662 --> 00:01:24,002 Gab. Jep. Jeg gabte ad dig, Eggman. 17 00:01:25,085 --> 00:01:26,835 Knus dem alle! 18 00:01:40,141 --> 00:01:42,351 -Sonic! -Yo, Tails! 19 00:01:44,604 --> 00:01:47,024 Knuckles! Er du okay, min ven? 20 00:01:47,774 --> 00:01:53,074 Intet gør mig befippet, Sonic. Bortset fra når du kommer for sent. 21 00:01:57,492 --> 00:02:00,452 -Tak, Rouge. -Det var så lidt. Seriøst. 22 00:02:05,583 --> 00:02:08,043 -Amy! -Sonic, hvor har du været? 23 00:02:08,128 --> 00:02:09,798 Jeg blev distraheret. 24 00:02:15,802 --> 00:02:18,512 Få den sten op af jorden! 25 00:02:24,185 --> 00:02:26,595 Man må klare det selv. 26 00:02:28,314 --> 00:02:32,114 Vi ved ikke, hvad Prismet kan. Vær forsigtig. 27 00:02:32,193 --> 00:02:35,743 -Er Eggman ude efter det, er det skidt. -Javel. 28 00:02:38,324 --> 00:02:40,164 Træd væk fra stenen. 29 00:02:40,243 --> 00:02:42,333 Ikke denne gang, fjols! 30 00:02:51,713 --> 00:02:53,303 Sonic, vent! 31 00:02:55,466 --> 00:02:57,256 Sonic, nej! 32 00:03:16,988 --> 00:03:20,618 EN NETFLIX-SERIE 33 00:03:33,796 --> 00:03:36,126 En dag smadrer jeg pindsvinet, 34 00:03:36,216 --> 00:03:40,886 og verden bliver et lysere sted, oplyst af neonlys. 35 00:03:41,471 --> 00:03:44,561 Så længe jeg er her, har du en partner. 36 00:03:44,641 --> 00:03:47,641 Skoven er det smukkeste sted på Jorden. 37 00:03:47,727 --> 00:03:50,977 Spar mig for detaljerne. Hvem skal smadres? 38 00:03:51,064 --> 00:03:54,944 Du hader måske mine metoder, men jeg får det gjort. 39 00:03:55,026 --> 00:03:57,986 Jeg kan måske forene alle, 40 00:03:58,071 --> 00:04:01,411 men de følger kun ét pindsvin i kamp. 41 00:04:02,700 --> 00:04:06,660 Med en ven som dig, Sonic, behøver jeg ingen hær. 42 00:04:06,746 --> 00:04:12,086 Jeg vil regere verden, og ingen gnavere vil stoppe mig. 43 00:04:12,168 --> 00:04:14,668 Vi vil følge dig overalt, Sonic. 44 00:04:15,797 --> 00:04:18,217 Intet kan bryde vores venskab. 45 00:04:32,105 --> 00:04:34,605 Det er en forfærdelig hovedpine. 46 00:04:37,026 --> 00:04:39,486 Hvor er jeg henne? Hvad? 47 00:04:49,914 --> 00:04:50,754 Øh… 48 00:04:55,003 --> 00:04:56,173 Det var tæt på. 49 00:05:00,967 --> 00:05:01,797 Av! 50 00:05:07,432 --> 00:05:09,732 Hvordan kom jeg hertil? 51 00:05:09,809 --> 00:05:11,349 Tænk, Sonic. Tænk. 52 00:05:11,436 --> 00:05:14,306 Hov. Hvad er der med mine sko? 53 00:05:15,106 --> 00:05:19,396 Det så jeg sidst, da jeg spiste hotdogs fra madvognen. 54 00:05:19,986 --> 00:05:24,196 Tails? Amy? Selv Knuckles går an. 55 00:05:24,907 --> 00:05:27,987 Undskyld mig, hvad hedder dette sted? 56 00:05:28,578 --> 00:05:30,708 Ignorerer du mig? Ja. 57 00:05:30,788 --> 00:05:34,288 Hvorfor ignorerer du mig? Hvorfor gør alle? 58 00:05:36,544 --> 00:05:39,384 Kan nogen give mig et svar? 59 00:05:39,464 --> 00:05:42,554 Og du har travlt med at stirre på intet. 60 00:05:43,593 --> 00:05:44,473 Hvad? 61 00:05:45,219 --> 00:05:48,769 "Velkommen til New Yoke City. Det var så lidt." 62 00:05:48,848 --> 00:05:51,978 Ikke hørt om den. Det må være langt væk. 63 00:05:52,060 --> 00:05:55,810 Hvor er bjergene? Strandene? Palmetræerne? 64 00:05:57,065 --> 00:05:58,685 Big! Froggy! 65 00:05:58,775 --> 00:06:00,145 Hov! Øh… 66 00:06:00,234 --> 00:06:05,414 Godt at se bekendte ansigter. Jeg troede, ringene var løse deroppe. 67 00:06:05,490 --> 00:06:09,080 Hvad foregår der? Har du bukser på? 68 00:06:09,160 --> 00:06:11,250 Uidentificeret borger. 69 00:06:11,329 --> 00:06:12,749 Alarm. 70 00:06:14,499 --> 00:06:16,539 Big! Bliv her! 71 00:06:19,837 --> 00:06:23,877 Du overtræder bybekendtgørelse 27 B/6. 72 00:06:23,966 --> 00:06:26,386 Beklager, jeg taler ikke robot. 73 00:06:26,469 --> 00:06:31,469 Under Kaosrådets autoritet, overgiv dig, eller bliv skilt ad. 74 00:06:31,557 --> 00:06:36,057 Kaosrådet? Lyder vigtigt. Vis mig vej, så tager jeg over. 75 00:06:46,030 --> 00:06:48,160 Hvad er der med mine sko? 76 00:06:50,660 --> 00:06:54,370 Jeg er ikke vant til væggene. Hvor er mine ringe? 77 00:07:00,670 --> 00:07:03,510 Robotter uden Flickies? Den var ny. 78 00:07:07,802 --> 00:07:08,722 Hov! 79 00:07:12,807 --> 00:07:13,677 Nej! 80 00:07:22,191 --> 00:07:25,071 Det virker ikke. Jeg må op. 81 00:07:31,742 --> 00:07:32,582 Hovsa! 82 00:08:04,817 --> 00:08:07,447 Smog, beton, onde robotter. 83 00:08:07,528 --> 00:08:10,618 Alt, jeg hader, samlet ét sted. 84 00:08:12,450 --> 00:08:13,620 Hvor er jeg? 85 00:08:14,785 --> 00:08:16,615 Åh nej. 86 00:08:22,543 --> 00:08:24,173 Vær sød at tage fejl. 87 00:08:32,512 --> 00:08:33,852 Loop-de-loopet. 88 00:08:35,765 --> 00:08:40,895 Pindsvinevejen. Og det burde være Tails' laboratorium. 89 00:08:43,022 --> 00:08:45,822 Åh, Tails. Hvad skete der? 90 00:08:49,820 --> 00:08:53,490 FØR PRISMEØDELÆGGELSEN 91 00:08:53,574 --> 00:08:56,374 Kom så, æggehoved. Vis, hvad du kan! 92 00:08:58,579 --> 00:09:00,829 Det er den rette ånd, gnaver. 93 00:09:00,915 --> 00:09:02,875 En tabers ånd! 94 00:09:04,043 --> 00:09:05,553 Du burde vide det. 95 00:09:07,088 --> 00:09:11,048 Hvorfor føler jeg, Eggman holder os fra hovedscenen? 96 00:09:11,133 --> 00:09:15,303 Vi skal bekæmpe Badniks, så han får Sonic for sig selv. 97 00:09:15,388 --> 00:09:17,268 Lad os crashe hans show! 98 00:09:24,313 --> 00:09:26,233 En portion røræg på vej. 99 00:09:32,863 --> 00:09:34,623 Jeg kan ikke lide det. 100 00:09:34,699 --> 00:09:39,249 Dr. Eggman ved godt, at hans position er dårlig. 101 00:09:39,328 --> 00:09:42,368 Nærmest, som om… Han er der ikke. 102 00:09:42,456 --> 00:09:46,206 Skælver du i skoene ved synet af min Eggcrusher? 103 00:09:46,294 --> 00:09:49,594 Det er forståeligt. Jeg er ret mægtig. 104 00:09:49,672 --> 00:09:52,932 Som om. Kom an, så smadrer jeg det, Eggman. 105 00:09:53,009 --> 00:09:56,469 Det er spillet, og jeg er stadig nummer et. 106 00:09:56,554 --> 00:10:00,854 Så bak det op. Medmindre du er bange? 107 00:10:05,896 --> 00:10:07,316 Det er en fælde! 108 00:10:07,398 --> 00:10:09,858 -Det er en fælde. -Hvorhenne? 109 00:10:09,942 --> 00:10:12,702 Men jeg ville nok ikke se fælden. 110 00:10:14,071 --> 00:10:16,871 -Er noget morsomt? -Ja, dig! 111 00:10:16,949 --> 00:10:22,249 At se dig forsøge at tænke med din lille hjerne er så morsomt! 112 00:10:22,872 --> 00:10:26,292 Sonic! Hør efter! Det er en fælde! 113 00:10:33,424 --> 00:10:38,894 Du er så dum, som din mutant, tohalede ræveven er grim. 114 00:10:38,971 --> 00:10:41,601 Du beder virkelig om det. 115 00:10:41,682 --> 00:10:43,932 Ja, det gør jeg. 116 00:10:44,018 --> 00:10:48,478 Gå efter mig, Eggman, men ingen går efter min bedste ven. 117 00:10:48,564 --> 00:10:49,654 Sonic, nej! 118 00:11:26,227 --> 00:11:32,437 Tænk, jeg havde det i mig. Sådan går det, når du går efter mine venner. 119 00:11:33,984 --> 00:11:38,744 Hvor er Eggman? Han må have skudt sig ud. 120 00:11:41,450 --> 00:11:43,540 Vi vinder vist igen. 121 00:11:44,328 --> 00:11:46,408 Tails! Han er ikke herinde! 122 00:11:46,497 --> 00:11:47,707 Lamt, ikke? 123 00:11:48,290 --> 00:11:53,090 Han tør ikke møde os selv. Kunne ikke have gjort det uden dig! 124 00:11:56,549 --> 00:11:57,379 Nå. 125 00:11:58,300 --> 00:12:00,390 Tails ser oprevet ud. 126 00:12:00,469 --> 00:12:02,969 Og Tails er aldrig oprevet. 127 00:12:06,809 --> 00:12:12,229 Det virkede. Uden kraften fra den blå klovn skulle vi grave i måneder. 128 00:12:12,314 --> 00:12:14,864 Tak for jordskælvet, Sonic. 129 00:12:14,942 --> 00:12:20,282 Og tak mig for min plan, som gik perfekt. 130 00:12:20,364 --> 00:12:21,824 Og den virkede! 131 00:12:21,907 --> 00:12:24,447 Selvfølgelig! Det sagde jeg lige! 132 00:12:25,327 --> 00:12:28,407 Kom så. Farmand vil have sit prisme. 133 00:12:44,013 --> 00:12:46,603 Hvordan har min geniale ven det? 134 00:12:46,682 --> 00:12:49,732 -Hej, Sonic. -Jeg har tegneserier med. 135 00:12:49,810 --> 00:12:52,650 Tak, Sonic. Bare læg dem derovre. 136 00:12:53,773 --> 00:12:56,153 Hvad med en pause? 137 00:12:56,233 --> 00:13:01,073 Nej. Noget stemmer ikke. Hvad pønser Eggman på? 138 00:13:06,577 --> 00:13:09,497 Undskyld. Jeg ville ikke oprive dig. 139 00:13:09,580 --> 00:13:12,330 Jeg har aldrig set dig så oprevet. 140 00:13:13,125 --> 00:13:15,375 Jeg lod mig rive med, og… 141 00:13:15,461 --> 00:13:17,421 Sonic, det er fint. 142 00:13:18,088 --> 00:13:20,758 Men tak. Jeg sætter pris på det. 143 00:13:22,384 --> 00:13:25,644 Var det ikke sært, Eggman ikke var i Eggcrusher? 144 00:13:25,721 --> 00:13:28,811 Ikke rigtig. Han er jo en kylling. 145 00:13:28,891 --> 00:13:33,191 Men jeg fandt noget bras, hvor han skulle have siddet. 146 00:13:33,270 --> 00:13:37,400 Noget bras? Mon det var en del af fælden. 147 00:13:37,483 --> 00:13:41,283 -Du smed det vel ikke til Badnik-delene? -Øh… 148 00:13:42,530 --> 00:13:45,070 Hurtig levering. Vi leverer. 149 00:13:45,157 --> 00:13:46,617 Lad mig se den. 150 00:13:47,117 --> 00:13:53,077 Det var ikke en fælde, men et trick. Du har aldrig skabt noget så destruktivt. 151 00:13:53,165 --> 00:13:56,205 Det var en slags hastighedsforstærker. 152 00:13:56,293 --> 00:13:59,963 Han brugte din fart imod dig. 153 00:14:01,257 --> 00:14:03,427 Ræven har fat i noget. 154 00:14:03,509 --> 00:14:04,799 Rouge? 155 00:14:04,885 --> 00:14:08,255 -Hvordan kom du ind? -Han narrede dig, blå. 156 00:14:08,973 --> 00:14:12,893 -Som om. -Hvad skal han bruge en eksplosion til? 157 00:14:12,977 --> 00:14:14,767 Jeg har en fornemmelse. 158 00:14:16,564 --> 00:14:18,824 I årevis har jeg søgt efter 159 00:14:18,899 --> 00:14:22,819 en sjælden og skinnende ædelsten, Paradoksprismet. 160 00:14:22,903 --> 00:14:26,993 -Paradoksprismet? -Ifølge legenden er kraften utrolig, 161 00:14:27,074 --> 00:14:29,664 og den er begravet i Green Hill. 162 00:14:29,743 --> 00:14:33,413 Han brugte din kraft imod dig for at finde den. 163 00:14:34,206 --> 00:14:35,246 Fascinerende. 164 00:14:35,916 --> 00:14:39,916 Men jeg vil gerne vide, hvordan kom du herind? 165 00:14:40,838 --> 00:14:42,378 Døren var åben. 166 00:14:44,758 --> 00:14:47,798 Mød mig på loop-de-loop med de andre. 167 00:14:47,887 --> 00:14:50,307 Lad os undersøge Eggmans plan. 168 00:14:58,981 --> 00:15:02,071 Endelig, Paradoksprismet! 169 00:15:02,151 --> 00:15:03,321 Så tæt på! 170 00:15:03,402 --> 00:15:08,872 Det var blot et rygte så længe og er nu kun centimeter væk! 171 00:15:08,949 --> 00:15:13,409 Jeg har utallige gange forsøgt at modernisere denne jord, 172 00:15:13,495 --> 00:15:17,745 hvor den tosse Sonic er kommet i vejen. 173 00:15:17,833 --> 00:15:20,753 Nu vil det endelig finde sted. 174 00:15:20,836 --> 00:15:26,086 Og det føles så meget bedre, fordi den blå klovn gav mig den. 175 00:15:27,509 --> 00:15:29,679 Uden at vide det. 176 00:15:30,179 --> 00:15:32,349 Så tak, Sonic. 177 00:15:33,098 --> 00:15:36,058 For nu står jeg på toppen af… 178 00:15:36,143 --> 00:15:40,813 -Af bjerget? -Af en ny tidsalder. Tidsalderen… 179 00:15:40,898 --> 00:15:41,898 Pæne lys? 180 00:15:41,982 --> 00:15:46,612 Eggman Imperiets tidsalder! 181 00:15:46,695 --> 00:15:48,275 Åh! Fængende. 182 00:15:50,950 --> 00:15:51,950 Og nu… 183 00:15:59,959 --> 00:16:03,839 Hvorfor sagde I ikke, hvor stort første skridt var? 184 00:16:04,338 --> 00:16:05,668 Undskyld, boss. 185 00:16:15,683 --> 00:16:17,313 Hvor er det? 186 00:16:17,393 --> 00:16:20,313 Jeg ved, du er her et sted. 187 00:16:55,848 --> 00:17:00,018 Rouge har ret. Eggman valgte det sted af en grund. 188 00:17:00,102 --> 00:17:03,192 Hvorfor ellers skjule en forstærker i sin Eggcrusher? 189 00:17:03,272 --> 00:17:05,902 Vi begynder på gerningsstedet. 190 00:17:05,983 --> 00:17:06,863 Præcis. 191 00:17:06,942 --> 00:17:10,112 Lad os efterforske og lede efter spor 192 00:17:10,195 --> 00:17:13,065 til det Paradoksprisme, I taler om. 193 00:17:13,615 --> 00:17:18,075 Paradoksprismet, ja. Det er det, Eggman jagtede. 194 00:17:18,162 --> 00:17:19,042 Hvordan… 195 00:17:19,997 --> 00:17:22,287 I DAG 196 00:17:22,916 --> 00:17:26,206 Nej. Jeg forlod ikke Green Hill. 197 00:17:26,879 --> 00:17:28,799 Det her er Green Hill! 198 00:17:30,132 --> 00:17:31,302 Gjorde han det? 199 00:17:31,800 --> 00:17:34,970 Jeg ved ikke hvordan. Men han gjorde det. 200 00:17:35,804 --> 00:17:37,564 Eggman vandt. 201 00:17:39,975 --> 00:17:42,595 Det ville betyde… Badniks. 202 00:17:43,103 --> 00:17:44,613 Jeg må finde Tails. 203 00:17:50,819 --> 00:17:53,489 Badniks. Jeg må finde Tails. 204 00:17:54,865 --> 00:17:56,735 Hvem er du? 205 00:17:56,825 --> 00:17:59,325 Flere utaknemmelige oprørere? 206 00:17:59,411 --> 00:18:02,751 Nej. Noget nyt. Findes ikke i databanken. 207 00:18:03,582 --> 00:18:06,922 Dens energiprofil er… interessant. 208 00:18:07,002 --> 00:18:10,672 Den ukendte løbende organisme er sluppet fra Egg-forcerne 209 00:18:10,756 --> 00:18:13,296 og er på vej mod Ga-Gus område. 210 00:18:22,518 --> 00:18:28,188 Jeg ville nemmere finde Tails, hvis alt var dækket af glas og palmetræer. 211 00:18:29,775 --> 00:18:30,685 Hov! 212 00:18:35,823 --> 00:18:40,373 Eggman, endelig! Jeg ved ikke, hvad du gjorde eller hvordan, 213 00:18:40,452 --> 00:18:42,122 men du får høvl! 214 00:18:50,879 --> 00:18:54,219 Er det en babyrangle? Ikke just skræmmende. 215 00:19:04,643 --> 00:19:06,813 Kom nu, sko! 216 00:19:13,277 --> 00:19:14,107 Av! 217 00:19:48,979 --> 00:19:53,069 Okay, Eggy. Hvad gjorde du, og hvordan fikser jeg det? 218 00:20:01,158 --> 00:20:03,408 Du er virkelig en baby. 219 00:20:03,493 --> 00:20:05,793 Hvad sker der i Green Hill? 220 00:20:21,762 --> 00:20:24,182 Beklager. Jeg slår ikke babyer. 221 00:20:27,809 --> 00:20:33,019 Gå hjem, skift ble, genovervej dine valg. Fortæl Eggman, jeg kommer. 222 00:20:33,106 --> 00:20:35,776 Lige nu har jeg en ræv at finde. 223 00:20:48,789 --> 00:20:53,749 Han er hurtig, stærk, og han hader ægget. Vi må følge efter. 224 00:20:53,835 --> 00:20:55,245 Jeg ved nu ikke. 225 00:20:55,337 --> 00:20:58,837 Hvad hvis vi ender i hænderne på Kaosrådet? 226 00:20:58,924 --> 00:21:00,434 Føles som en fælde. 227 00:21:00,509 --> 00:21:04,969 Hvornår har jeg styret os den gale vej? Retorisk spørgsmål. 228 00:21:09,893 --> 00:21:14,403 Afgående fra Cirkel Station. Kører mod Flugthavnen. 229 00:21:15,482 --> 00:21:19,702 Jeg kunne virkelig bruge en bekendt lige nu. 230 00:21:22,364 --> 00:21:23,204 Tails? 231 00:21:23,282 --> 00:21:24,372 Makker? 232 00:21:29,955 --> 00:21:30,825 Tails! 233 00:21:32,332 --> 00:21:33,172 Tails! 234 00:21:36,378 --> 00:21:37,248 Vent, hvad? 235 00:21:47,973 --> 00:21:51,773 Jeg vidste, du var her et sted. 236 00:21:51,852 --> 00:21:53,272 Vær samme kode. 237 00:21:57,524 --> 00:21:59,824 Tails, din snu ræv. 238 00:22:01,111 --> 00:22:03,321 Endelig giver noget mening. 239 00:22:04,489 --> 00:22:05,319 Underligt. 240 00:22:06,158 --> 00:22:09,038 Det er slet ikke som Tails' værksted. 241 00:22:11,621 --> 00:22:14,791 Ja! Der er min tohalede geni-ven. 242 00:22:15,334 --> 00:22:16,674 Surprise! 243 00:22:18,337 --> 00:22:20,917 Tails, det er mig. Din bedste… 244 00:22:21,006 --> 00:22:23,046 Hvad kaldte du mig lige? 245 00:22:25,177 --> 00:22:26,797 Øh… Tails? 246 00:22:26,887 --> 00:22:29,467 Mit navn er… Nine! 247 00:22:35,020 --> 00:22:38,730 Hvad vil du? Hvem sendte dig? 248 00:22:46,281 --> 00:22:49,241 -Hvor mange haler har du? -Ni! 249 00:23:04,925 --> 00:23:06,005 Tails, stop! 250 00:23:06,093 --> 00:23:07,093 Vi er venner. 251 00:23:07,177 --> 00:23:08,177 Kammerater. 252 00:23:09,471 --> 00:23:10,561 Bedste venner. 253 00:23:11,807 --> 00:23:13,477 Jeg har ingen venner. 254 00:23:16,019 --> 00:23:18,939 Ingen? Du har de bedste venner. 255 00:23:24,736 --> 00:23:27,446 Mål fundet. Vi er ved Flugthavnen. 256 00:23:28,115 --> 00:23:30,445 Forstået. Vi er på vej. 257 00:23:36,790 --> 00:23:40,290 Har du trænet? Hvem er din træner? Av! 258 00:23:40,961 --> 00:23:45,131 Livets elendighed trænede mig i denne hjerteløse by. 259 00:23:47,592 --> 00:23:49,892 Hold op! Vi er gamle venner! 260 00:23:53,932 --> 00:23:58,192 De bedste minder her er med dig. Og du slår mig ikke! 261 00:24:04,818 --> 00:24:09,488 Vil du ikke hjem? Blå himmel? Solrige strande? Palmetræer? 262 00:24:13,910 --> 00:24:17,250 Dine tricks virker ikke på mig. 263 00:24:30,260 --> 00:24:32,180 Du reddede mig? 264 00:24:32,262 --> 00:24:35,142 Jeg siger jo, at vi er venner. 265 00:24:35,223 --> 00:24:38,983 Fiktive historier redder dig ikke, indtrænger. 266 00:24:39,060 --> 00:24:42,310 Stop. Bare… stop. 267 00:24:43,440 --> 00:24:45,780 Vi er venner. Bedste venner. 268 00:24:46,568 --> 00:24:48,488 Du må kunne huske det. 269 00:24:49,112 --> 00:24:54,582 Da vi mødtes første gang, var du en glad, klog, lille ræv. 270 00:24:54,659 --> 00:24:57,659 Som lavede glade, kloge, små ræve-ring. 271 00:24:57,746 --> 00:25:02,246 Nogle bøller drillede dig, fordi du havde en ekstra hale. 272 00:25:02,334 --> 00:25:05,964 Jeg løb forbi, og de var ikke længere bøller. 273 00:25:06,046 --> 00:25:09,046 Hvordan kender du til det? 274 00:25:10,008 --> 00:25:11,888 Sådan skete det ikke. 275 00:25:11,968 --> 00:25:13,758 Og du var der ikke. 276 00:25:14,262 --> 00:25:19,232 Jeg var et barn og passede mig selv, men så mig ikke omkring. 277 00:25:19,309 --> 00:25:23,269 Nogle kryb drillede, fordi jeg havde en ekstra hale. 278 00:25:23,855 --> 00:25:28,105 Jeg fik slag. Sådan var det i årevis. 279 00:25:28,693 --> 00:25:33,993 Indtil jeg brugte min snu rævehjerne, så jeg kunne slå igen. 280 00:25:35,325 --> 00:25:39,445 Jeg klarer mig selv og behøver ikke nogen. Punktum. 281 00:25:40,121 --> 00:25:42,291 Ingen har venner her. 282 00:25:43,375 --> 00:25:45,955 Hvorfor tror du, jeg bor hernede? 283 00:25:46,044 --> 00:25:47,714 For at undgå alle. 284 00:25:48,922 --> 00:25:50,512 Deriblandt dig. 285 00:25:55,887 --> 00:25:57,717 Det giver ikke mening. 286 00:25:58,473 --> 00:26:02,233 Du er Tails, men det er du ikke. 287 00:26:02,310 --> 00:26:04,560 Her, men væk? 288 00:26:09,192 --> 00:26:12,152 Så… hvad lavede vi ellers? 289 00:26:19,077 --> 00:26:23,707 Først og fremmest har du det sejeste fly. 290 00:26:25,083 --> 00:26:26,253 Har jeg? 291 00:26:26,334 --> 00:26:28,634 Det hedder "Tornadoen." 292 00:26:28,712 --> 00:26:34,052 Og vi kæmpede mod og slog Eggman så mange gange. Utallige gange. 293 00:26:34,134 --> 00:26:36,094 Mener du Kaosrådet? 294 00:26:36,845 --> 00:26:41,175 -Nej, jeg mener Eggman. -Altså Hr. Dr. Eggman? 295 00:26:43,476 --> 00:26:44,886 Klart. Lyder godt. 296 00:26:45,645 --> 00:26:50,475 Hør. Vi har haft op- og nedture, men når vi holder sammen, 297 00:26:50,567 --> 00:26:53,987 taber vi aldrig. Og når alt er sagt og gjort, 298 00:26:54,070 --> 00:26:58,280 er det bedste at dele en hotdog med sin bedste ven. 299 00:26:58,366 --> 00:27:00,866 Det er bare toppen af isbjerget. 300 00:27:00,952 --> 00:27:03,832 Vi har utallige eventyr og minder. 301 00:27:04,873 --> 00:27:07,543 Dine sko ulmer vist. 302 00:27:09,544 --> 00:27:14,014 Selvfølgelig. Hvad kan ellers gå galt i det her skøre sted? 303 00:27:14,841 --> 00:27:19,141 Jeg foragter kun brokkehoveder mere end personer. 304 00:27:19,220 --> 00:27:22,310 Vent! Jeg troede, vi knyttede bånd. 305 00:27:22,390 --> 00:27:23,560 Stå stille. 306 00:27:31,191 --> 00:27:32,361 Pudsigt. 307 00:27:32,442 --> 00:27:35,452 Der er lav energi i hele din krop. 308 00:27:35,528 --> 00:27:37,988 Men en regulator kan måske… 309 00:27:38,073 --> 00:27:38,953 Følg med. 310 00:27:52,712 --> 00:27:57,592 -Jeg kan i øvrigt lide dem. -De slidte, gamle sko? Selvfølgelig. 311 00:27:57,676 --> 00:28:00,716 Jeg har altid syntes, din ekstra hale var sej. 312 00:28:00,804 --> 00:28:03,974 Men dem i metal? Du er fantastisk. 313 00:28:04,057 --> 00:28:07,227 Øh, klart. En sidste detalje. 314 00:28:08,478 --> 00:28:13,568 Sæt dem på. De kan måske regulere energien, så de ikke eksploderer. 315 00:28:13,650 --> 00:28:14,530 Måske? 316 00:28:16,152 --> 00:28:18,572 Energien er stadig et mysterie. 317 00:28:37,048 --> 00:28:38,798 Wow! Hvad er de? 318 00:28:38,883 --> 00:28:42,973 Ingen overskydende energi, og udseendet? Helt ærligt. 319 00:28:43,763 --> 00:28:47,103 Nå. De er stadig dine handsker og sko. 320 00:28:47,183 --> 00:28:51,903 Men nu er de afstemt med din krops energi og modstår den ikke. 321 00:28:51,980 --> 00:28:53,520 Hvorfor mon? 322 00:28:54,023 --> 00:28:57,783 De er svedige. Ingen fald, ingen røg. 323 00:28:57,861 --> 00:28:59,741 Tak, Tails. Eller Nine. 324 00:28:59,821 --> 00:29:01,241 Nu skal de testes. 325 00:29:01,322 --> 00:29:04,202 Vent, din tumpe. Det er ikke sikkert. 326 00:29:06,411 --> 00:29:11,961 Hvis livet som skør videnskabsmand og enspænder fejler, kan du lave mode. 327 00:29:12,041 --> 00:29:13,331 De er stilede! 328 00:29:14,210 --> 00:29:16,500 Vi skal holde lav profil. 329 00:29:16,588 --> 00:29:20,678 -Rådet har øjne overalt. -Når du får hukommelsen igen, 330 00:29:20,759 --> 00:29:24,139 vil du huske, at lav profil ikke er for mig. 331 00:29:24,220 --> 00:29:27,020 -Skal vi løbe på væggene? -Hvad? Nej! 332 00:29:32,437 --> 00:29:34,397 Ikke babyen. 333 00:29:34,481 --> 00:29:36,691 Jeg sagde jo lav profil. 334 00:29:36,775 --> 00:29:38,485 -Nej. -Jo. 335 00:29:38,568 --> 00:29:40,528 -Nej. -Jo. 336 00:29:40,612 --> 00:29:41,652 Nej. 337 00:29:42,572 --> 00:29:45,072 Sikker på, vi var bedste venner? 338 00:29:45,992 --> 00:29:47,992 Har den blå stribe en ven? 339 00:29:48,077 --> 00:29:52,327 Han så ikke venlig ud. Men nu er han involveret. 340 00:29:59,255 --> 00:30:00,165 Hvem der? 341 00:30:00,882 --> 00:30:01,722 Hallo? 342 00:30:02,383 --> 00:30:03,223 Hallo? 343 00:30:05,970 --> 00:30:07,930 Av! Advar mig lige. 344 00:30:08,014 --> 00:30:09,474 Det er lyst. 345 00:30:11,142 --> 00:30:12,942 Hallo? Lommelet? 346 00:30:16,564 --> 00:30:18,024 Du spilder tiden. 347 00:30:18,107 --> 00:30:23,277 Nine? Er det dig? Er du den lille eller mellemstore slørrede ting? 348 00:30:23,363 --> 00:30:26,573 Eller den store slør…? Amy? 349 00:30:27,784 --> 00:30:30,954 Amy! Nu sker der noget. Har du en nøgle? 350 00:30:31,037 --> 00:30:35,667 Negativ. Min identifikation er Rusty Rose. 351 00:30:36,209 --> 00:30:37,379 Du er en robot. 352 00:30:37,460 --> 00:30:41,670 Nej. Mekanisk forbedret. Tilpasset for at overleve. 353 00:30:41,756 --> 00:30:43,376 Som du vil lære. 354 00:30:43,466 --> 00:30:47,096 -Åh, Amy. -Rusty Rose. Stop med at tale. 355 00:30:47,178 --> 00:30:50,638 Du får brug for al din energi for at overleve. 356 00:31:05,905 --> 00:31:08,945 Flere silhuetter? Hvem står for belysningen? 357 00:31:09,993 --> 00:31:13,913 Kaosrådet. Dr. Den-Gang. 358 00:31:16,165 --> 00:31:19,335 Jeg er vågen. Fortsæt. Hvad sagde du? 359 00:31:19,961 --> 00:31:21,381 Dr. Dyb. 360 00:31:21,462 --> 00:31:27,302 De filosofiske konsekvenser ved denne opdagelse ryster mit indre. 361 00:31:27,802 --> 00:31:29,142 Dr. Spurgt. 362 00:31:30,138 --> 00:31:31,058 Ja ja. 363 00:31:32,015 --> 00:31:36,055 Og du har allerede mødt babyen, dr. Ga-Gu. 364 00:31:40,607 --> 00:31:47,527 -Det er den vredeste baby nogensinde. -Og endelig, hr. dr. Eggman. 365 00:31:49,616 --> 00:31:52,536 Så det var ham, du talte om. 366 00:31:53,995 --> 00:31:56,495 Ud fra dit forbløffede blik 367 00:31:56,581 --> 00:32:00,631 går jeg ud fra, du har indset situationens alvor. 368 00:32:00,710 --> 00:32:04,420 Rådet? Ligner nærmere en Eggman-familiekomsammen. 369 00:32:04,505 --> 00:32:09,295 -Hvornår fik du forstærkninger? -Vi er ikke en familie, gnaver. 370 00:32:09,385 --> 00:32:15,215 Vi er Rådet. En er fem. Fem er en. 371 00:32:20,104 --> 00:32:26,324 Så mange Eggmans, så mange spørgsmål. Har nogen en hovedpinepille? 372 00:32:26,402 --> 00:32:28,662 Hvordan kan du ikke vide det? 373 00:32:28,738 --> 00:32:30,448 Vi er berømte. 374 00:32:30,531 --> 00:32:36,501 Vi er, hvad vi er. Har altid været det, vil altid være det. 375 00:32:36,579 --> 00:32:39,369 Så den skabning lavede al balladen? 376 00:32:40,124 --> 00:32:43,714 Den ser ikke imponerende ud. 377 00:32:43,795 --> 00:32:46,295 Hey! Jeg respekterer gamle ting. 378 00:32:46,381 --> 00:32:50,261 Men stik til mig igen, og jeg smadrer din æggeskal. 379 00:32:53,012 --> 00:32:56,272 Som jeg sagde. Den ved, hvem vi er. 380 00:32:56,349 --> 00:32:59,689 Men vi har ingen info om den i databankerne. 381 00:32:59,769 --> 00:33:02,109 Den? Seriøst? 382 00:33:02,188 --> 00:33:05,268 Som om den opstod ud af ingenting. 383 00:33:05,817 --> 00:33:09,277 Hvad? Jeg har været her hele tiden, makker. 384 00:33:09,362 --> 00:33:13,202 Måske finder vi svar i skabningens energikraft. 385 00:33:18,329 --> 00:33:22,789 Jeg foreslår hårde, livstruende diagnostiske prøver. 386 00:33:22,875 --> 00:33:26,125 Du hjælper ikke. Jeg er dårlig til prøver. 387 00:33:26,212 --> 00:33:30,222 Dem, der vil stressteste den blå kanin, sig ja. 388 00:33:30,299 --> 00:33:31,629 Åh, ja tak. 389 00:33:33,928 --> 00:33:34,888 Hallo! 390 00:33:45,398 --> 00:33:47,608 Rusty, prøv ham af. 391 00:33:47,692 --> 00:33:51,282 Lad os se, hvor stærk han er. 392 00:33:54,073 --> 00:33:57,373 Kæmp ikke imod. Det ender skidt. 393 00:33:57,452 --> 00:33:58,412 For ham. 394 00:33:59,162 --> 00:34:00,042 Nine! 395 00:34:03,791 --> 00:34:08,591 Okay, lad os begynde prøven. Jo før kan Nine og jeg komme væk. 396 00:34:16,387 --> 00:34:19,347 Lasere. Jeg hader lasere. 397 00:34:25,855 --> 00:34:26,685 Fedt! 398 00:35:24,539 --> 00:35:28,459 Seriøst? Et hamsterhjul? Hvad er der galt med jer? 399 00:35:28,543 --> 00:35:33,423 Prøverne er uklare. Hans øverste grænser er fortsat ukendte. 400 00:35:33,506 --> 00:35:36,546 Få den blå grævling til at løbe. 401 00:35:38,094 --> 00:35:44,184 Kom nu, Amy. Lidt medfølelse for Sonic? Du kan ikke pludselig være så hjerteløs. 402 00:35:45,184 --> 00:35:47,354 Birdie er uenig. 403 00:35:50,523 --> 00:35:52,483 Det er så langt ude. 404 00:35:54,193 --> 00:35:55,193 Sonic! 405 00:35:56,821 --> 00:35:58,321 Vil I afprøve mig? 406 00:35:58,406 --> 00:36:04,366 Spørgsmål. Hvordan gør man et pindsvin vredt? Svar. Går efter hans venner. 407 00:36:14,881 --> 00:36:17,511 Jeg siger helle for hans pigge. 408 00:36:27,143 --> 00:36:31,233 Jeg vidste det. Han har samme energi, som driver byen. 409 00:36:32,982 --> 00:36:36,322 Energifeltet superoplader vores systemer. 410 00:36:38,404 --> 00:36:41,874 Den blå pungrotte besidder noget kraft. 411 00:36:55,755 --> 00:36:58,665 Sonic! Det hele er itu! 412 00:36:58,758 --> 00:37:03,008 Shadow! Åh nej. Jeg begynder vist at hallucinere. 413 00:37:14,482 --> 00:37:18,572 -Vi holder sammen og… -Perfekt! Vi mødes derovre! 414 00:37:18,653 --> 00:37:19,653 Sonic! 415 00:37:24,992 --> 00:37:28,042 Han hørte ikke "Vi holder sammen." 416 00:37:28,120 --> 00:37:29,370 -Som altid. -Ja. 417 00:37:29,455 --> 00:37:32,875 Men han har ikke svigtet os, når det tæller. 418 00:37:32,959 --> 00:37:36,049 I kender Sonic. Han indhenter det altid. 419 00:37:48,307 --> 00:37:49,267 Wow. 420 00:37:49,350 --> 00:37:51,560 Ser I det her? 421 00:37:51,644 --> 00:37:55,194 Se forkastningen! Den går op ad bjerget. 422 00:37:56,190 --> 00:37:58,030 Har nogen set det? 423 00:37:58,943 --> 00:38:01,533 Den sky har slet ikke rykket sig. 424 00:38:02,989 --> 00:38:04,869 Der er noget unaturligt. 425 00:38:04,949 --> 00:38:06,869 -Tails? -Jeg er i gang. 426 00:38:20,256 --> 00:38:21,216 Wow! 427 00:38:21,966 --> 00:38:23,966 Er Sonic mon derinde? 428 00:38:24,051 --> 00:38:26,221 Med alle de Badniks omkring? 429 00:38:26,304 --> 00:38:28,644 Vores ven sniger sig ikke ind. 430 00:38:28,723 --> 00:38:32,693 -Er vi her før ham? Hvordan? -Find et sted at lande. 431 00:38:32,768 --> 00:38:34,938 Lad os se, hvad der foregår. 432 00:38:39,650 --> 00:38:43,860 Vi kan nok klare det her inden aftensmad. Hotdogs. 433 00:38:43,946 --> 00:38:48,076 Men i tilfælde af, at Eggman rammer heldigt, ringe! 434 00:39:10,389 --> 00:39:11,849 ØDELAGT 435 00:39:49,345 --> 00:39:52,345 Tekster af: Niels M. R. Jensen