1
00:00:21,813 --> 00:00:25,443
Jeg kan ikke chatte.
Jeg må hjælpe vores venner.
2
00:00:26,401 --> 00:00:28,111
Intet problem, Sonic.
3
00:00:28,737 --> 00:00:32,197
Hjem er, hvor dine venner er,
som man siger.
4
00:00:32,782 --> 00:00:34,332
Det er Green Hill.
5
00:00:34,409 --> 00:00:38,039
Hvor de bedste strande,
palmetræer og hotdogs
6
00:00:38,121 --> 00:00:39,961
er toppen af isbjerget.
7
00:00:40,040 --> 00:00:44,210
Vi har reddet stedet
en million gange fra den tumpe.
8
00:00:46,588 --> 00:00:48,418
Og så er der Shadow.
9
00:00:48,506 --> 00:00:53,846
Det er kompliceret. Mere om ham senere.
Faktum er, at vi aldrig taber.
10
00:00:55,055 --> 00:00:59,265
Når du har min besætning,
kan intet stoppe dig.
11
00:01:00,685 --> 00:01:04,435
-Venner! Jeg nåede frem!
-Du er sent på den!
12
00:01:05,023 --> 00:01:05,863
Sonic.
13
00:01:06,608 --> 00:01:08,028
Eggman.
14
00:01:08,109 --> 00:01:11,319
Du når at se mig få Paradoksprismet
15
00:01:11,404 --> 00:01:17,204
og forvandle din modbydeligt
grønne verden til noget mere mig.
16
00:01:19,662 --> 00:01:24,002
Gab. Jep. Jeg gabte ad dig, Eggman.
17
00:01:25,085 --> 00:01:26,835
Knus dem alle!
18
00:01:40,141 --> 00:01:42,351
-Sonic!
-Yo, Tails!
19
00:01:44,604 --> 00:01:47,024
Knuckles! Er du okay, min ven?
20
00:01:47,774 --> 00:01:53,074
Intet gør mig befippet, Sonic.
Bortset fra når du kommer for sent.
21
00:01:57,492 --> 00:02:00,452
-Tak, Rouge.
-Det var så lidt. Seriøst.
22
00:02:05,583 --> 00:02:08,043
-Amy!
-Sonic, hvor har du været?
23
00:02:08,128 --> 00:02:09,798
Jeg blev distraheret.
24
00:02:15,802 --> 00:02:18,512
Få den sten op af jorden!
25
00:02:24,185 --> 00:02:26,595
Man må klare det selv.
26
00:02:28,314 --> 00:02:32,114
Vi ved ikke, hvad Prismet kan.
Vær forsigtig.
27
00:02:32,193 --> 00:02:35,743
-Er Eggman ude efter det, er det skidt.
-Javel.
28
00:02:38,324 --> 00:02:40,164
Træd væk fra stenen.
29
00:02:40,243 --> 00:02:42,333
Ikke denne gang, fjols!
30
00:02:51,713 --> 00:02:53,303
Sonic, vent!
31
00:02:55,466 --> 00:02:57,256
Sonic, nej!
32
00:03:16,988 --> 00:03:20,618
EN NETFLIX-SERIE
33
00:03:33,796 --> 00:03:36,126
En dag smadrer jeg pindsvinet,
34
00:03:36,216 --> 00:03:40,886
og verden bliver et lysere sted,
oplyst af neonlys.
35
00:03:41,471 --> 00:03:44,561
Så længe jeg er her, har du en partner.
36
00:03:44,641 --> 00:03:47,641
Skoven er det smukkeste sted på Jorden.
37
00:03:47,727 --> 00:03:50,977
Spar mig for detaljerne.
Hvem skal smadres?
38
00:03:51,064 --> 00:03:54,944
Du hader måske mine metoder,
men jeg får det gjort.
39
00:03:55,026 --> 00:03:57,986
Jeg kan måske forene alle,
40
00:03:58,071 --> 00:04:01,411
men de følger kun ét pindsvin i kamp.
41
00:04:02,700 --> 00:04:06,660
Med en ven som dig, Sonic,
behøver jeg ingen hær.
42
00:04:06,746 --> 00:04:12,086
Jeg vil regere verden,
og ingen gnavere vil stoppe mig.
43
00:04:12,168 --> 00:04:14,668
Vi vil følge dig overalt, Sonic.
44
00:04:15,797 --> 00:04:18,217
Intet kan bryde vores venskab.
45
00:04:32,105 --> 00:04:34,605
Det er en forfærdelig hovedpine.
46
00:04:37,026 --> 00:04:39,486
Hvor er jeg henne? Hvad?
47
00:04:49,914 --> 00:04:50,754
Øh…
48
00:04:55,003 --> 00:04:56,173
Det var tæt på.
49
00:05:00,967 --> 00:05:01,797
Av!
50
00:05:07,432 --> 00:05:09,732
Hvordan kom jeg hertil?
51
00:05:09,809 --> 00:05:11,349
Tænk, Sonic. Tænk.
52
00:05:11,436 --> 00:05:14,306
Hov. Hvad er der med mine sko?
53
00:05:15,106 --> 00:05:19,396
Det så jeg sidst,
da jeg spiste hotdogs fra madvognen.
54
00:05:19,986 --> 00:05:24,196
Tails? Amy? Selv Knuckles går an.
55
00:05:24,907 --> 00:05:27,987
Undskyld mig, hvad hedder dette sted?
56
00:05:28,578 --> 00:05:30,708
Ignorerer du mig? Ja.
57
00:05:30,788 --> 00:05:34,288
Hvorfor ignorerer du mig?
Hvorfor gør alle?
58
00:05:36,544 --> 00:05:39,384
Kan nogen give mig et svar?
59
00:05:39,464 --> 00:05:42,554
Og du har travlt med at stirre på intet.
60
00:05:43,593 --> 00:05:44,473
Hvad?
61
00:05:45,219 --> 00:05:48,769
"Velkommen til New Yoke City.
Det var så lidt."
62
00:05:48,848 --> 00:05:51,978
Ikke hørt om den. Det må være langt væk.
63
00:05:52,060 --> 00:05:55,810
Hvor er bjergene? Strandene? Palmetræerne?
64
00:05:57,065 --> 00:05:58,685
Big! Froggy!
65
00:05:58,775 --> 00:06:00,145
Hov! Øh…
66
00:06:00,234 --> 00:06:05,414
Godt at se bekendte ansigter.
Jeg troede, ringene var løse deroppe.
67
00:06:05,490 --> 00:06:09,080
Hvad foregår der? Har du bukser på?
68
00:06:09,160 --> 00:06:11,250
Uidentificeret borger.
69
00:06:11,329 --> 00:06:12,749
Alarm.
70
00:06:14,499 --> 00:06:16,539
Big! Bliv her!
71
00:06:19,837 --> 00:06:23,877
Du overtræder bybekendtgørelse 27 B/6.
72
00:06:23,966 --> 00:06:26,386
Beklager, jeg taler ikke robot.
73
00:06:26,469 --> 00:06:31,469
Under Kaosrådets autoritet,
overgiv dig, eller bliv skilt ad.
74
00:06:31,557 --> 00:06:36,057
Kaosrådet? Lyder vigtigt.
Vis mig vej, så tager jeg over.
75
00:06:46,030 --> 00:06:48,160
Hvad er der med mine sko?
76
00:06:50,660 --> 00:06:54,370
Jeg er ikke vant til væggene.
Hvor er mine ringe?
77
00:07:00,670 --> 00:07:03,510
Robotter uden Flickies? Den var ny.
78
00:07:07,802 --> 00:07:08,722
Hov!
79
00:07:12,807 --> 00:07:13,677
Nej!
80
00:07:22,191 --> 00:07:25,071
Det virker ikke. Jeg må op.
81
00:07:31,742 --> 00:07:32,582
Hovsa!
82
00:08:04,817 --> 00:08:07,447
Smog, beton, onde robotter.
83
00:08:07,528 --> 00:08:10,618
Alt, jeg hader, samlet ét sted.
84
00:08:12,450 --> 00:08:13,620
Hvor er jeg?
85
00:08:14,785 --> 00:08:16,615
Åh nej.
86
00:08:22,543 --> 00:08:24,173
Vær sød at tage fejl.
87
00:08:32,512 --> 00:08:33,852
Loop-de-loopet.
88
00:08:35,765 --> 00:08:40,895
Pindsvinevejen.
Og det burde være Tails' laboratorium.
89
00:08:43,022 --> 00:08:45,822
Åh, Tails. Hvad skete der?
90
00:08:49,820 --> 00:08:53,490
FØR PRISMEØDELÆGGELSEN
91
00:08:53,574 --> 00:08:56,374
Kom så, æggehoved. Vis, hvad du kan!
92
00:08:58,579 --> 00:09:00,829
Det er den rette ånd, gnaver.
93
00:09:00,915 --> 00:09:02,875
En tabers ånd!
94
00:09:04,043 --> 00:09:05,553
Du burde vide det.
95
00:09:07,088 --> 00:09:11,048
Hvorfor føler jeg,
Eggman holder os fra hovedscenen?
96
00:09:11,133 --> 00:09:15,303
Vi skal bekæmpe Badniks,
så han får Sonic for sig selv.
97
00:09:15,388 --> 00:09:17,268
Lad os crashe hans show!
98
00:09:24,313 --> 00:09:26,233
En portion røræg på vej.
99
00:09:32,863 --> 00:09:34,623
Jeg kan ikke lide det.
100
00:09:34,699 --> 00:09:39,249
Dr. Eggman ved godt,
at hans position er dårlig.
101
00:09:39,328 --> 00:09:42,368
Nærmest, som om… Han er der ikke.
102
00:09:42,456 --> 00:09:46,206
Skælver du i skoene
ved synet af min Eggcrusher?
103
00:09:46,294 --> 00:09:49,594
Det er forståeligt. Jeg er ret mægtig.
104
00:09:49,672 --> 00:09:52,932
Som om. Kom an,
så smadrer jeg det, Eggman.
105
00:09:53,009 --> 00:09:56,469
Det er spillet,
og jeg er stadig nummer et.
106
00:09:56,554 --> 00:10:00,854
Så bak det op. Medmindre du er bange?
107
00:10:05,896 --> 00:10:07,316
Det er en fælde!
108
00:10:07,398 --> 00:10:09,858
-Det er en fælde.
-Hvorhenne?
109
00:10:09,942 --> 00:10:12,702
Men jeg ville nok ikke se fælden.
110
00:10:14,071 --> 00:10:16,871
-Er noget morsomt?
-Ja, dig!
111
00:10:16,949 --> 00:10:22,249
At se dig forsøge at tænke
med din lille hjerne er så morsomt!
112
00:10:22,872 --> 00:10:26,292
Sonic! Hør efter! Det er en fælde!
113
00:10:33,424 --> 00:10:38,894
Du er så dum, som din mutant,
tohalede ræveven er grim.
114
00:10:38,971 --> 00:10:41,601
Du beder virkelig om det.
115
00:10:41,682 --> 00:10:43,932
Ja, det gør jeg.
116
00:10:44,018 --> 00:10:48,478
Gå efter mig, Eggman,
men ingen går efter min bedste ven.
117
00:10:48,564 --> 00:10:49,654
Sonic, nej!
118
00:11:26,227 --> 00:11:32,437
Tænk, jeg havde det i mig. Sådan går det,
når du går efter mine venner.
119
00:11:33,984 --> 00:11:38,744
Hvor er Eggman? Han må have skudt sig ud.
120
00:11:41,450 --> 00:11:43,540
Vi vinder vist igen.
121
00:11:44,328 --> 00:11:46,408
Tails! Han er ikke herinde!
122
00:11:46,497 --> 00:11:47,707
Lamt, ikke?
123
00:11:48,290 --> 00:11:53,090
Han tør ikke møde os selv.
Kunne ikke have gjort det uden dig!
124
00:11:56,549 --> 00:11:57,379
Nå.
125
00:11:58,300 --> 00:12:00,390
Tails ser oprevet ud.
126
00:12:00,469 --> 00:12:02,969
Og Tails er aldrig oprevet.
127
00:12:06,809 --> 00:12:12,229
Det virkede. Uden kraften fra den
blå klovn skulle vi grave i måneder.
128
00:12:12,314 --> 00:12:14,864
Tak for jordskælvet, Sonic.
129
00:12:14,942 --> 00:12:20,282
Og tak mig for min plan, som gik perfekt.
130
00:12:20,364 --> 00:12:21,824
Og den virkede!
131
00:12:21,907 --> 00:12:24,447
Selvfølgelig! Det sagde jeg lige!
132
00:12:25,327 --> 00:12:28,407
Kom så. Farmand vil have sit prisme.
133
00:12:44,013 --> 00:12:46,603
Hvordan har min geniale ven det?
134
00:12:46,682 --> 00:12:49,732
-Hej, Sonic.
-Jeg har tegneserier med.
135
00:12:49,810 --> 00:12:52,650
Tak, Sonic. Bare læg dem derovre.
136
00:12:53,773 --> 00:12:56,153
Hvad med en pause?
137
00:12:56,233 --> 00:13:01,073
Nej. Noget stemmer ikke.
Hvad pønser Eggman på?
138
00:13:06,577 --> 00:13:09,497
Undskyld. Jeg ville ikke oprive dig.
139
00:13:09,580 --> 00:13:12,330
Jeg har aldrig set dig så oprevet.
140
00:13:13,125 --> 00:13:15,375
Jeg lod mig rive med, og…
141
00:13:15,461 --> 00:13:17,421
Sonic, det er fint.
142
00:13:18,088 --> 00:13:20,758
Men tak. Jeg sætter pris på det.
143
00:13:22,384 --> 00:13:25,644
Var det ikke sært,
Eggman ikke var i Eggcrusher?
144
00:13:25,721 --> 00:13:28,811
Ikke rigtig. Han er jo en kylling.
145
00:13:28,891 --> 00:13:33,191
Men jeg fandt noget bras,
hvor han skulle have siddet.
146
00:13:33,270 --> 00:13:37,400
Noget bras? Mon det var en del af fælden.
147
00:13:37,483 --> 00:13:41,283
-Du smed det vel ikke til Badnik-delene?
-Øh…
148
00:13:42,530 --> 00:13:45,070
Hurtig levering. Vi leverer.
149
00:13:45,157 --> 00:13:46,617
Lad mig se den.
150
00:13:47,117 --> 00:13:53,077
Det var ikke en fælde, men et trick.
Du har aldrig skabt noget så destruktivt.
151
00:13:53,165 --> 00:13:56,205
Det var en slags hastighedsforstærker.
152
00:13:56,293 --> 00:13:59,963
Han brugte din fart imod dig.
153
00:14:01,257 --> 00:14:03,427
Ræven har fat i noget.
154
00:14:03,509 --> 00:14:04,799
Rouge?
155
00:14:04,885 --> 00:14:08,255
-Hvordan kom du ind?
-Han narrede dig, blå.
156
00:14:08,973 --> 00:14:12,893
-Som om.
-Hvad skal han bruge en eksplosion til?
157
00:14:12,977 --> 00:14:14,767
Jeg har en fornemmelse.
158
00:14:16,564 --> 00:14:18,824
I årevis har jeg søgt efter
159
00:14:18,899 --> 00:14:22,819
en sjælden og skinnende ædelsten,
Paradoksprismet.
160
00:14:22,903 --> 00:14:26,993
-Paradoksprismet?
-Ifølge legenden er kraften utrolig,
161
00:14:27,074 --> 00:14:29,664
og den er begravet i Green Hill.
162
00:14:29,743 --> 00:14:33,413
Han brugte din kraft imod dig
for at finde den.
163
00:14:34,206 --> 00:14:35,246
Fascinerende.
164
00:14:35,916 --> 00:14:39,916
Men jeg vil gerne vide,
hvordan kom du herind?
165
00:14:40,838 --> 00:14:42,378
Døren var åben.
166
00:14:44,758 --> 00:14:47,798
Mød mig på loop-de-loop med de andre.
167
00:14:47,887 --> 00:14:50,307
Lad os undersøge Eggmans plan.
168
00:14:58,981 --> 00:15:02,071
Endelig, Paradoksprismet!
169
00:15:02,151 --> 00:15:03,321
Så tæt på!
170
00:15:03,402 --> 00:15:08,872
Det var blot et rygte så længe
og er nu kun centimeter væk!
171
00:15:08,949 --> 00:15:13,409
Jeg har utallige gange forsøgt
at modernisere denne jord,
172
00:15:13,495 --> 00:15:17,745
hvor den tosse Sonic er kommet i vejen.
173
00:15:17,833 --> 00:15:20,753
Nu vil det endelig finde sted.
174
00:15:20,836 --> 00:15:26,086
Og det føles så meget bedre,
fordi den blå klovn gav mig den.
175
00:15:27,509 --> 00:15:29,679
Uden at vide det.
176
00:15:30,179 --> 00:15:32,349
Så tak, Sonic.
177
00:15:33,098 --> 00:15:36,058
For nu står jeg på toppen af…
178
00:15:36,143 --> 00:15:40,813
-Af bjerget?
-Af en ny tidsalder. Tidsalderen…
179
00:15:40,898 --> 00:15:41,898
Pæne lys?
180
00:15:41,982 --> 00:15:46,612
Eggman Imperiets tidsalder!
181
00:15:46,695 --> 00:15:48,275
Åh! Fængende.
182
00:15:50,950 --> 00:15:51,950
Og nu…
183
00:15:59,959 --> 00:16:03,839
Hvorfor sagde I ikke,
hvor stort første skridt var?
184
00:16:04,338 --> 00:16:05,668
Undskyld, boss.
185
00:16:15,683 --> 00:16:17,313
Hvor er det?
186
00:16:17,393 --> 00:16:20,313
Jeg ved, du er her et sted.
187
00:16:55,848 --> 00:17:00,018
Rouge har ret.
Eggman valgte det sted af en grund.
188
00:17:00,102 --> 00:17:03,192
Hvorfor ellers skjule
en forstærker i sin Eggcrusher?
189
00:17:03,272 --> 00:17:05,902
Vi begynder på gerningsstedet.
190
00:17:05,983 --> 00:17:06,863
Præcis.
191
00:17:06,942 --> 00:17:10,112
Lad os efterforske og lede efter spor
192
00:17:10,195 --> 00:17:13,065
til det Paradoksprisme, I taler om.
193
00:17:13,615 --> 00:17:18,075
Paradoksprismet, ja.
Det er det, Eggman jagtede.
194
00:17:18,162 --> 00:17:19,042
Hvordan…
195
00:17:19,997 --> 00:17:22,287
I DAG
196
00:17:22,916 --> 00:17:26,206
Nej. Jeg forlod ikke Green Hill.
197
00:17:26,879 --> 00:17:28,799
Det her er Green Hill!
198
00:17:30,132 --> 00:17:31,302
Gjorde han det?
199
00:17:31,800 --> 00:17:34,970
Jeg ved ikke hvordan. Men han gjorde det.
200
00:17:35,804 --> 00:17:37,564
Eggman vandt.
201
00:17:39,975 --> 00:17:42,595
Det ville betyde… Badniks.
202
00:17:43,103 --> 00:17:44,613
Jeg må finde Tails.
203
00:17:50,819 --> 00:17:53,489
Badniks. Jeg må finde Tails.
204
00:17:54,865 --> 00:17:56,735
Hvem er du?
205
00:17:56,825 --> 00:17:59,325
Flere utaknemmelige oprørere?
206
00:17:59,411 --> 00:18:02,751
Nej. Noget nyt. Findes ikke i databanken.
207
00:18:03,582 --> 00:18:06,922
Dens energiprofil er… interessant.
208
00:18:07,002 --> 00:18:10,672
Den ukendte løbende organisme
er sluppet fra Egg-forcerne
209
00:18:10,756 --> 00:18:13,296
og er på vej mod Ga-Gus område.
210
00:18:22,518 --> 00:18:28,188
Jeg ville nemmere finde Tails,
hvis alt var dækket af glas og palmetræer.
211
00:18:29,775 --> 00:18:30,685
Hov!
212
00:18:35,823 --> 00:18:40,373
Eggman, endelig! Jeg ved ikke,
hvad du gjorde eller hvordan,
213
00:18:40,452 --> 00:18:42,122
men du får høvl!
214
00:18:50,879 --> 00:18:54,219
Er det en babyrangle?
Ikke just skræmmende.
215
00:19:04,643 --> 00:19:06,813
Kom nu, sko!
216
00:19:13,277 --> 00:19:14,107
Av!
217
00:19:48,979 --> 00:19:53,069
Okay, Eggy. Hvad gjorde du,
og hvordan fikser jeg det?
218
00:20:01,158 --> 00:20:03,408
Du er virkelig en baby.
219
00:20:03,493 --> 00:20:05,793
Hvad sker der i Green Hill?
220
00:20:21,762 --> 00:20:24,182
Beklager. Jeg slår ikke babyer.
221
00:20:27,809 --> 00:20:33,019
Gå hjem, skift ble, genovervej dine valg.
Fortæl Eggman, jeg kommer.
222
00:20:33,106 --> 00:20:35,776
Lige nu har jeg en ræv at finde.
223
00:20:48,789 --> 00:20:53,749
Han er hurtig, stærk, og han hader ægget.
Vi må følge efter.
224
00:20:53,835 --> 00:20:55,245
Jeg ved nu ikke.
225
00:20:55,337 --> 00:20:58,837
Hvad hvis vi ender
i hænderne på Kaosrådet?
226
00:20:58,924 --> 00:21:00,434
Føles som en fælde.
227
00:21:00,509 --> 00:21:04,969
Hvornår har jeg styret os den gale vej?
Retorisk spørgsmål.
228
00:21:09,893 --> 00:21:14,403
Afgående fra Cirkel Station.
Kører mod Flugthavnen.
229
00:21:15,482 --> 00:21:19,702
Jeg kunne virkelig bruge
en bekendt lige nu.
230
00:21:22,364 --> 00:21:23,204
Tails?
231
00:21:23,282 --> 00:21:24,372
Makker?
232
00:21:29,955 --> 00:21:30,825
Tails!
233
00:21:32,332 --> 00:21:33,172
Tails!
234
00:21:36,378 --> 00:21:37,248
Vent, hvad?
235
00:21:47,973 --> 00:21:51,773
Jeg vidste, du var her et sted.
236
00:21:51,852 --> 00:21:53,272
Vær samme kode.
237
00:21:57,524 --> 00:21:59,824
Tails, din snu ræv.
238
00:22:01,111 --> 00:22:03,321
Endelig giver noget mening.
239
00:22:04,489 --> 00:22:05,319
Underligt.
240
00:22:06,158 --> 00:22:09,038
Det er slet ikke som Tails' værksted.
241
00:22:11,621 --> 00:22:14,791
Ja! Der er min tohalede geni-ven.
242
00:22:15,334 --> 00:22:16,674
Surprise!
243
00:22:18,337 --> 00:22:20,917
Tails, det er mig. Din bedste…
244
00:22:21,006 --> 00:22:23,046
Hvad kaldte du mig lige?
245
00:22:25,177 --> 00:22:26,797
Øh… Tails?
246
00:22:26,887 --> 00:22:29,467
Mit navn er… Nine!
247
00:22:35,020 --> 00:22:38,730
Hvad vil du? Hvem sendte dig?
248
00:22:46,281 --> 00:22:49,241
-Hvor mange haler har du?
-Ni!
249
00:23:04,925 --> 00:23:06,005
Tails, stop!
250
00:23:06,093 --> 00:23:07,093
Vi er venner.
251
00:23:07,177 --> 00:23:08,177
Kammerater.
252
00:23:09,471 --> 00:23:10,561
Bedste venner.
253
00:23:11,807 --> 00:23:13,477
Jeg har ingen venner.
254
00:23:16,019 --> 00:23:18,939
Ingen? Du har de bedste venner.
255
00:23:24,736 --> 00:23:27,446
Mål fundet. Vi er ved Flugthavnen.
256
00:23:28,115 --> 00:23:30,445
Forstået. Vi er på vej.
257
00:23:36,790 --> 00:23:40,290
Har du trænet? Hvem er din træner? Av!
258
00:23:40,961 --> 00:23:45,131
Livets elendighed trænede mig
i denne hjerteløse by.
259
00:23:47,592 --> 00:23:49,892
Hold op! Vi er gamle venner!
260
00:23:53,932 --> 00:23:58,192
De bedste minder her er med dig.
Og du slår mig ikke!
261
00:24:04,818 --> 00:24:09,488
Vil du ikke hjem? Blå himmel?
Solrige strande? Palmetræer?
262
00:24:13,910 --> 00:24:17,250
Dine tricks virker ikke på mig.
263
00:24:30,260 --> 00:24:32,180
Du reddede mig?
264
00:24:32,262 --> 00:24:35,142
Jeg siger jo, at vi er venner.
265
00:24:35,223 --> 00:24:38,983
Fiktive historier redder
dig ikke, indtrænger.
266
00:24:39,060 --> 00:24:42,310
Stop. Bare… stop.
267
00:24:43,440 --> 00:24:45,780
Vi er venner. Bedste venner.
268
00:24:46,568 --> 00:24:48,488
Du må kunne huske det.
269
00:24:49,112 --> 00:24:54,582
Da vi mødtes første gang,
var du en glad, klog, lille ræv.
270
00:24:54,659 --> 00:24:57,659
Som lavede glade, kloge, små ræve-ring.
271
00:24:57,746 --> 00:25:02,246
Nogle bøller drillede dig,
fordi du havde en ekstra hale.
272
00:25:02,334 --> 00:25:05,964
Jeg løb forbi,
og de var ikke længere bøller.
273
00:25:06,046 --> 00:25:09,046
Hvordan kender du til det?
274
00:25:10,008 --> 00:25:11,888
Sådan skete det ikke.
275
00:25:11,968 --> 00:25:13,758
Og du var der ikke.
276
00:25:14,262 --> 00:25:19,232
Jeg var et barn og passede mig selv,
men så mig ikke omkring.
277
00:25:19,309 --> 00:25:23,269
Nogle kryb drillede,
fordi jeg havde en ekstra hale.
278
00:25:23,855 --> 00:25:28,105
Jeg fik slag. Sådan var det i årevis.
279
00:25:28,693 --> 00:25:33,993
Indtil jeg brugte min snu rævehjerne,
så jeg kunne slå igen.
280
00:25:35,325 --> 00:25:39,445
Jeg klarer mig selv
og behøver ikke nogen. Punktum.
281
00:25:40,121 --> 00:25:42,291
Ingen har venner her.
282
00:25:43,375 --> 00:25:45,955
Hvorfor tror du, jeg bor hernede?
283
00:25:46,044 --> 00:25:47,714
For at undgå alle.
284
00:25:48,922 --> 00:25:50,512
Deriblandt dig.
285
00:25:55,887 --> 00:25:57,717
Det giver ikke mening.
286
00:25:58,473 --> 00:26:02,233
Du er Tails, men det er du ikke.
287
00:26:02,310 --> 00:26:04,560
Her, men væk?
288
00:26:09,192 --> 00:26:12,152
Så… hvad lavede vi ellers?
289
00:26:19,077 --> 00:26:23,707
Først og fremmest har du det sejeste fly.
290
00:26:25,083 --> 00:26:26,253
Har jeg?
291
00:26:26,334 --> 00:26:28,634
Det hedder "Tornadoen."
292
00:26:28,712 --> 00:26:34,052
Og vi kæmpede mod og slog Eggman
så mange gange. Utallige gange.
293
00:26:34,134 --> 00:26:36,094
Mener du Kaosrådet?
294
00:26:36,845 --> 00:26:41,175
-Nej, jeg mener Eggman.
-Altså Hr. Dr. Eggman?
295
00:26:43,476 --> 00:26:44,886
Klart. Lyder godt.
296
00:26:45,645 --> 00:26:50,475
Hør. Vi har haft op- og nedture,
men når vi holder sammen,
297
00:26:50,567 --> 00:26:53,987
taber vi aldrig.
Og når alt er sagt og gjort,
298
00:26:54,070 --> 00:26:58,280
er det bedste at dele
en hotdog med sin bedste ven.
299
00:26:58,366 --> 00:27:00,866
Det er bare toppen af isbjerget.
300
00:27:00,952 --> 00:27:03,832
Vi har utallige eventyr og minder.
301
00:27:04,873 --> 00:27:07,543
Dine sko ulmer vist.
302
00:27:09,544 --> 00:27:14,014
Selvfølgelig. Hvad kan ellers
gå galt i det her skøre sted?
303
00:27:14,841 --> 00:27:19,141
Jeg foragter kun brokkehoveder
mere end personer.
304
00:27:19,220 --> 00:27:22,310
Vent! Jeg troede, vi knyttede bånd.
305
00:27:22,390 --> 00:27:23,560
Stå stille.
306
00:27:31,191 --> 00:27:32,361
Pudsigt.
307
00:27:32,442 --> 00:27:35,452
Der er lav energi i hele din krop.
308
00:27:35,528 --> 00:27:37,988
Men en regulator kan måske…
309
00:27:38,073 --> 00:27:38,953
Følg med.
310
00:27:52,712 --> 00:27:57,592
-Jeg kan i øvrigt lide dem.
-De slidte, gamle sko? Selvfølgelig.
311
00:27:57,676 --> 00:28:00,716
Jeg har altid syntes,
din ekstra hale var sej.
312
00:28:00,804 --> 00:28:03,974
Men dem i metal? Du er fantastisk.
313
00:28:04,057 --> 00:28:07,227
Øh, klart. En sidste detalje.
314
00:28:08,478 --> 00:28:13,568
Sæt dem på. De kan måske regulere
energien, så de ikke eksploderer.
315
00:28:13,650 --> 00:28:14,530
Måske?
316
00:28:16,152 --> 00:28:18,572
Energien er stadig et mysterie.
317
00:28:37,048 --> 00:28:38,798
Wow! Hvad er de?
318
00:28:38,883 --> 00:28:42,973
Ingen overskydende energi,
og udseendet? Helt ærligt.
319
00:28:43,763 --> 00:28:47,103
Nå. De er stadig dine handsker og sko.
320
00:28:47,183 --> 00:28:51,903
Men nu er de afstemt med din
krops energi og modstår den ikke.
321
00:28:51,980 --> 00:28:53,520
Hvorfor mon?
322
00:28:54,023 --> 00:28:57,783
De er svedige. Ingen fald, ingen røg.
323
00:28:57,861 --> 00:28:59,741
Tak, Tails. Eller Nine.
324
00:28:59,821 --> 00:29:01,241
Nu skal de testes.
325
00:29:01,322 --> 00:29:04,202
Vent, din tumpe. Det er ikke sikkert.
326
00:29:06,411 --> 00:29:11,961
Hvis livet som skør videnskabsmand
og enspænder fejler, kan du lave mode.
327
00:29:12,041 --> 00:29:13,331
De er stilede!
328
00:29:14,210 --> 00:29:16,500
Vi skal holde lav profil.
329
00:29:16,588 --> 00:29:20,678
-Rådet har øjne overalt.
-Når du får hukommelsen igen,
330
00:29:20,759 --> 00:29:24,139
vil du huske,
at lav profil ikke er for mig.
331
00:29:24,220 --> 00:29:27,020
-Skal vi løbe på væggene?
-Hvad? Nej!
332
00:29:32,437 --> 00:29:34,397
Ikke babyen.
333
00:29:34,481 --> 00:29:36,691
Jeg sagde jo lav profil.
334
00:29:36,775 --> 00:29:38,485
-Nej.
-Jo.
335
00:29:38,568 --> 00:29:40,528
-Nej.
-Jo.
336
00:29:40,612 --> 00:29:41,652
Nej.
337
00:29:42,572 --> 00:29:45,072
Sikker på, vi var bedste venner?
338
00:29:45,992 --> 00:29:47,992
Har den blå stribe en ven?
339
00:29:48,077 --> 00:29:52,327
Han så ikke venlig ud.
Men nu er han involveret.
340
00:29:59,255 --> 00:30:00,165
Hvem der?
341
00:30:00,882 --> 00:30:01,722
Hallo?
342
00:30:02,383 --> 00:30:03,223
Hallo?
343
00:30:05,970 --> 00:30:07,930
Av! Advar mig lige.
344
00:30:08,014 --> 00:30:09,474
Det er lyst.
345
00:30:11,142 --> 00:30:12,942
Hallo? Lommelet?
346
00:30:16,564 --> 00:30:18,024
Du spilder tiden.
347
00:30:18,107 --> 00:30:23,277
Nine? Er det dig? Er du den lille
eller mellemstore slørrede ting?
348
00:30:23,363 --> 00:30:26,573
Eller den store slør…? Amy?
349
00:30:27,784 --> 00:30:30,954
Amy! Nu sker der noget. Har du en nøgle?
350
00:30:31,037 --> 00:30:35,667
Negativ. Min identifikation er Rusty Rose.
351
00:30:36,209 --> 00:30:37,379
Du er en robot.
352
00:30:37,460 --> 00:30:41,670
Nej. Mekanisk forbedret.
Tilpasset for at overleve.
353
00:30:41,756 --> 00:30:43,376
Som du vil lære.
354
00:30:43,466 --> 00:30:47,096
-Åh, Amy.
-Rusty Rose. Stop med at tale.
355
00:30:47,178 --> 00:30:50,638
Du får brug for al din energi
for at overleve.
356
00:31:05,905 --> 00:31:08,945
Flere silhuetter?
Hvem står for belysningen?
357
00:31:09,993 --> 00:31:13,913
Kaosrådet. Dr. Den-Gang.
358
00:31:16,165 --> 00:31:19,335
Jeg er vågen. Fortsæt. Hvad sagde du?
359
00:31:19,961 --> 00:31:21,381
Dr. Dyb.
360
00:31:21,462 --> 00:31:27,302
De filosofiske konsekvenser ved
denne opdagelse ryster mit indre.
361
00:31:27,802 --> 00:31:29,142
Dr. Spurgt.
362
00:31:30,138 --> 00:31:31,058
Ja ja.
363
00:31:32,015 --> 00:31:36,055
Og du har allerede mødt babyen, dr. Ga-Gu.
364
00:31:40,607 --> 00:31:47,527
-Det er den vredeste baby nogensinde.
-Og endelig, hr. dr. Eggman.
365
00:31:49,616 --> 00:31:52,536
Så det var ham, du talte om.
366
00:31:53,995 --> 00:31:56,495
Ud fra dit forbløffede blik
367
00:31:56,581 --> 00:32:00,631
går jeg ud fra,
du har indset situationens alvor.
368
00:32:00,710 --> 00:32:04,420
Rådet? Ligner nærmere
en Eggman-familiekomsammen.
369
00:32:04,505 --> 00:32:09,295
-Hvornår fik du forstærkninger?
-Vi er ikke en familie, gnaver.
370
00:32:09,385 --> 00:32:15,215
Vi er Rådet. En er fem. Fem er en.
371
00:32:20,104 --> 00:32:26,324
Så mange Eggmans, så mange spørgsmål.
Har nogen en hovedpinepille?
372
00:32:26,402 --> 00:32:28,662
Hvordan kan du ikke vide det?
373
00:32:28,738 --> 00:32:30,448
Vi er berømte.
374
00:32:30,531 --> 00:32:36,501
Vi er, hvad vi er.
Har altid været det, vil altid være det.
375
00:32:36,579 --> 00:32:39,369
Så den skabning lavede al balladen?
376
00:32:40,124 --> 00:32:43,714
Den ser ikke imponerende ud.
377
00:32:43,795 --> 00:32:46,295
Hey! Jeg respekterer gamle ting.
378
00:32:46,381 --> 00:32:50,261
Men stik til mig igen,
og jeg smadrer din æggeskal.
379
00:32:53,012 --> 00:32:56,272
Som jeg sagde. Den ved, hvem vi er.
380
00:32:56,349 --> 00:32:59,689
Men vi har ingen info
om den i databankerne.
381
00:32:59,769 --> 00:33:02,109
Den? Seriøst?
382
00:33:02,188 --> 00:33:05,268
Som om den opstod ud af ingenting.
383
00:33:05,817 --> 00:33:09,277
Hvad? Jeg har været her
hele tiden, makker.
384
00:33:09,362 --> 00:33:13,202
Måske finder vi svar
i skabningens energikraft.
385
00:33:18,329 --> 00:33:22,789
Jeg foreslår hårde,
livstruende diagnostiske prøver.
386
00:33:22,875 --> 00:33:26,125
Du hjælper ikke. Jeg er dårlig til prøver.
387
00:33:26,212 --> 00:33:30,222
Dem, der vil stressteste
den blå kanin, sig ja.
388
00:33:30,299 --> 00:33:31,629
Åh, ja tak.
389
00:33:33,928 --> 00:33:34,888
Hallo!
390
00:33:45,398 --> 00:33:47,608
Rusty, prøv ham af.
391
00:33:47,692 --> 00:33:51,282
Lad os se, hvor stærk han er.
392
00:33:54,073 --> 00:33:57,373
Kæmp ikke imod. Det ender skidt.
393
00:33:57,452 --> 00:33:58,412
For ham.
394
00:33:59,162 --> 00:34:00,042
Nine!
395
00:34:03,791 --> 00:34:08,591
Okay, lad os begynde prøven.
Jo før kan Nine og jeg komme væk.
396
00:34:16,387 --> 00:34:19,347
Lasere. Jeg hader lasere.
397
00:34:25,855 --> 00:34:26,685
Fedt!
398
00:35:24,539 --> 00:35:28,459
Seriøst? Et hamsterhjul?
Hvad er der galt med jer?
399
00:35:28,543 --> 00:35:33,423
Prøverne er uklare.
Hans øverste grænser er fortsat ukendte.
400
00:35:33,506 --> 00:35:36,546
Få den blå grævling til at løbe.
401
00:35:38,094 --> 00:35:44,184
Kom nu, Amy. Lidt medfølelse for Sonic?
Du kan ikke pludselig være så hjerteløs.
402
00:35:45,184 --> 00:35:47,354
Birdie er uenig.
403
00:35:50,523 --> 00:35:52,483
Det er så langt ude.
404
00:35:54,193 --> 00:35:55,193
Sonic!
405
00:35:56,821 --> 00:35:58,321
Vil I afprøve mig?
406
00:35:58,406 --> 00:36:04,366
Spørgsmål. Hvordan gør man et pindsvin
vredt? Svar. Går efter hans venner.
407
00:36:14,881 --> 00:36:17,511
Jeg siger helle for hans pigge.
408
00:36:27,143 --> 00:36:31,233
Jeg vidste det.
Han har samme energi, som driver byen.
409
00:36:32,982 --> 00:36:36,322
Energifeltet superoplader vores systemer.
410
00:36:38,404 --> 00:36:41,874
Den blå pungrotte besidder noget kraft.
411
00:36:55,755 --> 00:36:58,665
Sonic! Det hele er itu!
412
00:36:58,758 --> 00:37:03,008
Shadow! Åh nej.
Jeg begynder vist at hallucinere.
413
00:37:14,482 --> 00:37:18,572
-Vi holder sammen og…
-Perfekt! Vi mødes derovre!
414
00:37:18,653 --> 00:37:19,653
Sonic!
415
00:37:24,992 --> 00:37:28,042
Han hørte ikke "Vi holder sammen."
416
00:37:28,120 --> 00:37:29,370
-Som altid.
-Ja.
417
00:37:29,455 --> 00:37:32,875
Men han har ikke svigtet os,
når det tæller.
418
00:37:32,959 --> 00:37:36,049
I kender Sonic. Han indhenter det altid.
419
00:37:48,307 --> 00:37:49,267
Wow.
420
00:37:49,350 --> 00:37:51,560
Ser I det her?
421
00:37:51,644 --> 00:37:55,194
Se forkastningen! Den går op ad bjerget.
422
00:37:56,190 --> 00:37:58,030
Har nogen set det?
423
00:37:58,943 --> 00:38:01,533
Den sky har slet ikke rykket sig.
424
00:38:02,989 --> 00:38:04,869
Der er noget unaturligt.
425
00:38:04,949 --> 00:38:06,869
-Tails?
-Jeg er i gang.
426
00:38:20,256 --> 00:38:21,216
Wow!
427
00:38:21,966 --> 00:38:23,966
Er Sonic mon derinde?
428
00:38:24,051 --> 00:38:26,221
Med alle de Badniks omkring?
429
00:38:26,304 --> 00:38:28,644
Vores ven sniger sig ikke ind.
430
00:38:28,723 --> 00:38:32,693
-Er vi her før ham? Hvordan?
-Find et sted at lande.
431
00:38:32,768 --> 00:38:34,938
Lad os se, hvad der foregår.
432
00:38:39,650 --> 00:38:43,860
Vi kan nok klare det her
inden aftensmad. Hotdogs.
433
00:38:43,946 --> 00:38:48,076
Men i tilfælde af,
at Eggman rammer heldigt, ringe!
434
00:39:10,389 --> 00:39:11,849
ØDELAGT
435
00:39:49,345 --> 00:39:52,345
Tekster af: Niels M. R. Jensen