1
00:00:43,209 --> 00:00:44,499
Chaos Emerald.
2
00:00:46,087 --> 00:00:47,417
Nandiyan ka pala.
3
00:00:48,298 --> 00:00:49,588
Chaos Control!
4
00:01:25,001 --> 00:01:26,341
Sonic.
5
00:01:26,419 --> 00:01:29,919
ISANG SERIES MULA SA NETFLIX
6
00:01:59,869 --> 00:02:01,829
Alam ko ang iniisip n'yo.
7
00:02:01,913 --> 00:02:04,043
"May kakambal si Sonic?"
8
00:02:04,124 --> 00:02:05,084
Bale, hindi.
9
00:02:05,667 --> 00:02:09,167
Si Shadow ang lalaking 'to,
at mortal na karibal ko siya.
10
00:02:09,254 --> 00:02:13,264
Panira rin siya.
At ito pa, nagro-roller-skate.
11
00:02:13,883 --> 00:02:15,343
Air Shoes 'to.
12
00:02:17,929 --> 00:02:18,929
Shadow?
13
00:02:19,013 --> 00:02:20,433
Ano'ng ginawa mo?
14
00:02:20,515 --> 00:02:23,475
"Ano'ng ginawa ko?" Si Eggman ang masama.
15
00:02:23,560 --> 00:02:26,230
Literal na niyanig mo ang mundo.
16
00:02:26,312 --> 00:02:28,192
Dahil magaling ako.
17
00:02:28,273 --> 00:02:30,733
At malakas, halata naman. Inggit ka?
18
00:02:34,737 --> 00:02:39,027
Naistorbo ka ng pagkapanalo ko?
'Yong pagmumukmok mo?
19
00:02:40,535 --> 00:02:43,575
Tumigil ka, Sonic. At makinig ka naman.
20
00:03:19,199 --> 00:03:20,949
Kahit magdamag pa tayo.
21
00:03:37,967 --> 00:03:41,047
Halatang galit ka, na normal lang naman.
22
00:03:42,680 --> 00:03:45,730
Pero may kailangan akong gawin, Shadow.
23
00:03:46,226 --> 00:03:48,766
-Ano'ng gagawin?
-Wala ka na d'on.
24
00:04:18,132 --> 00:04:22,762
Oo. Nag-aaway na naman kami.
Ayos lang. Pakakalmahin ko siya.
25
00:04:23,930 --> 00:04:27,810
Kung ano man ang kinakagalit,
di ito ang paraan.
26
00:04:52,750 --> 00:04:54,500
Naku. Mga kaibigan ko!
27
00:04:55,128 --> 00:04:56,748
Ganito, Shadow. Huli…
28
00:04:57,672 --> 00:04:58,722
Magpokus ka.
29
00:05:00,091 --> 00:05:02,971
Wala akong maalala mula noong suntok.
30
00:05:03,052 --> 00:05:05,052
Makinig, denizens.
31
00:05:05,138 --> 00:05:09,268
Maging mabuting itlog. Sundin ang Council.
32
00:05:09,350 --> 00:05:12,400
Dapat kumilos nang maayos ang lahat.
33
00:05:12,478 --> 00:05:17,358
Panatilihin ang isang linya
papunta sa susunod na destinasyon.
34
00:05:17,442 --> 00:05:22,072
Anumang impormasyon
tungkol sa blue hedgehog, ibigay sa amin.
35
00:05:23,323 --> 00:05:25,833
Usok, concrete, masasamang robot.
36
00:05:25,908 --> 00:05:28,998
Lahat ng gusto ko nasa iisang lugar.
37
00:05:33,166 --> 00:05:35,166
Isipin ang Egg Bots.
38
00:05:35,251 --> 00:05:37,961
Managinip ng Egg Bots lang.
39
00:05:38,046 --> 00:05:40,126
Perpekto ang egg.
40
00:05:48,931 --> 00:05:51,231
Mag-best friends talaga tayo?
41
00:05:52,143 --> 00:05:54,103
May kaibigan si blue streak?
42
00:05:54,604 --> 00:05:56,114
Parang hindi naman.
43
00:05:56,189 --> 00:05:59,189
Pero kung sino man siya, damay na siya.
44
00:06:00,234 --> 00:06:01,074
Uy, Boss.
45
00:06:01,152 --> 00:06:04,782
Bumalik ka na sa HQ.
May dapat kang makita.
46
00:06:28,304 --> 00:06:31,314
Rebel Rouge. Renegade Knucks. Dito.
47
00:06:36,270 --> 00:06:40,270
Tumigil ka na. May pinagsamahan tayo!
Ayaw mo bang umuwi?
48
00:06:40,358 --> 00:06:44,238
Blue na langit,
maaraw na beach. Mga puno ng niyog?
49
00:06:44,737 --> 00:06:46,857
Sabi ba niyang…?
50
00:07:39,750 --> 00:07:40,710
Alis!
51
00:07:42,295 --> 00:07:44,755
Tigilan n'yo ang paninira sa gubat namin!
52
00:08:01,981 --> 00:08:04,531
Nawala na. Ang lahat.
53
00:08:05,401 --> 00:08:06,651
Babawiin natin.
54
00:08:07,153 --> 00:08:10,243
Paano? Wala nang… pag-asa.
55
00:08:16,913 --> 00:08:20,293
Kalaban din ng Council 'yong blue na 'yon.
56
00:08:21,083 --> 00:08:25,673
Malakas siya, mabilis, at alam
na kaya natin ang mas mabuting mundo.
57
00:08:27,757 --> 00:08:29,257
Pag-asa 'yon.
58
00:08:31,427 --> 00:08:33,047
Palabasin natin siya.
59
00:08:42,939 --> 00:08:47,189
Mga sang-ayon sa stress test
sa blue rabbot na 'to, mag sabi ng oo.
60
00:08:47,276 --> 00:08:48,566
Oo, please.
61
00:08:48,653 --> 00:08:52,073
Tingnan natin ang lakas niya.
62
00:09:22,436 --> 00:09:25,056
Nagsasagawa ng interogasyon protocol.
63
00:09:25,147 --> 00:09:30,027
Denizen 1998, nakita kang kasama
ang blue na hedgehog.
64
00:09:30,111 --> 00:09:31,451
Magpaliwanag ka.
65
00:09:40,413 --> 00:09:43,873
May tsansa na makapasok
tayo mula sa daanan ng bentilasyon.
66
00:09:43,958 --> 00:09:46,288
-Paanong tsansa?
-'Wag nang alamin.
67
00:09:46,377 --> 00:09:49,047
Una, dapat makalampas
sa firewall ng gusali.
68
00:09:49,130 --> 00:09:53,970
Pag nag-alarm, mahahalata tayo
tulad ng halatang peluka ni Mr. Doctor.
69
00:09:54,051 --> 00:09:57,891
Nand'on siguro
'yong hedgehog. Sa lab nila.
70
00:09:57,972 --> 00:10:00,352
Sige. Patago tayo.
71
00:10:00,433 --> 00:10:01,983
Bakit? Kaya ko 'yon.
72
00:10:02,059 --> 00:10:06,269
Di ka magaling d'on.
Pero ang cute na susubok ka.
73
00:10:06,355 --> 00:10:07,815
Ang cute? Ano…
74
00:10:07,898 --> 00:10:12,358
Para di ka mag-alala, bago tayo tumuloy,
kailangan kunin ang atensyon.
75
00:10:28,586 --> 00:10:32,586
Sabi na. Pareho ang energy niya
sa kuryente ng lungsod.
76
00:10:46,479 --> 00:10:49,399
Sonic. Nasira na. Nasira na'ng lahat.
77
00:10:49,482 --> 00:10:50,442
Shadow?
78
00:10:50,524 --> 00:10:53,784
Hala. Kung ano-ano na'ng nakikita ko!
79
00:11:25,976 --> 00:11:28,056
Kunin ba kamo ang atensyon?
80
00:11:32,858 --> 00:11:35,398
Namatay na lang ang kuryente.
81
00:11:52,294 --> 00:11:55,014
Di pa talaga nangyayari 'to.
82
00:11:56,382 --> 00:11:58,342
Ito ba 'yong suwerte?
83
00:11:58,843 --> 00:12:00,933
Patibong nga ang tingin ko.
84
00:12:01,429 --> 00:12:02,599
Ewan ko lang.
85
00:12:02,680 --> 00:12:07,230
Biglang nagpakita ang blue hedgehog.
Tapos nag-black out ang New Yoke City.
86
00:12:08,352 --> 00:12:09,692
Baka nga tama ka.
87
00:12:09,770 --> 00:12:11,730
Pero parang patibo…
88
00:12:55,274 --> 00:12:58,904
Denizens. Order! Bumalik sa pormasyon.
89
00:13:00,279 --> 00:13:04,029
Nangyari na, puwedeng maulit.
Sumama tayo sa mga rebelde.
90
00:13:06,202 --> 00:13:07,872
'Yong peluka ko!
91
00:13:11,081 --> 00:13:15,171
Sinasabi ko sa'yo. Ganito. Pag ako…
92
00:13:17,797 --> 00:13:20,127
Muntik na ako maka-high score!
93
00:13:28,265 --> 00:13:30,725
Paradox Prism.
94
00:13:32,061 --> 00:13:33,441
Sonic, teka!
95
00:13:36,482 --> 00:13:37,442
Shadow?
96
00:13:52,164 --> 00:13:55,134
Ano'ng reward ko sa pagkapasa sa test?
97
00:13:56,418 --> 00:14:01,168
Nagawa bang nakawin nitong
blue na daga ang kuryente natin?
98
00:14:01,674 --> 00:14:06,394
Mawalang-galang, kamahalan.
Hindi siya kumuha sa lungsod…
99
00:14:06,470 --> 00:14:07,850
Kanya 'yon.
100
00:14:07,930 --> 00:14:10,680
Ano? Paanong kanya?
101
00:14:10,766 --> 00:14:15,476
Bakit dala ng hedgehog
ang kuryenteng pareho sa baterya natin?
102
00:14:21,318 --> 00:14:23,198
Nakakamangha!
103
00:14:23,279 --> 00:14:27,739
Sa crystal natin at energy niya,
magkakaroon tayo ng sapat na lakas
104
00:14:27,825 --> 00:14:33,245
para durugin at tapusin na
ang mga rebelde panghabangbuhay!
105
00:14:39,169 --> 00:14:42,629
Talaga? Di ba sobra naman yata 'yan?
106
00:14:44,133 --> 00:14:47,303
Narinig mo ang baby. Energy extractor.
107
00:15:05,321 --> 00:15:08,571
Naaalala n'yo rin ba dito 'yong dentist?
108
00:15:08,657 --> 00:15:12,617
Kunin ang prismatic energy na
nasa loob ng nakakainis niyang balat.
109
00:15:12,703 --> 00:15:13,833
Teka!
110
00:15:13,913 --> 00:15:16,923
Puwede maghuling-salita ang hedgehog?
111
00:15:17,750 --> 00:15:19,630
Sige na nga! Iksihan mo.
112
00:15:20,210 --> 00:15:21,340
Kasi…
113
00:15:23,839 --> 00:15:24,969
Hoy, hedgehog!
114
00:15:25,049 --> 00:15:26,969
Bilisan mo na!
115
00:15:27,676 --> 00:15:29,926
Tama. Gusto ko lang sabihin
116
00:15:30,012 --> 00:15:34,272
na ang buhay ko na 'to,
naging sobrang mabangis.
117
00:15:34,350 --> 00:15:37,350
Sino'ng nag-akala sa mga napuntahan ko.
118
00:15:37,436 --> 00:15:40,396
O ang mga nakain kong chili dogs d'on.
119
00:15:43,359 --> 00:15:45,899
Nandito ako. Naki… Nakikinig ako.
120
00:15:45,986 --> 00:15:48,356
Pero sa huli,
121
00:15:48,447 --> 00:15:53,197
hindi importante ang saya o hirap
o ang zig o zag.
122
00:15:53,285 --> 00:15:57,155
Ang importante,
mga kaibigan na nagkaroon tayo.
123
00:15:59,667 --> 00:16:00,997
Sonic, teka!
124
00:16:07,007 --> 00:16:08,927
Tama na 'yang pakindat!
125
00:16:09,677 --> 00:16:11,507
Oo, patapos na ako.
126
00:16:11,595 --> 00:16:12,595
Saan na ako?
127
00:16:14,264 --> 00:16:15,934
Hay naku.
128
00:16:16,016 --> 00:16:17,726
Mga kaibigan! Tama.
129
00:16:18,394 --> 00:16:19,484
TIngnan natin.
130
00:16:20,229 --> 00:16:22,359
Sina Froggy at Big.
131
00:16:23,357 --> 00:16:26,397
Nandiyan pag kailangan ko ng pampasaya.
132
00:16:26,485 --> 00:16:27,315
Si Rouge!
133
00:16:27,820 --> 00:16:32,320
Si Rouge at 'yong pusong ginto
na nakatago sa pakpak niya.
134
00:16:32,408 --> 00:16:34,328
At si Knuckles at 'yong…
135
00:16:35,285 --> 00:16:36,365
knuckles niya.
136
00:16:36,996 --> 00:16:39,916
Gusto ko rin pasalamatan si Amy.
137
00:16:39,999 --> 00:16:43,169
Pasalamatan? Ano 'to, award ceremony?
138
00:16:45,170 --> 00:16:47,840
Tama si Babbles. Maghahapunan na.
139
00:16:47,923 --> 00:16:48,923
Tapusin siya!
140
00:16:50,092 --> 00:16:53,012
Ngayon na? Pero di pa ako tapos.
141
00:16:53,095 --> 00:16:56,805
Uy, Sir Kindat. May plano, di ba?
142
00:16:56,890 --> 00:16:57,730
Di ba?
143
00:16:58,350 --> 00:17:00,940
Wala, sorry. Napuwing lang ako.
144
00:17:02,771 --> 00:17:04,771
Mukhang game over na.
145
00:17:15,117 --> 00:17:16,537
Kita-kits na lang.
146
00:17:26,545 --> 00:17:28,455
Buhay ako!
147
00:17:29,548 --> 00:17:30,968
Hulihin siya!
148
00:17:38,432 --> 00:17:40,182
Tapos na 'yong patago?
149
00:17:40,267 --> 00:17:41,727
Tapos na tapos.
150
00:17:46,607 --> 00:17:49,317
Ano'ng nangyayari? Di ko makita!
151
00:17:49,401 --> 00:17:51,031
Teka!
152
00:17:52,446 --> 00:17:53,526
Sandali!
153
00:17:57,701 --> 00:18:00,541
Kadiring rebelde. Wasakin sila!
154
00:18:14,301 --> 00:18:16,931
Egg Forcers, hulihin silang lahat.
155
00:18:47,626 --> 00:18:49,626
Ayan, hedgehog. Ikaw na.
156
00:18:51,380 --> 00:18:54,510
Medyo nahihilo pa dahil sa mga lab test.
157
00:18:55,217 --> 00:18:58,757
-Rouge? Knuckles?
-Bakit mo alam ang pangalan namin?
158
00:19:07,521 --> 00:19:08,401
Rebel!
159
00:19:12,234 --> 00:19:15,784
Naku, Amy. Bakit mo 'yan ginawa sa kanya?
160
00:19:20,367 --> 00:19:22,997
Bakit umiikot pa rin ang paligid?
161
00:19:39,469 --> 00:19:41,639
Mukhang naubos ang suwerte nila.
162
00:19:47,394 --> 00:19:48,444
Baka di pa.
163
00:20:16,882 --> 00:20:18,722
Walang pahintulot.
164
00:20:40,113 --> 00:20:43,993
Hindi. Di mo ba alam, echidna?
Isa ako sa mabubuti.
165
00:20:48,330 --> 00:20:50,290
Ha-ha! Talunan.
166
00:21:01,635 --> 00:21:04,135
Blue na hedgehog. Patayin.
167
00:21:45,846 --> 00:21:49,846
Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni:
Donna Escuin