1 00:00:43,209 --> 00:00:44,499 Chaos Emerald. 2 00:00:46,087 --> 00:00:47,417 Nandiyan ka pala. 3 00:00:48,298 --> 00:00:49,588 Chaos Control! 4 00:01:25,001 --> 00:01:26,341 Sonic. 5 00:01:26,419 --> 00:01:29,919 ISANG SERIES MULA SA NETFLIX 6 00:01:59,869 --> 00:02:01,829 Alam ko ang iniisip n'yo. 7 00:02:01,913 --> 00:02:04,043 "May kakambal si Sonic?" 8 00:02:04,124 --> 00:02:05,084 Bale, hindi. 9 00:02:05,667 --> 00:02:09,167 Si Shadow ang lalaking 'to, at mortal na karibal ko siya. 10 00:02:09,254 --> 00:02:13,264 Panira rin siya. At ito pa, nagro-roller-skate. 11 00:02:13,883 --> 00:02:15,343 Air Shoes 'to. 12 00:02:17,929 --> 00:02:18,929 Shadow? 13 00:02:19,013 --> 00:02:20,433 Ano'ng ginawa mo? 14 00:02:20,515 --> 00:02:23,475 "Ano'ng ginawa ko?" Si Eggman ang masama. 15 00:02:23,560 --> 00:02:26,230 Literal na niyanig mo ang mundo. 16 00:02:26,312 --> 00:02:28,192 Dahil magaling ako. 17 00:02:28,273 --> 00:02:30,733 At malakas, halata naman. Inggit ka? 18 00:02:34,737 --> 00:02:39,027 Naistorbo ka ng pagkapanalo ko? 'Yong pagmumukmok mo? 19 00:02:40,535 --> 00:02:43,575 Tumigil ka, Sonic. At makinig ka naman. 20 00:03:19,199 --> 00:03:20,949 Kahit magdamag pa tayo. 21 00:03:37,967 --> 00:03:41,047 Halatang galit ka, na normal lang naman. 22 00:03:42,680 --> 00:03:45,730 Pero may kailangan akong gawin, Shadow. 23 00:03:46,226 --> 00:03:48,766 -Ano'ng gagawin? -Wala ka na d'on. 24 00:04:18,132 --> 00:04:22,762 Oo. Nag-aaway na naman kami. Ayos lang. Pakakalmahin ko siya. 25 00:04:23,930 --> 00:04:27,810 Kung ano man ang kinakagalit, di ito ang paraan. 26 00:04:52,750 --> 00:04:54,500 Naku. Mga kaibigan ko! 27 00:04:55,128 --> 00:04:56,748 Ganito, Shadow. Huli… 28 00:04:57,672 --> 00:04:58,722 Magpokus ka. 29 00:05:00,091 --> 00:05:02,971 Wala akong maalala mula noong suntok. 30 00:05:03,052 --> 00:05:05,052 Makinig, denizens. 31 00:05:05,138 --> 00:05:09,268 Maging mabuting itlog. Sundin ang Council. 32 00:05:09,350 --> 00:05:12,400 Dapat kumilos nang maayos ang lahat. 33 00:05:12,478 --> 00:05:17,358 Panatilihin ang isang linya papunta sa susunod na destinasyon. 34 00:05:17,442 --> 00:05:22,072 Anumang impormasyon tungkol sa blue hedgehog, ibigay sa amin. 35 00:05:23,323 --> 00:05:25,833 Usok, concrete, masasamang robot. 36 00:05:25,908 --> 00:05:28,998 Lahat ng gusto ko nasa iisang lugar. 37 00:05:33,166 --> 00:05:35,166 Isipin ang Egg Bots. 38 00:05:35,251 --> 00:05:37,961 Managinip ng Egg Bots lang. 39 00:05:38,046 --> 00:05:40,126 Perpekto ang egg. 40 00:05:48,931 --> 00:05:51,231 Mag-best friends talaga tayo? 41 00:05:52,143 --> 00:05:54,103 May kaibigan si blue streak? 42 00:05:54,604 --> 00:05:56,114 Parang hindi naman. 43 00:05:56,189 --> 00:05:59,189 Pero kung sino man siya, damay na siya. 44 00:06:00,234 --> 00:06:01,074 Uy, Boss. 45 00:06:01,152 --> 00:06:04,782 Bumalik ka na sa HQ. May dapat kang makita. 46 00:06:28,304 --> 00:06:31,314 Rebel Rouge. Renegade Knucks. Dito. 47 00:06:36,270 --> 00:06:40,270 Tumigil ka na. May pinagsamahan tayo! Ayaw mo bang umuwi? 48 00:06:40,358 --> 00:06:44,238 Blue na langit, maaraw na beach. Mga puno ng niyog? 49 00:06:44,737 --> 00:06:46,857 Sabi ba niyang…? 50 00:07:39,750 --> 00:07:40,710 Alis! 51 00:07:42,295 --> 00:07:44,755 Tigilan n'yo ang paninira sa gubat namin! 52 00:08:01,981 --> 00:08:04,531 Nawala na. Ang lahat. 53 00:08:05,401 --> 00:08:06,651 Babawiin natin. 54 00:08:07,153 --> 00:08:10,243 Paano? Wala nang… pag-asa. 55 00:08:16,913 --> 00:08:20,293 Kalaban din ng Council 'yong blue na 'yon. 56 00:08:21,083 --> 00:08:25,673 Malakas siya, mabilis, at alam na kaya natin ang mas mabuting mundo. 57 00:08:27,757 --> 00:08:29,257 Pag-asa 'yon. 58 00:08:31,427 --> 00:08:33,047 Palabasin natin siya. 59 00:08:42,939 --> 00:08:47,189 Mga sang-ayon sa stress test sa blue rabbot na 'to, mag sabi ng oo. 60 00:08:47,276 --> 00:08:48,566 Oo, please. 61 00:08:48,653 --> 00:08:52,073 Tingnan natin ang lakas niya. 62 00:09:22,436 --> 00:09:25,056 Nagsasagawa ng interogasyon protocol. 63 00:09:25,147 --> 00:09:30,027 Denizen 1998, nakita kang kasama ang blue na hedgehog. 64 00:09:30,111 --> 00:09:31,451 Magpaliwanag ka. 65 00:09:40,413 --> 00:09:43,873 May tsansa na makapasok tayo mula sa daanan ng bentilasyon. 66 00:09:43,958 --> 00:09:46,288 -Paanong tsansa? -'Wag nang alamin. 67 00:09:46,377 --> 00:09:49,047 Una, dapat makalampas sa firewall ng gusali. 68 00:09:49,130 --> 00:09:53,970 Pag nag-alarm, mahahalata tayo tulad ng halatang peluka ni Mr. Doctor. 69 00:09:54,051 --> 00:09:57,891 Nand'on siguro 'yong hedgehog. Sa lab nila. 70 00:09:57,972 --> 00:10:00,352 Sige. Patago tayo. 71 00:10:00,433 --> 00:10:01,983 Bakit? Kaya ko 'yon. 72 00:10:02,059 --> 00:10:06,269 Di ka magaling d'on. Pero ang cute na susubok ka. 73 00:10:06,355 --> 00:10:07,815 Ang cute? Ano… 74 00:10:07,898 --> 00:10:12,358 Para di ka mag-alala, bago tayo tumuloy, kailangan kunin ang atensyon. 75 00:10:28,586 --> 00:10:32,586 Sabi na. Pareho ang energy niya sa kuryente ng lungsod. 76 00:10:46,479 --> 00:10:49,399 Sonic. Nasira na. Nasira na'ng lahat. 77 00:10:49,482 --> 00:10:50,442 Shadow? 78 00:10:50,524 --> 00:10:53,784 Hala. Kung ano-ano na'ng nakikita ko! 79 00:11:25,976 --> 00:11:28,056 Kunin ba kamo ang atensyon? 80 00:11:32,858 --> 00:11:35,398 Namatay na lang ang kuryente. 81 00:11:52,294 --> 00:11:55,014 Di pa talaga nangyayari 'to. 82 00:11:56,382 --> 00:11:58,342 Ito ba 'yong suwerte? 83 00:11:58,843 --> 00:12:00,933 Patibong nga ang tingin ko. 84 00:12:01,429 --> 00:12:02,599 Ewan ko lang. 85 00:12:02,680 --> 00:12:07,230 Biglang nagpakita ang blue hedgehog. Tapos nag-black out ang New Yoke City. 86 00:12:08,352 --> 00:12:09,692 Baka nga tama ka. 87 00:12:09,770 --> 00:12:11,730 Pero parang patibo… 88 00:12:55,274 --> 00:12:58,904 Denizens. Order! Bumalik sa pormasyon. 89 00:13:00,279 --> 00:13:04,029 Nangyari na, puwedeng maulit. Sumama tayo sa mga rebelde. 90 00:13:06,202 --> 00:13:07,872 'Yong peluka ko! 91 00:13:11,081 --> 00:13:15,171 Sinasabi ko sa'yo. Ganito. Pag ako… 92 00:13:17,797 --> 00:13:20,127 Muntik na ako maka-high score! 93 00:13:28,265 --> 00:13:30,725 Paradox Prism. 94 00:13:32,061 --> 00:13:33,441 Sonic, teka! 95 00:13:36,482 --> 00:13:37,442 Shadow? 96 00:13:52,164 --> 00:13:55,134 Ano'ng reward ko sa pagkapasa sa test? 97 00:13:56,418 --> 00:14:01,168 Nagawa bang nakawin nitong blue na daga ang kuryente natin? 98 00:14:01,674 --> 00:14:06,394 Mawalang-galang, kamahalan. Hindi siya kumuha sa lungsod… 99 00:14:06,470 --> 00:14:07,850 Kanya 'yon. 100 00:14:07,930 --> 00:14:10,680 Ano? Paanong kanya? 101 00:14:10,766 --> 00:14:15,476 Bakit dala ng hedgehog ang kuryenteng pareho sa baterya natin? 102 00:14:21,318 --> 00:14:23,198 Nakakamangha! 103 00:14:23,279 --> 00:14:27,739 Sa crystal natin at energy niya, magkakaroon tayo ng sapat na lakas 104 00:14:27,825 --> 00:14:33,245 para durugin at tapusin na ang mga rebelde panghabangbuhay! 105 00:14:39,169 --> 00:14:42,629 Talaga? Di ba sobra naman yata 'yan? 106 00:14:44,133 --> 00:14:47,303 Narinig mo ang baby. Energy extractor. 107 00:15:05,321 --> 00:15:08,571 Naaalala n'yo rin ba dito 'yong dentist? 108 00:15:08,657 --> 00:15:12,617 Kunin ang prismatic energy na nasa loob ng nakakainis niyang balat. 109 00:15:12,703 --> 00:15:13,833 Teka! 110 00:15:13,913 --> 00:15:16,923 Puwede maghuling-salita ang hedgehog? 111 00:15:17,750 --> 00:15:19,630 Sige na nga! Iksihan mo. 112 00:15:20,210 --> 00:15:21,340 Kasi… 113 00:15:23,839 --> 00:15:24,969 Hoy, hedgehog! 114 00:15:25,049 --> 00:15:26,969 Bilisan mo na! 115 00:15:27,676 --> 00:15:29,926 Tama. Gusto ko lang sabihin 116 00:15:30,012 --> 00:15:34,272 na ang buhay ko na 'to, naging sobrang mabangis. 117 00:15:34,350 --> 00:15:37,350 Sino'ng nag-akala sa mga napuntahan ko. 118 00:15:37,436 --> 00:15:40,396 O ang mga nakain kong chili dogs d'on. 119 00:15:43,359 --> 00:15:45,899 Nandito ako. Naki… Nakikinig ako. 120 00:15:45,986 --> 00:15:48,356 Pero sa huli, 121 00:15:48,447 --> 00:15:53,197 hindi importante ang saya o hirap o ang zig o zag. 122 00:15:53,285 --> 00:15:57,155 Ang importante, mga kaibigan na nagkaroon tayo. 123 00:15:59,667 --> 00:16:00,997 Sonic, teka! 124 00:16:07,007 --> 00:16:08,927 Tama na 'yang pakindat! 125 00:16:09,677 --> 00:16:11,507 Oo, patapos na ako. 126 00:16:11,595 --> 00:16:12,595 Saan na ako? 127 00:16:14,264 --> 00:16:15,934 Hay naku. 128 00:16:16,016 --> 00:16:17,726 Mga kaibigan! Tama. 129 00:16:18,394 --> 00:16:19,484 TIngnan natin. 130 00:16:20,229 --> 00:16:22,359 Sina Froggy at Big. 131 00:16:23,357 --> 00:16:26,397 Nandiyan pag kailangan ko ng pampasaya. 132 00:16:26,485 --> 00:16:27,315 Si Rouge! 133 00:16:27,820 --> 00:16:32,320 Si Rouge at 'yong pusong ginto na nakatago sa pakpak niya. 134 00:16:32,408 --> 00:16:34,328 At si Knuckles at 'yong… 135 00:16:35,285 --> 00:16:36,365 knuckles niya. 136 00:16:36,996 --> 00:16:39,916 Gusto ko rin pasalamatan si Amy. 137 00:16:39,999 --> 00:16:43,169 Pasalamatan? Ano 'to, award ceremony? 138 00:16:45,170 --> 00:16:47,840 Tama si Babbles. Maghahapunan na. 139 00:16:47,923 --> 00:16:48,923 Tapusin siya! 140 00:16:50,092 --> 00:16:53,012 Ngayon na? Pero di pa ako tapos. 141 00:16:53,095 --> 00:16:56,805 Uy, Sir Kindat. May plano, di ba? 142 00:16:56,890 --> 00:16:57,730 Di ba? 143 00:16:58,350 --> 00:17:00,940 Wala, sorry. Napuwing lang ako. 144 00:17:02,771 --> 00:17:04,771 Mukhang game over na. 145 00:17:15,117 --> 00:17:16,537 Kita-kits na lang. 146 00:17:26,545 --> 00:17:28,455 Buhay ako! 147 00:17:29,548 --> 00:17:30,968 Hulihin siya! 148 00:17:38,432 --> 00:17:40,182 Tapos na 'yong patago? 149 00:17:40,267 --> 00:17:41,727 Tapos na tapos. 150 00:17:46,607 --> 00:17:49,317 Ano'ng nangyayari? Di ko makita! 151 00:17:49,401 --> 00:17:51,031 Teka! 152 00:17:52,446 --> 00:17:53,526 Sandali! 153 00:17:57,701 --> 00:18:00,541 Kadiring rebelde. Wasakin sila! 154 00:18:14,301 --> 00:18:16,931 Egg Forcers, hulihin silang lahat. 155 00:18:47,626 --> 00:18:49,626 Ayan, hedgehog. Ikaw na. 156 00:18:51,380 --> 00:18:54,510 Medyo nahihilo pa dahil sa mga lab test. 157 00:18:55,217 --> 00:18:58,757 -Rouge? Knuckles? -Bakit mo alam ang pangalan namin? 158 00:19:07,521 --> 00:19:08,401 Rebel! 159 00:19:12,234 --> 00:19:15,784 Naku, Amy. Bakit mo 'yan ginawa sa kanya? 160 00:19:20,367 --> 00:19:22,997 Bakit umiikot pa rin ang paligid? 161 00:19:39,469 --> 00:19:41,639 Mukhang naubos ang suwerte nila. 162 00:19:47,394 --> 00:19:48,444 Baka di pa. 163 00:20:16,882 --> 00:20:18,722 Walang pahintulot. 164 00:20:40,113 --> 00:20:43,993 Hindi. Di mo ba alam, echidna? Isa ako sa mabubuti. 165 00:20:48,330 --> 00:20:50,290 Ha-ha! Talunan. 166 00:21:01,635 --> 00:21:04,135 Blue na hedgehog. Patayin. 167 00:21:45,846 --> 00:21:49,846 Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni: Donna Escuin